1
# translation of kbluetoothd.po to British English
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4
# Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2004, 2005.
5
# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2004, 2005.
9
"Project-Id-Version: kbluetoothd\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 08:28+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 00:16+0000\n"
13
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
14
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
20
#: kbtserialchat/main.cpp:23
21
msgid "A KDE KPart Application"
22
msgstr "A KDE KPart Application"
24
#: kbtobexsrv/main.cpp:28 kbtobexsrv/main.cpp:29 kbtobexsrv/main.cpp:30
25
#: kbtserialchat/main.cpp:29 kbtserialchat/main.cpp:30
26
#: kbtserialchat/main.cpp:31
27
msgid "Used by kbluetoothd"
28
msgstr "Used by kbluetoothd"
30
#: kbtobexclient/main.cpp:37 kbtserialchat/main.cpp:32
31
msgid "Used by kio_sdp"
32
msgstr "Used by kio_sdp"
34
#. i18n: file ./kbtserialchat/maindialogbase.ui line 16
35
#: kbtserialchat/main.cpp:41 rc.cpp:3
37
msgid "Bluetooth Serial Chat"
38
msgstr "Bluetooth PIN Server"
40
#: libkbluetooth/namerequest.cpp:52
41
msgid "Device is not available."
44
#: libkbluetooth/namerequest.cpp:59
46
msgid "HCI device open failed."
47
msgstr "Connection &Details"
49
#: libkbluetooth/namerequest.cpp:73
50
msgid "HCI name request failed."
53
#: libkbluetooth/hcisocket.cpp:60
54
msgid "Error creating socket"
57
#: libkbluetooth/hcisocket.cpp:72
58
msgid "Error binding to socket"
61
#: libkbluetooth/hcisocket.cpp:84
62
msgid "HCI filter setup failed"
65
#: libkbluetooth/hcisocket.cpp:118
67
msgid "HCI socket error: 0x%1."
70
#: libkbluetooth/hcidefault.cpp:82
71
msgid "Use bluetooth device hciX (alternative: $HCI_DEVICE)"
74
#: libkbluetooth/inquiry.cpp:154
75
msgid "Timeout while waiting for end of inquiry."
78
#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog_ext.ui line 128
79
#: libkbluetooth/serviceselectionwidget.cpp:104 rc.cpp:167 rc.cpp:239
84
#: libkbluetooth/serviceselectionwidget.cpp:200
86
msgid "Bluetooth Service Selection"
87
msgstr "Bluetooth adaptor found."
89
#: libkbluetooth/serviceselectionwidget.cpp:309
90
msgid "Clear the device cache?"
93
#: kioclient/main.cpp:22
94
msgid "KIO command line client"
97
#: kioclient/main.cpp:31
101
#: kioclient/main.cpp:32
105
#: kioclient/main.cpp:33
106
msgid "List icon name"
109
#: kioclient/main.cpp:34
113
#: kioclient/main.cpp:35
117
#: kioclient/main.cpp:36
118
msgid "Do not list name"
121
#: kioclient/main.cpp:37
122
msgid "List access permissions"
125
#: kioclient/main.cpp:38
126
msgid "List modification time"
129
#: kioclient/main.cpp:39
130
msgid "List access time"
133
#: kioclient/main.cpp:40
134
msgid "List creation time"
137
#: kioclient/main.cpp:41
138
msgid "List file type"
141
#: kioclient/main.cpp:42
142
msgid "List link destination"
145
#: kioclient/main.cpp:43
149
#: kioclient/main.cpp:44
150
msgid "List mime type"
153
#: kioclient/main.cpp:45
154
msgid "List guessed mime type"
157
#: kioclient/main.cpp:46
158
msgid "List XML properties"
161
#: kioclient/main.cpp:47
165
#: kioclient/main.cpp:48
166
msgid "Output file. Defaults to stdout"
169
#: kioclient/main.cpp:49
170
msgid "Input file. Defaults to stdin"
173
#: kioclient/main.cpp:50
174
msgid "Show a progress window"
177
#: kioclient/main.cpp:51
178
msgid "Ask (graphically) before overwriting files"
181
#: kioclient/main.cpp:52
182
msgid "Show messages from the kioslave"
185
#: kioclient/main.cpp:53
186
msgid "Command (ls, cat, put, cp, rm, mv, mkdir, rmdir)"
189
#: kioclient/main.cpp:60
193
#: kioclient/commandhandler.cpp:25
194
msgid "Arguments missing."
197
#: kioclient/commandhandler.cpp:94
199
msgid "unknown command: %1"
202
#: _translatorinfo.cpp:1
204
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
206
msgstr "Malcolm Hunter"
208
#: _translatorinfo.cpp:3
210
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
212
msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk"
214
#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 30
215
#: kbluemon/main.cpp:38 kbluemon/main.cpp:49 rc.cpp:21
216
#, fuzzy, no-c-format
220
#: kbluelock/main.cpp:54 kbluemon/main.cpp:53 kbluetooth/main.cpp:36
221
#: kinputwizard/main.cpp:52
225
#: kbluemon/main.cpp:61
228
"KBlueMon is already running.\n"
230
"KBluetoothD was already running.\n"
232
#: kbluemon/monitor.cpp:57 kbluemon/monitor.cpp:331 kbluemon/monitor.cpp:424
236
#: kbluemon/monitor.cpp:150
237
msgid "Service Discovery disabled"
240
#: kbluemon/monitor.cpp:151 kbluemon/monitor.cpp:200 kbluemon/monitor.cpp:203
241
#: kbluemon/monitor.cpp:206 kbluemon/monitor.cpp:222 kbluemon/monitor.cpp:253
242
msgid "<i>not available</i>"
245
#: kbluemon/monitor.cpp:221 kbluemon/monitor.cpp:248
246
msgid "no Services discovered"
249
#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 529
250
#: kbluemon/monitor.cpp:338 kbluemon/monitor.cpp:423 rc.cpp:72
251
#, fuzzy, no-c-format
255
#: kbluemon/monitor.cpp:344 kbluemon/monitor.cpp:445
260
#: kbluemon/monitor.cpp:414
261
msgid "Periodic Discovery started"
264
#: kbluemon/monitor.cpp:416
265
msgid "Failed to start Periodic Discovery! ("
268
#: kbluelock/kbluelock.cpp:363 kbluemon/monitor.cpp:501
269
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:554
270
msgid "Device Discovery started"
273
#: kioslave/sdp/btsdp.cpp:43
275
msgid "No working Bluetooth adapter found."
276
msgstr "Bluetooth adaptor found."
278
#: kioslave/bluetooth/kiobluetooth.cpp:87 kioslave/sdp/btsdp.cpp:131
280
msgid "Bluetooth neighborhood"
281
msgstr "Bluetooth adaptor found."
283
#: kioslave/sdp/btsdp.cpp:139
285
msgid "More services"
286
msgstr "Configure &Services..."
288
#: kioslave/sdp/btsdp.cpp:145
289
msgid "Could not stat %1. Unknown device"
292
#: kioslave/sdp/btsdp.cpp:201
294
msgid "Retrieving services for %1."
297
#: kioslave/obex/kio_obex2/kio_obexprotocol.cpp:252
299
msgid "Disconnecting"
302
#: kioslave/obex/kio_obex2/kio_obexprotocol.cpp:254
305
msgstr "Not connected"
307
#: kioslave/bluetooth/kiobluetooth.cpp:41
308
msgid "Protocol name"
311
#: kioslave/bluetooth/kiobluetooth.cpp:42
312
#: kioslave/bluetooth/kiobluetooth.cpp:43
316
#: kioslave/bluetooth/kiobluetooth.cpp:93
318
msgid "Could not stat %1."
321
#: kbtobexclient/fileview.cpp:72
326
#: kbtobexclient/fileview.cpp:94
328
"<qt>Click this button to enter the parent folder."
329
"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
330
"will take you to file:/home.</qt>"
332
"<qt>Click this button to enter the parent folder."
333
"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
334
"will take you to file:/home.</qt>"
336
#: kbtobexclient/fileview.cpp:98
337
msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
338
msgstr "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
340
#: kbtobexclient/fileview.cpp:100
341
msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history."
342
msgstr "Click this button to move forwards one step in the browsing history."
344
#: kbtobexclient/fileview.cpp:102
345
msgid "Click this button to reload the contents of the current location."
346
msgstr "Click this button to reload the contents of the current location."
348
#: kbtobexclient/fileview.cpp:105
349
msgid "Click this button to create a new folder."
350
msgstr "Click this button to create a new folder."
352
#: kbtobexclient/fileview.cpp:109
354
"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be "
355
"accessed from this menu including: "
357
"<li>how files are sorted in the list</li>"
358
"<li>types of view, including icon and list</li>"
359
"<li>showing of hidden files</li>"
360
"<li>the Quick Access navigation panel</li>"
361
"<li>file previews</li>"
362
"<li>separating folders from files</li></ul></qt>"
364
"<qt>This is the configuration menu for the file dialogue. Various options can "
365
"be accessed from this menu including: "
367
"<li>how files are sorted in the list</li>"
368
"<li>types of view, including icon and list</li>"
369
"<li>showing of hidden files</li>"
370
"<li>the Quick Access navigation panel</li>"
371
"<li>file previews</li>"
372
"<li>separating folders from files</li></ul></qt>"
374
#: kbtobexclient/fileview.cpp:136
378
#: kbtobexclient/fileview.cpp:142
382
#: kbtobexclient/fileview.cpp:143
383
msgid "image/jpeg |JPEG Image Files"
384
msgstr "image/jpeg |JPEG Image Files"
386
#: kbtobexclient/main.cpp:31
388
msgid "A KDE Bluetooth Framework Application"
389
msgstr "KDE Bluetooth Framework"
391
#: kbtobexclient/main.cpp:46
392
msgid "Bluetooth OBEX Object Push client"
393
msgstr "Bluetooth OBEX Object Push client"
395
#: kbtobexclient/main.cpp:52
396
msgid "Author, Maintainer"
397
msgstr "Author, Maintainer"
399
#: kbtobexclient/diroperator.cpp:75
403
#: kbtobexclient/fileiconview.cpp:58
404
msgid "&Cancel Selected Files"
405
msgstr "&Cancel Selected Files"
407
#: kbtobexclient/fileiconview.cpp:63
409
msgstr "&New Project"
411
#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:125 kbtobexclient/mainwindow.cpp:148
412
#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:156
414
msgstr "Project View"
416
#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:139
417
msgid "File to send:"
418
msgstr "File to send:"
420
#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:145
424
#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:148
428
#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:156
430
msgstr "Devices View"
432
#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:161
433
msgid "Device selector:"
434
msgstr "Device selector:"
436
#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:192
437
msgid "Show Device Selector"
438
msgstr "Show Device Selector"
440
#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:194
441
msgid "Show File Selector"
442
msgstr "Show File Selector"
444
#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:196
445
msgid "Show File Browser"
446
msgstr "Show File Browser"
448
#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:274
451
" Continue with the remaining files?"
454
" Continue with the remaining files?"
456
#. i18n: file ./kbtserialchat/maindialogbase.ui line 27
459
msgid "<font color=\"#0000ff\" size=\"+2\">Bluetooth Serial Chat</font>"
460
msgstr "<font color=\"#0000ff\" size=\"+2\">Bluetooth Serial Chat</font>"
462
#. i18n: file ./kbtserialchat/maindialogbase.ui line 54
468
#. i18n: file ./kbtserialchat/maindialogbase.ui line 57
471
msgid "Alt+S, Return"
472
msgstr "Alt+S, Return"
474
#. i18n: file ./libkbluetooth/serviceselectionwidgetbase.ui line 54
480
#. i18n: file ./libkbluetooth/serviceselectionwidgetbase.ui line 67
482
#, fuzzy, no-c-format
486
#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 46
487
#: rc.cpp:24 rc.cpp:152 rc.cpp:221
492
#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 57
494
#, fuzzy, no-c-format
498
#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 68
504
#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 79
505
#: rc.cpp:33 rc.cpp:155 rc.cpp:224
506
#, fuzzy, no-c-format
508
msgstr "<b>Address:</b>"
510
#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 90
516
#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 164
518
#, fuzzy, no-c-format
520
msgstr "<b>Address:</b>"
522
#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 212
528
#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 241
534
#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 270
540
#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 301
546
#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 330
552
#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 359
555
msgid "Manufacturer:"
558
#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 388
564
#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 462
570
#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 532
571
#: rc.cpp:75 rc.cpp:81 rc.cpp:191 rc.cpp:230
576
#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 564
579
msgid "Periodic Scan"
582
#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 572
585
msgid "Discover Remote Services"
588
#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 575
592
"Discovering the available Services of the Remote Device takes quiet longer."
595
#. i18n: file ./kcm_btpaired/pairedtabbase.ui line 16
596
#: kcm_btpaired/kcm_btpaired.cpp:51 rc.cpp:94
597
#, fuzzy, no-c-format
598
msgid "Paired/Trusted Devices"
599
msgstr "&Paired Devices..."
601
#. i18n: file ./kcm_btpaired/pairedtabbase.ui line 27
605
"Currently connected Bluetooth devices with proven identity (<i>"
606
"paired devices</i>):"
609
#. i18n: file ./kcm_btpaired/pairedtabbase.ui line 33
615
#. i18n: file ./kcm_btpaired/pairedtabbase.ui line 74
618
msgid "&Remove Pairing..."
621
#. i18n: file ./kcm_btpaired/pairedtabbase.ui line 77
627
#. i18n: file ./kcm_btpaired/pairedtabbase.ui line 85
630
msgid "Remove Trust..."
633
#. i18n: file ./kcm_btpaired/pairedtabbase.ui line 115
637
"<b>Note:</b> The pairing procedure to add new devices will be started "
638
"automatically if you access a service which requests a secure connection."
641
#. i18n: file ./kcm_btpaired/pairedtabbase.ui line 154
647
#. i18n: file ./kcm_btpaired/pairedtabbase.ui line 157
653
#. i18n: file ./kcm_btpaired/exportdialog.ui line 16
656
msgid "Export Link Keys"
659
#. i18n: file ./kcm_btpaired/exportdialog.ui line 35
663
"Pairing a device in a dual boot setup breaks an alreay established pairing in "
664
"the other operating system, because the link keys stored by each OS are not "
665
"identical. Here you can export BlueZ's keys for use with Windows, so that you "
666
"don't have to pair devices again each time you switch the OS."
669
#. i18n: file ./kcm_btpaired/exportdialog.ui line 46
672
msgid "Read more about dual boot setups..."
675
#. i18n: file ./kcm_btpaired/exportdialog.ui line 71
678
msgid "Bluetooth Stacks Used Besides BlueZ"
681
#. i18n: file ./kcm_btpaired/exportdialog.ui line 82
684
msgid "Widcomm Bluetooth stack"
687
#. i18n: file ./kcm_btpaired/exportdialog.ui line 90
690
msgid "Microsoft Bluetooth stack"
693
#. i18n: file ./kcm_btpaired/exportdialog.ui line 142
696
msgid "Save to File..."
699
#. i18n: file ./kcm_btpaired/exportdialog.ui line 150
702
msgid "Send via OBEX Push..."
705
#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog_ext.ui line 16
711
#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog_ext.ui line 52
713
#, fuzzy, no-c-format
714
msgid "<b>New Input Device:</b>"
715
msgstr "<b>Device name:</b>"
717
#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog_ext.ui line 80
718
#: rc.cpp:158 rc.cpp:184
723
#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog_ext.ui line 114
729
#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog_ext.ui line 117
735
#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 16
738
msgid "Input Devices"
741
#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 34
744
msgid "<font size=\"+1\">Configured Input Devices:</font>"
747
#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 48
753
#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 59
759
#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 216
761
#, fuzzy, no-c-format
763
msgstr "Connected to "
765
#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 236
771
#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 261
774
msgid "&Add New Devices >>"
777
#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 264
783
#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 278
784
#: rc.cpp:209 rc.cpp:236
789
#. i18n: file ./kbluelock/lockdialog.ui line 16
790
#: kbluelock/main.cpp:38 kbluelock/main.cpp:50 rc.cpp:212
791
#, fuzzy, no-c-format
795
#. i18n: file ./kbluelock/lockdialog.ui line 27
798
msgid "Lock the screen if the selected device disappears"
801
#. i18n: file ./kbluelock/lockdialog.ui line 38
804
msgid "Unlock the screen if the selected device appears again"
807
#. i18n: file ./kbtobexsrv/maindlgbase.ui line 16
808
#: kbluetooth/sdprecord.cpp:362 kbluetooth/sdprecord.cpp:374 rc.cpp:242
810
msgid "KDE Bluetooth Framework"
811
msgstr "KDE Bluetooth Framework"
813
#. i18n: file ./kbtobexsrv/maindlgbase.ui line 37
817
"<p><font size=\"+2\">Incoming File Transfer</font></p>\n"
818
"<b>%1</b> wants to send you some files."
820
"Press <i>Save</i> to accept all files or drag them to another application or "
824
#. i18n: file ./kbtobexsrv/maindlgbase.ui line 78
830
#. i18n: file ./kbtobexsrv/maindlgbase.ui line 101
833
msgid "Open destination folder:"
836
#. i18n: file ./kbluetooth/adapterdialog.ui line 30
839
msgid "AdapterDialog"
842
#. i18n: file ./kbluetooth/adapterdialog.ui line 59
845
msgid "Device Settings"
848
#. i18n: file ./kbluetooth/adapterdialog.ui line 98
851
msgid "Adapter Name:"
854
#. i18n: file ./kbluetooth/adapterdialog.ui line 129
860
#. i18n: file ./kbluetooth/adapterdialog.ui line 163
862
#, fuzzy, no-c-format
863
msgid "Discoverable Timeout:"
864
msgstr "Page Timeout"
866
#. i18n: file ./kbluetooth/adapterdialog.ui line 213
869
msgid "Timeout after the adapter gets invisible"
872
#. i18n: file ./kbluetooth/adapterdialog.ui line 235
875
msgid "Class of Device:"
878
#. i18n: file ./kbluetooth/adapterdialog.ui line 241
880
#, fuzzy, no-c-format
882
msgstr "Unspecified error"
884
#. i18n: file ./kbluetooth/adapterdialog.ui line 246
890
#. i18n: file ./kbluetooth/adapterdialog.ui line 251
896
#. i18n: file ./kbluetooth/adapterdialog.ui line 291
899
msgid "Device Information"
902
#. i18n: file ./kbluetooth/authdialog.ui line 16
905
msgid "PinDefaultDialog"
908
#. i18n: file ./kbluetooth/authdialog.ui line 32
910
#, fuzzy, no-c-format
912
"<font size=\"+2\">Bluetooth Authorization Request</font>\n"
913
"<p><b>%1</b> (device address <b>%2</b>) %3.</p>\n"
916
"If you aren't sure about the identity of the other party, then reject \n"
917
"this authorization request.</p>"
919
"<font size=\"+2\">Bluetooth Pairing Request</font>\n"
920
"<p><b>%1</b> (device address <b>%2</b>) wants to pair with your\n"
921
"Bluetooth device, which is needed for authenticated and secure connections.\n"
924
"If you are sure about the identity of the other party, then please enter\n"
925
"the same PIN below as was used by the other device.</p>"
927
#. i18n: file ./kbluetooth/pindefdialog.ui line 29
931
"<font size=\"+2\">Bluetooth Pairing Request</font>\n"
932
"<p><b>%1</b> (device address <b>%2</b>) wants to pair with your\n"
933
"Bluetooth device, which is needed for authenticated and secure connections.\n"
936
"If you are sure about the identity of the other party, then please enter\n"
937
"the same PIN below as was used by the other device.</p>"
939
"<font size=\"+2\">Bluetooth Pairing Request</font>\n"
940
"<p><b>%1</b> (device address <b>%2</b>) wants to pair with your\n"
941
"Bluetooth device, which is needed for authenticated and secure connections.\n"
944
"If you are sure about the identity of the other party, then please enter\n"
945
"the same PIN below as was used by the other device.</p>"
947
#. i18n: file ./kbluetooth/confirmationdlgbase.ui line 16
953
#. i18n: file ./kbluetooth/confirmationdlgbase.ui line 103
957
"<p>The Bluetooth device \"<b>%1</b>\" wants to use the service <b>%2</b>.</p>\n"
958
"<p>Do you want to allow this access? </p>"
960
"<p>The Bluetooth device \"<b>%1</b>\" wants to use the service <b>%2</b>.</p>\n"
961
"<p>Do you want to allow this access? </p>"
963
#. i18n: file ./kbluetooth/confirmationdlgbase.ui line 121
966
msgid "Future policy for this device and service:"
967
msgstr "Future policy for this device and service:"
969
#: kcm_btpaired/pairedtab.cpp:288
973
#: kcm_btpaired/pairedtab.cpp:288
976
msgstr "unknown device"
978
#: kcm_btpaired/pairedtab.cpp:302
982
#: kcm_btpaired/pairedtab.cpp:313
984
msgid "Last Seen: %1"
987
#: kcm_btpaired/pairedtab.cpp:321
989
msgid "Last Used: %1"
992
#: kcm_btpaired/kcm_btpaired.cpp:76
994
"<h1>BtPaired</h1>With this module you can manage the list of paired Bluetooth "
998
#: kinputwizard/main.cpp:36 kinputwizard/main.cpp:48
1002
#: kbluelock/main.cpp:39 kinputwizard/main.cpp:37
1003
msgid "Copyright (C) 2007 Novell, Inc."
1006
#: kinputwizard/main.cpp:57
1009
"KInputWizard is already running.\n"
1011
"KBluetoothD was already running.\n"
1013
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:244 kinputwizard/inputwizard.cpp:489
1014
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:505
1017
msgstr "Not connected"
1019
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:246 kinputwizard/inputwizard.cpp:494
1020
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:502
1023
msgstr "Connected to "
1025
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:273
1026
msgid "&Add New Device <<"
1029
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:287
1030
msgid "&Add New Device >>"
1033
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:391
1035
msgid "Creating Input Device"
1036
msgstr "&Paired Devices..."
1038
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:391
1039
msgid "You have to select a remote Device to setup!"
1042
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:415
1043
msgid "Creating Input Device failed"
1046
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:415
1047
msgid "Failed to create the input device for %1!"
1050
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:458
1052
msgid "Connect now?"
1053
msgstr "Connection Info"
1055
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:459
1056
msgid "Would you like to connect to %1 now?"
1059
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:488
1061
msgid "Connection succesfull"
1062
msgstr "Connection Info"
1064
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:488
1065
msgid "Connection to %1 successful established!"
1068
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:493
1070
msgid "Connection failed"
1071
msgstr "Connection &Details"
1073
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:493
1075
msgid "Could not connect to "
1076
msgstr "Connected to "
1078
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:493
1081
" Check if the device is available and bluetooth enabled."
1084
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:501
1085
msgid "Disconnect succesfull"
1088
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:501 kinputwizard/inputwizard.cpp:504
1090
msgid "Connection to "
1091
msgstr "Connection Info"
1093
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:501
1094
msgid " successful disconnected!"
1097
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:504
1099
msgid "Disconnect failed"
1100
msgstr "Not connected"
1102
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:504
1104
msgid " could not be disconnected!"
1105
msgstr "Not connected"
1107
#: libkobex/kobexclient.cpp:139 libkobex/kobexserver.cpp:177
1109
msgid "Connecting..."
1110
msgstr "No Connection"
1112
#: libkobex/kobexclient.cpp:175 libkobex/kobexserver.cpp:220
1114
msgid "Disconnecting..."
1115
msgstr "Connection:"
1117
#: libkobex/kobexclient.cpp:79
1119
"Error connecting to phone\n"
1120
"Response message: "
1123
#: libkobex/kobexclient.cpp:93
1125
"Error sending file %1 to phone\n"
1126
"Response message: "
1129
#: libkobex/kobexclient.cpp:105
1131
"Error getting data from phone\n"
1132
"Response message: "
1135
#: libkobex/kobexclient.cpp:120
1139
#: libkobex/kobexclient.cpp:164
1140
msgid "Error connecting transport"
1143
#: libkobex/kobexclient.cpp:208
1148
#: libkobex/kobexclient.cpp:208
1154
#: libkobex/kobexclient.cpp:217
1155
msgid "Requesting stream start..."
1158
#: libkobex/kobexclient.cpp:254
1159
msgid "Streaming data..."
1162
#: kbluelock/main.cpp:61
1165
"KBlueLock is already running.\n"
1167
"KBluetoothD was already running.\n"
1169
#: kbluelock/kbluelock.cpp:215 kbluelock/kbluelock.cpp:308
1171
"<p align='center'>KBlueLock <b>ON</b></p>\n"
1172
"<p align='center'><i>%1</i></p>"
1175
#: kbluelock/kbluelock.cpp:227
1176
msgid "KBlueLock - No Device selectetd"
1179
#: kbluelock/kbluelock.cpp:227
1180
msgid "To enable KBlueLock you have to choose a Device."
1183
#: kbluelock/kbluelock.cpp:289
1185
"<p align='center'>KBlueLock <b>OFF</b></p>\n"
1186
"<p align='center'><i>%1</i></p>"
1189
#: kbluelock/kbluelock.cpp:344
1193
#: kbluelock/kbluelock.cpp:350
1197
#: kbtobexsrv/main.cpp:24
1198
msgid "KDE OBEX Push Server for Bluetooth"
1201
#: kbtobexsrv/main.cpp:63
1203
"kbtobexsrv will be called automatically by kbluetoothd when another device "
1204
"tries to send you some files. You don't have to run it manually."
1207
#: kbtobexsrv/maindlg.cpp:158
1209
msgid "Receiving %1"
1212
#: kbtobexsrv/maindlg.cpp:208
1214
msgid "Disconnected."
1215
msgstr "Not connected"
1217
#: kbtobexsrv/maindlg.cpp:217
1219
"The selected folder does not exist. Please select "
1223
#: kbtobexsrv/maindlg.cpp:218
1227
#: kbtobexsrv/maindlg.cpp:254
1228
msgid "%1 already exists. Do you want to use %2 as filename instead?"
1231
#: kbtobexsrv/maindlg.cpp:255
1235
#: kbtobexsrv/maindlg.cpp:255
1239
#: kbtobexsrv/maindlg.cpp:271
1241
msgid "Error writing file %1."
1244
#: kbtobexsrv/maindlg.cpp:285
1246
"The following files already existed in the target folder and were not saved "
1247
"again with a different name:"
1250
#: kbluetooth/rfcommportlistener.cpp:105
1252
msgid "Could not create a socket for service %1."
1253
msgstr "Could not create a socket for service %1."
1255
#: kbluetooth/rfcommportlistener.cpp:106
1257
"<p>KBluetooth was unable to create a socket for the service %1. The error "
1258
"message was <i>%2</i> (Error code %3)."
1259
"<p>Make sure that BlueZ is installed correctly and all modules are loaded "
1260
"(bluez, l2cap, rfcomm..)."
1262
"<p>KBluetooth was unable to create a socket for the service %1. The error "
1263
"message was <i>%2</i> (Error code %3)."
1264
"<p>Make sure that BlueZ is installed correctly and all modules are loaded "
1265
"(bluez, l2cap, rfcomm..)."
1267
#: kbluetooth/rfcommportlistener.cpp:136
1269
"<p>Could not enable security features for <b>%1</b>.The service will not be "
1272
"<p>Could not enable security features for <b>%1</b>.The service will not be "
1275
#: kbluetooth/rfcommportlistener.cpp:139
1277
"<p>KBluetoothD was unable to enable authentication and/or encryption for the "
1278
"service %1, so this service will not be started.</p>"
1279
"<p> The error code returned by setsockopt() was %3 (<i>%2</i>)</p>"
1280
"<p>To use encryption/authentication for selected services, you need a Linux "
1281
"kernel >= 2.6.10-mh3. For older kernels you have to disable encryption and "
1282
"authentication for this service."
1283
"<br/> <i>Be careful with allowing unconfirmed connections in that case, since "
1284
"the peer address could be faked.</i></p>"
1286
"<p>KBluetoothD was unable to enable authentication and/or encryption for the "
1287
"service %1, so this service will not be started.</p>"
1288
"<p> The error code returned by setsockopt() was %3 (<i>%2</i>)</p>"
1289
"<p>To use encryption/authentication for selected services, you need a Linux "
1290
"kernel >= 2.6.10-mh3. For older kernels you have to disable encryption and "
1291
"authentication for this service."
1292
"<br/> <i>Be careful with allowing unconfirmed connections in that case, since "
1293
"the peer address could be faked.</i></p>"
1295
#: kbluetooth/rfcommportlistener.cpp:174
1297
msgid "Could not listen to a socket for service %1."
1298
msgstr "Could not listen to a socket for service %1."
1300
#: kbluetooth/rfcommportlistener.cpp:175
1302
"<p>KBluetoothD was unable to listen to a socket for the service %1. The error "
1303
"message was <i>%2</i> (Error code %3)."
1304
"<p>Make sure that BlueZ is installed correctly and all modules are loaded "
1305
"(bluez, l2cap, rfcomm..)."
1307
"<p>KBluetoothD was unable to listen to a socket for the service %1. The error "
1308
"message was <i>%2</i> (Error code %3)."
1309
"<p>Make sure that BlueZ is installed correctly and all modules are loaded "
1310
"(bluez, l2cap, rfcomm..)."
1312
#: kbluetooth/rfcommportlistener.cpp:199
1314
msgid "Could not bind to a socket for service %1."
1315
msgstr "Could not bind to a socket for service %1."
1317
#: kbluetooth/rfcommportlistener.cpp:200
1319
"<p>KBluetoothD was unable to bind to a socket for the service %1 on channel %2. "
1320
"The error message was <i>%3</i> (Error code %4)."
1321
"<p>Make sure that BlueZ is installed correctly."
1323
"<p>KBluetoothD was unable to bind to a socket for the service %1 on channel %2. "
1324
"The error message was <i>%3</i> (Error code %4)."
1325
"<p>Make sure that BlueZ is installed correctly."
1327
#: kbluetooth/rfcommportlistener.cpp:215
1329
msgid "Could not assign a channel to service %1."
1330
msgstr "Could not assign a channel to service %1."
1332
#: kbluetooth/rfcommportlistener.cpp:216
1334
"<p>KBluetoothD was unable to find an unused Rfcomm channel for the service %1, "
1335
"so other devices will not be able to access that service.</p>"
1336
"<p>Possible reasons:"
1339
"<li>Several services are configured to use the same channel.</li> "
1340
"<li>Other Bluetooth services are blocking the ports. </li> </ul> Checklist: "
1342
"<li>%2 will try to use channels form %3 to %4 - are they all used by other "
1344
"<li>Does <i>/proc/bluetooth/rfcomm</i> show more listening sockets than the "
1345
"Bluetooth services tab in the Control Center? </ul> </p>"
1347
"<p>KBluetoothD was unable to find an unused Rfcomm channel for the service %1, "
1348
"so other devices will not be able to access that service.</p>"
1349
"<p>Possible reasons:"
1352
"<li>Several services are configured to use the same channel.</li> "
1353
"<li>Other Bluetooth services are blocking the ports. </li> </ul> Checklist: "
1355
"<li>%2 will try to use channels form %3 to %4 - are they all used by other "
1357
"<li>Does <i>/proc/bluetooth/rfcomm</i> show more listening sockets than the "
1358
"Bluetooth services tab in the Control Centre? </ul> </p>"
1360
#: kbluetooth/rfcommportlistener.cpp:478
1361
msgid "Connection from <b>%1</b><br/>to channel %3 (<b>%2</b>)"
1362
msgstr "Connection from <b>%1</b><br/>to channel %3 (<b>%2</b>)"
1364
#: kbluetooth/rfcommportlistener.cpp:530
1365
msgid "Call \"%1\" failed"
1366
msgstr "Call \"%1\" failed"
1368
#: kbluetooth/confirmation.cpp:52
1369
msgid "Kbluetoothd: access to %1 from %2: ALLOW"
1370
msgstr "Kbluetoothd: access to %1 from %2: ALLOW"
1372
#: kbluetooth/confirmation.cpp:57
1373
msgid "Kbluetoothd: access to %1 from %2: DENY"
1374
msgstr "Kbluetoothd: access to %1 from %2: DENY"
1376
#: kbluetooth/confirmation.cpp:62
1377
msgid "Kbluetoothd: access to %1 from %2: ASK"
1378
msgstr "Kbluetoothd: access to %1 from %2: ASK"
1380
#: kbluetooth/confirmation.cpp:74
1384
#: kbluetooth/authorize.cpp:30 kbluetooth/confirmation.cpp:90
1388
#: kbluetooth/authorize.cpp:30
1392
#: kbluetooth/authorize.cpp:30
1394
msgid "Always Accept"
1397
#: kbluetooth/authorize.cpp:39
1398
msgid "wants to act as Input Device"
1401
#: kbluetooth/main.cpp:20 kbluetooth/main.cpp:32 kbluetooth/trayicon.cpp:378
1402
#: kbluetooth/trayicon.cpp:400 kbluetooth/trayicon.cpp:414
1403
#: kbluetooth/trayicon.cpp:427 kbluetooth/trayicon.cpp:441
1406
msgstr "KBluetoothD"
1408
#: kbluetooth/main.cpp:24
1409
msgid "Show the tray icon if it was disabled before."
1410
msgstr "Show the tray icon if it was disabled before."
1412
#: kbluetooth/main.cpp:44
1415
"KBluetooth is already running.\n"
1417
"KBluetoothD was already running.\n"
1419
#: kbluetooth/main.cpp:58
1421
"Can't connect to DBus!\n"
1422
"Unable to start kbluetooth. \n"
1424
" \t\t\t\t\t\t\t\t\tRestart dbus and the bluetooth service"
1427
#: kbluetooth/trayicon.cpp:42
1430
msgstr "KBluetoothD"
1432
#: kbluetooth/trayicon.cpp:48
1436
#: kbluetooth/trayicon.cpp:54
1437
msgid "&Send File..."
1440
#: kbluetooth/trayicon.cpp:60
1441
msgid "&Configuration"
1442
msgstr "&Configuration"
1444
#: kbluetooth/trayicon.cpp:76
1446
msgid "&Input Devices..."
1447
msgstr "&Paired Devices..."
1449
#: kbluetooth/trayicon.cpp:82
1452
msgstr "&Paired Devices..."
1454
#: kbluetooth/trayicon.cpp:88
1456
msgid "&Paired/Trusted Devices..."
1457
msgstr "&Paired Devices..."
1459
#: kbluetooth/trayicon.cpp:97
1460
msgid "&Obex Server"
1463
#: kbluetooth/trayicon.cpp:242
1466
"KBluetooth will run in hidden mode now and only show up when there is a "
1467
"connection. To enable the permanent tray icon start KBluetooth again."
1469
"KBluetoothD will run in hidden mode now and only show up when there is a "
1470
"connection. To enable the permanent tray icon start KBluetoothD again."
1472
#: kbluetooth/trayicon.cpp:244
1474
msgstr "Hidden Mode"
1476
#: kbluetooth/trayicon.cpp:254
1477
msgid "Not connected"
1478
msgstr "Not connected"
1480
#: kbluetooth/trayicon.cpp:284
1488
#: kbluetooth/trayicon.cpp:377
1489
msgid "Could not execute the btpaired Control Center module."
1490
msgstr "Could not execute the btpaired Control Centre module."
1492
#: kbluetooth/trayicon.cpp:399
1493
msgid "Could not execute kinputwizard."
1496
#: kbluetooth/trayicon.cpp:413
1497
msgid "Could not execute KBlueMon."
1500
#: kbluetooth/trayicon.cpp:426
1501
msgid "Could not execute KBlueLock."
1504
#: kbluetooth/trayicon.cpp:440
1506
msgid "Could not execute KBtobexclient."
1507
msgstr "Could not execute the btpaired Control Centre module."
1509
#: kbluetooth/trayicon.cpp:470
1511
msgid "Should KBluetooth still be restarted when you login?"
1512
msgstr "Should KBluetoothD still be restarted when you login?"
1514
#: kbluetooth/trayicon.cpp:471
1516
msgid "Automatically Start KBluetooth?"
1517
msgstr "Automatically Start KBluetoothD?"
1519
#: kbluetooth/trayicon.cpp:471
1523
#: kbluetooth/trayicon.cpp:471
1524
msgid "Do Not Start"
1525
msgstr "Do Not Start"
1527
#: kbluetooth/trayicon.cpp:516
1529
msgid "Connected to <b>%1</b><br/>(<b>%2</b>)"
1530
msgstr "Connection from <b>%1</b><br/>to channel %3 (<b>%2</b>)"
1532
#: kbluetooth/trayicon.cpp:575
1533
msgid "<i>Bluetooth Monitor</i><br/> Problem connecting with <b>%1</b>:"
1534
msgstr "<i>Bluetooth Monitor</i><br/> Problem connecting with <b>%1</b>:"
1536
#: kbluetooth/sdprecord.cpp:357
1537
msgid "Failed to register an SDP record."
1538
msgstr "Failed to register an SDP record."
1540
#: kbluetooth/sdprecord.cpp:358
1543
"Please make sure that sdpd is running; \n"
1544
"without it, other devices will not be able to find out \n"
1545
"which services your computer offers. \n"
1546
"The error code returned by sdp_record_register() was %1"
1548
"Please make sure that sdpd is running; \n"
1549
"without it, other devices will not be able to find out \n"
1550
"which services your computer offers. \n"
1551
"The error code returned by sdp_record_register() was %1"
1553
#: kbluetooth/sdprecord.cpp:370
1554
msgid "Failed to connect to the SDP server."
1555
msgstr "Failed to connect to the SDP server."
1557
#: kbluetooth/sdprecord.cpp:371
1559
"Please make sure that sdpd is running; \n"
1560
"without it, other devices will not be able to find out \n"
1561
"which services your computer offers."
1563
"Please make sure that sdpd is running; \n"
1564
"without it, other devices will not be able to find out \n"
1565
"which services your computer offers."
1567
#: kbluetooth/adapterconfig.cpp:49
1571
#: kbluetooth/adapterconfig.cpp:50
1574
msgstr "Not connected"
1576
#: kbluetooth/adapterconfig.cpp:51
1577
msgid "discoverable"
1580
#: kbluetooth/adapterconfig.cpp:107
1582
msgid "MAC Address: <b>%1</b>"
1583
msgstr "<b>Address:</b>"
1585
#: kbluetooth/adapterconfig.cpp:110
1586
msgid "Version: <b>%1</b>"
1589
#: kbluetooth/adapterconfig.cpp:128
1593
#: kbluetooth/adapterconfig.cpp:132
1597
#: kbluetooth/deviceconfig.cpp:45 kbluetooth/deviceconfig.cpp:124
1599
msgid "No Bluetooth device found!"
1600
msgstr "Bluetooth adaptor found."
1602
#: kbluetooth/deviceconfig.cpp:46 kbluetooth/deviceconfig.cpp:125
1605
msgstr "unknown device"
1607
#~ msgid "Always &Visible"
1608
#~ msgstr "Always &Visible"
1611
#~ msgid "Paired Devices"
1612
#~ msgstr "&Paired Devices..."
1616
#~ msgstr "Not connected"
1619
#~ msgid "disconnect"
1620
#~ msgstr "Not connected"
1622
#~ msgid "Configure &Services..."
1623
#~ msgstr "Configure &Services..."
1625
#~ msgid "<unknown>"
1626
#~ msgstr "<unknown>"
1628
#~ msgid "<b>Role:</b>"
1629
#~ msgstr "<b>Role:</b>"
1631
#~ msgid "<b>Handle:</b>"
1632
#~ msgstr "<b>Handle:</b>"
1634
#~ msgid "<b>Direction:</b>"
1635
#~ msgstr "<b>Direction:</b>"
1637
#~ msgid "<b>Link mode:</b>"
1638
#~ msgstr "<b>Link mode:</b>"
1640
#~ msgid "Kill Connection"
1641
#~ msgstr "Kill Connection"
1643
#~ msgid "Bookmark this device"
1644
#~ msgstr "Bookmark this device"
1646
#~ msgid "Add a bookmark for quicker access"
1647
#~ msgstr "Add a bookmark for quicker access"
1649
#~ msgid "<qt><p>By adding a bookmark you can bypass the search procedure for devices which are not discoverable by default.</p><p>The bookmark will be created in the first Bookmark folder which already contains a Bluetooth device link</p></qt>"
1650
#~ msgstr "<qt><p>By adding a bookmark you can bypass the search procedure for devices which are not discoverable by default.</p><p>The bookmark will be created in the first Bookmark folder which already contains a Bluetooth device link</p></qt>"
1652
#~ msgid "00:00:00:00:00:00"
1653
#~ msgstr "00:00:00:00:00:00"
1655
#~ msgid "<p><b>Signal strength:</b></p>"
1656
#~ msgstr "<p><b>Signal strength:</b></p>"
1659
#~ "<font size=\"+2\">Bluetooth Pairing Request</font>\n"
1660
#~ "<p><b>%1</b> (device address <b>%2</b>) wants to pair with your\n"
1661
#~ "Bluetooth device, which is needed for authenticated and secure connections.\n"
1663
#~ "If you are sure about the identity of the other party, then please press\n"
1664
#~ "<i>Go</i> and enter the generated PIN below in the other device.</p>"
1666
#~ "<font size=\"+2\">Bluetooth Pairing Request</font>\n"
1667
#~ "<p><b>%1</b> (device address <b>%2</b>) wants to pair with your\n"
1668
#~ "Bluetooth device, which is needed for authenticated and secure connections.\n"
1670
#~ "If you are sure about the identity of the other party, then please press\n"
1671
#~ "<i>Go</i> and enter the generated PIN below in the other device.</p>"
1676
#~ msgid "Use custom PIN"
1677
#~ msgstr "Use custom PIN"
1679
#~ msgid "<p>You may replace bluez's pin helper program with kbluepin; it is located in <b>%1</b> now.</p>"
1680
#~ msgstr "<p>You may replace bluez's pin helper program with kbluepin; it is located in <b>%1</b> now.</p>"
1682
#~ msgid "You can change the confirmation settings again using the Bluetooth services applet in the Control Center."
1683
#~ msgstr "You can change the confirmation settings again using the Bluetooth services applet in the Control Centre."
1686
#~ msgstr "outgoing"
1689
#~ msgstr "incoming"
1697
#~ msgid "Could not start hcitool to kill the connection."
1698
#~ msgstr "Could not start hcitool to kill the connection."
1700
#~ msgid "<p>Executable <b>%1</b> for device search job <b>%2</b> could not be started.</p>"
1701
#~ msgstr "<p>Executable <b>%1</b> for device search job <b>%2</b> could not be started.</p>"
1703
#~ msgid "<p>Job <b>%1</b>: <i>%2</i></p>"
1704
#~ msgstr "<p>Job <b>%1</b>: <i>%2</i></p>"
1706
#~ msgid "<p>Device search job <b>%1</b> returned with error code <b>%2</b>.</p>"
1707
#~ msgstr "<p>Device search job <b>%1</b> returned with error code <b>%2</b>.</p>"
1709
#~ msgid "<p>Device search job <b>%1</b> was killed.</p>"
1710
#~ msgstr "<p>Device search job <b>%1</b> was killed.</p>"
1712
#~ msgid "Bluetooth adaptor was unplugged."
1713
#~ msgstr "Bluetooth adaptor was unplugged."
1715
#~ msgid "KBluetoothD - Bluetooth Meta Server"
1716
#~ msgstr "KBluetoothD - Bluetooth Meta Server"
1718
#~ msgid "Pairing was sucessful."
1719
#~ msgstr "Pairing was sucessful."
1721
#~ msgid "Pairing failed."
1722
#~ msgstr "Pairing failed."
1724
#~ msgid "The devices could not be paired. The reported HCI error code is 0x%1."
1725
#~ msgstr "The devices could not be paired. The reported HCI error code is 0x%1."
1727
#~ msgid "Could not execute the kbluetoothd Control Center module."
1728
#~ msgstr "Could not execute the kbluetoothd Control Centre module."
1730
#~ msgid "Could not execute the khciconfig Control Center module."
1731
#~ msgstr "Could not execute the khciconfig Control Centre module."
1733
#~ msgid "You can reenable the Bluetooth daemon at any time by running 'kbluetoothd'."
1734
#~ msgstr "You can reenable the Bluetooth daemon at any time by running 'kbluetoothd'."
1736
#~ msgid "KDE Bluetooth Daemon"
1737
#~ msgstr "KDE Bluetooth Daemon"
1739
#~ msgid "No adapter"
1740
#~ msgstr "No adapter"
1742
#~ msgid "Recently Seen Devices"
1743
#~ msgstr "Recently Seen Devices"
1745
#~ msgid "Recently Used Services"
1746
#~ msgstr "Recently Used Services"
1748
#~ msgid "error code 0x%1"
1749
#~ msgstr "error code 0x%1"
1751
#~ msgid "Hardware failure"
1752
#~ msgstr "Hardware failure"
1754
#~ msgid "Authentication Error"
1755
#~ msgstr "Authentication Error"
1757
#~ msgid "Not paired"
1758
#~ msgstr "Not paired"
1760
#~ msgid "Memory full"
1761
#~ msgstr "Memory full"
1763
#~ msgid "Connection timeout"
1764
#~ msgstr "Connection timeout"
1766
#~ msgid "Maximum number of connections"
1767
#~ msgstr "Maximum number of connections"
1769
#~ msgid "Maximum number of SCO connections to a device"
1770
#~ msgstr "Maximum number of SCO connections to a device"
1772
#~ msgid "ACL connection already exists"
1773
#~ msgstr "ACL connection already exists"
1775
#~ msgid "Host rejected due to limited resources"
1776
#~ msgstr "Host rejected due to limited resources"
1778
#~ msgid "Host rejected for security reasons"
1779
#~ msgstr "Host rejected for security reasons"
1781
#~ msgid "Host rejected because remote device is only a personal device"
1782
#~ msgstr "Host rejected because remote device is only a personal device"
1784
#~ msgid "Host timeout"
1785
#~ msgstr "Host timeout"
1787
#~ msgid "Unsupported feature or parameter value"
1788
#~ msgstr "Unsupported feature or parameter value"
1790
#~ msgid "Invalid HCI command parameters"
1791
#~ msgstr "Invalid HCI command parameters"
1793
#~ msgid "Other end terminated connection: User ended connection"
1794
#~ msgstr "Other end terminated connection: User ended connection"
1796
#~ msgid "Other end terminated connection: Low resources"
1797
#~ msgstr "Other end terminated connection: Low resources"
1799
#~ msgid "Other end terminated connection: Imminent power off"
1800
#~ msgstr "Other end terminated connection: Imminent power off"
1802
#~ msgid "Connection terminated by local host"
1803
#~ msgstr "Connection terminated by local host"
1805
#~ msgid "Repeated attempts"
1806
#~ msgstr "Repeated attempts"
1808
#~ msgid "Pairing not allowed"
1809
#~ msgstr "Pairing not allowed"
1811
#~ msgid "Unknown LMP PDU"
1812
#~ msgstr "Unknown LMP PDU"
1814
#~ msgid "Unsupported remote feature"
1815
#~ msgstr "Unsupported remote feature"
1817
#~ msgid "SCO offset rejected"
1818
#~ msgstr "SCO offset rejected"
1820
#~ msgid "SCO interval rejected"
1821
#~ msgstr "SCO interval rejected"
1823
#~ msgid "SCO air mode rejected"
1824
#~ msgstr "SCO air mode rejected"
1826
#~ msgid "Invalid LMP parameter"
1827
#~ msgstr "Invalid LMP parameter"
1829
#~ msgid "Unsupported LMP parameter value"
1830
#~ msgstr "Unsupported LMP parameter value"
1832
#~ msgid "Role change not allowed"
1833
#~ msgstr "Role change not allowed"
1835
#~ msgid "LMP response timeout"
1836
#~ msgstr "LMP response timeout"
1838
#~ msgid "LMP error transaction collision"
1839
#~ msgstr "LMP error transaction collision"
1841
#~ msgid "LMP PDU not allowed"
1842
#~ msgstr "LMP PDU not allowed"
1844
#~ msgid "Encryption mode not acceptable"
1845
#~ msgstr "Encryption mode not acceptable"
1847
#~ msgid "Unit key used"
1848
#~ msgstr "Unit key used"
1850
#~ msgid "QoS is not supported"
1851
#~ msgstr "QoS is not supported"
1853
#~ msgid "Instant passed"
1854
#~ msgstr "Instant passed"
1856
#~ msgid "Pairing with unit key not supported"
1857
#~ msgstr "Pairing with unit key not supported"
1859
#~ msgid "<p>The KDE Bluetooth Daemon (<i>kbluetoothd</i>) is needed and was started.</p>"
1860
#~ msgstr "<p>The KDE Bluetooth Daemon (<i>kbluetoothd</i>) is needed and was started.</p>"
1862
#~ msgid "The KDE Bluetooth Daemon (<i>kbluetoothd</i>) could not be started. Please make sure it is installed correctly."
1863
#~ msgstr "The KDE Bluetooth Daemon (<i>kbluetoothd</i>) could not be started. Please make sure it is installed correctly."
1865
#~ msgid "The error message was: %1"
1866
#~ msgstr "The error message was: %1"