334
334
"Secret key management for GnuPG\n"
337
#: agent/gpg-agent.c:311
339
msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
342
#: agent/gpg-agent.c:314
344
msgid "out of core while allocating %lu bytes"
347
#: agent/gpg-agent.c:345 g10/gpg.c:931 scd/scdaemon.c:266 sm/gpgsm.c:646
337
#: agent/gpg-agent.c:303 g10/gpg.c:931 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:650
349
339
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
352
#: agent/gpg-agent.c:521 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1835
353
#: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:358 sm/gpgsm.c:768
354
#: tools/symcryptrun.c:1056
342
#: agent/gpg-agent.c:479 agent/protect-tool.c:1059 kbx/kbxutil.c:432
343
#: scd/scdaemon.c:339 sm/gpgsm.c:771 sm/gpgsm.c:774 tools/symcryptrun.c:1037
356
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
345
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
359
#: agent/gpg-agent.c:615 g10/gpg.c:2035 scd/scdaemon.c:435 sm/gpgsm.c:865
348
#: agent/gpg-agent.c:572 g10/gpg.c:2035 scd/scdaemon.c:415 sm/gpgsm.c:865
361
350
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
362
351
msgstr "NOTA: ficheiro de op��es por omiss�o `%s' inexistente\n"
364
#: agent/gpg-agent.c:620 agent/gpg-agent.c:1179 g10/gpg.c:2039
365
#: scd/scdaemon.c:440 sm/gpgsm.c:869 tools/symcryptrun.c:989
353
#: agent/gpg-agent.c:577 agent/gpg-agent.c:1136 g10/gpg.c:2039
354
#: scd/scdaemon.c:420 sm/gpgsm.c:869 tools/symcryptrun.c:970
367
356
msgid "option file `%s': %s\n"
368
357
msgstr "ficheiro de op��es `%s': %s\n"
370
#: agent/gpg-agent.c:628 g10/gpg.c:2046 scd/scdaemon.c:448 sm/gpgsm.c:876
359
#: agent/gpg-agent.c:585 g10/gpg.c:2046 scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:876
372
361
msgid "reading options from `%s'\n"
373
362
msgstr "a ler op��es de `%s'\n"
375
#: agent/gpg-agent.c:949 g10/plaintext.c:142 g10/plaintext.c:147
364
#: agent/gpg-agent.c:906 g10/plaintext.c:142 g10/plaintext.c:147
376
365
#: g10/plaintext.c:164
378
367
msgid "error creating `%s': %s\n"
379
368
msgstr "erro ao criar `%s': %s\n"
381
#: agent/gpg-agent.c:1239 agent/gpg-agent.c:1342 agent/gpg-agent.c:1346
382
#: agent/gpg-agent.c:1382 agent/gpg-agent.c:1386 g10/exec.c:174
383
#: g10/openfile.c:418 scd/scdaemon.c:934
370
#: agent/gpg-agent.c:1196 agent/gpg-agent.c:1299 agent/gpg-agent.c:1303
371
#: agent/gpg-agent.c:1339 agent/gpg-agent.c:1343 g10/exec.c:174
372
#: g10/openfile.c:428 scd/scdaemon.c:914
384
373
#, fuzzy, c-format
385
374
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
386
375
msgstr "%s: imposs�vel criar directoria: %s\n"
388
#: agent/gpg-agent.c:1253 scd/scdaemon.c:948
377
#: agent/gpg-agent.c:1210 scd/scdaemon.c:928
389
378
msgid "name of socket too long\n"
392
#: agent/gpg-agent.c:1279 scd/scdaemon.c:974
381
#: agent/gpg-agent.c:1236 scd/scdaemon.c:954
393
382
#, fuzzy, c-format
394
383
msgid "can't create socket: %s\n"
395
384
msgstr "imposs�vel criar %s: %s\n"
397
#: agent/gpg-agent.c:1308 scd/scdaemon.c:1003
386
#: agent/gpg-agent.c:1265 scd/scdaemon.c:983
398
387
#, fuzzy, c-format
399
388
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
400
389
msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
402
#: agent/gpg-agent.c:1316 scd/scdaemon.c:1011
391
#: agent/gpg-agent.c:1273 scd/scdaemon.c:991
403
392
#, fuzzy, c-format
404
393
msgid "listen() failed: %s\n"
405
394
msgstr "actualiza��o falhou: %s\n"
407
#: agent/gpg-agent.c:1322 scd/scdaemon.c:1017
396
#: agent/gpg-agent.c:1279 scd/scdaemon.c:997
408
397
#, fuzzy, c-format
409
398
msgid "listening on socket `%s'\n"
410
399
msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
412
#: agent/gpg-agent.c:1350 agent/gpg-agent.c:1392 g10/openfile.c:421
401
#: agent/gpg-agent.c:1307 agent/gpg-agent.c:1349 g10/openfile.c:431
413
402
#, fuzzy, c-format
414
403
msgid "directory `%s' created\n"
415
404
msgstr "%s: directoria criada\n"
417
#: agent/gpg-agent.c:1398
406
#: agent/gpg-agent.c:1355
418
407
#, fuzzy, c-format
419
408
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
420
409
msgstr "base de dados de confian�a: leitura falhou (n=%d): %s\n"
422
#: agent/gpg-agent.c:1402
411
#: agent/gpg-agent.c:1359
423
412
#, fuzzy, c-format
424
413
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
425
414
msgstr "%s: imposs�vel criar directoria: %s\n"
427
#: agent/gpg-agent.c:1504
416
#: agent/gpg-agent.c:1461
429
418
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
432
#: agent/gpg-agent.c:1509
421
#: agent/gpg-agent.c:1466
434
423
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
437
#: agent/gpg-agent.c:1526
426
#: agent/gpg-agent.c:1483
439
428
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
442
#: agent/gpg-agent.c:1531
431
#: agent/gpg-agent.c:1488
444
433
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
447
#: agent/gpg-agent.c:1627 scd/scdaemon.c:1136
436
#: agent/gpg-agent.c:1584 scd/scdaemon.c:1116
448
437
#, fuzzy, c-format
449
438
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
450
439
msgstr "actualiza��o da chave secreta falhou: %s\n"
452
#: agent/gpg-agent.c:1733 scd/scdaemon.c:1203
441
#: agent/gpg-agent.c:1690 scd/scdaemon.c:1183
453
442
#, fuzzy, c-format
454
443
msgid "%s %s stopped\n"
455
444
msgstr "%s: ignorado: %s\n"
457
#: agent/gpg-agent.c:1754
446
#: agent/gpg-agent.c:1711
459
448
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
460
449
msgstr "o gpg-agent n�o est� dispon�vel nesta sess�o\n"
462
#: agent/gpg-agent.c:1764 common/simple-pwquery.c:324 g10/call-agent.c:137
463
#: sm/call-agent.c:144 tools/gpg-connect-agent.c:713
451
#: agent/gpg-agent.c:1721 common/simple-pwquery.c:324 g10/call-agent.c:137
452
#: sm/call-agent.c:144 tools/gpg-connect-agent.c:764
464
453
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
465
454
msgstr "vari�vel de ambiente GPG_AGENT_INFO inv�lida\n"
467
#: agent/gpg-agent.c:1776 common/simple-pwquery.c:336 g10/call-agent.c:149
468
#: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:724
456
#: agent/gpg-agent.c:1733 common/simple-pwquery.c:336 g10/call-agent.c:149
457
#: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:775
470
459
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
471
460
msgstr "a vers�o %d do protocolo gpg-agent n�o � suportada\n"
481
470
"Password cache maintenance\n"
484
#: agent/protect-tool.c:146
473
#: agent/protect-tool.c:151
486
475
msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
487
476
msgstr "Uso: gpg [op��es] [ficheiros] (-h para ajuda)"
489
#: agent/protect-tool.c:148
478
#: agent/protect-tool.c:153
491
480
"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
492
481
"Secret key maintenance tool\n"
495
#: agent/protect-tool.c:1207
484
#: agent/protect-tool.c:1193
497
486
msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
498
487
msgstr "Por favor digite a frase secreta \n"
500
#: agent/protect-tool.c:1210
489
#: agent/protect-tool.c:1196
502
491
msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
503
492
msgstr "Por favor digite a frase secreta \n"
505
#: agent/protect-tool.c:1213
494
#: agent/protect-tool.c:1199
507
496
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
511
#: agent/protect-tool.c:1218
500
#: agent/protect-tool.c:1204
514
503
"Please enter the passphrase or the PIN\n"
515
504
"needed to complete this operation."
516
505
msgstr "Por favor digite a frase secreta \n"
518
#: agent/protect-tool.c:1223 tools/symcryptrun.c:488
507
#: agent/protect-tool.c:1209 tools/symcryptrun.c:469
520
509
msgid "Passphrase:"
521
510
msgstr "frase secreta incorrecta"
523
#: agent/protect-tool.c:1236 tools/symcryptrun.c:501
512
#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:482
524
513
#, fuzzy, c-format
525
514
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
526
515
msgstr "erro na cria��o da frase secreta: %s\n"
528
#: agent/protect-tool.c:1239 tools/symcryptrun.c:505
517
#: agent/protect-tool.c:1225 tools/symcryptrun.c:486
530
519
msgid "cancelled\n"
531
520
msgstr "cancelado pelo utilizador\n"
4803
4807
msgid "%s: keyring created\n"
4804
4808
msgstr "%s: porta-chaves criado\n"
4806
#: g10/keyserver.c:66
4810
#: g10/keyserver.c:73
4807
4811
msgid "include revoked keys in search results"
4810
#: g10/keyserver.c:67
4814
#: g10/keyserver.c:74
4811
4815
msgid "include subkeys when searching by key ID"
4814
#: g10/keyserver.c:69
4818
#: g10/keyserver.c:76
4815
4819
msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4818
#: g10/keyserver.c:71
4822
#: g10/keyserver.c:78
4819
4823
msgid "do not delete temporary files after using them"
4822
#: g10/keyserver.c:75
4826
#: g10/keyserver.c:82
4823
4827
msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4826
#: g10/keyserver.c:77
4830
#: g10/keyserver.c:84
4828
4832
msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4829
4833
msgstr "a URL de pol�tica de assinatura dada � inv�lida\n"
4831
#: g10/keyserver.c:79
4835
#: g10/keyserver.c:86
4832
4836
msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4835
#: g10/keyserver.c:145
4839
#: g10/keyserver.c:152
4836
4840
#, fuzzy, c-format
4837
4841
msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4838
4842
msgstr "AVISO: op��es em `%s' ainda n�o est�o activas nesta execu��o\n"
4840
#: g10/keyserver.c:528
4844
#: g10/keyserver.c:535
4842
4846
msgid "disabled"
4843
4847
msgstr "disable"
4845
#: g10/keyserver.c:729
4849
#: g10/keyserver.c:736
4846
4850
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4849
#: g10/keyserver.c:813 g10/keyserver.c:1435
4853
#: g10/keyserver.c:820 g10/keyserver.c:1442
4850
4854
#, fuzzy, c-format
4851
4855
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4852
4856
msgstr "op��es de exporta��o inv�lidas\n"
4854
#: g10/keyserver.c:911
4858
#: g10/keyserver.c:918
4855
4859
#, fuzzy, c-format
4856
4860
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4857
4861
msgstr "chave `%s' n�o encontrada: %s\n"
4859
#: g10/keyserver.c:913
4863
#: g10/keyserver.c:920
4861
4865
msgid "key not found on keyserver\n"
4862
4866
msgstr "chave `%s' n�o encontrada: %s\n"
4864
#: g10/keyserver.c:1154
4868
#: g10/keyserver.c:1161
4865
4869
#, fuzzy, c-format
4866
4870
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4867
4871
msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n"
4869
#: g10/keyserver.c:1158
4873
#: g10/keyserver.c:1165
4870
4874
#, fuzzy, c-format
4871
4875
msgid "requesting key %s from %s\n"
4872
4876
msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n"
4874
#: g10/keyserver.c:1182
4878
#: g10/keyserver.c:1189
4875
4879
#, fuzzy, c-format
4876
4880
msgid "searching for names from %s server %s\n"
4877
4881
msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n"
4879
#: g10/keyserver.c:1185
4883
#: g10/keyserver.c:1192
4880
4884
#, fuzzy, c-format
4881
4885
msgid "searching for names from %s\n"
4882
4886
msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n"
4884
#: g10/keyserver.c:1338
4888
#: g10/keyserver.c:1345
4885
4889
#, fuzzy, c-format
4886
4890
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4887
4891
msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n"
4889
#: g10/keyserver.c:1342
4893
#: g10/keyserver.c:1349
4890
4894
#, fuzzy, c-format
4891
4895
msgid "sending key %s to %s\n"
4894
4898
"assinado com a sua chave %08lX em %s\n"
4896
#: g10/keyserver.c:1385
4900
#: g10/keyserver.c:1392
4897
4901
#, fuzzy, c-format
4898
4902
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4899
4903
msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n"
4901
#: g10/keyserver.c:1388
4905
#: g10/keyserver.c:1395
4902
4906
#, fuzzy, c-format
4903
4907
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4904
4908
msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n"
4906
#: g10/keyserver.c:1395 g10/keyserver.c:1491
4910
#: g10/keyserver.c:1402 g10/keyserver.c:1498
4908
4912
msgid "no keyserver action!\n"
4909
4913
msgstr "op��es de exporta��o inv�lidas\n"
4911
#: g10/keyserver.c:1443
4915
#: g10/keyserver.c:1450
4913
4917
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4916
#: g10/keyserver.c:1452
4920
#: g10/keyserver.c:1459
4917
4921
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4920
#: g10/keyserver.c:1514 g10/keyserver.c:2042
4924
#: g10/keyserver.c:1521 g10/keyserver.c:2049
4921
4925
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4924
#: g10/keyserver.c:1520
4928
#: g10/keyserver.c:1527
4925
4929
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4928
#: g10/keyserver.c:1532
4932
#: g10/keyserver.c:1539
4930
4934
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4933
#: g10/keyserver.c:1537
4937
#: g10/keyserver.c:1544
4935
4939
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4938
#: g10/keyserver.c:1545
4942
#: g10/keyserver.c:1552
4940
4944
msgid "%s does not support handler version %d\n"
4943
#: g10/keyserver.c:1552
4947
#: g10/keyserver.c:1559
4945
4949
msgid "keyserver timed out\n"
4946
4950
msgstr "erro do servidor de chaves"
4948
#: g10/keyserver.c:1557
4952
#: g10/keyserver.c:1564
4950
4954
msgid "keyserver internal error\n"
4951
4955
msgstr "erro do servidor de chaves"
4953
#: g10/keyserver.c:1566
4957
#: g10/keyserver.c:1573
4954
4958
#, fuzzy, c-format
4955
4959
msgid "keyserver communications error: %s\n"
4956
4960
msgstr "A gera��o de chaves falhou: %s\n"
4958
#: g10/keyserver.c:1591 g10/keyserver.c:1625
4962
#: g10/keyserver.c:1598 g10/keyserver.c:1632
4960
4964
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4963
#: g10/keyserver.c:1884
4967
#: g10/keyserver.c:1891
4964
4968
#, fuzzy, c-format
4965
4969
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4966
4970
msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
4968
#: g10/keyserver.c:1906
4972
#: g10/keyserver.c:1913
4969
4973
#, fuzzy, c-format
4970
4974
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4971
4975
msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n"
4973
#: g10/keyserver.c:1908
4977
#: g10/keyserver.c:1915
4974
4978
#, fuzzy, c-format
4975
4979
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4976
4980
msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n"
4978
#: g10/keyserver.c:1964
4982
#: g10/keyserver.c:1971
4979
4983
#, fuzzy, c-format
4980
4984
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4981
4985
msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
4983
#: g10/keyserver.c:1970
4987
#: g10/keyserver.c:1977
4984
4988
#, fuzzy, c-format
4985
4989
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4986
4990
msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
4988
#: g10/mainproc.c:227
4992
#: g10/mainproc.c:233
4990
4994
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4991
4995
msgstr "tamanho estranho para uma chave de sess�o cifrada (%d)\n"
4993
#: g10/mainproc.c:280
4997
#: g10/mainproc.c:286
4994
4998
#, fuzzy, c-format
4995
4999
msgid "%s encrypted session key\n"
4996
5000
msgstr "tamanho estranho para uma chave de sess�o cifrada (%d)\n"
4998
#: g10/mainproc.c:290
5002
#: g10/mainproc.c:296
4999
5003
#, fuzzy, c-format
5000
5004
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
5001
5005
msgstr "cifrado com algoritmo desconhecido %d\n"
5003
#: g10/mainproc.c:356
5007
#: g10/mainproc.c:362
5004
5008
#, fuzzy, c-format
5005
5009
msgid "public key is %s\n"
5006
5010
msgstr "a chave p�blica � %08lX\n"
5008
#: g10/mainproc.c:413
5012
#: g10/mainproc.c:419
5009
5013
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
5010
5014
msgstr "dados cifrados com chave p�blica: DEK v�lido\n"
5012
#: g10/mainproc.c:446
5016
#: g10/mainproc.c:452
5013
5017
#, fuzzy, c-format
5014
5018
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
5015
5019
msgstr "cifrado com chave %u-bit %s, ID %08lX, criada em %s\n"
5017
#: g10/mainproc.c:450 g10/pkclist.c:219
5021
#: g10/mainproc.c:456 g10/pkclist.c:219
5018
5022
#, fuzzy, c-format
5019
5023
msgid " \"%s\"\n"
5020
5024
msgstr " ou \""
5022
#: g10/mainproc.c:454
5026
#: g10/mainproc.c:460
5023
5027
#, fuzzy, c-format
5024
5028
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
5025
5029
msgstr "cifrado com chave %s, ID %08lX\n"
5027
#: g10/mainproc.c:468
5031
#: g10/mainproc.c:474
5029
5033
msgid "public key decryption failed: %s\n"
5030
5034
msgstr "decifragem de chave p�blica falhou: %s\n"
5032
#: g10/mainproc.c:482
5036
#: g10/mainproc.c:488
5033
5037
#, fuzzy, c-format
5034
5038
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
5035
5039
msgstr "Repita a frase secreta\n"
5037
#: g10/mainproc.c:484
5041
#: g10/mainproc.c:490
5039
5043
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
5040
5044
msgstr "Repita a frase secreta\n"
5042
#: g10/mainproc.c:516 g10/mainproc.c:538
5046
#: g10/mainproc.c:522 g10/mainproc.c:544
5044
5048
msgid "assuming %s encrypted data\n"
5045
5049
msgstr "a assumir dados cifrados %s\n"
5047
#: g10/mainproc.c:524
5051
#: g10/mainproc.c:530
5049
5053
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
5050
5054
msgstr "Cifra IDEO n�o dispon�vel, a tentar utilizar %s em substitui��o\n"
5052
#: g10/mainproc.c:557
5056
#: g10/mainproc.c:563
5053
5057
msgid "decryption okay\n"
5054
5058
msgstr "decifragem correcta\n"
5056
#: g10/mainproc.c:561
5060
#: g10/mainproc.c:567
5057
5061
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
5058
5062
msgstr "AVISO: a mensagem n�o tinha a sua integridade protegida\n"
5060
#: g10/mainproc.c:574
5064
#: g10/mainproc.c:580
5061
5065
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
5062
5066
msgstr "CUIDADO: a mensagem cifrada foi manipulada!\n"
5064
#: g10/mainproc.c:580
5068
#: g10/mainproc.c:586
5066
5070
msgid "decryption failed: %s\n"
5067
5071
msgstr "decifragem falhou: %s\n"
5069
#: g10/mainproc.c:601
5073
#: g10/mainproc.c:607
5070
5074
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
5071
5075
msgstr "NOTA: o remetente solicitou \"apenas-para-seus-olhos\"\n"
5073
#: g10/mainproc.c:603
5077
#: g10/mainproc.c:609
5075
5079
msgid "original file name='%.*s'\n"
5076
5080
msgstr "nome do ficheiro original='%.*s'\n"
5078
#: g10/mainproc.c:691
5082
#: g10/mainproc.c:697
5079
5083
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
5082
#: g10/mainproc.c:832
5086
#: g10/mainproc.c:838
5083
5087
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
5084
5088
msgstr "revoca��o solit�ria - utilize \"gpg --import\" para aplicar\n"
5086
#: g10/mainproc.c:1185 g10/mainproc.c:1222
5090
#: g10/mainproc.c:1191 g10/mainproc.c:1228
5088
5092
msgid "no signature found\n"
5089
5093
msgstr "Assinatura correcta de \""
5091
#: g10/mainproc.c:1460
5095
#: g10/mainproc.c:1466
5092
5096
msgid "signature verification suppressed\n"
5093
5097
msgstr "verifica��o de assinatura suprimida\n"
5095
#: g10/mainproc.c:1569
5099
#: g10/mainproc.c:1575
5097
5101
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
5098
5102
msgstr "n�o consigo tratar estas assinaturas m�ltiplas\n"
5100
#: g10/mainproc.c:1580
5104
#: g10/mainproc.c:1586
5101
5105
#, fuzzy, c-format
5102
5106
msgid "Signature made %s\n"
5103
5107
msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
5105
#: g10/mainproc.c:1581
5109
#: g10/mainproc.c:1587
5106
5110
#, fuzzy, c-format
5107
5111
msgid " using %s key %s\n"
5108
5112
msgstr " ou \""
5110
#: g10/mainproc.c:1585
5114
#: g10/mainproc.c:1591
5111
5115
#, fuzzy, c-format
5112
5116
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
5113
5117
msgstr "Assinatura feita em %.*s usando %s, ID da chave %08lX\n"
5115
#: g10/mainproc.c:1605
5119
#: g10/mainproc.c:1611
5117
5121
msgid "Key available at: "
5118
5122
msgstr "Nenhuma ajuda dispon�vel"
5120
#: g10/mainproc.c:1738 g10/mainproc.c:1786
5124
#: g10/mainproc.c:1744 g10/mainproc.c:1792
5121
5125
#, fuzzy, c-format
5122
5126
msgid "BAD signature from \"%s\""
5123
5127
msgstr "Assinatura INCORRECTA de \""
5125
#: g10/mainproc.c:1740 g10/mainproc.c:1788
5129
#: g10/mainproc.c:1746 g10/mainproc.c:1794
5126
5130
#, fuzzy, c-format
5127
5131
msgid "Expired signature from \"%s\""
5128
5132
msgstr "Assinatura expirada de \""
5130
#: g10/mainproc.c:1742 g10/mainproc.c:1790
5134
#: g10/mainproc.c:1748 g10/mainproc.c:1796
5131
5135
#, fuzzy, c-format
5132
5136
msgid "Good signature from \"%s\""
5133
5137
msgstr "Assinatura correcta de \""
5135
#: g10/mainproc.c:1792
5139
#: g10/mainproc.c:1798
5136
5140
msgid "[uncertain]"
5137
5141
msgstr "[incerto]"
5139
#: g10/mainproc.c:1824
5143
#: g10/mainproc.c:1830
5140
5144
#, fuzzy, c-format
5141
5145
msgid " aka \"%s\""
5142
5146
msgstr " ou \""
5144
#: g10/mainproc.c:1922
5148
#: g10/mainproc.c:1928
5145
5149
#, fuzzy, c-format
5146
5150
msgid "Signature expired %s\n"
5147
5151
msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
5149
#: g10/mainproc.c:1927
5153
#: g10/mainproc.c:1933
5150
5154
#, fuzzy, c-format
5151
5155
msgid "Signature expires %s\n"
5152
5156
msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n"
5154
#: g10/mainproc.c:1930
5158
#: g10/mainproc.c:1936
5155
5159
#, fuzzy, c-format
5156
5160
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
5157
5161
msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n"
5159
#: g10/mainproc.c:1931
5163
#: g10/mainproc.c:1937
5162
5166
msgstr "primary"
5164
#: g10/mainproc.c:1932
5168
#: g10/mainproc.c:1938
5165
5169
msgid "textmode"
5168
#: g10/mainproc.c:1932 g10/trustdb.c:531
5172
#: g10/mainproc.c:1938 g10/trustdb.c:531
5170
5174
msgid "unknown"
5171
5175
msgstr "vers�o desconhecida"
5173
#: g10/mainproc.c:1952
5177
#: g10/mainproc.c:1958
5175
5179
msgid "Can't check signature: %s\n"
5176
5180
msgstr "Imposs�vel verificar assinatura: %s\n"
5178
#: g10/mainproc.c:2036 g10/mainproc.c:2052 g10/mainproc.c:2148
5182
#: g10/mainproc.c:2042 g10/mainproc.c:2058 g10/mainproc.c:2154
5179
5183
msgid "not a detached signature\n"
5180
5184
msgstr "n�o � uma assinatura separada\n"
5182
#: g10/mainproc.c:2079
5186
#: g10/mainproc.c:2085
5184
5188
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
5186
5190
"AVISO: v�rias assinaturas detectadas. Apenas a primeira ser� verificada.\n"
5188
#: g10/mainproc.c:2087
5192
#: g10/mainproc.c:2093
5190
5194
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
5191
5195
msgstr "assinatura de classe 0x%02x\n"
5193
#: g10/mainproc.c:2152
5197
#: g10/mainproc.c:2158
5194
5198
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
5195
5199
msgstr "formato de assinatura antigo (PGP2.x)\n"
5197
#: g10/mainproc.c:2162
5201
#: g10/mainproc.c:2168
5198
5202
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
5199
5203
msgstr "pacote raiz inv�lido detectado em proc_tree()\n"
6836
6840
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
6839
#: sm/certchain.c:165
6843
#: sm/certchain.c:176
6840
6844
#, fuzzy, c-format
6841
6845
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
6842
6846
msgstr "a vers�o %d do protocolo gpg-agent n�o � suportada\n"
6844
#: sm/certchain.c:203
6848
#: sm/certchain.c:214
6845
6849
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
6848
#: sm/certchain.c:242
6852
#: sm/certchain.c:253
6849
6853
msgid "critical marked policy without configured policies"
6852
#: sm/certchain.c:252
6856
#: sm/certchain.c:263
6853
6857
#, fuzzy, c-format
6854
6858
msgid "failed to open `%s': %s\n"
6855
6859
msgstr "imposs�vel abrir `%s': %s\n"
6857
#: sm/certchain.c:259 sm/certchain.c:288
6861
#: sm/certchain.c:270 sm/certchain.c:299
6858
6862
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
6861
#: sm/certchain.c:263 sm/certchain.c:292
6865
#: sm/certchain.c:274 sm/certchain.c:303
6863
6867
msgid "certificate policy not allowed"
6864
6868
msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
6866
#: sm/certchain.c:403
6870
#: sm/certchain.c:414
6867
6871
msgid "looking up issuer at external location\n"
6870
#: sm/certchain.c:423
6874
#: sm/certchain.c:434
6872
6876
msgid "number of issuers matching: %d\n"
6875
#: sm/certchain.c:576 sm/certchain.c:740 sm/certchain.c:1266 sm/decrypt.c:261
6879
#: sm/certchain.c:587 sm/certchain.c:753 sm/certchain.c:1334 sm/decrypt.c:261
6876
6880
#: sm/encrypt.c:343 sm/sign.c:328 sm/verify.c:107
6878
6882
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
6879
6883
msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confian�a: %s\n"
6881
#: sm/certchain.c:667
6885
#: sm/certchain.c:678
6883
6887
msgid "certificate has been revoked"
6884
6888
msgstr "NOTA: a chave foi revogada"
6886
#: sm/certchain.c:676
6890
#: sm/certchain.c:687
6888
6892
msgid "no CRL found for certificate"
6889
6893
msgstr "certificado incorrecto"
6891
#: sm/certchain.c:680
6895
#: sm/certchain.c:691
6893
6897
msgid "the available CRL is too old"
6894
6898
msgstr "Nenhuma ajuda dispon�vel"
6896
#: sm/certchain.c:682
6900
#: sm/certchain.c:693
6897
6901
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
6900
#: sm/certchain.c:687
6904
#: sm/certchain.c:698
6901
6905
#, fuzzy, c-format
6902
6906
msgid "checking the CRL failed: %s"
6903
6907
msgstr "verifica��o da assinatura criada falhou: %s\n"
6905
#: sm/certchain.c:765
6909
#: sm/certchain.c:794
6907
6911
msgid "no issuer found in certificate"
6908
6912
msgstr "gerar um certificado de revoga��o"
6910
#: sm/certchain.c:792
6914
#: sm/certchain.c:823
6912
6916
msgid "certificate with invalid validity: %s"
6915
#: sm/certchain.c:808
6919
#: sm/certchain.c:839
6916
6920
msgid "certificate not yet valid"
6919
#: sm/certchain.c:821
6923
#: sm/certchain.c:852
6921
6925
msgid "certificate has expired"
6922
6926
msgstr "Esta chave expirou!"
6924
#: sm/certchain.c:864
6928
#: sm/certchain.c:895
6925
6929
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
6928
#: sm/certchain.c:932
6932
#: sm/certchain.c:963
6929
6933
msgid "root certificate is not marked trusted"
6932
#: sm/certchain.c:947
6936
#: sm/certchain.c:978
6933
6937
#, fuzzy, c-format
6934
6938
msgid "fingerprint=%s\n"
6935
6939
msgstr "mostra impress�o digital"
6937
#: sm/certchain.c:955
6941
#: sm/certchain.c:986
6938
6942
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
6941
#: sm/certchain.c:970
6945
#: sm/certchain.c:1001
6942
6946
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
6945
#: sm/certchain.c:976
6949
#: sm/certchain.c:1007
6946
6950
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
6949
#: sm/certchain.c:986
6953
#: sm/certchain.c:1017
6950
6954
#, fuzzy, c-format
6951
6955
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
6952
6956
msgstr "verifica��o da assinatura criada falhou: %s\n"
6954
#: sm/certchain.c:1013 sm/import.c:158
6958
#: sm/certchain.c:1044 sm/import.c:159
6955
6959
msgid "certificate chain too long\n"
6958
#: sm/certchain.c:1025
6962
#: sm/certchain.c:1056
6959
6963
msgid "issuer certificate not found"
6962
#: sm/certchain.c:1058
6966
#: sm/certchain.c:1089
6964
6968
msgid "certificate has a BAD signature"
6965
6969
msgstr "verificar uma assinatura"
6967
#: sm/certchain.c:1088
6971
#: sm/certchain.c:1119
6968
6972
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
6971
#: sm/certchain.c:1139
6975
#: sm/certchain.c:1170
6973
6977
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
6976
#: sm/certcheck.c:52
6977
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
6978
msgstr "DSA necessita de utiliza��o de uma algoritmo de dispers�o de 160 bit\n"
6980
#: sm/certcheck.c:177 sm/sign.c:482 sm/verify.c:189
6980
#: sm/certcheck.c:103
6982
msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
6985
#: sm/certcheck.c:113
6987
msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
6990
#: sm/certcheck.c:250 sm/sign.c:482 sm/verify.c:189
6981
6991
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
6984
#: sm/certdump.c:68 sm/certdump.c:154
6994
#: sm/certdump.c:68 sm/certdump.c:151
6989
#: sm/certdump.c:163
6999
#: sm/certdump.c:162
6992
7002
msgstr "vers�o desconhecida"
6994
#: sm/certdump.c:536 sm/certdump.c:599
7004
#: sm/certdump.c:552 sm/certdump.c:597 sm/certdump.c:662 sm/certdump.c:715
6996
7006
msgid "[Error - invalid encoding]"
6997
7007
msgstr "%s: vers�o de ficheiro inv�lida %d\n"
6999
#: sm/certdump.c:544
7009
#: sm/certdump.c:560 sm/certdump.c:605
7000
7010
msgid "[Error - out of core]"
7003
#: sm/certdump.c:579
7013
#: sm/certdump.c:642 sm/certdump.c:698
7004
7014
msgid "[Error - No name]"
7007
#: sm/certdump.c:604
7017
#: sm/certdump.c:667 sm/certdump.c:721
7009
7019
msgid "[Error - invalid DN]"
7010
7020
msgstr "%s: vers�o de ficheiro inv�lida %d\n"
7012
#: sm/certdump.c:818
7022
#: sm/certdump.c:930
7013
7023
#, fuzzy, c-format
7015
7025
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for:\n"
7138
7148
msgid "no valid recipients given\n"
7139
7149
msgstr "resposta do agente inv�lida\n"
7141
#: sm/export.c:562 sm/export.c:578 sm/import.c:525 sm/import.c:550
7151
#: sm/export.c:615 sm/export.c:631 sm/import.c:526 sm/import.c:551
7142
7152
#, fuzzy, c-format
7143
7153
msgid "error creating temporary file: %s\n"
7144
7154
msgstr "erro na cria��o da frase secreta: %s\n"
7146
#: sm/export.c:569 sm/import.c:533
7156
#: sm/export.c:622 sm/import.c:534
7147
7157
#, fuzzy, c-format
7148
7158
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
7149
7159
msgstr "a escrever para `%s'\n"
7153
7163
msgid "|[FILE]|make a signature"
7154
7164
msgstr "|[ficheiro]|fazer uma assinatura"
7158
7168
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
7159
7169
msgstr "|[ficheiro]|fazer uma assinatura em texto puro"
7163
7173
msgid "list external keys"
7164
7174
msgstr "listar as chaves secretas"
7168
7178
msgid "list certificate chain"
7169
7179
msgstr "certificado incorrecto"
7173
7183
msgid "remove key from the public keyring"
7174
7184
msgstr "remover chaves do porta-chaves p�blico"
7178
7188
msgid "import certificates"
7179
7189
msgstr "certificado incorrecto"
7183
7193
msgid "export certificates"
7184
7194
msgstr "certificado incorrecto"
7187
7197
msgid "register a smartcard"
7191
7201
msgid "pass a command to the dirmngr"
7195
7205
msgid "invoke gpg-protect-tool"
7200
7210
msgid "change a passphrase"
7201
7211
msgstr "muda a frase secreta"
7205
7215
msgid "create base-64 encoded output"
7206
7216
msgstr "criar sa�da com armadura ascii"
7209
7219
msgid "assume input is in PEM format"
7213
7223
msgid "assume input is in base-64 format"
7217
7227
msgid "assume input is in binary format"
7221
7231
msgid "use system's dirmngr if available"
7225
7235
msgid "never consult a CRL"
7229
7239
msgid "check validity using OCSP"
7233
7243
msgid "|N|number of certificates to include"
7237
7247
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
7241
7251
msgid "do not check certificate policies"
7245
7255
msgid "fetch missing issuer certificates"
7249
7259
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
7250
7260
msgstr "|NOME|usar NOME como destinat�rio por omiss�o"
7253
7263
msgid "use the default key as default recipient"
7254
7264
msgstr "usar a chave por omiss�o como destinat�rio por omiss�o"
7257
7267
msgid "don't use the terminal at all"
7258
7268
msgstr "nunca usar o terminal"
7261
7271
msgid "force v3 signatures"
7262
7272
msgstr "for�ar assinaturas v3"
7265
7275
msgid "always use a MDC for encryption"
7266
7276
msgstr "sempre usar um MDC para cifrar"
7269
7279
msgid "batch mode: never ask"
7270
7280
msgstr "modo n�o-interactivo: nunca perguntar"
7273
7283
msgid "assume yes on most questions"
7274
7284
msgstr "assumir sim para a maioria das perguntas"
7277
7287
msgid "assume no on most questions"
7278
7288
msgstr "assumir n�o para a maioria das perguntas"
7281
7291
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
7283
7293
"adicionar este porta-chaves\n"
7284
7294
"� lista de porta-chaves"
7287
7297
msgid "add this secret keyring to the list"
7288
7298
msgstr "adicionar este porta-chaves secreto � lista"
7291
7301
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
7292
7302
msgstr "|NOME|usar NOME como chave secreta por omiss�o"
7295
7305
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
7296
7306
msgstr "|ENDERE�O|usar este servidor para buscar chaves"
7299
7309
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
7301
7311
"|NOME|definir mapa de caracteres do terminal como\n"
7305
7315
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
7309
7319
msgid "|FILE|load extension module FILE"
7310
7320
msgstr "|FICHEIRO|carregar m�dulo de extens�o FICHEIRO"
7313
7323
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
7314
7324
msgstr "|NOME|usar algoritmo de criptografia NOME"
7317
7327
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
7318
7328
msgstr "|NOME|usar algoritmo de \"digest\" de mensagens NOME"
7321
7331
msgid "|N|use compress algorithm N"
7322
7332
msgstr "|N|usar algoritmo de compress�o N"
7326
7336
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
7327
7337
msgstr "Uso: gpg [op��es] [ficheiros] (-h para ajuda)"
7332
7342
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
7527
7532
msgstr " ou \""
7529
#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:70 tools/symcryptrun.c:186
7534
#: tools/gpg-connect-agent.c:61 tools/gpgconf.c:70 tools/symcryptrun.c:167
7534
#: tools/gpg-connect-agent.c:61
7539
#: tools/gpg-connect-agent.c:62
7535
7540
msgid "print data out hex encoded"
7538
#: tools/gpg-connect-agent.c:62
7543
#: tools/gpg-connect-agent.c:63
7544
msgid "decode received data lines"
7547
#: tools/gpg-connect-agent.c:64
7539
7548
msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
7542
#: tools/gpg-connect-agent.c:63
7551
#: tools/gpg-connect-agent.c:65
7543
7552
msgid "run the Assuan server given on the command line"
7546
#: tools/gpg-connect-agent.c:65
7555
#: tools/gpg-connect-agent.c:67
7547
7556
msgid "do not use extended connect mode"
7550
#: tools/gpg-connect-agent.c:126
7559
#: tools/gpg-connect-agent.c:129
7552
7561
msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
7553
7562
msgstr "Uso: gpg [op��es] [ficheiros] (-h para ajuda)"
7555
#: tools/gpg-connect-agent.c:129
7564
#: tools/gpg-connect-agent.c:132
7557
7566
"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
7558
7567
"Connect to a running agent and send commands\n"
7561
#: tools/gpg-connect-agent.c:324
7570
#: tools/gpg-connect-agent.c:328
7563
7572
msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
7566
#: tools/gpg-connect-agent.c:333
7575
#: tools/gpg-connect-agent.c:337
7568
7577
msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
7571
#: tools/gpg-connect-agent.c:391
7580
#: tools/gpg-connect-agent.c:395
7573
7582
msgid "line too long - skipped\n"
7574
7583
msgstr "frase secreta demasiado longa\n"
7576
#: tools/gpg-connect-agent.c:395
7585
#: tools/gpg-connect-agent.c:399
7577
7586
msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
7580
#: tools/gpg-connect-agent.c:457
7589
#: tools/gpg-connect-agent.c:471
7581
7590
#, fuzzy, c-format
7582
7591
msgid "unknown command `%s'\n"
7583
7592
msgstr "destinat�rio por omiss�o desconhecido `%s'\n"
7585
#: tools/gpg-connect-agent.c:465
7594
#: tools/gpg-connect-agent.c:479
7586
7595
#, fuzzy, c-format
7587
7596
msgid "sending line failed: %s\n"
7588
7597
msgstr "assinatura falhou: %s\n"
7590
#: tools/gpg-connect-agent.c:473
7599
#: tools/gpg-connect-agent.c:487
7591
7600
#, fuzzy, c-format
7592
7601
msgid "receiving line failed: %s\n"
7593
7602
msgstr "remo��o do bloco de chave falhou: %s\n"
7595
#: tools/gpg-connect-agent.c:746
7604
#: tools/gpg-connect-agent.c:797
7596
7605
#, fuzzy, c-format
7597
7606
msgid "error sending %s command: %s\n"
7598
7607
msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
7600
#: tools/gpg-connect-agent.c:755
7609
#: tools/gpg-connect-agent.c:806
7601
7610
#, fuzzy, c-format
7602
7611
msgid "error sending standard options: %s\n"
7603
7612
msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
7605
7614
#: tools/gpgconf-comp.c:445 tools/gpgconf-comp.c:525 tools/gpgconf-comp.c:592
7606
#: tools/gpgconf-comp.c:648 tools/gpgconf-comp.c:720
7615
#: tools/gpgconf-comp.c:648 tools/gpgconf-comp.c:723
7607
7616
msgid "Options controlling the diagnostic output"
7610
7619
#: tools/gpgconf-comp.c:458 tools/gpgconf-comp.c:538 tools/gpgconf-comp.c:605
7611
#: tools/gpgconf-comp.c:661 tools/gpgconf-comp.c:743
7620
#: tools/gpgconf-comp.c:661 tools/gpgconf-comp.c:746
7612
7621
msgid "Options controlling the configuration"
7615
7624
#: tools/gpgconf-comp.c:468 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:612
7616
#: tools/gpgconf-comp.c:671 tools/gpgconf-comp.c:750
7625
#: tools/gpgconf-comp.c:674 tools/gpgconf-comp.c:753
7617
7626
msgid "Options useful for debugging"
7620
7629
#: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:568 tools/gpgconf-comp.c:617
7621
#: tools/gpgconf-comp.c:676 tools/gpgconf-comp.c:758
7630
#: tools/gpgconf-comp.c:679 tools/gpgconf-comp.c:761
7622
7631
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
7625
#: tools/gpgconf-comp.c:481 tools/gpgconf-comp.c:573 tools/gpgconf-comp.c:684
7634
#: tools/gpgconf-comp.c:481 tools/gpgconf-comp.c:573 tools/gpgconf-comp.c:687
7626
7635
msgid "Options controlling the security"
7751
#: tools/symcryptrun.c:175
7767
#: tools/symcryptrun.c:156
7753
7769
msgid "decryption modus"
7754
7770
msgstr "decifragem correcta\n"
7756
#: tools/symcryptrun.c:176
7772
#: tools/symcryptrun.c:157
7758
7774
msgid "encryption modus"
7759
7775
msgstr "decifragem correcta\n"
7761
#: tools/symcryptrun.c:180
7777
#: tools/symcryptrun.c:161
7762
7778
msgid "tool class (confucius)"
7765
#: tools/symcryptrun.c:181
7781
#: tools/symcryptrun.c:162
7767
7783
msgid "program filename"
7768
7784
msgstr "--store [nome_do_ficheiro]"
7770
#: tools/symcryptrun.c:183
7786
#: tools/symcryptrun.c:164
7771
7787
msgid "secret key file (required)"
7774
#: tools/symcryptrun.c:184
7790
#: tools/symcryptrun.c:165
7775
7791
msgid "input file name (default stdin)"
7778
#: tools/symcryptrun.c:228
7794
#: tools/symcryptrun.c:209
7780
7796
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
7781
7797
msgstr "Uso: gpg [op��es] [ficheiros] (-h para ajuda)"
7783
#: tools/symcryptrun.c:231
7799
#: tools/symcryptrun.c:212
7785
7801
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
7786
7802
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
7787
7803
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
7790
#: tools/symcryptrun.c:313
7806
#: tools/symcryptrun.c:294
7791
7807
#, fuzzy, c-format
7792
7808
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
7793
7809
msgstr "%s n�o � permitido com %s!\n"
7795
#: tools/symcryptrun.c:320
7811
#: tools/symcryptrun.c:301
7796
7812
#, fuzzy, c-format
7797
7813
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
7798
7814
msgstr "imposs�vel abrir %s: %s\n"
7800
#: tools/symcryptrun.c:346
7816
#: tools/symcryptrun.c:327
7801
7817
#, fuzzy, c-format
7802
7818
msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
7803
7819
msgstr "%s: imposs�vel criar directoria: %s\n"
7805
#: tools/symcryptrun.c:386 tools/symcryptrun.c:403
7821
#: tools/symcryptrun.c:367 tools/symcryptrun.c:384
7806
7822
#, fuzzy, c-format
7807
7823
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
7808
7824
msgstr "imposs�vel abrir %s: %s\n"
7810
#: tools/symcryptrun.c:414
7826
#: tools/symcryptrun.c:395
7811
7827
#, fuzzy, c-format
7812
7828
msgid "error writing to %s: %s\n"
7813
7829
msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n"
7815
#: tools/symcryptrun.c:421
7831
#: tools/symcryptrun.c:402
7816
7832
#, fuzzy, c-format
7817
7833
msgid "error reading from %s: %s\n"
7818
7834
msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
7820
#: tools/symcryptrun.c:428 tools/symcryptrun.c:435
7836
#: tools/symcryptrun.c:409 tools/symcryptrun.c:416
7821
7837
#, fuzzy, c-format
7822
7838
msgid "error closing %s: %s\n"
7823
7839
msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
7825
#: tools/symcryptrun.c:545
7841
#: tools/symcryptrun.c:526
7826
7842
msgid "no --program option provided\n"
7829
#: tools/symcryptrun.c:551
7845
#: tools/symcryptrun.c:532
7830
7846
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
7833
#: tools/symcryptrun.c:557
7849
#: tools/symcryptrun.c:538
7834
7850
msgid "no --keyfile option provided\n"
7837
#: tools/symcryptrun.c:568
7853
#: tools/symcryptrun.c:549
7838
7854
msgid "cannot allocate args vector\n"
7841
#: tools/symcryptrun.c:586
7857
#: tools/symcryptrun.c:567
7842
7858
#, fuzzy, c-format
7843
7859
msgid "could not create pipe: %s\n"
7844
7860
msgstr "imposs�vel criar %s: %s\n"
7846
#: tools/symcryptrun.c:593
7862
#: tools/symcryptrun.c:574
7847
7863
#, fuzzy, c-format
7848
7864
msgid "could not create pty: %s\n"
7849
7865
msgstr "imposs�vel criar %s: %s\n"
7851
#: tools/symcryptrun.c:609
7867
#: tools/symcryptrun.c:590
7853
7869
msgid "could not fork: %s\n"
7856
#: tools/symcryptrun.c:637
7872
#: tools/symcryptrun.c:618
7857
7873
#, fuzzy, c-format
7858
7874
msgid "execv failed: %s\n"
7859
7875
msgstr "actualiza��o falhou: %s\n"
7861
#: tools/symcryptrun.c:666
7877
#: tools/symcryptrun.c:647
7862
7878
#, fuzzy, c-format
7863
7879
msgid "select failed: %s\n"
7864
7880
msgstr "remo��o do bloco de chave falhou: %s\n"
7866
#: tools/symcryptrun.c:683
7882
#: tools/symcryptrun.c:664
7867
7883
#, fuzzy, c-format
7868
7884
msgid "read failed: %s\n"
7869
7885
msgstr "actualiza��o falhou: %s\n"
7871
#: tools/symcryptrun.c:735
7887
#: tools/symcryptrun.c:716
7872
7888
#, fuzzy, c-format
7873
7889
msgid "pty read failed: %s\n"
7874
7890
msgstr "actualiza��o falhou: %s\n"
7876
#: tools/symcryptrun.c:787
7892
#: tools/symcryptrun.c:768
7877
7893
#, fuzzy, c-format
7878
7894
msgid "waitpid failed: %s\n"
7879
7895
msgstr "actualiza��o falhou: %s\n"
7881
#: tools/symcryptrun.c:801
7897
#: tools/symcryptrun.c:782
7883
7899
msgid "child aborted with status %i\n"
7886
#: tools/symcryptrun.c:856
7902
#: tools/symcryptrun.c:837
7887
7903
#, fuzzy, c-format
7888
7904
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
7889
7905
msgstr "imposs�vel criar `%s': %s\n"
7891
#: tools/symcryptrun.c:869
7907
#: tools/symcryptrun.c:850
7892
7908
#, fuzzy, c-format
7893
7909
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
7894
7910
msgstr "imposs�vel criar `%s': %s\n"
7896
#: tools/symcryptrun.c:1044
7912
#: tools/symcryptrun.c:1025
7898
7914
msgid "either %s or %s must be given\n"
7901
#: tools/symcryptrun.c:1064
7917
#: tools/symcryptrun.c:1045
7902
7918
msgid "no class provided\n"
7905
#: tools/symcryptrun.c:1071
7921
#: tools/symcryptrun.c:1052
7906
7922
#, fuzzy, c-format
7907
7923
msgid "class %s is not supported\n"
7908
7924
msgstr "algoritmo de protec��o %d%s n�o � suportado\n"
7926
#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
7928
#~ "DSA necessita de utiliza��o de uma algoritmo de dispers�o de 160 bit\n"
7912
7932
#~ msgstr "%s.\n"