~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/gwenview/intrepid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ko.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Christopher Martin
  • Date: 2005-04-06 11:33:06 UTC
  • mfrom: (1.2.1 upstream) (2.1.1 warty)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20050406113306-7zovl7z0io5bacpd
Tags: 1.2.0-1
* New upstream release.
  + Fixes crashes when using "Back" to navigate. (Closes: #301811)
* Enable KIPI support.
* Add a doc-base file for the handbook.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
 
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4
 
#
5
 
#, fuzzy
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2002-02-20 23:08-0500\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2002-02-21 10:11+0900\n"
11
 
"Last-Translator: Yu-Chan, Park <super@linuxone.co.kr>\n"
12
 
"Language-Team: korean <kldp-i18n@kldp.org>\n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
 
17
 
#: scrollpixmapview.cpp:52
18
 
msgid "&Auto zoom"
19
 
msgstr "자동 조절(&A)"
20
 
 
21
 
#: mainwindow.cpp:212
22
 
msgid "Could not load <b>%1</b>"
23
 
msgstr "<b>%1</b>를 읽어들일 수 없습니다."
24
 
 
25
 
#: mainwindow.cpp:276
26
 
msgid "Generating thumbnails..."
27
 
msgstr "손톱 이미지를 만들고 있습니다..."
28
 
 
29
 
#: mainwindow.cpp:304
30
 
msgid "%1 - %2 images"
31
 
msgstr "%1 - %2 이미지"
32
 
 
33
 
#: mainwindow.cpp:306
34
 
msgid "%1 - %2 image"
35
 
msgstr "%1 - %2 이미지"
36
 
 
37
 
#: mainwindow.cpp:338
38
 
msgid "Image"
39
 
msgstr "이미지"
40
 
 
41
 
#: dirview.cpp:90 mainwindow.cpp:346
42
 
msgid "Folders"
43
 
msgstr "폴더"
44
 
 
45
 
#: mainwindow.cpp:370
46
 
msgid "&Rename..."
47
 
msgstr "다른 이름으로(&R)..."
48
 
 
49
 
#: mainwindow.cpp:372
50
 
msgid "&Copy to..."
51
 
msgstr "다음으로 복사(&C)..."
52
 
 
53
 
#: mainwindow.cpp:374
54
 
msgid "&Move to..."
55
 
msgstr "다음으로 이동(&M)..."
56
 
 
57
 
#: mainwindow.cpp:378
58
 
msgid "&Open with editor"
59
 
msgstr "편집기로 열기(&O)"
60
 
 
61
 
#: mainwindow.cpp:380
62
 
msgid "Full screen"
63
 
msgstr "전체 화면"
64
 
 
65
 
#: configdialogbase.cpp:39 mainwindow.cpp:382
66
 
msgid "Configure Gwenview"
67
 
msgstr "Gwenview 설정"
68
 
 
69
 
#: mainwindow.cpp:446
70
 
msgid "&Go"
71
 
msgstr "바로 가기(&G)"
72
 
 
73
 
#: mainwindow.cpp:453
74
 
msgid "&Windows"
75
 
msgstr "창(&W)"
76
 
 
77
 
#: dirview.cpp:56
78
 
msgid "New folder"
79
 
msgstr "새 폴더"
80
 
 
81
 
#: dirview.cpp:58
82
 
msgid "Rename..."
83
 
msgstr "다른 이름으로..."
84
 
 
85
 
#: dirview.cpp:408
86
 
msgid "&Copy here"
87
 
msgstr "여기로 복사(&C)"
88
 
 
89
 
#: dirview.cpp:409
90
 
msgid "&Move here"
91
 
msgstr "여기로 이동(&M)"
92
 
 
93
 
#: dirview.cpp:464
94
 
msgid "Enter the name of the new folder :"
95
 
msgstr "새 폴더의 이름을 입력하십시오 : "
96
 
 
97
 
#: dirview.cpp:491
98
 
msgid "Rename this folder to :"
99
 
msgstr "이 폴더를 다음 이름으로 변경 : "
100
 
 
101
 
#: dirview.cpp:518
102
 
msgid "Are you sure you want to delete the folder <b>%1</b> ?"
103
 
msgstr "폴더 <b>%1</b>를 삭제하시겠습니까?"
104
 
 
105
 
#: fileview.cpp:48
106
 
msgid "&First"
107
 
msgstr "처음(&F)"
108
 
 
109
 
#: fileview.cpp:51
110
 
msgid "&Last"
111
 
msgstr "마지막(&L)"
112
 
 
113
 
#: fileview.cpp:60
114
 
msgid "Details"
115
 
msgstr "세부사항"
116
 
 
117
 
#: fileview.cpp:62
118
 
msgid "Small thumbnails"
119
 
msgstr "작은 손톱 이미지"
120
 
 
121
 
#: fileview.cpp:64
122
 
msgid "Medium thumbnails"
123
 
msgstr "중간 크기의 손톱 이미지"
124
 
 
125
 
#: fileview.cpp:66
126
 
msgid "Large thumbnails"
127
 
msgstr "큰 손톱 이미지"
128
 
 
129
 
#: configdialog.cpp:106
130
 
#, c-format
131
 
msgid "Cache size is %1"
132
 
msgstr "캐시 크기는 %1 입니다"
133
 
 
134
 
#: configdialog.cpp:112
135
 
msgid ""
136
 
"Are you sure you want to empty the thumbnail cache ? This will remove the "
137
 
"folder <b>%1</b>."
138
 
msgstr "손톱이미지 캐시를 삭제하시겠습니까? 이 동작은 폴더 <b>%1<b>를 제거합니다. "
139
 
 
140
 
#: configdialog.cpp:130
141
 
msgid "Cache emptied"
142
 
msgstr "캐시를 비웠습니다."
143
 
 
144
 
#: fileopobject.cpp:112
145
 
msgid "Are you sure you want to delete file <b>%1</b> ?"
146
 
msgstr "파일 <b>%1</b>를 삭제하시겠습니까?"
147
 
 
148
 
#: fileopobject.cpp:129
149
 
msgid "Rename file <b>%1</b> to :"
150
 
msgstr "<b>%1</b>파일을 다음 이름으로 변경:"
151
 
 
152
 
#: configdialogbase.cpp:59
153
 
msgid "Margin between thumbnails :"
154
 
msgstr "손톱 이미지간 간격:"
155
 
 
156
 
#: configdialogbase.cpp:75
157
 
msgid "Word wrap filename"
158
 
msgstr "파일 이름 단어 완성"
159
 
 
160
 
#: configdialogbase.cpp:79
161
 
msgid "Cache"
162
 
msgstr "캐시"
163
 
 
164
 
#: configdialogbase.cpp:89
165
 
msgid "Calculate cache size..."
166
 
msgstr "캐시 크기 계산..."
167
 
 
168
 
#: configdialogbase.cpp:93
169
 
msgid "Empty cache now"
170
 
msgstr "캐시를 비웠습니다."
171
 
 
172
 
#: configdialogbase.cpp:100
173
 
msgid "Thumbnails"
174
 
msgstr "손톱 이미지"
175
 
 
176
 
#: configdialogbase.cpp:108
177
 
msgid "Ask for confirmation before deleting files"
178
 
msgstr "파일을 삭제할때 확인하기"
179
 
 
180
 
#: configdialogbase.cpp:114
181
 
msgid "Show copy dialog"
182
 
msgstr "복사 대화창 보기"
183
 
 
184
 
#: configdialogbase.cpp:118
185
 
msgid "Show move dialog"
186
 
msgstr "이동 대화창 보기"
187
 
 
188
 
#: configdialogbase.cpp:126
189
 
msgid "Default destination folder :"
190
 
msgstr "대상 폴더를 기본으로 다음으로 설정 :"
191
 
 
192
 
#: configdialogbase.cpp:135
193
 
msgid "File operations"
194
 
msgstr "파일 동작"
195
 
 
196
 
#: configdialogbase.cpp:147
197
 
msgid "Zoom step :"
198
 
msgstr "확대 단계 :"
199
 
 
200
 
#: configdialogbase.cpp:162
201
 
msgid "Show path in fullscreen mode"
202
 
msgstr "전체 화면 모드에서 경로 보기"
203
 
 
204
 
#: configdialogbase.cpp:170
205
 
msgid "External editor :"
206
 
msgstr "외부 편집기 :"
207
 
 
208
 
#: configdialogbase.cpp:178
209
 
msgid "Misc"
210
 
msgstr "그외 설정"