~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/gwenview/intrepid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hi/gwenview.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Christopher Martin
  • Date: 2005-04-06 11:33:06 UTC
  • mfrom: (1.2.1 upstream) (2.1.1 warty)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20050406113306-7zovl7z0io5bacpd
Tags: 1.2.0-1
* New upstream release.
  + Fixes crashes when using "Back" to navigate. (Closes: #301811)
* Enable KIPI support.
* Add a doc-base file for the handbook.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 
3
#
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: gwenview\n"
 
7
"POT-Creation-Date: 2005-03-26 01:29+0100\n"
 
8
"PO-Revision-Date: 2005-01-18 17:59+0530\n"
 
9
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
 
10
"Language-Team: indlinux-hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
 
11
"MIME-Version: 1.0\n"
 
12
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
14
"X-Poedit-Language: Hindi\n"
 
15
 
 
16
#: src/gvmainwindow.cpp:740
 
17
msgid "%1 - No Images"
 
18
msgstr "%1 -  कोई छवियाँ नहीं"
 
19
 
 
20
#: src/gvmainwindow.cpp:742
 
21
#, fuzzy
 
22
msgid ""
 
23
"_n: %1 - One Image\n"
 
24
"%1 - %n images"
 
25
msgstr "%1 - %n छवियाँ"
 
26
 
 
27
#: src/gvmainwindow.cpp:809
 
28
msgid "Image"
 
29
msgstr "छवि"
 
30
 
 
31
#: src/gvmainwindow.cpp:814
 
32
msgid "Folders"
 
33
msgstr "फ़ोल्डर्स"
 
34
 
 
35
#: src/gvmainwindow.cpp:829
 
36
msgid "File Info"
 
37
msgstr "फ़ाइल जानकारी"
 
38
 
 
39
#: src/gvmainwindow.cpp:853
 
40
msgid ""
 
41
"<qt><b>Configuration update</b>"
 
42
"<br>Due to some changes in the dock behavior, your old dock configuration "
 
43
"has been discarded. Please adjust your docks again.</qt>"
 
44
msgstr ""
 
45
 
 
46
#: src/gvmainwindow.cpp:882
 
47
msgid "Browse"
 
48
msgstr "ब्राउज़"
 
49
 
 
50
#: src/gvfileviewstack.cpp:507 src/gvmainwindow.cpp:891
 
51
#: src/gvscrollpixmapview.cpp:1303
 
52
msgid "&Rename..."
 
53
msgstr "नाम बदलें... (&R)"
 
54
 
 
55
#: src/gvfileviewstack.cpp:513 src/gvmainwindow.cpp:892
 
56
#: src/gvscrollpixmapview.cpp:1306
 
57
msgid "&Copy To..."
 
58
msgstr "यहाँ नक़ल करें... (&C)"
 
59
 
 
60
#: src/gvfileviewstack.cpp:516 src/gvmainwindow.cpp:893
 
61
#: src/gvscrollpixmapview.cpp:1309
 
62
msgid "&Move To..."
 
63
msgstr "यहाँ पर खिसकाएँ... (&M)"
 
64
 
 
65
#: src/gvmainwindow.cpp:899
 
66
msgid "Rotate &Left"
 
67
msgstr "बाएँ घुमाएँ (&L)"
 
68
 
 
69
#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:101 gvimagepart/gvimagepart.cpp:105
 
70
#: src/gvmainwindow.cpp:900
 
71
msgid "Rotate &Right"
 
72
msgstr "दाएँ घुमाएँ (&R)"
 
73
 
 
74
#: src/gvmainwindow.cpp:901
 
75
msgid "&Mirror"
 
76
msgstr "प्रतिबिंब (&M)"
 
77
 
 
78
#: src/gvmainwindow.cpp:902
 
79
msgid "&Flip"
 
80
msgstr "पलटें (&F)"
 
81
 
 
82
#: src/gvconfigdialog.cpp:118 src/gvmainwindow.cpp:911
 
83
msgid "Full Screen"
 
84
msgstr "पूरा स्क्रीन"
 
85
 
 
86
#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:118 src/gvmainwindow.cpp:913
 
87
msgid "Slide Show..."
 
88
msgstr "स्लाइड शो..."
 
89
 
 
90
#: src/gvmainwindow.cpp:916
 
91
msgid "Up"
 
92
msgstr "ऊपर"
 
93
 
 
94
#: src/gvmainwindow.cpp:941
 
95
#, fuzzy
 
96
msgid "Reset"
 
97
msgstr "उत्तम"
 
98
 
 
99
#: src/gvexternaltoolcontext.cpp:63 src/gvmainwindow.cpp:948
 
100
msgid "Configure External Tools..."
 
101
msgstr "बाहरी औज़ार कॉन्फ़िगर करें..."
 
102
 
 
103
#: src/gvmainwindow.cpp:960
 
104
#, c-format
 
105
msgid "Hide %1"
 
106
msgstr "छुपाएँ %1"
 
107
 
 
108
#: src/gvmainwindow.cpp:962
 
109
#, c-format
 
110
msgid "Show %1"
 
111
msgstr "%1 दिखाएँ"
 
112
 
 
113
#: src/gvmainwindow.cpp:1067
 
114
msgid "Location Bar"
 
115
msgstr "स्थान पट्टी"
 
116
 
 
117
#: src/gvmainwindow.cpp:1073
 
118
msgid "Clear Location Bar"
 
119
msgstr "स्थान पट्टी साफ करें"
 
120
 
 
121
#: src/gvmainwindow.cpp:1081
 
122
msgid "L&ocation:"
 
123
msgstr "स्थानः (&o)"
 
124
 
 
125
#: src/gvmainwindow.cpp:1082
 
126
msgid "L&ocation: "
 
127
msgstr "स्थानः (&o)"
 
128
 
 
129
#: src/gvmainwindow.cpp:1087
 
130
msgid "Go"
 
131
msgstr "जाएँ"
 
132
 
 
133
#: src/gvmainwindow.cpp:1161
 
134
#, fuzzy
 
135
msgid "No Plugin"
 
136
msgstr "कोई प्लगइन नहीं"
 
137
 
 
138
#. i18n: file ./src/gvexternaltooldialogbase.ui line 78
 
139
#: rc.cpp:120 src/gvfiledetailview.cpp:53
 
140
#, no-c-format
 
141
msgid "Name"
 
142
msgstr "नाम"
 
143
 
 
144
#: src/gvfiledetailview.cpp:54
 
145
msgid "Size"
 
146
msgstr "आकार"
 
147
 
 
148
#: src/gvfiledetailview.cpp:55
 
149
msgid "Date"
 
150
msgstr "तारीख़"
 
151
 
 
152
#: src/gvfiledetailview.cpp:56
 
153
msgid "Permissions"
 
154
msgstr "अनुमतियाँ"
 
155
 
 
156
#: src/gvfiledetailview.cpp:57
 
157
msgid "Owner"
 
158
msgstr "मालिक"
 
159
 
 
160
#: src/gvfiledetailview.cpp:58
 
161
msgid "Group"
 
162
msgstr "समूह"
 
163
 
 
164
#: src/gvdocument.cpp:411
 
165
msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?"
 
166
msgstr ""
 
167
"छवि पेज पर फिट नहीं होगा. आप "
 
168
"क्या करना चाहेंगे?"
 
169
 
 
170
#: src/gvdocument.cpp:413
 
171
msgid "Shrink"
 
172
msgstr "सिकोड़ें"
 
173
 
 
174
#: src/gvdocument.cpp:494
 
175
msgid ""
 
176
"<qt>The image <b>%1</b> has been modified, do you want to save the "
 
177
"changes?</qt>"
 
178
msgstr ""
 
179
"<qt>छवि <b>%1</b> को परिवर्धित किया "
 
180
"गया है, क्या आप परिवर्तनों को "
 
181
"सहेजना चाहेंगे?</qt>"
 
182
 
 
183
#: src/gvdocument.cpp:602
 
184
#, fuzzy, c-format
 
185
msgid "Could not save the image to %1."
 
186
msgstr ""
 
187
"फ़ाइल को %1 पर अपलोड नहीं कर "
 
188
"सका"
 
189
 
 
190
#: src/gvbatchmanipulator.cpp:54
 
191
msgid "Manipulating images..."
 
192
msgstr ""
 
193
"छवियों में तब्दीलियाँ की जा "
 
194
"रही हैं..."
 
195
 
 
196
#: src/fileopobject.cpp:106
 
197
msgid "Copy File"
 
198
msgstr "फ़ाइल की नक़ल करें"
 
199
 
 
200
#: src/fileopobject.cpp:109
 
201
msgid "Select Folder Where the Files Will be Copied"
 
202
msgstr ""
 
203
"फ़ोल्डर चुनें जहाँ फ़ाइलों "
 
204
"की नक़ल की जाएगी"
 
205
 
 
206
#: src/fileopobject.cpp:137
 
207
msgid "Move File"
 
208
msgstr "फ़ाइल खिसकाएँ"
 
209
 
 
210
#: src/fileopobject.cpp:140
 
211
msgid "Select Folder Where the Files Will be Moved"
 
212
msgstr ""
 
213
"फ़ोल्डर चुनें जहाँ फ़ाइलों "
 
214
"को खिसकाया जाएगा"
 
215
 
 
216
#: src/fileopobject.cpp:174
 
217
msgid "You cannot trash the trash bin."
 
218
msgstr ""
 
219
"रद्दी की टोकरी को आप रद्दी "
 
220
"में नहीं डाल सकते."
 
221
 
 
222
#: src/fileopobject.cpp:190
 
223
msgid "Do you really want to trash these files?"
 
224
msgstr ""
 
225
"क्या आप वाकई इन फ़ाइलों को "
 
226
"रद्दी में डालना चाहते हैं?"
 
227
 
 
228
#: src/fileopobject.cpp:190
 
229
msgid ""
 
230
"_: Trash used as a verb\n"
 
231
"Trash Files"
 
232
msgstr "फ़ाइलें रद्दी में डालें"
 
233
 
 
234
#: src/fileopobject.cpp:190 src/fileopobject.cpp:194
 
235
msgid ""
 
236
"_: Trash used as a verb\n"
 
237
"&Trash"
 
238
msgstr "रद्दी में डालें (&T)"
 
239
 
 
240
#: src/fileopobject.cpp:194
 
241
msgid "<p>Do you really want to move <b>%1</b> to the trash?</p>"
 
242
msgstr ""
 
243
"<p>क्या आप सचमुच <b>%1</b> को रद्दी "
 
244
"में ले जाना चाहते हैं?</p>"
 
245
 
 
246
#: src/fileopobject.cpp:194
 
247
msgid ""
 
248
"_: Trash used as a verb\n"
 
249
"Trash File"
 
250
msgstr "फ़ाइल रद्दी में डालें"
 
251
 
 
252
#: src/fileopobject.cpp:222
 
253
msgid "Do you really want to delete these files?"
 
254
msgstr ""
 
255
"क्या आप वाकई इन फ़ाइलों को "
 
256
"मिटाना चाहते हैं?"
 
257
 
 
258
#: src/fileopobject.cpp:223
 
259
msgid "Delete Files"
 
260
msgstr "फ़ाइलें मिटाएँ"
 
261
 
 
262
#: src/fileopobject.cpp:227 src/fileopobject.cpp:238 src/gvdirview.cpp:552
 
263
msgid "Delete item(s)"
 
264
msgstr "वस्तु मिटाएँ"
 
265
 
 
266
#: src/fileopobject.cpp:233
 
267
msgid "<p>Do you really want to delete <b>%1</b>?</p>"
 
268
msgstr ""
 
269
"<p>क्या आप सचमुच में <b>'%1'</b> को "
 
270
"मिटाना चाहते हैं?</p>"
 
271
 
 
272
#: src/fileopobject.cpp:234
 
273
msgid "Delete File"
 
274
msgstr "फ़ाइल मिटाएँ"
 
275
 
 
276
#: src/fileopobject.cpp:259
 
277
msgid "Renaming File"
 
278
msgstr "फ़ाइलनाम बदला जा रहा है"
 
279
 
 
280
#: src/fileopobject.cpp:260
 
281
msgid "<p>Rename file <b>%1</b> to:</p>"
 
282
msgstr "<p>फाइलनाम बदलें <b>%1</b> to:</p>"
 
283
 
 
284
#: src/gvfileviewstack.cpp:99
 
285
msgid "&First"
 
286
msgstr "पहला (&F)"
 
287
 
 
288
#: src/gvfileviewstack.cpp:103
 
289
msgid "&Last"
 
290
msgstr "अंतिम (&L)"
 
291
 
 
292
#: src/gvfileviewstack.cpp:116
 
293
#, fuzzy
 
294
msgid "&Next"
 
295
msgstr "अगली छवि (&N)"
 
296
 
 
297
#: src/gvfileviewstack.cpp:120
 
298
msgid "Details"
 
299
msgstr "विवरण"
 
300
 
 
301
#: src/gvfileviewstack.cpp:122
 
302
msgid "Small Thumbnails"
 
303
msgstr "छोटी लघु छवियाँ"
 
304
 
 
305
#: src/gvfileviewstack.cpp:124
 
306
msgid "Medium Thumbnails"
 
307
msgstr "मध्यम आकार की लघु छवियाँ"
 
308
 
 
309
#: src/gvfileviewstack.cpp:126
 
310
msgid "Large Thumbnails"
 
311
msgstr "बड़ी लघु छवियाँ"
 
312
 
 
313
#: src/gvfileviewstack.cpp:129
 
314
msgid "Show &Hidden Files"
 
315
msgstr "छुपी फ़ाइलें दिखाएँ (&H)"
 
316
 
 
317
#: src/gvfileviewstack.cpp:131
 
318
msgid "Sort"
 
319
msgstr "छाँटें"
 
320
 
 
321
#: src/gvfileviewstack.cpp:133
 
322
msgid "By Name"
 
323
msgstr "नाम से"
 
324
 
 
325
#: src/gvfileviewstack.cpp:133
 
326
msgid "By Date"
 
327
msgstr "तारीख़ से"
 
328
 
 
329
#: src/gvfileviewstack.cpp:133
 
330
msgid "By Size"
 
331
msgstr "आकार से"
 
332
 
 
333
#: src/gvfileviewstack.cpp:137
 
334
msgid "Descending"
 
335
msgstr "घटते क्रम में"
 
336
 
 
337
#: src/gvfileviewstack.cpp:493 src/gvscrollpixmapview.cpp:1296
 
338
msgid "External Tools"
 
339
msgstr "बाहरी औज़ार"
 
340
 
 
341
#: src/gvfileviewstack.cpp:498
 
342
msgid "Parent Folder"
 
343
msgstr "पेरेन्ट फ़ोल्डर "
 
344
 
 
345
#: src/gvdirview.cpp:98 src/gvdirview.cpp:106 src/gvfileviewstack.cpp:501
 
346
msgid "New Folder..."
 
347
msgstr "नया फ़ोल्डर..."
 
348
 
 
349
#: src/gvdirview.cpp:488 src/gvfileviewstack.cpp:1037
 
350
msgid "Creating Folder"
 
351
msgstr "फ़ोल्डर बनाया जा रहा है"
 
352
 
 
353
#: src/gvdirview.cpp:489 src/gvfileviewstack.cpp:1038
 
354
msgid "Enter the name of the new folder:"
 
355
msgstr "नए फ़ोल्डर के लिए एक नाम भरें:"
 
356
 
 
357
#: src/gvdocumentjpegloadedimpl.cpp:125
 
358
msgid "Could not save this JPEG file."
 
359
msgstr ""
 
360
"इस जेपीईजी फ़ाइल को सहेज "
 
361
"नहीं सका."
 
362
 
 
363
#: src/fileoperation.cpp:87
 
364
msgid "&Copy Here"
 
365
msgstr "यहाँ नक़ल करें (&C)"
 
366
 
 
367
#: src/fileoperation.cpp:88
 
368
msgid "&Move Here"
 
369
msgstr "यहाँ खिसकाएँ (&M)"
 
370
 
 
371
#. i18n: file ./src/gvprintdialogpagebase.ui line 59
 
372
#: rc.cpp:172 src/gvprintdialog.cpp:141 src/gvprintdialog.cpp:169
 
373
#, no-c-format
 
374
msgid "Central-Left"
 
375
msgstr "मध्य-बाएँ"
 
376
 
 
377
#. i18n: file ./src/gvprintdialogpagebase.ui line 69
 
378
#: rc.cpp:178 src/gvprintdialog.cpp:143 src/gvprintdialog.cpp:171
 
379
#, no-c-format
 
380
msgid "Central-Right"
 
381
msgstr "मध्य-दाएँ"
 
382
 
 
383
#. i18n: file ./src/gvprintdialogpagebase.ui line 44
 
384
#: rc.cpp:163 src/gvprintdialog.cpp:145 src/gvprintdialog.cpp:173
 
385
#, no-c-format
 
386
msgid "Top-Left"
 
387
msgstr "ऊपरी-बायाँ "
 
388
 
 
389
#. i18n: file ./src/gvprintdialogpagebase.ui line 54
 
390
#: rc.cpp:169 src/gvprintdialog.cpp:147 src/gvprintdialog.cpp:175
 
391
#, no-c-format
 
392
msgid "Top-Right"
 
393
msgstr "ऊपरी-दायाँ "
 
394
 
 
395
#. i18n: file ./src/gvprintdialogpagebase.ui line 74
 
396
#: rc.cpp:181 src/gvprintdialog.cpp:149 src/gvprintdialog.cpp:177
 
397
#, no-c-format
 
398
msgid "Bottom-Left"
 
399
msgstr "निचला-बायाँ "
 
400
 
 
401
#. i18n: file ./src/gvprintdialogpagebase.ui line 84
 
402
#: rc.cpp:187 src/gvprintdialog.cpp:151 src/gvprintdialog.cpp:179
 
403
#, no-c-format
 
404
msgid "Bottom-Right"
 
405
msgstr "निचला-दायाँ "
 
406
 
 
407
#. i18n: file ./src/gvprintdialogpagebase.ui line 49
 
408
#: rc.cpp:166 src/gvprintdialog.cpp:153 src/gvprintdialog.cpp:181
 
409
#, no-c-format
 
410
msgid "Top-Central"
 
411
msgstr "ऊपरी-केंद्रित"
 
412
 
 
413
#. i18n: file ./src/gvprintdialogpagebase.ui line 79
 
414
#: rc.cpp:184 src/gvprintdialog.cpp:155 src/gvprintdialog.cpp:183
 
415
#, no-c-format
 
416
msgid "Bottom-Central"
 
417
msgstr "निचला-केंद्रित"
 
418
 
 
419
#. i18n: file ./src/gvprintdialogpagebase.ui line 64
 
420
#: rc.cpp:175 src/gvprintdialog.cpp:186
 
421
#, no-c-format
 
422
msgid "Central"
 
423
msgstr "केंद्रित"
 
424
 
 
425
#. i18n: file ./src/gvprintdialogpagebase.ui line 301
 
426
#: rc.cpp:215 src/gvprintdialog.cpp:193 src/gvprintdialog.cpp:204
 
427
#, no-c-format
 
428
msgid "Millimeters"
 
429
msgstr "मिलीमीटर्स"
 
430
 
 
431
#. i18n: file ./src/gvprintdialogpagebase.ui line 306
 
432
#: rc.cpp:218 src/gvprintdialog.cpp:195 src/gvprintdialog.cpp:206
 
433
#, no-c-format
 
434
msgid "Centimeters"
 
435
msgstr "सेन्टीमीटर्स"
 
436
 
 
437
#. i18n: file ./src/gvprintdialogpagebase.ui line 311
 
438
#: rc.cpp:221 src/gvprintdialog.cpp:208
 
439
#, no-c-format
 
440
msgid "Inches"
 
441
msgstr "इंचेस"
 
442
 
 
443
#: src/main.cpp:29
 
444
msgid "Start in fullscreen mode"
 
445
msgstr ""
 
446
"पूर्ण स्क्रीन मोड में "
 
447
"प्रारंभ करें"
 
448
 
 
449
#: src/main.cpp:30
 
450
msgid "A starting file or folder"
 
451
msgstr ""
 
452
"फ़ाइल या फ़ोल्डर प्रारंभ "
 
453
"किया जा रहा है"
 
454
 
 
455
#: src/main.cpp:44
 
456
msgid "Gwenview"
 
457
msgstr "ग्वेन-व्यू"
 
458
 
 
459
#: src/main.cpp:45
 
460
msgid "An image viewer for KDE"
 
461
msgstr "केडीई के लिए एक छवि प्रदर्शक"
 
462
 
 
463
#: src/main.cpp:47
 
464
msgid "Main developer"
 
465
msgstr ""
 
466
 
 
467
#: src/main.cpp:48
 
468
msgid "Developer"
 
469
msgstr ""
 
470
 
 
471
#: src/main.cpp:50
 
472
msgid "Fast JPEG thumbnail generation (v0.13.0)"
 
473
msgstr ""
 
474
"तीव्र जेपीईजी लघुछवि "
 
475
"ज़ेनरेशन (v0.13.0)"
 
476
 
 
477
#: src/main.cpp:51
 
478
msgid ""
 
479
"Address bar (v0.16.0)\n"
 
480
"History support (v1.0.0)"
 
481
msgstr ""
 
482
"पता पट्टी (v0.16.0)\n"
 
483
"इतिहास समर्थन (v1.0.0)"
 
484
 
 
485
#: src/main.cpp:52
 
486
msgid "File operation patch (v0.9.2)"
 
487
msgstr "फ़ाइल ऑपरेशन पैच (v0.9.2)"
 
488
 
 
489
#: src/main.cpp:53
 
490
msgid ""
 
491
"Fixed crash when trying to generate a thumbnail for a broken JPEG file "
 
492
"(v0.16.0)"
 
493
msgstr ""
 
494
 
 
495
#: src/main.cpp:54
 
496
msgid "Fixed compilation on KDE 3.0 (v0.16.1)"
 
497
msgstr ""
 
498
"केडीई 3.0 (v0.16.1) पर फ़िक्स्ड "
 
499
"कम्पाइलेशन"
 
500
 
 
501
#: src/main.cpp:55
 
502
msgid "First RPM spec file"
 
503
msgstr "प्रथम आरपीएम स्पेक फ़ाइल"
 
504
 
 
505
#: src/main.cpp:56
 
506
msgid "Toolbar layout patch for RTL languages (v0.16.0)"
 
507
msgstr ""
 
508
"आरटीएल भाषा (v0.16.0) के लिए "
 
509
"औज़ार-पट्टी खाका पैच"
 
510
 
 
511
#: src/main.cpp:57
 
512
msgid "Printing support (v1.0.0)"
 
513
msgstr "प्रिंटिंग समर्थन (v1.0.0)"
 
514
 
 
515
#: src/main.cpp:58
 
516
msgid ""
 
517
"File info view (v1.0.0)\n"
 
518
"Patch to toggle auto-zoom on click (v1.0.0)"
 
519
msgstr ""
 
520
"फ़ाइल इन्फो दृश्य (v1.0.0)\n"
 
521
"क्लिक पर स्वचालित ज़ूम करने "
 
522
"का पैच (v1.0.0)"
 
523
 
 
524
#: src/main.cpp:59
 
525
msgid "Configurable mouse wheel behavior (v1.1.1)"
 
526
msgstr ""
 
527
"माउस व्हील व्यवहार "
 
528
"कॉन्फ़िगर किया जा रहा है (v1.1.1)"
 
529
 
 
530
#: src/main.cpp:60
 
531
msgid ""
 
532
"Option to prevent Gwenview from automatically loading the first image of a "
 
533
"folder (v0.15.0)"
 
534
msgstr ""
 
535
 
 
536
#: src/main.cpp:61
 
537
msgid ""
 
538
"Fixed thumbnail generation to share the thumbnail folder of Konqueror v3 "
 
539
"(v0.15.0)"
 
540
msgstr ""
 
541
 
 
542
#: src/main.cpp:62
 
543
msgid "Patch for mouse navigation (v0.7.0)"
 
544
msgstr "माउस नेविगेशन के लिए पैच (v0.7.0)"
 
545
 
 
546
#: src/main.cpp:63
 
547
msgid "Integration in Konqueror folder context menu"
 
548
msgstr ""
 
549
"कॉन्करर फ़ोल्डर "
 
550
"कॉन्टेक्स्ट मेन्यू में "
 
551
"इंटीग्रेशन"
 
552
 
 
553
#: src/gvdirview.cpp:100
 
554
msgid "Rename..."
 
555
msgstr "नाम बदलें..."
 
556
 
 
557
#: src/gvdirview.cpp:109
 
558
msgid "New Branch..."
 
559
msgstr "नई शाखा..."
 
560
 
 
561
#: src/gvdirview.cpp:110
 
562
msgid "Delete Branch"
 
563
msgstr "शाखा मिटाएँ"
 
564
 
 
565
#: src/gvdirview.cpp:386
 
566
msgid "Home Folder"
 
567
msgstr "घर फ़ोल्डर"
 
568
 
 
569
#: src/gvdirview.cpp:387
 
570
msgid "Root Folder"
 
571
msgstr "रूट फ़ोल्डर"
 
572
 
 
573
#: src/gvdirview.cpp:518
 
574
msgid "Renaming Folder"
 
575
msgstr "फ़ोल्डर नाम बदला जा रहा है"
 
576
 
 
577
#: src/gvdirview.cpp:519
 
578
msgid "Rename this folder to:"
 
579
msgstr "इस फ़ोल्डर का यह नाम बदलें:"
 
580
 
 
581
#: src/gvdirview.cpp:547
 
582
msgid "Are you sure you want to delete the folder <b>%1</b>?"
 
583
msgstr ""
 
584
"क्या आप वाकई  फ़ोल्डर <b>%1</b> को "
 
585
"मिटाना चाहते हैं?"
 
586
 
 
587
#: src/gvdirview.cpp:548
 
588
msgid "Delete Folder"
 
589
msgstr "फ़ोल्डर मिटाएँ"
 
590
 
 
591
#: src/gvdirview.cpp:588
 
592
msgid ""
 
593
"Do you really want to remove\n"
 
594
" <b>'%1'</b>?"
 
595
msgstr ""
 
596
"क्या आप वाकई मिटाना चाहेंगे\n"
 
597
" <b>'%1'</b>? को "
 
598
 
 
599
#: src/gvdirview.cpp:594
 
600
msgid "You have removed all folders. The list will now rollback to the default."
 
601
msgstr ""
 
602
"आपने सभी फ़ोल्डरों को मिटा "
 
603
"दिया है. यह सूची अब डिफ़ॉल्ट "
 
604
"में रोल बैक होगी."
 
605
 
 
606
#: src/gvdirview.cpp:634
 
607
msgid "An entry already exists with the title \"%1\"."
 
608
msgstr ""
 
609
"शीर्षक \"%1\" के साथ एक "
 
610
"प्रविष्टि पहले से ही मौजूद "
 
611
"है."
 
612
 
 
613
#: src/gvdirview.cpp:645
 
614
msgid "An entry already exists with the URL \"%1\"."
 
615
msgstr ""
 
616
"यूआरएल \"%1\" के साथ एक "
 
617
"प्रविष्टि पहले से ही मौजूद "
 
618
"है."
 
619
 
 
620
#: src/gvimagesavedialog.cpp:55
 
621
msgid "Format:"
 
622
msgstr "फॉर्मेटः"
 
623
 
 
624
#: src/gvdocumentanimatedloadedimpl.cpp:84
 
625
msgid "Sorry, cannot save animated images."
 
626
msgstr ""
 
627
 
 
628
#: src/gvmetaedit.cpp:78
 
629
msgid "<i>No image selected.</i>"
 
630
msgstr "<i>कोई छवि चयनित नहीं.</i>"
 
631
 
 
632
#: src/gvmetaedit.cpp:95
 
633
msgid "<i>This image cannot be commented.</i>"
 
634
msgstr ""
 
635
"<i>छवि में टिप्पणी नहीं डाली "
 
636
"जा सकती.</i>"
 
637
 
 
638
#: src/gvmetaedit.cpp:115
 
639
msgid "<i>Type here to add a comment to this image.</i>"
 
640
msgstr ""
 
641
"<i>इस छवि पर टिप्पणी डालने के "
 
642
"लिए यहाँ टाइप करें.</i>"
 
643
 
 
644
#: src/gvmetaedit.cpp:117
 
645
msgid "<i>No comment available.</i>"
 
646
msgstr ""
 
647
"<i>कोई टिप्पणी उपलब्ध नहीं "
 
648
"है.</i>"
 
649
 
 
650
#: src/gvdocumentimpl.cpp:72
 
651
msgid "No document to save"
 
652
msgstr ""
 
653
"सहेजने के लिए कोई दस्तावेज़ "
 
654
"नहीं"
 
655
 
 
656
#: src/gvscrollpixmapview.cpp:332
 
657
msgid "&Auto Zoom"
 
658
msgstr "स्वचालित ज़ूम करें (&A)"
 
659
 
 
660
#: src/gvscrollpixmapview.cpp:343
 
661
msgid "&Lock Zoom"
 
662
msgstr "ज़ूम तालाबन्द करें (&L)"
 
663
 
 
664
#: src/gvscrollpixmapview.cpp:345
 
665
#, fuzzy
 
666
msgid "Increase Gamma"
 
667
msgstr "गामा बढ़ाएँ"
 
668
 
 
669
#: src/gvscrollpixmapview.cpp:347
 
670
#, fuzzy
 
671
msgid "Decrease Gamma"
 
672
msgstr "गामा घटाएँ"
 
673
 
 
674
#: src/gvscrollpixmapview.cpp:349
 
675
#, fuzzy
 
676
msgid "Increase Brightness"
 
677
msgstr "चमकीलापन बढ़ाएँ"
 
678
 
 
679
#: src/gvscrollpixmapview.cpp:351
 
680
#, fuzzy
 
681
msgid "Decrease Brightness"
 
682
msgstr "चमकीलापन घटाएँ"
 
683
 
 
684
#: src/gvscrollpixmapview.cpp:353
 
685
#, fuzzy
 
686
msgid "Increase Contrast"
 
687
msgstr "कंट्रास्ट बढ़ाएँ"
 
688
 
 
689
#: src/gvscrollpixmapview.cpp:355
 
690
#, fuzzy
 
691
msgid "Decrease Contrast"
 
692
msgstr "कंट्रास्ट घटाएँ"
 
693
 
 
694
#: src/gvscrollpixmapview.cpp:1421
 
695
msgid "(No comment)"
 
696
msgstr "(कोई टिप्पणी नहीं)"
 
697
 
 
698
#. i18n: file ./src/gvconfigimagelistpage.ui line 16
 
699
#: rc.cpp:49 src/gvconfigdialog.cpp:112
 
700
#, no-c-format
 
701
msgid "Configure Image List"
 
702
msgstr "छवि सूची कॉन्फ़िगर करें"
 
703
 
 
704
#: src/gvconfigdialog.cpp:112
 
705
msgid "Image List"
 
706
msgstr "छवि सूची"
 
707
 
 
708
#. i18n: file ./src/gvconfigimageviewpage.ui line 16
 
709
#: rc.cpp:3 src/gvconfigdialog.cpp:115
 
710
#, no-c-format
 
711
msgid "Configure Image View"
 
712
msgstr "छवि दृश्य कॉन्फ़िगर करें"
 
713
 
 
714
#: src/gvconfigdialog.cpp:115
 
715
msgid "Image View"
 
716
msgstr "छवि दृश्य"
 
717
 
 
718
#. i18n: file ./src/gvconfigfullscreenpage.ui line 16
 
719
#: rc.cpp:227 src/gvconfigdialog.cpp:118
 
720
#, no-c-format
 
721
msgid "Configure Full Screen Mode"
 
722
msgstr ""
 
723
"संपूर्ण स्क्रीन मोड "
 
724
"कॉन्फ़िगर करें"
 
725
 
 
726
#. i18n: file ./src/gvconfigfileoperationspage.ui line 16
 
727
#: rc.cpp:83 src/gvconfigdialog.cpp:121
 
728
#, no-c-format
 
729
msgid "Configure File Operations"
 
730
msgstr ""
 
731
"फ़ाइल प्रक्रियाओं को "
 
732
"कॉन्फ़िगर करें"
 
733
 
 
734
#: src/gvconfigdialog.cpp:121
 
735
msgid "File Operations"
 
736
msgstr "फ़ाइल प्रक्रियाएँ"
 
737
 
 
738
#: src/gvconfigdialog.cpp:126
 
739
msgid "Configure KIPI Plugins"
 
740
msgstr ""
 
741
"केआईपीआई प्लगइन कॉन्फ़िगर "
 
742
"करें"
 
743
 
 
744
#: src/gvconfigdialog.cpp:126
 
745
msgid "KIPI Plugins"
 
746
msgstr "केआईपीआई प्लगइन्स"
 
747
 
 
748
#. i18n: file ./src/gvconfigmiscpage.ui line 16
 
749
#: rc.cpp:263 src/gvconfigdialog.cpp:130
 
750
#, no-c-format
 
751
msgid "Miscellaneous Settings"
 
752
msgstr "विविध विन्यास"
 
753
 
 
754
#: src/gvconfigdialog.cpp:130
 
755
msgid "Misc"
 
756
msgstr "विविध"
 
757
 
 
758
#: src/gvconfigdialog.cpp:264
 
759
#, c-format
 
760
msgid "Cache size is %1"
 
761
msgstr "कैश आकार है %1"
 
762
 
 
763
#: src/gvconfigdialog.cpp:272
 
764
msgid "Cache is already empty."
 
765
msgstr "कैश पहले ही खाली है."
 
766
 
 
767
#: src/gvconfigdialog.cpp:277
 
768
msgid ""
 
769
"Are you sure you want to empty the thumbnail cache? This will remove the "
 
770
"folder <b>%1</b>."
 
771
msgstr ""
 
772
"क्या आप वाकई लघु छवि के कैश को "
 
773
"मिटाना चाहते हैं?\n"
 
774
"यह फ़ोल्डर <b>%1</b> को मिटा देगा."
 
775
 
 
776
#: src/gvconfigdialog.cpp:289 src/gvconfigdialog.cpp:299
 
777
msgid "Cache emptied."
 
778
msgstr "कैश खाली कर दिया गया."
 
779
 
 
780
#: src/gvdocumentloadedimpl.cpp:77
 
781
msgid "Gwenview cannot write files in this format."
 
782
msgstr ""
 
783
 
 
784
#: src/gvdocumentloadedimpl.cpp:103
 
785
msgid "This is a circular link."
 
786
msgstr ""
 
787
 
 
788
#: src/gvdocumentloadedimpl.cpp:113
 
789
msgid "This file is read-only."
 
790
msgstr ""
 
791
 
 
792
#: src/gvdocumentloadedimpl.cpp:130
 
793
msgid "The %1 folder is read-only."
 
794
msgstr ""
 
795
 
 
796
#: src/gvdocumentloadedimpl.cpp:154
 
797
#, fuzzy, c-format
 
798
msgid "Could not write to %1."
 
799
msgstr ""
 
800
"फ़ाइल को %1 पर अपलोड नहीं कर "
 
801
"सका"
 
802
 
 
803
#: src/gvdocumentloadedimpl.cpp:158
 
804
#, fuzzy, c-format
 
805
msgid "Could not upload the file to %1."
 
806
msgstr ""
 
807
"फ़ाइल को %1 पर अपलोड नहीं कर "
 
808
"सका"
 
809
 
 
810
#: src/gvdocumentloadedimpl.cpp:171
 
811
msgid "An error happened while saving."
 
812
msgstr ""
 
813
 
 
814
#: src/gvexternaltooldialog.cpp:137
 
815
msgid "The tool name cannot be empty"
 
816
msgstr "औज़ार नाम रिक्त नहीं हो सकता"
 
817
 
 
818
#: src/gvexternaltooldialog.cpp:145
 
819
msgid "There is already a tool named \"%1\""
 
820
msgstr ""
 
821
"पर वहाँ पहले ही एक औज़ार नाम  "
 
822
"\"%1\" मौज़ूद है"
 
823
 
 
824
#: src/gvexternaltooldialog.cpp:322
 
825
msgid "<Unnamed tool>"
 
826
msgstr "<अनाम औज़ार>"
 
827
 
 
828
#: src/gvbranchpropertiesdialog.cpp:60
 
829
msgid "Edit Branch"
 
830
msgstr "शाखा संपादित करें"
 
831
 
 
832
#: src/gvkipiinterface.cpp:127
 
833
msgid "Folder content"
 
834
msgstr "फ़ोल्डर के वस्तु"
 
835
 
 
836
#: src/gvkipiinterface.cpp:134
 
837
msgid "Selected images"
 
838
msgstr "चयनित छवियाँ"
 
839
 
 
840
#: _translatorinfo.cpp:1
 
841
msgid ""
 
842
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 
843
"Your names"
 
844
msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव "
 
845
 
 
846
#: _translatorinfo.cpp:3
 
847
msgid ""
 
848
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 
849
"Your emails"
 
850
msgstr "raviratlami@yahoo.com"
 
851
 
 
852
#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:144
 
853
msgid "GVDirPart"
 
854
msgstr "जीवी-डिर-पार्ट"
 
855
 
 
856
#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:145
 
857
msgid "Image Browser"
 
858
msgstr "छवि ब्राउज़र"
 
859
 
 
860
#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:94
 
861
msgid "&Previous Image"
 
862
msgstr "पिछली छवि (&P)"
 
863
 
 
864
#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:97
 
865
msgid "&Next Image"
 
866
msgstr "अगली छवि (&N)"
 
867
 
 
868
#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:129
 
869
msgid "GVImagePart"
 
870
msgstr "जीवी-इमेज-पार्ट"
 
871
 
 
872
#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:130
 
873
msgid "Image Viewer"
 
874
msgstr "छवि प्रदर्शक"
 
875
 
 
876
#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:160
 
877
msgid "Done."
 
878
msgstr "सम्पन्न."
 
879
 
 
880
#. i18n: file ./src/gvconfigimageviewpage.ui line 27
 
881
#: rc.cpp:6
 
882
#, no-c-format
 
883
msgid "Enlarge small images when auto zoom is activated"
 
884
msgstr ""
 
885
"जब स्वचालित ज़ूम क्रियाशील "
 
886
"होगा तब लघु छवियों को बड़ा "
 
887
"करें"
 
888
 
 
889
#. i18n: file ./src/gvconfigimageviewpage.ui line 35
 
890
#: rc.cpp:9
 
891
#, no-c-format
 
892
msgid "Show scroll bars"
 
893
msgstr "स्क्रॉल पट्टियाँ दिखाएँ"
 
894
 
 
895
#. i18n: file ./src/gvconfigimageviewpage.ui line 63
 
896
#: rc.cpp:13
 
897
#, no-c-format
 
898
msgid "Scroll current image"
 
899
msgstr "वर्तमान छवि स्क्रॉल करें"
 
900
 
 
901
#. i18n: file ./src/gvconfigimageviewpage.ui line 74
 
902
#: rc.cpp:16
 
903
#, no-c-format
 
904
msgid "Browse image list"
 
905
msgstr "छवि सूची ब्राउज़ करें"
 
906
 
 
907
#. i18n: file ./src/gvconfigimageviewpage.ui line 104
 
908
#: rc.cpp:19
 
909
#, no-c-format
 
910
msgid "<b>Smoothing</b>"
 
911
msgstr "<b>स्मूथिंग</b>"
 
912
 
 
913
#. i18n: file ./src/gvconfigimageviewpage.ui line 112
 
914
#: rc.cpp:22
 
915
#, no-c-format
 
916
msgid "<b>Mouse Wheel Behavior over Image</b>"
 
917
msgstr ""
 
918
"<b>छवि के ऊपर माउस व्हील का "
 
919
"व्यवहार</b>"
 
920
 
 
921
#. i18n: file ./src/gvconfigimageviewpage.ui line 120
 
922
#: rc.cpp:25
 
923
#, no-c-format
 
924
msgid "Background color:"
 
925
msgstr "पृष्ठभूमि रंगः"
 
926
 
 
927
#. i18n: file ./src/gvconfigimageviewpage.ui line 186
 
928
#: rc.cpp:30 rc.cpp:237
 
929
#, no-c-format
 
930
msgid "None"
 
931
msgstr "कोई नहीं"
 
932
 
 
933
#. i18n: file ./src/gvconfigimageviewpage.ui line 200
 
934
#: rc.cpp:33
 
935
#, no-c-format
 
936
msgid "Fast"
 
937
msgstr "तेज"
 
938
 
 
939
#. i18n: file ./src/gvconfigimageviewpage.ui line 211
 
940
#: rc.cpp:36
 
941
#, no-c-format
 
942
msgid "Normal"
 
943
msgstr "सामान्य"
 
944
 
 
945
#. i18n: file ./src/gvconfigimageviewpage.ui line 222
 
946
#: rc.cpp:39
 
947
#, no-c-format
 
948
msgid "Best"
 
949
msgstr "उत्तम"
 
950
 
 
951
#. i18n: file ./src/gvconfigimageviewpage.ui line 277
 
952
#: rc.cpp:42
 
953
#, no-c-format
 
954
msgid "Delayed smoothing"
 
955
msgstr "स्मूथिंग देर से"
 
956
 
 
957
#. i18n: file ./src/gvconfigimageviewpage.ui line 292
 
958
#: rc.cpp:45
 
959
#, no-c-format
 
960
msgid ""
 
961
"Using this option, Gwenview will display the image as fast as possible, and "
 
962
"smooth it after a short delay.\n"
 
963
"Use this option if your computer is not very fast."
 
964
msgstr ""
 
965
 
 
966
#. i18n: file ./src/gvconfigimagelistpage.ui line 27
 
967
#: rc.cpp:52
 
968
#, no-c-format
 
969
msgid "Show folders and archives"
 
970
msgstr "फ़ोल्डर तथा अभिलेख दिखाएँ"
 
971
 
 
972
#. i18n: file ./src/gvconfigimagelistpage.ui line 49
 
973
#: rc.cpp:55
 
974
#, no-c-format
 
975
msgid "Filename color of current image:"
 
976
msgstr "वर्तमान छवि का फ़ाइलनाम रंग:"
 
977
 
 
978
#. i18n: file ./src/gvconfigimagelistpage.ui line 116
 
979
#: rc.cpp:59
 
980
#, no-c-format
 
981
msgid "<b>Thumbnail View</b>"
 
982
msgstr "<b>लघु-छवि दृश्य</b>"
 
983
 
 
984
#. i18n: file ./src/gvconfigimagelistpage.ui line 132
 
985
#: rc.cpp:62
 
986
#, no-c-format
 
987
msgid "Word wrap filename"
 
988
msgstr "वर्ड व्रेप फ़ाइलनाम"
 
989
 
 
990
#. i18n: file ./src/gvconfigimagelistpage.ui line 164
 
991
#: rc.cpp:65
 
992
#, no-c-format
 
993
msgid "Margin between thumbnails:"
 
994
msgstr "लघु-छवियों के बीच हाशिया:"
 
995
 
 
996
#. i18n: file ./src/gvconfigimagelistpage.ui line 244
 
997
#: rc.cpp:68
 
998
#, no-c-format
 
999
msgid "<b>Thumbnail Cache</b>"
 
1000
msgstr "<b>लघु-छवि कैश</b>"
 
1001
 
 
1002
#. i18n: file ./src/gvconfigimagelistpage.ui line 252
 
1003
#: rc.cpp:71
 
1004
#, no-c-format
 
1005
msgid "Store thumbnails in cache"
 
1006
msgstr "लघु-छवियों को कैश में रखें"
 
1007
 
 
1008
#. i18n: file ./src/gvconfigimagelistpage.ui line 260
 
1009
#: rc.cpp:74
 
1010
#, no-c-format
 
1011
msgid "Automatically empty thumbnail cache on exit"
 
1012
msgstr ""
 
1013
"बाहर होने पर लघु-छवि कैश को "
 
1014
"स्वचालित खाली करें"
 
1015
 
 
1016
#. i18n: file ./src/gvconfigimagelistpage.ui line 282
 
1017
#: rc.cpp:77
 
1018
#, no-c-format
 
1019
msgid "Calculate Cache Size"
 
1020
msgstr "कैश आकार की गणना करें"
 
1021
 
 
1022
#. i18n: file ./src/gvconfigimagelistpage.ui line 290
 
1023
#: rc.cpp:80
 
1024
#, no-c-format
 
1025
msgid "Empty Cache"
 
1026
msgstr "कैश खाली करें"
 
1027
 
 
1028
#. i18n: file ./src/gvconfigfileoperationspage.ui line 27
 
1029
#: rc.cpp:86
 
1030
#, no-c-format
 
1031
msgid "<b>Moving & Copying Files</b>"
 
1032
msgstr ""
 
1033
"<b>"
 
1034
"फ़ाइलों को खिसकाया तथा नक़ल "
 
1035
"किया जा रहा है</b>"
 
1036
 
 
1037
#. i18n: file ./src/gvconfigfileoperationspage.ui line 35
 
1038
#: rc.cpp:89
 
1039
#, no-c-format
 
1040
msgid "Show copy dialog"
 
1041
msgstr "नक़ल संवाद दिखाएँ"
 
1042
 
 
1043
#. i18n: file ./src/gvconfigfileoperationspage.ui line 43
 
1044
#: rc.cpp:92
 
1045
#, no-c-format
 
1046
msgid "Show move dialog"
 
1047
msgstr "खिसकाएँ संवाद दिखाएँ"
 
1048
 
 
1049
#. i18n: file ./src/gvconfigfileoperationspage.ui line 65
 
1050
#: rc.cpp:95
 
1051
#, no-c-format
 
1052
msgid "Default destination folder:"
 
1053
msgstr "डिफ़ॉल्ट गन्तव्य फ़ोल्डर:"
 
1054
 
 
1055
#. i18n: file ./src/gvconfigfileoperationspage.ui line 105
 
1056
#: rc.cpp:98
 
1057
#, no-c-format
 
1058
msgid "<b>Deleting Files</b>"
 
1059
msgstr "<b>फ़ाइलें मिटाई जा रही हैं</b>"
 
1060
 
 
1061
#. i18n: file ./src/gvconfigfileoperationspage.ui line 113
 
1062
#: rc.cpp:101
 
1063
#, no-c-format
 
1064
msgid "Ask for confirmation"
 
1065
msgstr "पुष्टिकरण हेतु पूछें"
 
1066
 
 
1067
#. i18n: file ./src/gvconfigfileoperationspage.ui line 141
 
1068
#: rc.cpp:105
 
1069
#, no-c-format
 
1070
msgid "Move deleted files to the trash"
 
1071
msgstr ""
 
1072
"मिटाई फ़ाइलों को रद्दी में "
 
1073
"खिसकाएँ"
 
1074
 
 
1075
#. i18n: file ./src/gvconfigfileoperationspage.ui line 152
 
1076
#: rc.cpp:108
 
1077
#, no-c-format
 
1078
msgid "Really delete files (dangerous)"
 
1079
msgstr ""
 
1080
"क्या वाकई फ़ाइलों को मिटाएँ "
 
1081
"(खतरनाक)"
 
1082
 
 
1083
#. i18n: file ./src/gvexternaltooldialogbase.ui line 30
 
1084
#: rc.cpp:111
 
1085
#, no-c-format
 
1086
msgid "Configure External Tools"
 
1087
msgstr "बाहरी औज़ार कॉन्फ़िगर करें"
 
1088
 
 
1089
#. i18n: file ./src/gvexternaltooldialogbase.ui line 47
 
1090
#: rc.cpp:114
 
1091
#, no-c-format
 
1092
msgid "&Add"
 
1093
msgstr "जोड़ें (&A)"
 
1094
 
 
1095
#. i18n: file ./src/gvexternaltooldialogbase.ui line 155
 
1096
#: rc.cpp:125
 
1097
#, no-c-format
 
1098
msgid "Command:"
 
1099
msgstr "कमांडः"
 
1100
 
 
1101
#. i18n: file ./src/gvexternaltooldialogbase.ui line 163
 
1102
#: rc.cpp:128
 
1103
#, no-c-format
 
1104
msgid "Name:"
 
1105
msgstr "नाम:"
 
1106
 
 
1107
#. i18n: file ./src/gvexternaltooldialogbase.ui line 183
 
1108
#: rc.cpp:131
 
1109
#, no-c-format
 
1110
msgid ""
 
1111
"You can use keywords in the Command field:\n"
 
1112
"<ul>\n"
 
1113
"<li><tt>%u</tt>: Current URL.</li>\n"
 
1114
"<li><tt>%U</tt>: Current URLs. Use this if the tool can handle multiple "
 
1115
"files.</li>\n"
 
1116
"<li><tt>%f</tt>: Current file. Use this if the tool can't handle URLs.</li>\n"
 
1117
"<li><tt>%F</tt>: Same as %f, but for multiple files.</li>\n"
 
1118
"</ul>\n"
 
1119
msgstr ""
 
1120
 
 
1121
#. i18n: file ./src/gvexternaltooldialogbase.ui line 206
 
1122
#: rc.cpp:141
 
1123
#, no-c-format
 
1124
msgid "File Associations"
 
1125
msgstr "फ़ाइल असोसिएशन"
 
1126
 
 
1127
#. i18n: file ./src/gvexternaltooldialogbase.ui line 242
 
1128
#: rc.cpp:145
 
1129
#, no-c-format
 
1130
msgid "All images"
 
1131
msgstr "सभी छवियाँ"
 
1132
 
 
1133
#. i18n: file ./src/gvexternaltooldialogbase.ui line 256
 
1134
#: rc.cpp:148
 
1135
#, no-c-format
 
1136
msgid "All files"
 
1137
msgstr "सभी फ़ाइलें"
 
1138
 
 
1139
#. i18n: file ./src/gvexternaltooldialogbase.ui line 267
 
1140
#: rc.cpp:151
 
1141
#, no-c-format
 
1142
msgid "Custom:"
 
1143
msgstr "मनपसंदः"
 
1144
 
 
1145
#. i18n: file ./src/gvexternaltooldialogbase.ui line 290
 
1146
#: rc.cpp:154
 
1147
#, no-c-format
 
1148
msgid "Mime Type"
 
1149
msgstr "माइम क़िस्म"
 
1150
 
 
1151
#. i18n: file ./src/gvprintdialogpagebase.ui line 16
 
1152
#: rc.cpp:157
 
1153
#, no-c-format
 
1154
msgid "Image Settings"
 
1155
msgstr "छवि विन्यास "
 
1156
 
 
1157
#. i18n: file ./src/gvprintdialogpagebase.ui line 38
 
1158
#: rc.cpp:160
 
1159
#, no-c-format
 
1160
msgid "Image position:"
 
1161
msgstr "छवि स्थिति:"
 
1162
 
 
1163
#. i18n: file ./src/gvprintdialogpagebase.ui line 115
 
1164
#: rc.cpp:190
 
1165
#, no-c-format
 
1166
msgid "Print fi&lename below image"
 
1167
msgstr "छवि के नीचे फ़ाइलनाम छापें (&l)"
 
1168
 
 
1169
#. i18n: file ./src/gvprintdialogpagebase.ui line 126
 
1170
#: rc.cpp:193
 
1171
#, no-c-format
 
1172
msgid "Print image comment"
 
1173
msgstr "छवि छपाई टिप्पणी"
 
1174
 
 
1175
#. i18n: file ./src/gvprintdialogpagebase.ui line 137
 
1176
#: rc.cpp:197
 
1177
#, no-c-format
 
1178
msgid "Scaling"
 
1179
msgstr "आकार बदलें"
 
1180
 
 
1181
#. i18n: file ./src/gvprintdialogpagebase.ui line 148
 
1182
#: rc.cpp:200
 
1183
#, no-c-format
 
1184
msgid "&No scaling"
 
1185
msgstr "आकार नहीं बदलें (&N)"
 
1186
 
 
1187
#. i18n: file ./src/gvprintdialogpagebase.ui line 162
 
1188
#: rc.cpp:203
 
1189
#, no-c-format
 
1190
msgid "&Fit image to page"
 
1191
msgstr ""
 
1192
"छवि का आकार पृष्ठ के अनुसार "
 
1193
"फिट करें (&F)"
 
1194
 
 
1195
#. i18n: file ./src/gvprintdialogpagebase.ui line 204
 
1196
#: rc.cpp:206
 
1197
#, no-c-format
 
1198
msgid "Enlarge smaller images"
 
1199
msgstr "लघु छवियों को बड़ा करें"
 
1200
 
 
1201
#. i18n: file ./src/gvprintdialogpagebase.ui line 231
 
1202
#: rc.cpp:209
 
1203
#, no-c-format
 
1204
msgid "&Scale to:"
 
1205
msgstr "आकार बदलें: (&S)"
 
1206
 
 
1207
#. i18n: file ./src/gvprintdialogpagebase.ui line 281
 
1208
#: rc.cpp:212
 
1209
#, no-c-format
 
1210
msgid "x"
 
1211
msgstr "एक्स"
 
1212
 
 
1213
#. i18n: file ./src/gvprintdialogpagebase.ui line 329
 
1214
#: rc.cpp:224
 
1215
#, no-c-format
 
1216
msgid "Keep ratio"
 
1217
msgstr "अनुपात बनाए रखें"
 
1218
 
 
1219
#. i18n: file ./src/gvconfigfullscreenpage.ui line 27
 
1220
#: rc.cpp:230
 
1221
#, no-c-format
 
1222
msgid "Show busy mouse pointer when loading an image"
 
1223
msgstr ""
 
1224
"छवि को लोड करते समय व्यस्त "
 
1225
"माउस संकेतक दिखाएँ"
 
1226
 
 
1227
#. i18n: file ./src/gvconfigfullscreenpage.ui line 55
 
1228
#: rc.cpp:233
 
1229
#, no-c-format
 
1230
msgid "<b>On Screen Display</b>"
 
1231
msgstr "<b>ऑन स्क्रीन प्रदर्शक</b>"
 
1232
 
 
1233
#. i18n: file ./src/gvconfigfullscreenpage.ui line 91
 
1234
#: rc.cpp:240
 
1235
#, no-c-format
 
1236
msgid "Path only"
 
1237
msgstr "सिर्फ पथ"
 
1238
 
 
1239
#. i18n: file ./src/gvconfigfullscreenpage.ui line 102
 
1240
#: rc.cpp:243
 
1241
#, no-c-format
 
1242
msgid "Comment only"
 
1243
msgstr "सिर्फ टिप्पणी"
 
1244
 
 
1245
#. i18n: file ./src/gvconfigfullscreenpage.ui line 110
 
1246
#: rc.cpp:246
 
1247
#, no-c-format
 
1248
msgid "Path and comment"
 
1249
msgstr "पथ तथा टिप्पणी"
 
1250
 
 
1251
#. i18n: file ./src/gvconfigfullscreenpage.ui line 122
 
1252
#: rc.cpp:249
 
1253
#, no-c-format
 
1254
msgid ""
 
1255
"Custom (example: %f - %c)\n"
 
1256
"%f: filename, %p: filepath, %c: comment, %r resolution, \\n newline"
 
1257
msgstr ""
 
1258
"मनपसंद (उदाहरण: %f - %c)\n"
 
1259
"%f: फ़ाइलनाम, %p: फ़ाइलपथ, %c: "
 
1260
"टिप्पणी, %r रेज़ोल्यूशन, \\n नई "
 
1261
"पंक्ति"
 
1262
 
 
1263
#. i18n: file ./src/gvbranchpropertiesdialogbase.ui line 16
 
1264
#: rc.cpp:253
 
1265
#, no-c-format
 
1266
msgid "Add New Branch"
 
1267
msgstr "नई शाखा जोड़ें"
 
1268
 
 
1269
#. i18n: file ./src/gvbranchpropertiesdialogbase.ui line 37
 
1270
#: rc.cpp:256
 
1271
#, no-c-format
 
1272
msgid "Title:"
 
1273
msgstr "शीर्षक:"
 
1274
 
 
1275
#. i18n: file ./src/gvbranchpropertiesdialogbase.ui line 45
 
1276
#: rc.cpp:259
 
1277
#, no-c-format
 
1278
msgid "URL:"
 
1279
msgstr "यूआरएल:"
 
1280
 
 
1281
#. i18n: file ./src/gvconfigmiscpage.ui line 35
 
1282
#: rc.cpp:266
 
1283
#, no-c-format
 
1284
msgid "<b>What to do when leaving a modified image</b>"
 
1285
msgstr ""
 
1286
"<b>क्या करना है जब परिवर्धित "
 
1287
"छवि को छोड़ा जा रहा हो</b>"
 
1288
 
 
1289
#. i18n: file ./src/gvconfigmiscpage.ui line 57
 
1290
#: rc.cpp:270
 
1291
#, no-c-format
 
1292
msgid "Ask"
 
1293
msgstr "पूछें"
 
1294
 
 
1295
#. i18n: file ./src/gvconfigmiscpage.ui line 71
 
1296
#: rc.cpp:273
 
1297
#, no-c-format
 
1298
msgid "Save silently"
 
1299
msgstr "चुपचाप सहेजें"
 
1300
 
 
1301
#. i18n: file ./src/gvconfigmiscpage.ui line 82
 
1302
#: rc.cpp:276
 
1303
#, no-c-format
 
1304
msgid "Discard changes"
 
1305
msgstr "परिवर्तन फेंक दें"
 
1306
 
 
1307
#. i18n: file ./src/gvslideshowdialogbase.ui line 16
 
1308
#: rc.cpp:279
 
1309
#, no-c-format
 
1310
msgid "Slide Show"
 
1311
msgstr "स्लाइड शो"
 
1312
 
 
1313
#. i18n: file ./src/gvslideshowdialogbase.ui line 69
 
1314
#: rc.cpp:282
 
1315
#, no-c-format
 
1316
msgid "Delay between images (in seconds):"
 
1317
msgstr ""
 
1318
"छवियों के मध्य अंतराल "
 
1319
"(सेकण्डों में):"
 
1320
 
 
1321
#. i18n: file ./src/gvslideshowdialogbase.ui line 80
 
1322
#: rc.cpp:285
 
1323
#, no-c-format
 
1324
msgid "Loop"
 
1325
msgstr "लूप"
 
1326
 
 
1327
#. i18n: file ./gwenviewapp/gwenviewui.rc line 28
 
1328
#: rc.cpp:291 rc.cpp:336 rc.cpp:348
 
1329
#, no-c-format
 
1330
msgid "&Colors"
 
1331
msgstr "रंग (&C)"
 
1332
 
 
1333
#. i18n: file ./gwenviewapp/gwenviewui.rc line 55
 
1334
#: rc.cpp:294
 
1335
#, no-c-format
 
1336
msgid "&Plugins"
 
1337
msgstr "प्लगइन्स (&P)"
 
1338
 
 
1339
#. i18n: file ./gwenviewapp/gwenviewui.rc line 57
 
1340
#: rc.cpp:297
 
1341
#, no-c-format
 
1342
msgid "Images"
 
1343
msgstr "छवियाँ"
 
1344
 
 
1345
#. i18n: file ./gwenviewapp/gwenviewui.rc line 61
 
1346
#: rc.cpp:300
 
1347
#, no-c-format
 
1348
msgid "Effects"
 
1349
msgstr "प्रभाव "
 
1350
 
 
1351
#. i18n: file ./gwenviewapp/gwenviewui.rc line 65
 
1352
#: rc.cpp:303
 
1353
#, no-c-format
 
1354
msgid "Tools"
 
1355
msgstr "औज़ार"
 
1356
 
 
1357
#. i18n: file ./gwenviewapp/gwenviewui.rc line 69
 
1358
#: rc.cpp:306
 
1359
#, no-c-format
 
1360
msgid "Batch Processing"
 
1361
msgstr "बैच प्रोसेसिंग"
 
1362
 
 
1363
#. i18n: file ./gwenviewapp/gwenviewui.rc line 81
 
1364
#: rc.cpp:315
 
1365
#, no-c-format
 
1366
msgid "Collections"
 
1367
msgstr "संग्रह"
 
1368
 
 
1369
#. i18n: file ./gwenviewapp/gwenviewui.rc line 86
 
1370
#: rc.cpp:318
 
1371
#, no-c-format
 
1372
msgid "&Window"
 
1373
msgstr "विंडो (&W)"
 
1374
 
 
1375
#. i18n: file ./gwenviewapp/gwenviewui.rc line 116
 
1376
#: rc.cpp:324
 
1377
#, no-c-format
 
1378
msgid "Location Toolbar"
 
1379
msgstr "स्थान औज़ार पट्टी"
 
1380
 
 
1381
#. i18n: file ./gwenviewapp/gwenviewui.rc line 128
 
1382
#: rc.cpp:327
 
1383
#, no-c-format
 
1384
msgid "File View Toolbar"
 
1385
msgstr "फ़ाइल दृश्य औज़ार-पट्टी"
 
1386
 
 
1387
#~ msgid "<qt><b>Could not save the image to %1.</b><br/>You are not allowed to save a file here.</qt>"
 
1388
#~ msgstr "<qt><b>छवियों को %1 पर सहेज नहीं सका.</b><br/>आपको यहाँ पर फ़ाइलें सहेजने की अनुमति नहीं है.</qt>"
 
1389
 
 
1390
#~ msgid "<qt><b>Could not save the image to %1.</b><br/>An error happened while saving.</qt>"
 
1391
#~ msgstr "<qt><b>छवियों को %1 पर सहेज नहीं सका.</b><br/>सहेजने के दौरान एक त्रुटि हुई.</qt>"
 
1392
 
 
1393
#~ msgid "Gwenview hack"
 
1394
#~ msgstr "ग्वेन-व्यू - हेक"
 
1395
 
 
1396
#~ msgid "Patch to generate thumbnails for the visible images first (v1.1.0)"
 
1397
#~ msgstr "दृष्टिगोचर छवियों के लिए लघु छवि ज़ेनरेट करने के लिए पैच (v1.1.0)"