1
# findutils 4.1 (Indonesia)
2
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3
# Tedi Heriyanto <tedi-h@usa.net>, 2000
2
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3
# Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 1999, 2002.
7
"Project-Id-Version: findutils 4.1\n"
8
"POT-Creation-Date: 2003-05-26 14:40+0100\n"
9
"PO-Revision-Date: 2001-05-10 16:43+07:00\n"
10
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi-h@usa.net>\n"
11
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
7
"Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2005-06-12 22:37+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2002-03-21 00:24GMT+0700\n"
11
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
12
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
12
13
"MIME-Version: 1.0\n"
13
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
"X-Generator: KBabel 0.8\n"
16
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
17
#: gnulib/lib/argmatch.c:135
18
#: gnulib/lib/argmatch.c:137
19
20
msgid "invalid argument %s for %s"
20
msgstr "Null argument tidak valid untuk -size"
21
msgstr "argumen %s tidak valid untuk %s"
22
#: gnulib/lib/argmatch.c:136
23
#: gnulib/lib/argmatch.c:138
24
25
msgid "ambiguous argument %s for %s"
25
msgstr "Null argument tidak valid untuk -size"
26
msgstr "argumen %s ambigu untuk %s"
27
#. We try to put synonyms on the same line. The assumption is that
28
#. synonyms follow each other
29
#: gnulib/lib/argmatch.c:155
28
#: gnulib/lib/argmatch.c:157
31
30
msgid "Valid arguments are:"
32
msgstr "Null argument tidak valid untuk -size"
31
msgstr "Valid argumen adalah:"
34
#: gnulib/lib/error.c:135 gnulib/lib/error.c:163
33
#: gnulib/lib/error.c:121
35
34
msgid "Unknown system error"
35
msgstr "Kesalahan sistem tidak dikenal"
38
#: gnulib/lib/getopt.c:688 gnulib/lib/getopt.c:700
37
#: gnulib/lib/getopt.c:551 gnulib/lib/getopt.c:570
40
39
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
40
msgstr "%s: opsi `%s' ambigu\n"
43
#: gnulib/lib/getopt.c:733 gnulib/lib/getopt.c:737
42
#: gnulib/lib/getopt.c:603 gnulib/lib/getopt.c:607
45
44
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
45
msgstr "%s: opsi `--%s' tidak membolehkan sebuah argumen\n"
48
#: gnulib/lib/getopt.c:746 gnulib/lib/getopt.c:751
47
#: gnulib/lib/getopt.c:616 gnulib/lib/getopt.c:621
50
49
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
50
msgstr "%s: opsi `--%c%s' tidak membolehkan sebuah argumen\n"
53
#: gnulib/lib/getopt.c:787 gnulib/lib/getopt.c:800 gnulib/lib/getopt.c:1089
54
#: gnulib/lib/getopt.c:1102
52
#: gnulib/lib/getopt.c:667 gnulib/lib/getopt.c:689 gnulib/lib/getopt.c:1020
53
#: gnulib/lib/getopt.c:1042
56
55
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
56
msgstr "%s: opsi `%s' membutuhkan sebuah argumen\n"
59
#: gnulib/lib/getopt.c:838 gnulib/lib/getopt.c:841
58
#: gnulib/lib/getopt.c:727 gnulib/lib/getopt.c:730
61
60
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
62
msgstr "PERINGATAN: escape `\\%c' tidak dikenal"
61
msgstr "%s: opsi tidak dikenal `--%s'\n"
64
#: gnulib/lib/getopt.c:849 gnulib/lib/getopt.c:852
63
#: gnulib/lib/getopt.c:738 gnulib/lib/getopt.c:741
66
65
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
67
msgstr "PERINGATAN: escape `\\%c' tidak dikenal"
66
msgstr "%s: opsi tidak dikenal `%c%s'\n"
69
#: gnulib/lib/getopt.c:899 gnulib/lib/getopt.c:902
68
#: gnulib/lib/getopt.c:796 gnulib/lib/getopt.c:799
71
70
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
71
msgstr "%s: opsi ilegal -- %c\n"
74
#: gnulib/lib/getopt.c:908 gnulib/lib/getopt.c:911
73
#: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
76
75
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
77
msgstr "%s: kesalahan bilangan untuk pilihan -%c\n"
76
msgstr "%s: opsi tidak valid -- %c\n"
79
#: gnulib/lib/getopt.c:958 gnulib/lib/getopt.c:969 gnulib/lib/getopt.c:1155
80
#: gnulib/lib/getopt.c:1168
78
#: gnulib/lib/getopt.c:863 gnulib/lib/getopt.c:882 gnulib/lib/getopt.c:1095
79
#: gnulib/lib/getopt.c:1116
82
81
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
82
msgstr "%s: opsi membutuhkan sebuah argumen -- %c\n"
85
#: gnulib/lib/getopt.c:1021 gnulib/lib/getopt.c:1032
84
#: gnulib/lib/getopt.c:935 gnulib/lib/getopt.c:954
87
86
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
87
msgstr "%s: opsi `-W %s' ambigu\n"
90
#: gnulib/lib/getopt.c:1056 gnulib/lib/getopt.c:1068
89
#: gnulib/lib/getopt.c:978 gnulib/lib/getopt.c:999
92
91
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
92
msgstr "%s: opsi `-W %s' tidak membolehkan sebuah argumen\n"
95
#: gnulib/lib/human.c:361
94
#: gnulib/lib/human.c:486
99
#. Get translations for open and closing quotation marks.
101
#. The message catalog should translate "`" to a left
102
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
103
#. "'". If the catalog has no translation,
104
#. locale_quoting_style quotes `like this', and
105
#. clocale_quoting_style quotes "like this".
107
#. For example, an American English Unicode locale should
108
#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
109
#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
110
#. MARK). A British English Unicode locale should instead
111
#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
112
#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
113
#: gnulib/lib/quotearg.c:236
98
#: gnulib/lib/quotearg.c:240
117
#: gnulib/lib/quotearg.c:237
102
#: gnulib/lib/quotearg.c:241
121
#: gnulib/lib/regex.c:1362
106
#: gnulib/lib/regex.c:1302
125
#: gnulib/lib/regex.c:1365
110
#: gnulib/lib/regex.c:1305
129
#: gnulib/lib/regex.c:1368
114
#: gnulib/lib/regex.c:1308
131
115
msgid "Invalid regular expression"
132
msgstr "ekspresi tidak valid"
116
msgstr "ekspresi reguler tidak valid"
134
#: gnulib/lib/regex.c:1371
118
#: gnulib/lib/regex.c:1311
135
119
msgid "Invalid collation character"
120
msgstr "Karakter kolasi tidak valid"
138
#: gnulib/lib/regex.c:1374
122
#: gnulib/lib/regex.c:1314
139
123
msgid "Invalid character class name"
124
msgstr "Nama kelas karakter tidak valid"
142
#: gnulib/lib/regex.c:1377
126
#: gnulib/lib/regex.c:1317
143
127
msgid "Trailing backslash"
128
msgstr "Trailing backslash"
146
#: gnulib/lib/regex.c:1380
130
#: gnulib/lib/regex.c:1320
147
131
msgid "Invalid back reference"
132
msgstr "Referensi balik tidak valid"
150
#: gnulib/lib/regex.c:1383
134
#: gnulib/lib/regex.c:1323
152
135
msgid "Unmatched [ or [^"
153
msgstr "quote %s tidak cocok"
136
msgstr "[ atau [^ tidak sesuai "
155
#: gnulib/lib/regex.c:1386
138
#: gnulib/lib/regex.c:1326
157
139
msgid "Unmatched ( or \\("
158
msgstr "quote %s tidak cocok"
140
msgstr "( atau \\( tidak sesuai"
160
#: gnulib/lib/regex.c:1389
142
#: gnulib/lib/regex.c:1329
162
143
msgid "Unmatched \\{"
163
msgstr "quote %s tidak cocok"
144
msgstr "\\{ tidak cocok"
165
#: gnulib/lib/regex.c:1392
146
#: gnulib/lib/regex.c:1332
166
147
msgid "Invalid content of \\{\\}"
148
msgstr "Isi \\{\\} tidak valid"
169
#: gnulib/lib/regex.c:1395
150
#: gnulib/lib/regex.c:1335
170
151
msgid "Invalid range end"
152
msgstr "Akhir jangkauan tidak valid"
173
#: gnulib/lib/regex.c:1398
154
#: gnulib/lib/regex.c:1338
175
155
msgid "Memory exhausted"
176
msgstr "Memori virtual habis"
156
msgstr "Memori habis"
178
#: gnulib/lib/regex.c:1401
158
#: gnulib/lib/regex.c:1341
180
159
msgid "Invalid preceding regular expression"
181
msgstr "ekspresi tidak valid"
160
msgstr "Ekspresi reguler sebelumnya tidak valid"
183
#: gnulib/lib/regex.c:1404
162
#: gnulib/lib/regex.c:1344
184
163
msgid "Premature end of regular expression"
164
msgstr "Akhir ekspresi reguler prematur"
187
#: gnulib/lib/regex.c:1407
166
#: gnulib/lib/regex.c:1347
188
167
msgid "Regular expression too big"
168
msgstr "Ekspresi reguler terlalu besar"
191
#: gnulib/lib/regex.c:1410
170
#: gnulib/lib/regex.c:1350
193
171
msgid "Unmatched ) or \\)"
194
msgstr "quote %s tidak cocok"
172
msgstr ") atau \\) tidak cocok"
196
#: gnulib/lib/regex.c:8029
174
#: gnulib/lib/regex.c:7919
197
175
msgid "No previous regular expression"
176
msgstr "Tidak ada ekspresi reguler sebelumnya"
200
#: gnulib/lib/rpmatch.c:78
178
#: gnulib/lib/rpmatch.c:70
204
#: gnulib/lib/rpmatch.c:81
182
#: gnulib/lib/rpmatch.c:73
208
#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
209
#. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext.
210
#: gnulib/lib/xmalloc.c:63
212
msgid "memory exhausted"
213
msgstr "Memori virtual habis"
216
187
msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
217
msgstr "oops -- penyisipan and default tidak valid!"
188
msgstr "oops -- penyisipan and baku tidak valid!"
219
#: find/util.c:147 find/parser.c:555
221
msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
192
msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [path...] [expression]\n"
222
193
msgstr "Pemakaian: %s [path...] [ekspresi]\n"
197
"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
198
"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
225
202
msgid "paths must precede expression"
203
msgstr "path harus mendahului ekspresi"
228
#. Command line option not recognized
231
207
msgid "invalid predicate `%s'"
232
msgstr "Mode `%s' tidak valid"
208
msgstr "predikat `%s' tidak valid"
234
#. Command line option requires an argument
237
212
msgid "missing argument to `%s'"
238
msgstr "Null argument tidak valid untuk -size"
213
msgstr "argumen hilang untuk `%s'"
242
217
msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
243
msgstr "Null argument tidak valid untuk -size"
218
msgstr "argumen `%s' tidak valid untuk `%s'"
246
msgid "Predicate List:\n"
221
msgid "unexpected extra predicate"
252
msgstr "Pohon Eval Ternormalisasi:\n"
256
msgid "Optimized Eval Tree:\n"
257
msgstr "Pohon Eval Ternormalisasi:\n"
259
#: find/find.c:279 find/find.c:282
224
#: find/find.c:620 find/find.c:623
261
225
msgid "cannot get current directory"
262
msgstr "tidak dapat kembali ke direktori awal"
264
#: find/find.c:307 find/find.c:344 find/find.c:528 find/find.c:592
266
msgid "%s changed during execution of %s"
269
#: find/find.c:498 find/parser.c:939
270
msgid "virtual memory exhausted"
271
msgstr "Memori virtual habis"
275
msgid "%s/.. changed during execution of %s"
280
msgid "error in %s: %s"
281
msgstr "Kesalahan dalam %s: %s"
226
msgstr "tidak dapat mengetahui direktori saat ini"
230
msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted."
235
msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted."
241
"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
242
"number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
248
"%s%s changed during execution of %s (old inode number %ld, new inode number %"
249
"ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
255
"Symbolic link `%s' is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
256
"already visited the directory to which it points."
262
"Filesystem loop detected; `%s' has the same device number and inode as a "
263
"directory which is %d %s."
267
msgid "level higher in the filesystem hierarchy"
271
msgid "levels higher in the filesystem hierarchy"
277
"WARNING: Hard link count is wrong for %s: this may be a bug in your "
278
"filesystem driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier "
279
"results may have failed to include directories that should have been "
285
285
msgstr "Tidak dikenal"
290
"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
291
"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
292
"as those specified after it). Please specify options before other "
298
"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
299
"latter is a POSIX-compliant feature."
304
msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
305
msgstr "Pemakaian: %s [path...] [ekspresi]\n"
289
311
"default path is the current directory; default expression is -print\n"
290
"expression may consist of:\n"
312
"expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
314
"Path default adalah direktori saat ini; ekspresi default adalah -print\n"
315
"ekspresi boleh terdiri dari:\n"
316
"operator (urutan menurun; -and adalah implisit bila tidak ada yang lain):\n"
317
" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
291
322
"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
293
" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
324
" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
325
" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
295
327
"Path default adalah direktori saat ini; ekspresi default adalah -print\n"
296
328
"ekspresi boleh terdiri dari:\n"
297
329
"operator (urutan menurun; -and adalah implisit bila tidak ada yang lain):\n"
299
330
" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
303
" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
304
"options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
305
" -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
334
"positional options (always true): -daystart -follow\n"
335
"normal options (always true, specified before other expressions):\n"
336
" -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
337
" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
306
343
"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
344
" -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
345
" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
347
" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
308
" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
309
"pilihan (selalu benar): -daystart -depth -follow --help\n"
310
" -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
311
"tes (N dapat +N atau -N atau N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
315
349
" -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
316
350
" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -ipath PATTERN -iregex PATTERN\n"
317
351
" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n"
319
" -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TIPE -gid N -group NAMA\n"
320
" -ilname POLA -iname POLA -inum N -ipath POLA -iregex POLA\n"
321
" -links N -lname POLA -mmin N -mtime N -name POLA -newer FILE\n"
325
356
" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
357
" -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
358
" -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
360
" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
326
361
" -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n"
327
362
" -xtype [bcdpfls]\n"
329
" -nouser -nogroup -path POLA -perm [+-]MODE -regex POLA\n"
330
" -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAMA\n"
331
" -xtype [bcdpfls]\n"
335
367
"actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
336
" -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
368
" -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
338
372
"aksi: -exec PERINTAH ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FORMAT FILE\n"
339
373
" -ok PERINTAH ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
341
#: find/parser.c:578 locate/locate.c:485 xargs/xargs.c:936
344
"Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>."
377
"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
378
"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
379
"email to <bug-findutils@gnu.org>."
383
msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
389
"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
390
"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
391
"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or "
392
"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
393
"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
398
"warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
401
#: find/parser.c:1283
349
403
msgid "invalid mode `%s'"
350
404
msgstr "Mode `%s' tidak valid"
352
#: find/parser.c:1070
406
#: find/parser.c:1436
353
407
msgid "invalid null argument to -size"
354
408
msgstr "Null argument tidak valid untuk -size"
356
#: find/parser.c:1106
410
#: find/parser.c:1482
358
412
msgid "invalid -size type `%c'"
359
413
msgstr "Type `%c' -size tidak valid"
361
#: find/parser.c:1194
415
#: find/parser.c:1599
363
417
msgid "GNU find version %s\n"
364
418
msgstr "GNU find versi %s\n"
366
#: find/parser.c:1335
420
#: find/parser.c:1600
422
msgid "Features enabled: "
425
#: find/parser.c:1840
368
427
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
369
428
msgstr "PERINGATAN: escape `\\%c' tidak dikenal"
371
#. An unrecognized % escape. Print the char after the %.
372
#: find/parser.c:1381
430
#: find/parser.c:1886
374
432
msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
375
433
msgstr "PERINGATAN: format direktif `%%%c' tidak dikenal"
377
#: find/parser.c:1590 find/parser.c:1672
379
msgid "inserting %s\n"
380
msgstr "Menyisipkan %s\n"
382
#: find/parser.c:1591 find/parser.c:1673
384
msgid " type: %s %s "
385
msgstr " type: %s %s "
387
#. The draft open standard requires that, in the POSIX locale,
388
#. the last non-blank character of this prompt be '?'.
389
#. The exact format is not specified.
390
#. This standard does not have requirements for locales other than POSIX
435
#: find/parser.c:1992
438
"The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
439
"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the "
440
"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
444
#: find/parser.c:2078
446
"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
447
"this is a potential security problem."
450
#: find/parser.c:2101
452
msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
394
457
msgid "< %s ... %s > ? "
458
msgstr "< %s ... %s > ? "
397
#: find/pred.c:1267 xargs/xargs.c:788
460
#: find/pred.c:1538 xargs/xargs.c:983
398
461
msgid "cannot fork"
399
462
msgstr "tidak dapat mem-fork"
403
466
msgid "error waiting for %s"
404
467
msgstr "Kesalahan waiting untuk %s"
408
471
msgid "%s terminated by signal %d"
409
472
msgstr "%s di-terminate oleh sinyal %d"
419
#: find/tree.c:65 find/tree.c:71 find/tree.c:90 find/tree.c:110
474
#: find/tree.c:67 find/tree.c:72 find/tree.c:119 find/tree.c:158
421
475
msgid "invalid expression"
422
476
msgstr "ekspresi tidak valid"
424
#: find/tree.c:95 find/tree.c:160 find/tree.c:311 find/tree.c:441
480
"invalid expression; you have used a binary operator with nothing before it."
485
msgid "invalid expression; you have too many ')'"
486
msgstr "ekspresi tidak valid"
490
"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
494
#: find/tree.c:104 find/tree.c:326
425
495
msgid "oops -- invalid expression type!"
426
496
msgstr "oops -- tipe ekspresi tidak valid!"
430
msgid "Normalized Eval Tree:\n"
431
msgstr "Pohon Eval Ternormalisasi:\n"
435
msgid "Usage: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n"
500
msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
501
msgstr "oops -- tipe ekspresi tidak valid!"
505
msgid "oops -- invalid expression type in mark_stat!"
506
msgstr "oops -- tipe ekspresi tidak valid!"
510
msgid "oops -- invalid expression type in mark_type!"
511
msgstr "oops -- tipe ekspresi tidak valid!"
516
"Usage: %s [--version | --help]\n"
517
"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
436
518
msgstr "Pemakaian: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n"
438
#. Printable name of units used in WARN_SECONDS
439
#: locate/locate.c:124
520
#: locate/code.c:131 locate/locate.c:1067 xargs/xargs.c:1177
524
"Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
527
"Laporkan bug ke <bug-findutils@gnu.org>."
531
msgid "GNU findutils version %s\n"
532
msgstr "GNU find versi %s\n"
534
#: locate/locate.c:153
444
#. warning: database `fred' is more than 8 days old
445
#: locate/locate.c:305
538
#: locate/locate.c:522
540
msgid "locate database `%s' is corrupt or invalid"
543
#: locate/locate.c:758
545
msgid "Locate database size: %s bytes\n"
548
#: locate/locate.c:762
550
msgid "Filenames: %s "
553
#: locate/locate.c:765
555
msgid "with a cumulative length of %s bytes"
558
#: locate/locate.c:769
562
"\tof which %s contain whitespace, "
565
#: locate/locate.c:772
569
"\t%s contain newline characters, "
572
#: locate/locate.c:775
576
"\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
579
#: locate/locate.c:780
581
msgid "Compression ratio %4.2f%%\n"
584
#: locate/locate.c:824
585
msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
588
#: locate/locate.c:845
447
590
msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
448
msgstr "peringatan: database `%s' lebih tua %s"
450
#: locate/locate.c:481
591
msgstr "peringatan: database `%s' berumur lebih dari %d %s"
593
#: locate/locate.c:1007
595
msgid "Database %s is in the %s format.\n"
598
#: locate/locate.c:1009
602
#: locate/locate.c:1059
453
"Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
454
" [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
605
"Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
606
" [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
607
" [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
608
" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
610
" [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--version] [--help]\n"
456
"Pemakaian: %s [-d path] [--database=path] [--version] [--help] pola...\n"
458
#: locate/locate.c:543
614
#: locate/locate.c:1177
460
616
msgid "GNU locate version %s\n"
461
617
msgstr "GNU locate versi %s\n"
619
#: locate/locate.c:1212
621
msgid "argument to --limit"
622
msgstr "argumen baris terlalu panjang"
464
625
msgid "environment is too large for exec"
465
626
msgstr "environment terlalu besar untuk exec"
469
630
msgid "GNU xargs version %s\n"
470
631
msgstr "GNU xargs versi %s\n"
635
msgid "Cannot open input file `%s'"
640
msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n"
472
643
#: xargs/xargs.c:557
474
msgid "unmatched %s quote"
475
msgstr "quote %s tidak cocok"
645
msgid "Your environment variables take up %ld bytes\n"
650
msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %ld, %ld\n"
655
msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
660
msgid "Size of command buffer we are actually using: %ld\n"
663
#: xargs/xargs.c:676 xargs/xargs.c:831 xargs/xargs.c:888
664
msgid "argument line too long"
665
msgstr "argumen baris terlalu panjang"
667
#: xargs/xargs.c:732 xargs/xargs.c:813
670
"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
674
#: xargs/xargs.c:733 xargs/xargs.c:814
678
#: xargs/xargs.c:733 xargs/xargs.c:814
485
#: xargs/xargs.c:571 xargs/xargs.c:616
486
msgid "argument line too long"
487
msgstr "argumen baris terlalu panjang"
490
msgid "command too long"
491
msgstr "perintah terlalu panjang"
494
msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
495
msgstr "tidak dapat memuat argumen dalam batasan daftar argumen"
498
msgid "argument list too long"
499
msgstr "daftar argumen terlalu panjang"
682
#: xargs/xargs.c:1058
502
683
msgid "error waiting for child process"
503
684
msgstr "kesalahan waiting untuk proses anak"
686
#: xargs/xargs.c:1074
507
688
msgid "%s: exited with status 255; aborting"
508
689
msgstr "%s: keluar dengan status 255; batal"
691
#: xargs/xargs.c:1076
512
693
msgid "%s: stopped by signal %d"
513
694
msgstr "%s: dihentikan oleh sinyal %d"
696
#: xargs/xargs.c:1078
517
698
msgid "%s: terminated by signal %d"
518
699
msgstr "%s: di-terminate oleh sinyal %d"
701
#: xargs/xargs.c:1117
522
703
msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
523
704
msgstr "%s: kesalahan bilangan untuk pilihan -%c\n"
527
msgid "%s: value for -%c option must be >= %ld\n"
706
#: xargs/xargs.c:1124
708
msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
528
709
msgstr "%s: nilai untuk pilihan -%c harus >= %ld\n"
532
msgid "%s: value for -%c option must be < %ld\n"
711
#: xargs/xargs.c:1138
713
msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
533
714
msgstr "%s: nilai untuk pilihan -%c harus < %ld\n"
716
#: xargs/xargs.c:1169
538
719
"Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
539
720
" [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
541
722
" [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
542
723
" [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
543
" [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
544
" [command [initial-arguments]]\n"
724
" [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
725
" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
546
727
"Pemakaian: %s [-Oprtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
547
728
" [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"