~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/kdebluetooth/intrepid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ar/kdebluetooth.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Anthony Mercatante
  • Date: 2008-08-07 09:49:47 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 56.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080807094947-pj6q3uxwuv7l844q
Tags: upstream-0.1
Import upstream version 0.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kbluetoothd.po to Arabic
2
 
#
3
 
# محمد سعد  Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
4
 
msgid ""
5
 
msgstr ""
6
 
"Project-Id-Version: kbluetoothd\n"
7
 
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 08:28+0200\n"
8
 
"PO-Revision-Date: 2006-11-17 15:31+0100\n"
9
 
"Last-Translator: محمد سعد  Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
10
 
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
11
 
"MIME-Version: 1.0\n"
12
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
15
 
 
16
 
#: kbtserialchat/main.cpp:23
17
 
msgid "A KDE KPart Application"
18
 
msgstr ""
19
 
 
20
 
#: kbtobexsrv/main.cpp:28 kbtobexsrv/main.cpp:29 kbtobexsrv/main.cpp:30
21
 
#: kbtserialchat/main.cpp:29 kbtserialchat/main.cpp:30
22
 
#: kbtserialchat/main.cpp:31
23
 
msgid "Used by kbluetoothd"
24
 
msgstr ""
25
 
 
26
 
#: kbtobexclient/main.cpp:37 kbtserialchat/main.cpp:32
27
 
msgid "Used by kio_sdp"
28
 
msgstr ""
29
 
 
30
 
#. i18n: file ./kbtserialchat/maindialogbase.ui line 16
31
 
#: kbtserialchat/main.cpp:41 rc.cpp:3
32
 
#, no-c-format
33
 
msgid "Bluetooth Serial Chat"
34
 
msgstr ""
35
 
 
36
 
#: libkbluetooth/namerequest.cpp:52
37
 
msgid "Device is not available."
38
 
msgstr ""
39
 
 
40
 
#: libkbluetooth/namerequest.cpp:59
41
 
msgid "HCI device open failed."
42
 
msgstr ""
43
 
 
44
 
#: libkbluetooth/namerequest.cpp:73
45
 
msgid "HCI name request failed."
46
 
msgstr ""
47
 
 
48
 
#: libkbluetooth/hcisocket.cpp:60
49
 
msgid "Error creating socket"
50
 
msgstr ""
51
 
 
52
 
#: libkbluetooth/hcisocket.cpp:72
53
 
msgid "Error binding to socket"
54
 
msgstr ""
55
 
 
56
 
#: libkbluetooth/hcisocket.cpp:84
57
 
msgid "HCI filter setup failed"
58
 
msgstr ""
59
 
 
60
 
#: libkbluetooth/hcisocket.cpp:118
61
 
#, c-format
62
 
msgid "HCI socket error: 0x%1."
63
 
msgstr ""
64
 
 
65
 
#: libkbluetooth/hcidefault.cpp:82
66
 
msgid "Use bluetooth device hciX (alternative: $HCI_DEVICE)"
67
 
msgstr ""
68
 
 
69
 
#: libkbluetooth/inquiry.cpp:154
70
 
msgid "Timeout while waiting for end of inquiry."
71
 
msgstr ""
72
 
 
73
 
#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog_ext.ui line 128
74
 
#: libkbluetooth/serviceselectionwidget.cpp:104 rc.cpp:167 rc.cpp:239
75
 
#, no-c-format
76
 
msgid "Searching..."
77
 
msgstr ""
78
 
 
79
 
#: libkbluetooth/serviceselectionwidget.cpp:200
80
 
#, fuzzy
81
 
msgid "Bluetooth Service Selection"
82
 
msgstr "أعرض منتقي الأجهزة"
83
 
 
84
 
#: libkbluetooth/serviceselectionwidget.cpp:309
85
 
msgid "Clear the device cache?"
86
 
msgstr ""
87
 
 
88
 
#: kioclient/main.cpp:22
89
 
msgid "KIO command line client"
90
 
msgstr ""
91
 
 
92
 
#: kioclient/main.cpp:31
93
 
msgid "List date"
94
 
msgstr ""
95
 
 
96
 
#: kioclient/main.cpp:32
97
 
msgid "List user"
98
 
msgstr ""
99
 
 
100
 
#: kioclient/main.cpp:33
101
 
msgid "List icon name"
102
 
msgstr ""
103
 
 
104
 
#: kioclient/main.cpp:34
105
 
msgid "List group"
106
 
msgstr ""
107
 
 
108
 
#: kioclient/main.cpp:35
109
 
msgid "List extra"
110
 
msgstr ""
111
 
 
112
 
#: kioclient/main.cpp:36
113
 
msgid "Do not list name"
114
 
msgstr ""
115
 
 
116
 
#: kioclient/main.cpp:37
117
 
msgid "List access permissions"
118
 
msgstr ""
119
 
 
120
 
#: kioclient/main.cpp:38
121
 
msgid "List modification time"
122
 
msgstr ""
123
 
 
124
 
#: kioclient/main.cpp:39
125
 
msgid "List access time"
126
 
msgstr ""
127
 
 
128
 
#: kioclient/main.cpp:40
129
 
msgid "List creation time"
130
 
msgstr ""
131
 
 
132
 
#: kioclient/main.cpp:41
133
 
msgid "List file type"
134
 
msgstr ""
135
 
 
136
 
#: kioclient/main.cpp:42
137
 
msgid "List link destination"
138
 
msgstr ""
139
 
 
140
 
#: kioclient/main.cpp:43
141
 
msgid "List URL"
142
 
msgstr ""
143
 
 
144
 
#: kioclient/main.cpp:44
145
 
msgid "List mime type"
146
 
msgstr ""
147
 
 
148
 
#: kioclient/main.cpp:45
149
 
msgid "List guessed mime type"
150
 
msgstr ""
151
 
 
152
 
#: kioclient/main.cpp:46
153
 
msgid "List XML properties"
154
 
msgstr ""
155
 
 
156
 
#: kioclient/main.cpp:47
157
 
msgid "List size"
158
 
msgstr ""
159
 
 
160
 
#: kioclient/main.cpp:48
161
 
msgid "Output file. Defaults to stdout"
162
 
msgstr ""
163
 
 
164
 
#: kioclient/main.cpp:49
165
 
msgid "Input file. Defaults to stdin"
166
 
msgstr ""
167
 
 
168
 
#: kioclient/main.cpp:50
169
 
msgid "Show a progress window"
170
 
msgstr ""
171
 
 
172
 
#: kioclient/main.cpp:51
173
 
msgid "Ask (graphically) before overwriting files"
174
 
msgstr ""
175
 
 
176
 
#: kioclient/main.cpp:52
177
 
msgid "Show messages from the kioslave"
178
 
msgstr ""
179
 
 
180
 
#: kioclient/main.cpp:53
181
 
msgid "Command (ls, cat, put, cp, rm, mv, mkdir, rmdir)"
182
 
msgstr ""
183
 
 
184
 
#: kioclient/main.cpp:60
185
 
msgid "kio client"
186
 
msgstr ""
187
 
 
188
 
#: kioclient/commandhandler.cpp:25
189
 
msgid "Arguments missing."
190
 
msgstr ""
191
 
 
192
 
#: kioclient/commandhandler.cpp:94
193
 
#, c-format
194
 
msgid "unknown command: %1"
195
 
msgstr ""
196
 
 
197
 
#: _translatorinfo.cpp:1
198
 
msgid ""
199
 
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
200
 
"Your names"
201
 
msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد"
202
 
 
203
 
#: _translatorinfo.cpp:3
204
 
msgid ""
205
 
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
206
 
"Your emails"
207
 
msgstr "metehyi@free.fr"
208
 
 
209
 
#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 30
210
 
#: kbluemon/main.cpp:38 kbluemon/main.cpp:49 rc.cpp:21
211
 
#, no-c-format
212
 
msgid "KBlueMon"
213
 
msgstr ""
214
 
 
215
 
#: kbluelock/main.cpp:54 kbluemon/main.cpp:53 kbluetooth/main.cpp:36
216
 
#: kinputwizard/main.cpp:52
217
 
msgid "Author"
218
 
msgstr ""
219
 
 
220
 
#: kbluemon/main.cpp:61
221
 
msgid ""
222
 
"KBlueMon is already running.\n"
223
 
msgstr ""
224
 
 
225
 
#: kbluemon/monitor.cpp:57 kbluemon/monitor.cpp:331 kbluemon/monitor.cpp:424
226
 
msgid "Scanning..."
227
 
msgstr ""
228
 
 
229
 
#: kbluemon/monitor.cpp:150
230
 
msgid "Service Discovery disabled"
231
 
msgstr ""
232
 
 
233
 
#: kbluemon/monitor.cpp:151 kbluemon/monitor.cpp:200 kbluemon/monitor.cpp:203
234
 
#: kbluemon/monitor.cpp:206 kbluemon/monitor.cpp:222 kbluemon/monitor.cpp:253
235
 
msgid "<i>not available</i>"
236
 
msgstr ""
237
 
 
238
 
#: kbluemon/monitor.cpp:221 kbluemon/monitor.cpp:248
239
 
msgid "no Services discovered"
240
 
msgstr ""
241
 
 
242
 
#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 529
243
 
#: kbluemon/monitor.cpp:338 kbluemon/monitor.cpp:423 rc.cpp:72
244
 
#, no-c-format
245
 
msgid "St&op Scan"
246
 
msgstr ""
247
 
 
248
 
#: kbluemon/monitor.cpp:344 kbluemon/monitor.cpp:445
249
 
msgid "St&art Scan"
250
 
msgstr ""
251
 
 
252
 
#: kbluemon/monitor.cpp:414
253
 
msgid "Periodic Discovery started"
254
 
msgstr ""
255
 
 
256
 
#: kbluemon/monitor.cpp:416
257
 
msgid "Failed to start Periodic Discovery! ("
258
 
msgstr ""
259
 
 
260
 
#: kbluelock/kbluelock.cpp:363 kbluemon/monitor.cpp:501
261
 
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:554
262
 
msgid "Device Discovery started"
263
 
msgstr ""
264
 
 
265
 
#: kioslave/sdp/btsdp.cpp:43
266
 
msgid "No working Bluetooth adapter found."
267
 
msgstr ""
268
 
 
269
 
#: kioslave/bluetooth/kiobluetooth.cpp:87 kioslave/sdp/btsdp.cpp:131
270
 
msgid "Bluetooth neighborhood"
271
 
msgstr ""
272
 
 
273
 
#: kioslave/sdp/btsdp.cpp:139
274
 
msgid "More services"
275
 
msgstr ""
276
 
 
277
 
#: kioslave/sdp/btsdp.cpp:145
278
 
msgid "Could not stat %1. Unknown device"
279
 
msgstr ""
280
 
 
281
 
#: kioslave/sdp/btsdp.cpp:201
282
 
#, c-format
283
 
msgid "Retrieving services for %1."
284
 
msgstr ""
285
 
 
286
 
#: kioslave/obex/kio_obex2/kio_obexprotocol.cpp:252
287
 
msgid "Disconnecting"
288
 
msgstr ""
289
 
 
290
 
#: kioslave/obex/kio_obex2/kio_obexprotocol.cpp:254
291
 
msgid "Disconnected"
292
 
msgstr ""
293
 
 
294
 
#: kioslave/bluetooth/kiobluetooth.cpp:41
295
 
msgid "Protocol name"
296
 
msgstr ""
297
 
 
298
 
#: kioslave/bluetooth/kiobluetooth.cpp:42
299
 
#: kioslave/bluetooth/kiobluetooth.cpp:43
300
 
msgid "Socket name"
301
 
msgstr ""
302
 
 
303
 
#: kioslave/bluetooth/kiobluetooth.cpp:93
304
 
#, c-format
305
 
msgid "Could not stat %1."
306
 
msgstr ""
307
 
 
308
 
#: kbtobexclient/fileview.cpp:72
309
 
msgid "Location: "
310
 
msgstr "الموقع: "
311
 
 
312
 
#: kbtobexclient/fileview.cpp:94
313
 
msgid ""
314
 
"<qt>Click this button to enter the parent folder."
315
 
"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
316
 
"will take you to file:/home.</qt>"
317
 
msgstr ""
318
 
 
319
 
#: kbtobexclient/fileview.cpp:98
320
 
msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
321
 
msgstr ""
322
 
 
323
 
#: kbtobexclient/fileview.cpp:100
324
 
msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history."
325
 
msgstr ""
326
 
 
327
 
#: kbtobexclient/fileview.cpp:102
328
 
msgid "Click this button to reload the contents of the current location."
329
 
msgstr ""
330
 
 
331
 
#: kbtobexclient/fileview.cpp:105
332
 
msgid "Click this button to create a new folder."
333
 
msgstr "أنقر على هذا الزرّ لإنشاء مجلّد جديد."
334
 
 
335
 
#: kbtobexclient/fileview.cpp:109
336
 
msgid ""
337
 
"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be "
338
 
"accessed from this menu including: "
339
 
"<ul>"
340
 
"<li>how files are sorted in the list</li>"
341
 
"<li>types of view, including icon and list</li>"
342
 
"<li>showing of hidden files</li>"
343
 
"<li>the Quick Access navigation panel</li>"
344
 
"<li>file previews</li>"
345
 
"<li>separating folders from files</li></ul></qt>"
346
 
msgstr ""
347
 
 
348
 
#: kbtobexclient/fileview.cpp:136
349
 
msgid "Filter:"
350
 
msgstr "المرشح:"
351
 
 
352
 
#: kbtobexclient/fileview.cpp:142
353
 
msgid "*|All Files"
354
 
msgstr "*|كل الملفات"
355
 
 
356
 
#: kbtobexclient/fileview.cpp:143
357
 
msgid "image/jpeg |JPEG Image Files"
358
 
msgstr ""
359
 
 
360
 
#: kbtobexclient/main.cpp:31
361
 
msgid "A KDE Bluetooth Framework Application"
362
 
msgstr ""
363
 
 
364
 
#: kbtobexclient/main.cpp:46
365
 
msgid "Bluetooth OBEX Object Push client"
366
 
msgstr ""
367
 
 
368
 
#: kbtobexclient/main.cpp:52
369
 
msgid "Author, Maintainer"
370
 
msgstr "المؤلف، المشرف على الصيانة"
371
 
 
372
 
#: kbtobexclient/diroperator.cpp:75
373
 
msgid "Short View"
374
 
msgstr ""
375
 
 
376
 
#: kbtobexclient/fileiconview.cpp:58
377
 
msgid "&Cancel Selected Files"
378
 
msgstr "&ألغي الملفات المختارة"
379
 
 
380
 
#: kbtobexclient/fileiconview.cpp:63
381
 
msgid "&New Project"
382
 
msgstr "مشروع &جديد"
383
 
 
384
 
#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:125 kbtobexclient/mainwindow.cpp:148
385
 
#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:156
386
 
msgid "Project View"
387
 
msgstr ""
388
 
 
389
 
#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:139
390
 
msgid "File to send:"
391
 
msgstr "الملف لإرساله:"
392
 
 
393
 
#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:145
394
 
msgid "Send"
395
 
msgstr "أرسل"
396
 
 
397
 
#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:148
398
 
msgid "Files View"
399
 
msgstr ""
400
 
 
401
 
#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:156
402
 
msgid "Devices View"
403
 
msgstr ""
404
 
 
405
 
#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:161
406
 
msgid "Device selector:"
407
 
msgstr ""
408
 
 
409
 
#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:192
410
 
msgid "Show Device Selector"
411
 
msgstr "أعرض منتقي الأجهزة"
412
 
 
413
 
#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:194
414
 
msgid "Show File Selector"
415
 
msgstr "أعرض منتقي الملفات"
416
 
 
417
 
#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:196
418
 
msgid "Show File Browser"
419
 
msgstr "أعرض متصفح الملفات"
420
 
 
421
 
#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:274
422
 
msgid ""
423
 
"\n"
424
 
" Continue with the remaining files?"
425
 
msgstr ""
426
 
 
427
 
#. i18n: file ./kbtserialchat/maindialogbase.ui line 27
428
 
#: rc.cpp:6
429
 
#, no-c-format
430
 
msgid "<font color=\"#0000ff\" size=\"+2\">Bluetooth Serial Chat</font>"
431
 
msgstr ""
432
 
 
433
 
#. i18n: file ./kbtserialchat/maindialogbase.ui line 54
434
 
#: rc.cpp:9
435
 
#, no-c-format
436
 
msgid "&Send"
437
 
msgstr "&أرسل"
438
 
 
439
 
#. i18n: file ./kbtserialchat/maindialogbase.ui line 57
440
 
#: rc.cpp:12
441
 
#, no-c-format
442
 
msgid "Alt+S, Return"
443
 
msgstr ""
444
 
 
445
 
#. i18n: file ./libkbluetooth/serviceselectionwidgetbase.ui line 54
446
 
#: rc.cpp:15
447
 
#, no-c-format
448
 
msgid "&Search"
449
 
msgstr ""
450
 
 
451
 
#. i18n: file ./libkbluetooth/serviceselectionwidgetbase.ui line 67
452
 
#: rc.cpp:18
453
 
#, no-c-format
454
 
msgid "&Clear"
455
 
msgstr ""
456
 
 
457
 
#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 46
458
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:152 rc.cpp:221
459
 
#, no-c-format
460
 
msgid "Name"
461
 
msgstr ""
462
 
 
463
 
#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 57
464
 
#: rc.cpp:27
465
 
#, no-c-format
466
 
msgid "Signal"
467
 
msgstr ""
468
 
 
469
 
#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 68
470
 
#: rc.cpp:30
471
 
#, no-c-format
472
 
msgid "Class"
473
 
msgstr ""
474
 
 
475
 
#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 79
476
 
#: rc.cpp:33 rc.cpp:155 rc.cpp:224
477
 
#, no-c-format
478
 
msgid "Address"
479
 
msgstr ""
480
 
 
481
 
#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 90
482
 
#: rc.cpp:36
483
 
#, no-c-format
484
 
msgid "Icon"
485
 
msgstr ""
486
 
 
487
 
#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 164
488
 
#: rc.cpp:39
489
 
#, no-c-format
490
 
msgid "Address:"
491
 
msgstr ""
492
 
 
493
 
#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 212
494
 
#: rc.cpp:42
495
 
#, no-c-format
496
 
msgid "Name:"
497
 
msgstr ""
498
 
 
499
 
#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 241
500
 
#: rc.cpp:46
501
 
#, no-c-format
502
 
msgid "Typ:"
503
 
msgstr ""
504
 
 
505
 
#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 270
506
 
#: rc.cpp:50
507
 
#, no-c-format
508
 
msgid "Signal:"
509
 
msgstr ""
510
 
 
511
 
#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 301
512
 
#: rc.cpp:53
513
 
#, no-c-format
514
 
msgid "Version:"
515
 
msgstr ""
516
 
 
517
 
#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 330
518
 
#: rc.cpp:57
519
 
#, no-c-format
520
 
msgid "Revision:"
521
 
msgstr ""
522
 
 
523
 
#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 359
524
 
#: rc.cpp:61
525
 
#, no-c-format
526
 
msgid "Manufacturer:"
527
 
msgstr ""
528
 
 
529
 
#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 388
530
 
#: rc.cpp:65
531
 
#, no-c-format
532
 
msgid "Category:"
533
 
msgstr ""
534
 
 
535
 
#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 462
536
 
#: rc.cpp:69
537
 
#, no-c-format
538
 
msgid "Services"
539
 
msgstr ""
540
 
 
541
 
#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 532
542
 
#: rc.cpp:75 rc.cpp:81 rc.cpp:191 rc.cpp:230
543
 
#, no-c-format
544
 
msgid "Alt+O"
545
 
msgstr ""
546
 
 
547
 
#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 564
548
 
#: rc.cpp:84
549
 
#, no-c-format
550
 
msgid "Periodic Scan"
551
 
msgstr ""
552
 
 
553
 
#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 572
554
 
#: rc.cpp:87
555
 
#, no-c-format
556
 
msgid "Discover Remote Services"
557
 
msgstr ""
558
 
 
559
 
#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 575
560
 
#: rc.cpp:90
561
 
#, no-c-format
562
 
msgid ""
563
 
"Discovering the available Services of the Remote Device takes quiet longer."
564
 
msgstr ""
565
 
 
566
 
#. i18n: file ./kcm_btpaired/pairedtabbase.ui line 16
567
 
#: kcm_btpaired/kcm_btpaired.cpp:51 rc.cpp:94
568
 
#, no-c-format
569
 
msgid "Paired/Trusted Devices"
570
 
msgstr ""
571
 
 
572
 
#. i18n: file ./kcm_btpaired/pairedtabbase.ui line 27
573
 
#: rc.cpp:97
574
 
#, no-c-format
575
 
msgid ""
576
 
"Currently connected Bluetooth devices with proven identity (<i>"
577
 
"paired devices</i>):"
578
 
msgstr ""
579
 
 
580
 
#. i18n: file ./kcm_btpaired/pairedtabbase.ui line 33
581
 
#: rc.cpp:100
582
 
#, no-c-format
583
 
msgid "Device"
584
 
msgstr ""
585
 
 
586
 
#. i18n: file ./kcm_btpaired/pairedtabbase.ui line 74
587
 
#: rc.cpp:103
588
 
#, no-c-format
589
 
msgid "&Remove Pairing..."
590
 
msgstr ""
591
 
 
592
 
#. i18n: file ./kcm_btpaired/pairedtabbase.ui line 77
593
 
#: rc.cpp:106
594
 
#, no-c-format
595
 
msgid "Alt+R"
596
 
msgstr ""
597
 
 
598
 
#. i18n: file ./kcm_btpaired/pairedtabbase.ui line 85
599
 
#: rc.cpp:109
600
 
#, no-c-format
601
 
msgid "Remove Trust..."
602
 
msgstr ""
603
 
 
604
 
#. i18n: file ./kcm_btpaired/pairedtabbase.ui line 115
605
 
#: rc.cpp:113
606
 
#, no-c-format
607
 
msgid ""
608
 
"<b>Note:</b> The pairing procedure to add new devices will be started "
609
 
"automatically if you access a service which requests a secure connection."
610
 
msgstr ""
611
 
 
612
 
#. i18n: file ./kcm_btpaired/pairedtabbase.ui line 154
613
 
#: rc.cpp:116
614
 
#, no-c-format
615
 
msgid "Export..."
616
 
msgstr "تصدير...."
617
 
 
618
 
#. i18n: file ./kcm_btpaired/pairedtabbase.ui line 157
619
 
#: rc.cpp:119
620
 
#, no-c-format
621
 
msgid "Let's you "
622
 
msgstr ""
623
 
 
624
 
#. i18n: file ./kcm_btpaired/exportdialog.ui line 16
625
 
#: rc.cpp:122
626
 
#, no-c-format
627
 
msgid "Export Link Keys"
628
 
msgstr ""
629
 
 
630
 
#. i18n: file ./kcm_btpaired/exportdialog.ui line 35
631
 
#: rc.cpp:125
632
 
#, no-c-format
633
 
msgid ""
634
 
"Pairing a device in a dual boot setup breaks an alreay established pairing in "
635
 
"the other operating system, because the link keys stored by each OS are not "
636
 
"identical. Here you can export BlueZ's keys for use with Windows, so that you "
637
 
"don't have to pair devices again each time you switch the OS."
638
 
msgstr ""
639
 
 
640
 
#. i18n: file ./kcm_btpaired/exportdialog.ui line 46
641
 
#: rc.cpp:128
642
 
#, no-c-format
643
 
msgid "Read more about dual boot setups..."
644
 
msgstr ""
645
 
 
646
 
#. i18n: file ./kcm_btpaired/exportdialog.ui line 71
647
 
#: rc.cpp:131
648
 
#, no-c-format
649
 
msgid "Bluetooth Stacks Used Besides BlueZ"
650
 
msgstr ""
651
 
 
652
 
#. i18n: file ./kcm_btpaired/exportdialog.ui line 82
653
 
#: rc.cpp:134
654
 
#, no-c-format
655
 
msgid "Widcomm Bluetooth stack"
656
 
msgstr ""
657
 
 
658
 
#. i18n: file ./kcm_btpaired/exportdialog.ui line 90
659
 
#: rc.cpp:137
660
 
#, no-c-format
661
 
msgid "Microsoft Bluetooth stack"
662
 
msgstr ""
663
 
 
664
 
#. i18n: file ./kcm_btpaired/exportdialog.ui line 142
665
 
#: rc.cpp:140
666
 
#, no-c-format
667
 
msgid "Save to File..."
668
 
msgstr ""
669
 
 
670
 
#. i18n: file ./kcm_btpaired/exportdialog.ui line 150
671
 
#: rc.cpp:143
672
 
#, no-c-format
673
 
msgid "Send via OBEX Push..."
674
 
msgstr ""
675
 
 
676
 
#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog_ext.ui line 16
677
 
#: rc.cpp:146
678
 
#, no-c-format
679
 
msgid "New Device"
680
 
msgstr ""
681
 
 
682
 
#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog_ext.ui line 52
683
 
#: rc.cpp:149
684
 
#, no-c-format
685
 
msgid "<b>New Input Device:</b>"
686
 
msgstr ""
687
 
 
688
 
#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog_ext.ui line 80
689
 
#: rc.cpp:158 rc.cpp:184
690
 
#, no-c-format
691
 
msgid "3"
692
 
msgstr ""
693
 
 
694
 
#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog_ext.ui line 114
695
 
#: rc.cpp:161
696
 
#, no-c-format
697
 
msgid "&Setup"
698
 
msgstr ""
699
 
 
700
 
#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog_ext.ui line 117
701
 
#: rc.cpp:164
702
 
#, no-c-format
703
 
msgid "Alt+S"
704
 
msgstr ""
705
 
 
706
 
#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 16
707
 
#: rc.cpp:172
708
 
#, no-c-format
709
 
msgid "Input Devices"
710
 
msgstr ""
711
 
 
712
 
#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 34
713
 
#: rc.cpp:175
714
 
#, no-c-format
715
 
msgid "<font size=\"+1\">Configured Input Devices:</font>"
716
 
msgstr ""
717
 
 
718
 
#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 48
719
 
#: rc.cpp:178
720
 
#, no-c-format
721
 
msgid "1"
722
 
msgstr ""
723
 
 
724
 
#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 59
725
 
#: rc.cpp:181
726
 
#, no-c-format
727
 
msgid "2"
728
 
msgstr ""
729
 
 
730
 
#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 216
731
 
#: rc.cpp:188
732
 
#, no-c-format
733
 
msgid "C&onnect"
734
 
msgstr ""
735
 
 
736
 
#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 236
737
 
#: rc.cpp:197
738
 
#, no-c-format
739
 
msgid "Alt+D"
740
 
msgstr ""
741
 
 
742
 
#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 261
743
 
#: rc.cpp:200
744
 
#, no-c-format
745
 
msgid "&Add New Devices >>"
746
 
msgstr ""
747
 
 
748
 
#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 264
749
 
#: rc.cpp:203
750
 
#, no-c-format
751
 
msgid "Alt+A"
752
 
msgstr ""
753
 
 
754
 
#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 278
755
 
#: rc.cpp:209 rc.cpp:236
756
 
#, no-c-format
757
 
msgid "Alt+C"
758
 
msgstr ""
759
 
 
760
 
#. i18n: file ./kbluelock/lockdialog.ui line 16
761
 
#: kbluelock/main.cpp:38 kbluelock/main.cpp:50 rc.cpp:212
762
 
#, no-c-format
763
 
msgid "KBlueLock"
764
 
msgstr ""
765
 
 
766
 
#. i18n: file ./kbluelock/lockdialog.ui line 27
767
 
#: rc.cpp:215
768
 
#, no-c-format
769
 
msgid "Lock the screen if the selected device disappears"
770
 
msgstr ""
771
 
 
772
 
#. i18n: file ./kbluelock/lockdialog.ui line 38
773
 
#: rc.cpp:218
774
 
#, no-c-format
775
 
msgid "Unlock the screen if the selected device appears again"
776
 
msgstr ""
777
 
 
778
 
#. i18n: file ./kbtobexsrv/maindlgbase.ui line 16
779
 
#: kbluetooth/sdprecord.cpp:362 kbluetooth/sdprecord.cpp:374 rc.cpp:242
780
 
#, no-c-format
781
 
msgid "KDE Bluetooth Framework"
782
 
msgstr ""
783
 
 
784
 
#. i18n: file ./kbtobexsrv/maindlgbase.ui line 37
785
 
#: rc.cpp:245
786
 
#, no-c-format
787
 
msgid ""
788
 
"<p><font size=\"+2\">Incoming File Transfer</font></p>\n"
789
 
"<b>%1</b> wants to send you some files."
790
 
"<br/>\n"
791
 
"Press <i>Save</i> to accept all files or drag them to another application or "
792
 
"folder."
793
 
msgstr ""
794
 
 
795
 
#. i18n: file ./kbtobexsrv/maindlgbase.ui line 78
796
 
#: rc.cpp:250
797
 
#, no-c-format
798
 
msgid "Waiting..."
799
 
msgstr ""
800
 
 
801
 
#. i18n: file ./kbtobexsrv/maindlgbase.ui line 101
802
 
#: rc.cpp:253
803
 
#, no-c-format
804
 
msgid "Open destination folder:"
805
 
msgstr ""
806
 
 
807
 
#. i18n: file ./kbluetooth/adapterdialog.ui line 30
808
 
#: rc.cpp:262
809
 
#, no-c-format
810
 
msgid "AdapterDialog"
811
 
msgstr ""
812
 
 
813
 
#. i18n: file ./kbluetooth/adapterdialog.ui line 59
814
 
#: rc.cpp:265
815
 
#, no-c-format
816
 
msgid "Device Settings"
817
 
msgstr ""
818
 
 
819
 
#. i18n: file ./kbluetooth/adapterdialog.ui line 98
820
 
#: rc.cpp:268
821
 
#, no-c-format
822
 
msgid "Adapter Name:"
823
 
msgstr ""
824
 
 
825
 
#. i18n: file ./kbluetooth/adapterdialog.ui line 129
826
 
#: rc.cpp:271
827
 
#, no-c-format
828
 
msgid "Mode:"
829
 
msgstr ""
830
 
 
831
 
#. i18n: file ./kbluetooth/adapterdialog.ui line 163
832
 
#: rc.cpp:274
833
 
#, no-c-format
834
 
msgid "Discoverable Timeout:"
835
 
msgstr ""
836
 
 
837
 
#. i18n: file ./kbluetooth/adapterdialog.ui line 213
838
 
#: rc.cpp:278
839
 
#, no-c-format
840
 
msgid "Timeout after the adapter gets invisible"
841
 
msgstr ""
842
 
 
843
 
#. i18n: file ./kbluetooth/adapterdialog.ui line 235
844
 
#: rc.cpp:281
845
 
#, no-c-format
846
 
msgid "Class of Device:"
847
 
msgstr ""
848
 
 
849
 
#. i18n: file ./kbluetooth/adapterdialog.ui line 241
850
 
#: rc.cpp:284
851
 
#, no-c-format
852
 
msgid "Unspecified"
853
 
msgstr ""
854
 
 
855
 
#. i18n: file ./kbluetooth/adapterdialog.ui line 246
856
 
#: rc.cpp:287
857
 
#, no-c-format
858
 
msgid "Desktop"
859
 
msgstr ""
860
 
 
861
 
#. i18n: file ./kbluetooth/adapterdialog.ui line 251
862
 
#: rc.cpp:290
863
 
#, no-c-format
864
 
msgid "Laptop"
865
 
msgstr ""
866
 
 
867
 
#. i18n: file ./kbluetooth/adapterdialog.ui line 291
868
 
#: rc.cpp:293
869
 
#, no-c-format
870
 
msgid "Device Information"
871
 
msgstr ""
872
 
 
873
 
#. i18n: file ./kbluetooth/authdialog.ui line 16
874
 
#: rc.cpp:298
875
 
#, no-c-format
876
 
msgid "PinDefaultDialog"
877
 
msgstr ""
878
 
 
879
 
#. i18n: file ./kbluetooth/authdialog.ui line 32
880
 
#: rc.cpp:301
881
 
#, no-c-format
882
 
msgid ""
883
 
"<font size=\"+2\">Bluetooth Authorization Request</font>\n"
884
 
"<p><b>%1</b> (device address <b>%2</b>) %3.</p>\n"
885
 
"\n"
886
 
"<p>\n"
887
 
"If you aren't sure about the identity of the other party, then reject \n"
888
 
"this authorization request.</p>"
889
 
msgstr ""
890
 
 
891
 
#. i18n: file ./kbluetooth/pindefdialog.ui line 29
892
 
#: rc.cpp:309
893
 
#, no-c-format
894
 
msgid ""
895
 
"<font size=\"+2\">Bluetooth Pairing Request</font>\n"
896
 
"<p><b>%1</b> (device address <b>%2</b>) wants to pair with your\n"
897
 
"Bluetooth device, which is needed for authenticated and secure connections.\n"
898
 
"</p>"
899
 
"<p>\n"
900
 
"If you are sure about the identity of the other party, then please enter\n"
901
 
"the same PIN below as was used by the other device.</p>"
902
 
msgstr ""
903
 
 
904
 
#. i18n: file ./kbluetooth/confirmationdlgbase.ui line 16
905
 
#: rc.cpp:317
906
 
#, no-c-format
907
 
msgid "MyDialog1"
908
 
msgstr ""
909
 
 
910
 
#. i18n: file ./kbluetooth/confirmationdlgbase.ui line 103
911
 
#: rc.cpp:320
912
 
#, no-c-format
913
 
msgid ""
914
 
"<p>The Bluetooth device \"<b>%1</b>\" wants to use the service <b>%2</b>.</p>\n"
915
 
"<p>Do you want to allow this access? </p>"
916
 
msgstr ""
917
 
 
918
 
#. i18n: file ./kbluetooth/confirmationdlgbase.ui line 121
919
 
#: rc.cpp:324
920
 
#, no-c-format
921
 
msgid "Future policy for this device and service:"
922
 
msgstr ""
923
 
 
924
 
#: kcm_btpaired/pairedtab.cpp:288
925
 
msgid "- trusted "
926
 
msgstr ""
927
 
 
928
 
#: kcm_btpaired/pairedtab.cpp:288
929
 
msgid " device"
930
 
msgstr ""
931
 
 
932
 
#: kcm_btpaired/pairedtab.cpp:302
933
 
msgid "%1 (%2) %3"
934
 
msgstr ""
935
 
 
936
 
#: kcm_btpaired/pairedtab.cpp:313
937
 
#, c-format
938
 
msgid "Last Seen: %1"
939
 
msgstr ""
940
 
 
941
 
#: kcm_btpaired/pairedtab.cpp:321
942
 
#, c-format
943
 
msgid "Last Used: %1"
944
 
msgstr ""
945
 
 
946
 
#: kcm_btpaired/kcm_btpaired.cpp:76
947
 
msgid ""
948
 
"<h1>BtPaired</h1>With this module you can manage the list of paired Bluetooth "
949
 
"Devices."
950
 
msgstr ""
951
 
 
952
 
#: kinputwizard/main.cpp:36 kinputwizard/main.cpp:48
953
 
msgid "KInputWizard"
954
 
msgstr ""
955
 
 
956
 
#: kbluelock/main.cpp:39 kinputwizard/main.cpp:37
957
 
msgid "Copyright (C) 2007 Novell, Inc."
958
 
msgstr ""
959
 
 
960
 
#: kinputwizard/main.cpp:57
961
 
msgid ""
962
 
"KInputWizard is already running.\n"
963
 
msgstr ""
964
 
 
965
 
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:244 kinputwizard/inputwizard.cpp:489
966
 
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:505
967
 
msgid "&Disconnect"
968
 
msgstr ""
969
 
 
970
 
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:246 kinputwizard/inputwizard.cpp:494
971
 
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:502
972
 
msgid "&Connect"
973
 
msgstr ""
974
 
 
975
 
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:273
976
 
msgid "&Add New Device <<"
977
 
msgstr ""
978
 
 
979
 
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:287
980
 
msgid "&Add New Device >>"
981
 
msgstr ""
982
 
 
983
 
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:391
984
 
msgid "Creating Input Device"
985
 
msgstr ""
986
 
 
987
 
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:391
988
 
msgid "You have to select a remote Device to setup!"
989
 
msgstr ""
990
 
 
991
 
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:415
992
 
msgid "Creating Input Device failed"
993
 
msgstr ""
994
 
 
995
 
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:415
996
 
msgid "Failed to create the input device for %1!"
997
 
msgstr ""
998
 
 
999
 
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:458
1000
 
msgid "Connect now?"
1001
 
msgstr ""
1002
 
 
1003
 
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:459
1004
 
msgid "Would you like to connect to %1 now?"
1005
 
msgstr ""
1006
 
 
1007
 
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:488
1008
 
msgid "Connection succesfull"
1009
 
msgstr ""
1010
 
 
1011
 
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:488
1012
 
msgid "Connection to %1 successful established!"
1013
 
msgstr ""
1014
 
 
1015
 
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:493
1016
 
msgid "Connection failed"
1017
 
msgstr ""
1018
 
 
1019
 
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:493
1020
 
msgid "Could not connect to "
1021
 
msgstr ""
1022
 
 
1023
 
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:493
1024
 
msgid ""
1025
 
"\n"
1026
 
" Check if the device is available and bluetooth enabled."
1027
 
msgstr ""
1028
 
 
1029
 
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:501
1030
 
msgid "Disconnect succesfull"
1031
 
msgstr ""
1032
 
 
1033
 
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:501 kinputwizard/inputwizard.cpp:504
1034
 
msgid "Connection to "
1035
 
msgstr ""
1036
 
 
1037
 
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:501
1038
 
msgid " successful disconnected!"
1039
 
msgstr ""
1040
 
 
1041
 
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:504
1042
 
msgid "Disconnect failed"
1043
 
msgstr ""
1044
 
 
1045
 
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:504
1046
 
msgid " could not be disconnected!"
1047
 
msgstr ""
1048
 
 
1049
 
#: libkobex/kobexclient.cpp:139 libkobex/kobexserver.cpp:177
1050
 
msgid "Connecting..."
1051
 
msgstr ""
1052
 
 
1053
 
#: libkobex/kobexclient.cpp:175 libkobex/kobexserver.cpp:220
1054
 
msgid "Disconnecting..."
1055
 
msgstr ""
1056
 
 
1057
 
#: libkobex/kobexclient.cpp:79
1058
 
msgid ""
1059
 
"Error connecting to phone\n"
1060
 
"Response message: "
1061
 
msgstr ""
1062
 
 
1063
 
#: libkobex/kobexclient.cpp:93
1064
 
msgid ""
1065
 
"Error sending file %1 to phone\n"
1066
 
"Response message: "
1067
 
msgstr ""
1068
 
 
1069
 
#: libkobex/kobexclient.cpp:105
1070
 
msgid ""
1071
 
"Error getting data from phone\n"
1072
 
"Response message: "
1073
 
msgstr ""
1074
 
 
1075
 
#: libkobex/kobexclient.cpp:120
1076
 
msgid "Done"
1077
 
msgstr ""
1078
 
 
1079
 
#: libkobex/kobexclient.cpp:164
1080
 
msgid "Error connecting transport"
1081
 
msgstr ""
1082
 
 
1083
 
#: libkobex/kobexclient.cpp:208
1084
 
#, fuzzy
1085
 
msgid "Sending "
1086
 
msgstr "أرسل"
1087
 
 
1088
 
#: libkobex/kobexclient.cpp:208
1089
 
msgid ""
1090
 
" to phone\n"
1091
 
"\n"
1092
 
msgstr ""
1093
 
 
1094
 
#: libkobex/kobexclient.cpp:217
1095
 
msgid "Requesting stream start..."
1096
 
msgstr ""
1097
 
 
1098
 
#: libkobex/kobexclient.cpp:254
1099
 
msgid "Streaming data..."
1100
 
msgstr ""
1101
 
 
1102
 
#: kbluelock/main.cpp:61
1103
 
msgid ""
1104
 
"KBlueLock is already running.\n"
1105
 
msgstr ""
1106
 
 
1107
 
#: kbluelock/kbluelock.cpp:215 kbluelock/kbluelock.cpp:308
1108
 
msgid ""
1109
 
"<p align='center'>KBlueLock <b>ON</b></p>\n"
1110
 
"<p align='center'><i>%1</i></p>"
1111
 
msgstr ""
1112
 
 
1113
 
#: kbluelock/kbluelock.cpp:227
1114
 
msgid "KBlueLock - No Device selectetd"
1115
 
msgstr ""
1116
 
 
1117
 
#: kbluelock/kbluelock.cpp:227
1118
 
msgid "To enable KBlueLock you have to choose a Device."
1119
 
msgstr ""
1120
 
 
1121
 
#: kbluelock/kbluelock.cpp:289
1122
 
msgid ""
1123
 
"<p align='center'>KBlueLock <b>OFF</b></p>\n"
1124
 
"<p align='center'><i>%1</i></p>"
1125
 
msgstr ""
1126
 
 
1127
 
#: kbluelock/kbluelock.cpp:344
1128
 
msgid "&Disable"
1129
 
msgstr ""
1130
 
 
1131
 
#: kbluelock/kbluelock.cpp:350
1132
 
msgid "&Enable"
1133
 
msgstr ""
1134
 
 
1135
 
#: kbtobexsrv/main.cpp:24
1136
 
msgid "KDE OBEX Push Server for Bluetooth"
1137
 
msgstr ""
1138
 
 
1139
 
#: kbtobexsrv/main.cpp:63
1140
 
msgid ""
1141
 
"kbtobexsrv will be called automatically by kbluetoothd when another device "
1142
 
"tries to send you some files. You don't have to run it manually."
1143
 
msgstr ""
1144
 
 
1145
 
#: kbtobexsrv/maindlg.cpp:158
1146
 
#, c-format
1147
 
msgid "Receiving %1"
1148
 
msgstr ""
1149
 
 
1150
 
#: kbtobexsrv/maindlg.cpp:208
1151
 
msgid "Disconnected."
1152
 
msgstr ""
1153
 
 
1154
 
#: kbtobexsrv/maindlg.cpp:217
1155
 
msgid ""
1156
 
"The selected folder does not exist.                            Please select "
1157
 
"another folder."
1158
 
msgstr ""
1159
 
 
1160
 
#: kbtobexsrv/maindlg.cpp:218
1161
 
msgid "Obex Server"
1162
 
msgstr ""
1163
 
 
1164
 
#: kbtobexsrv/maindlg.cpp:254
1165
 
msgid "%1 already exists. Do you want to use %2 as filename instead?"
1166
 
msgstr ""
1167
 
 
1168
 
#: kbtobexsrv/maindlg.cpp:255
1169
 
msgid "Rename"
1170
 
msgstr ""
1171
 
 
1172
 
#: kbtobexsrv/maindlg.cpp:255
1173
 
msgid "Overwrite"
1174
 
msgstr ""
1175
 
 
1176
 
#: kbtobexsrv/maindlg.cpp:271
1177
 
#, c-format
1178
 
msgid "Error writing file %1."
1179
 
msgstr ""
1180
 
 
1181
 
#: kbtobexsrv/maindlg.cpp:285
1182
 
msgid ""
1183
 
"The following files already existed in the target folder and were not saved "
1184
 
"again with a different name:"
1185
 
msgstr ""
1186
 
 
1187
 
#: kbluetooth/rfcommportlistener.cpp:105
1188
 
#, c-format
1189
 
msgid "Could not create a socket for service %1."
1190
 
msgstr ""
1191
 
 
1192
 
#: kbluetooth/rfcommportlistener.cpp:106
1193
 
msgid ""
1194
 
"<p>KBluetooth was unable to create a socket for the service %1. The error "
1195
 
"message was <i>%2</i> (Error code %3)."
1196
 
"<p>Make sure that BlueZ is installed correctly and all modules are loaded "
1197
 
"(bluez, l2cap, rfcomm..)."
1198
 
msgstr ""
1199
 
 
1200
 
#: kbluetooth/rfcommportlistener.cpp:136
1201
 
msgid ""
1202
 
"<p>Could not enable security features for <b>%1</b>.The service will not be "
1203
 
"started.</p>"
1204
 
msgstr ""
1205
 
 
1206
 
#: kbluetooth/rfcommportlistener.cpp:139
1207
 
msgid ""
1208
 
"<p>KBluetoothD was unable to enable authentication and/or encryption for the "
1209
 
"service %1, so this service will not be started.</p>"
1210
 
"<p> The error code returned by setsockopt() was %3 (<i>%2</i>)</p>"
1211
 
"<p>To use encryption/authentication for selected services, you need a Linux "
1212
 
"kernel >= 2.6.10-mh3. For older kernels you have to disable encryption and "
1213
 
"authentication for this service."
1214
 
"<br/> <i>Be careful with allowing unconfirmed connections in that case, since "
1215
 
"the peer address could be faked.</i></p>"
1216
 
msgstr ""
1217
 
 
1218
 
#: kbluetooth/rfcommportlistener.cpp:174
1219
 
#, c-format
1220
 
msgid "Could not listen to a socket for service %1."
1221
 
msgstr ""
1222
 
 
1223
 
#: kbluetooth/rfcommportlistener.cpp:175
1224
 
msgid ""
1225
 
"<p>KBluetoothD was unable to listen to a socket for the service %1. The error "
1226
 
"message was <i>%2</i> (Error code %3)."
1227
 
"<p>Make sure that BlueZ is installed correctly and all modules are loaded "
1228
 
"(bluez, l2cap, rfcomm..)."
1229
 
msgstr ""
1230
 
 
1231
 
#: kbluetooth/rfcommportlistener.cpp:199
1232
 
#, c-format
1233
 
msgid "Could not bind to a socket for service %1."
1234
 
msgstr ""
1235
 
 
1236
 
#: kbluetooth/rfcommportlistener.cpp:200
1237
 
msgid ""
1238
 
"<p>KBluetoothD was unable to bind to a socket for the service %1 on channel %2. "
1239
 
"The error message was <i>%3</i> (Error code %4)."
1240
 
"<p>Make sure that BlueZ is installed correctly."
1241
 
msgstr ""
1242
 
 
1243
 
#: kbluetooth/rfcommportlistener.cpp:215
1244
 
#, c-format
1245
 
msgid "Could not assign a channel to service %1."
1246
 
msgstr ""
1247
 
 
1248
 
#: kbluetooth/rfcommportlistener.cpp:216
1249
 
msgid ""
1250
 
"<p>KBluetoothD was unable to find an unused Rfcomm channel for the service %1, "
1251
 
"so other devices will not be able to access that service.</p>"
1252
 
"<p>Possible reasons:"
1253
 
"<br/> "
1254
 
"<ul> "
1255
 
"<li>Several services are configured to use the same channel.</li> "
1256
 
"<li>Other Bluetooth services are blocking the ports. </li> </ul> Checklist: "
1257
 
"<ul> "
1258
 
"<li>%2 will try to use channels form %3 to %4 - are they all used by other "
1259
 
"services?"
1260
 
"<li>Does <i>/proc/bluetooth/rfcomm</i> show more listening sockets than the "
1261
 
"Bluetooth services tab in the Control Center? </ul> </p>"
1262
 
msgstr ""
1263
 
 
1264
 
#: kbluetooth/rfcommportlistener.cpp:478
1265
 
msgid "Connection from <b>%1</b><br/>to channel %3 (<b>%2</b>)"
1266
 
msgstr ""
1267
 
 
1268
 
#: kbluetooth/rfcommportlistener.cpp:530
1269
 
msgid "Call \"%1\" failed"
1270
 
msgstr ""
1271
 
 
1272
 
#: kbluetooth/confirmation.cpp:52
1273
 
msgid "Kbluetoothd: access to %1 from %2: ALLOW"
1274
 
msgstr ""
1275
 
 
1276
 
#: kbluetooth/confirmation.cpp:57
1277
 
msgid "Kbluetoothd: access to %1 from %2: DENY"
1278
 
msgstr ""
1279
 
 
1280
 
#: kbluetooth/confirmation.cpp:62
1281
 
msgid "Kbluetoothd: access to %1 from %2: ASK"
1282
 
msgstr ""
1283
 
 
1284
 
#: kbluetooth/confirmation.cpp:74
1285
 
msgid "Unchanged"
1286
 
msgstr ""
1287
 
 
1288
 
#: kbluetooth/authorize.cpp:30 kbluetooth/confirmation.cpp:90
1289
 
msgid "Accept"
1290
 
msgstr ""
1291
 
 
1292
 
#: kbluetooth/authorize.cpp:30
1293
 
msgid "Reject"
1294
 
msgstr ""
1295
 
 
1296
 
#: kbluetooth/authorize.cpp:30
1297
 
msgid "Always Accept"
1298
 
msgstr ""
1299
 
 
1300
 
#: kbluetooth/authorize.cpp:39
1301
 
msgid "wants to act as Input Device"
1302
 
msgstr ""
1303
 
 
1304
 
#: kbluetooth/main.cpp:20 kbluetooth/main.cpp:32 kbluetooth/trayicon.cpp:378
1305
 
#: kbluetooth/trayicon.cpp:400 kbluetooth/trayicon.cpp:414
1306
 
#: kbluetooth/trayicon.cpp:427 kbluetooth/trayicon.cpp:441
1307
 
msgid "KBluetooth"
1308
 
msgstr ""
1309
 
 
1310
 
#: kbluetooth/main.cpp:24
1311
 
msgid "Show the tray icon if it was disabled before."
1312
 
msgstr ""
1313
 
 
1314
 
#: kbluetooth/main.cpp:44
1315
 
msgid ""
1316
 
"KBluetooth is already running.\n"
1317
 
msgstr ""
1318
 
 
1319
 
#: kbluetooth/main.cpp:58
1320
 
msgid ""
1321
 
"Can't connect to DBus!\n"
1322
 
"Unable to start kbluetooth. \n"
1323
 
"\n"
1324
 
" \t\t\t\t\t\t\t\t\tRestart dbus and the bluetooth service"
1325
 
msgstr ""
1326
 
 
1327
 
#: kbluetooth/trayicon.cpp:42
1328
 
msgid "KBlue&Mon"
1329
 
msgstr ""
1330
 
 
1331
 
#: kbluetooth/trayicon.cpp:48
1332
 
msgid "KBlue&Lock"
1333
 
msgstr ""
1334
 
 
1335
 
#: kbluetooth/trayicon.cpp:54
1336
 
msgid "&Send File..."
1337
 
msgstr ""
1338
 
 
1339
 
#: kbluetooth/trayicon.cpp:60
1340
 
msgid "&Configuration"
1341
 
msgstr ""
1342
 
 
1343
 
#: kbluetooth/trayicon.cpp:76
1344
 
msgid "&Input Devices..."
1345
 
msgstr ""
1346
 
 
1347
 
#: kbluetooth/trayicon.cpp:82
1348
 
msgid "&Devices..."
1349
 
msgstr ""
1350
 
 
1351
 
#: kbluetooth/trayicon.cpp:88
1352
 
msgid "&Paired/Trusted Devices..."
1353
 
msgstr ""
1354
 
 
1355
 
#: kbluetooth/trayicon.cpp:97
1356
 
msgid "&Obex Server"
1357
 
msgstr ""
1358
 
 
1359
 
#: kbluetooth/trayicon.cpp:242
1360
 
msgid ""
1361
 
"KBluetooth will run in hidden mode now and only show up when there is a "
1362
 
"connection. To enable the permanent tray icon start KBluetooth again."
1363
 
msgstr ""
1364
 
 
1365
 
#: kbluetooth/trayicon.cpp:244
1366
 
msgid "Hidden Mode"
1367
 
msgstr ""
1368
 
 
1369
 
#: kbluetooth/trayicon.cpp:254
1370
 
msgid "Not connected"
1371
 
msgstr ""
1372
 
 
1373
 
#: kbluetooth/trayicon.cpp:284
1374
 
msgid ""
1375
 
"Adapter: %1\n"
1376
 
"Address: %2\n"
1377
 
"Mode: %3\n"
1378
 
"Connected to: "
1379
 
msgstr ""
1380
 
 
1381
 
#: kbluetooth/trayicon.cpp:377
1382
 
msgid "Could not execute the btpaired Control Center module."
1383
 
msgstr ""
1384
 
 
1385
 
#: kbluetooth/trayicon.cpp:399
1386
 
msgid "Could not execute kinputwizard."
1387
 
msgstr ""
1388
 
 
1389
 
#: kbluetooth/trayicon.cpp:413
1390
 
msgid "Could not execute KBlueMon."
1391
 
msgstr ""
1392
 
 
1393
 
#: kbluetooth/trayicon.cpp:426
1394
 
msgid "Could not execute KBlueLock."
1395
 
msgstr ""
1396
 
 
1397
 
#: kbluetooth/trayicon.cpp:440
1398
 
msgid "Could not execute KBtobexclient."
1399
 
msgstr ""
1400
 
 
1401
 
#: kbluetooth/trayicon.cpp:470
1402
 
msgid "Should KBluetooth still be restarted when you login?"
1403
 
msgstr ""
1404
 
 
1405
 
#: kbluetooth/trayicon.cpp:471
1406
 
msgid "Automatically Start KBluetooth?"
1407
 
msgstr ""
1408
 
 
1409
 
#: kbluetooth/trayicon.cpp:471
1410
 
msgid "Start"
1411
 
msgstr ""
1412
 
 
1413
 
#: kbluetooth/trayicon.cpp:471
1414
 
msgid "Do Not Start"
1415
 
msgstr ""
1416
 
 
1417
 
#: kbluetooth/trayicon.cpp:516
1418
 
msgid "Connected to <b>%1</b><br/>(<b>%2</b>)"
1419
 
msgstr ""
1420
 
 
1421
 
#: kbluetooth/trayicon.cpp:575
1422
 
msgid "<i>Bluetooth Monitor</i><br/> Problem connecting with <b>%1</b>:"
1423
 
msgstr ""
1424
 
 
1425
 
#: kbluetooth/sdprecord.cpp:357
1426
 
msgid "Failed to register an SDP record."
1427
 
msgstr ""
1428
 
 
1429
 
#: kbluetooth/sdprecord.cpp:358
1430
 
#, c-format
1431
 
msgid ""
1432
 
"Please make sure that sdpd is running; \n"
1433
 
"without it, other devices will not be able to find out \n"
1434
 
"which services your computer offers. \n"
1435
 
"The error code returned by sdp_record_register() was %1"
1436
 
msgstr ""
1437
 
 
1438
 
#: kbluetooth/sdprecord.cpp:370
1439
 
msgid "Failed to connect to the SDP server."
1440
 
msgstr ""
1441
 
 
1442
 
#: kbluetooth/sdprecord.cpp:371
1443
 
msgid ""
1444
 
"Please make sure that sdpd is running; \n"
1445
 
"without it, other devices will not be able to find out \n"
1446
 
"which services your computer offers."
1447
 
msgstr ""
1448
 
 
1449
 
#: kbluetooth/adapterconfig.cpp:49
1450
 
msgid "off"
1451
 
msgstr ""
1452
 
 
1453
 
#: kbluetooth/adapterconfig.cpp:50
1454
 
msgid "connectable"
1455
 
msgstr ""
1456
 
 
1457
 
#: kbluetooth/adapterconfig.cpp:51
1458
 
msgid "discoverable"
1459
 
msgstr ""
1460
 
 
1461
 
#: kbluetooth/adapterconfig.cpp:107
1462
 
msgid "MAC Address: <b>%1</b>"
1463
 
msgstr ""
1464
 
 
1465
 
#: kbluetooth/adapterconfig.cpp:110
1466
 
msgid "Version: <b>%1</b>"
1467
 
msgstr ""
1468
 
 
1469
 
#: kbluetooth/adapterconfig.cpp:128
1470
 
msgid "none"
1471
 
msgstr ""
1472
 
 
1473
 
#: kbluetooth/adapterconfig.cpp:132
1474
 
msgid " minutes"
1475
 
msgstr ""
1476
 
 
1477
 
#: kbluetooth/deviceconfig.cpp:45 kbluetooth/deviceconfig.cpp:124
1478
 
msgid "No Bluetooth device found!"
1479
 
msgstr ""
1480
 
 
1481
 
#: kbluetooth/deviceconfig.cpp:46 kbluetooth/deviceconfig.cpp:125
1482
 
msgid "no device"
1483
 
msgstr ""
1484
 
 
1485
 
#~ msgid "<unknown>"
1486
 
#~ msgstr "<غير معروف>"