~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/kdebluetooth/intrepid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/en_GB/kdebluetooth.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Anthony Mercatante
  • Date: 2008-08-07 09:49:47 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 56.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080807094947-pj6q3uxwuv7l844q
Tags: upstream-0.1
ImportĀ upstreamĀ versionĀ 0.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kbluetoothd.po to British English
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4
 
# Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2004, 2005.
5
 
# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2004, 2005.
6
 
#
7
 
msgid ""
8
 
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: kbluetoothd\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 08:28+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 00:16+0000\n"
13
 
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
14
 
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
19
 
 
20
 
#: kbtserialchat/main.cpp:23
21
 
msgid "A KDE KPart Application"
22
 
msgstr "A KDE KPart Application"
23
 
 
24
 
#: kbtobexsrv/main.cpp:28 kbtobexsrv/main.cpp:29 kbtobexsrv/main.cpp:30
25
 
#: kbtserialchat/main.cpp:29 kbtserialchat/main.cpp:30
26
 
#: kbtserialchat/main.cpp:31
27
 
msgid "Used by kbluetoothd"
28
 
msgstr "Used by kbluetoothd"
29
 
 
30
 
#: kbtobexclient/main.cpp:37 kbtserialchat/main.cpp:32
31
 
msgid "Used by kio_sdp"
32
 
msgstr "Used by kio_sdp"
33
 
 
34
 
#. i18n: file ./kbtserialchat/maindialogbase.ui line 16
35
 
#: kbtserialchat/main.cpp:41 rc.cpp:3
36
 
#, fuzzy, no-c-format
37
 
msgid "Bluetooth Serial Chat"
38
 
msgstr "Bluetooth PIN Server"
39
 
 
40
 
#: libkbluetooth/namerequest.cpp:52
41
 
msgid "Device is not available."
42
 
msgstr ""
43
 
 
44
 
#: libkbluetooth/namerequest.cpp:59
45
 
#, fuzzy
46
 
msgid "HCI device open failed."
47
 
msgstr "Connection &Details"
48
 
 
49
 
#: libkbluetooth/namerequest.cpp:73
50
 
msgid "HCI name request failed."
51
 
msgstr ""
52
 
 
53
 
#: libkbluetooth/hcisocket.cpp:60
54
 
msgid "Error creating socket"
55
 
msgstr ""
56
 
 
57
 
#: libkbluetooth/hcisocket.cpp:72
58
 
msgid "Error binding to socket"
59
 
msgstr ""
60
 
 
61
 
#: libkbluetooth/hcisocket.cpp:84
62
 
msgid "HCI filter setup failed"
63
 
msgstr ""
64
 
 
65
 
#: libkbluetooth/hcisocket.cpp:118
66
 
#, c-format
67
 
msgid "HCI socket error: 0x%1."
68
 
msgstr ""
69
 
 
70
 
#: libkbluetooth/hcidefault.cpp:82
71
 
msgid "Use bluetooth device hciX (alternative: $HCI_DEVICE)"
72
 
msgstr ""
73
 
 
74
 
#: libkbluetooth/inquiry.cpp:154
75
 
msgid "Timeout while waiting for end of inquiry."
76
 
msgstr ""
77
 
 
78
 
#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog_ext.ui line 128
79
 
#: libkbluetooth/serviceselectionwidget.cpp:104 rc.cpp:167 rc.cpp:239
80
 
#, no-c-format
81
 
msgid "Searching..."
82
 
msgstr ""
83
 
 
84
 
#: libkbluetooth/serviceselectionwidget.cpp:200
85
 
#, fuzzy
86
 
msgid "Bluetooth Service Selection"
87
 
msgstr "Bluetooth adaptor found."
88
 
 
89
 
#: libkbluetooth/serviceselectionwidget.cpp:309
90
 
msgid "Clear the device cache?"
91
 
msgstr ""
92
 
 
93
 
#: kioclient/main.cpp:22
94
 
msgid "KIO command line client"
95
 
msgstr ""
96
 
 
97
 
#: kioclient/main.cpp:31
98
 
msgid "List date"
99
 
msgstr ""
100
 
 
101
 
#: kioclient/main.cpp:32
102
 
msgid "List user"
103
 
msgstr ""
104
 
 
105
 
#: kioclient/main.cpp:33
106
 
msgid "List icon name"
107
 
msgstr ""
108
 
 
109
 
#: kioclient/main.cpp:34
110
 
msgid "List group"
111
 
msgstr ""
112
 
 
113
 
#: kioclient/main.cpp:35
114
 
msgid "List extra"
115
 
msgstr ""
116
 
 
117
 
#: kioclient/main.cpp:36
118
 
msgid "Do not list name"
119
 
msgstr ""
120
 
 
121
 
#: kioclient/main.cpp:37
122
 
msgid "List access permissions"
123
 
msgstr ""
124
 
 
125
 
#: kioclient/main.cpp:38
126
 
msgid "List modification time"
127
 
msgstr ""
128
 
 
129
 
#: kioclient/main.cpp:39
130
 
msgid "List access time"
131
 
msgstr ""
132
 
 
133
 
#: kioclient/main.cpp:40
134
 
msgid "List creation time"
135
 
msgstr ""
136
 
 
137
 
#: kioclient/main.cpp:41
138
 
msgid "List file type"
139
 
msgstr ""
140
 
 
141
 
#: kioclient/main.cpp:42
142
 
msgid "List link destination"
143
 
msgstr ""
144
 
 
145
 
#: kioclient/main.cpp:43
146
 
msgid "List URL"
147
 
msgstr ""
148
 
 
149
 
#: kioclient/main.cpp:44
150
 
msgid "List mime type"
151
 
msgstr ""
152
 
 
153
 
#: kioclient/main.cpp:45
154
 
msgid "List guessed mime type"
155
 
msgstr ""
156
 
 
157
 
#: kioclient/main.cpp:46
158
 
msgid "List XML properties"
159
 
msgstr ""
160
 
 
161
 
#: kioclient/main.cpp:47
162
 
msgid "List size"
163
 
msgstr ""
164
 
 
165
 
#: kioclient/main.cpp:48
166
 
msgid "Output file. Defaults to stdout"
167
 
msgstr ""
168
 
 
169
 
#: kioclient/main.cpp:49
170
 
msgid "Input file. Defaults to stdin"
171
 
msgstr ""
172
 
 
173
 
#: kioclient/main.cpp:50
174
 
msgid "Show a progress window"
175
 
msgstr ""
176
 
 
177
 
#: kioclient/main.cpp:51
178
 
msgid "Ask (graphically) before overwriting files"
179
 
msgstr ""
180
 
 
181
 
#: kioclient/main.cpp:52
182
 
msgid "Show messages from the kioslave"
183
 
msgstr ""
184
 
 
185
 
#: kioclient/main.cpp:53
186
 
msgid "Command (ls, cat, put, cp, rm, mv, mkdir, rmdir)"
187
 
msgstr ""
188
 
 
189
 
#: kioclient/main.cpp:60
190
 
msgid "kio client"
191
 
msgstr ""
192
 
 
193
 
#: kioclient/commandhandler.cpp:25
194
 
msgid "Arguments missing."
195
 
msgstr ""
196
 
 
197
 
#: kioclient/commandhandler.cpp:94
198
 
#, c-format
199
 
msgid "unknown command: %1"
200
 
msgstr ""
201
 
 
202
 
#: _translatorinfo.cpp:1
203
 
msgid ""
204
 
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
205
 
"Your names"
206
 
msgstr "Malcolm Hunter"
207
 
 
208
 
#: _translatorinfo.cpp:3
209
 
msgid ""
210
 
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
211
 
"Your emails"
212
 
msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk"
213
 
 
214
 
#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 30
215
 
#: kbluemon/main.cpp:38 kbluemon/main.cpp:49 rc.cpp:21
216
 
#, fuzzy, no-c-format
217
 
msgid "KBlueMon"
218
 
msgstr "KBluetoothD"
219
 
 
220
 
#: kbluelock/main.cpp:54 kbluemon/main.cpp:53 kbluetooth/main.cpp:36
221
 
#: kinputwizard/main.cpp:52
222
 
msgid "Author"
223
 
msgstr "Author"
224
 
 
225
 
#: kbluemon/main.cpp:61
226
 
#, fuzzy
227
 
msgid ""
228
 
"KBlueMon is already running.\n"
229
 
msgstr ""
230
 
"KBluetoothD was already running.\n"
231
 
 
232
 
#: kbluemon/monitor.cpp:57 kbluemon/monitor.cpp:331 kbluemon/monitor.cpp:424
233
 
msgid "Scanning..."
234
 
msgstr ""
235
 
 
236
 
#: kbluemon/monitor.cpp:150
237
 
msgid "Service Discovery disabled"
238
 
msgstr ""
239
 
 
240
 
#: kbluemon/monitor.cpp:151 kbluemon/monitor.cpp:200 kbluemon/monitor.cpp:203
241
 
#: kbluemon/monitor.cpp:206 kbluemon/monitor.cpp:222 kbluemon/monitor.cpp:253
242
 
msgid "<i>not available</i>"
243
 
msgstr ""
244
 
 
245
 
#: kbluemon/monitor.cpp:221 kbluemon/monitor.cpp:248
246
 
msgid "no Services discovered"
247
 
msgstr ""
248
 
 
249
 
#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 529
250
 
#: kbluemon/monitor.cpp:338 kbluemon/monitor.cpp:423 rc.cpp:72
251
 
#, fuzzy, no-c-format
252
 
msgid "St&op Scan"
253
 
msgstr "Start"
254
 
 
255
 
#: kbluemon/monitor.cpp:344 kbluemon/monitor.cpp:445
256
 
#, fuzzy
257
 
msgid "St&art Scan"
258
 
msgstr "Start"
259
 
 
260
 
#: kbluemon/monitor.cpp:414
261
 
msgid "Periodic Discovery started"
262
 
msgstr ""
263
 
 
264
 
#: kbluemon/monitor.cpp:416
265
 
msgid "Failed to start Periodic Discovery! ("
266
 
msgstr ""
267
 
 
268
 
#: kbluelock/kbluelock.cpp:363 kbluemon/monitor.cpp:501
269
 
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:554
270
 
msgid "Device Discovery started"
271
 
msgstr ""
272
 
 
273
 
#: kioslave/sdp/btsdp.cpp:43
274
 
#, fuzzy
275
 
msgid "No working Bluetooth adapter found."
276
 
msgstr "Bluetooth adaptor found."
277
 
 
278
 
#: kioslave/bluetooth/kiobluetooth.cpp:87 kioslave/sdp/btsdp.cpp:131
279
 
#, fuzzy
280
 
msgid "Bluetooth neighborhood"
281
 
msgstr "Bluetooth adaptor found."
282
 
 
283
 
#: kioslave/sdp/btsdp.cpp:139
284
 
#, fuzzy
285
 
msgid "More services"
286
 
msgstr "Configure &Services..."
287
 
 
288
 
#: kioslave/sdp/btsdp.cpp:145
289
 
msgid "Could not stat %1. Unknown device"
290
 
msgstr ""
291
 
 
292
 
#: kioslave/sdp/btsdp.cpp:201
293
 
#, c-format
294
 
msgid "Retrieving services for %1."
295
 
msgstr ""
296
 
 
297
 
#: kioslave/obex/kio_obex2/kio_obexprotocol.cpp:252
298
 
#, fuzzy
299
 
msgid "Disconnecting"
300
 
msgstr "Connection:"
301
 
 
302
 
#: kioslave/obex/kio_obex2/kio_obexprotocol.cpp:254
303
 
#, fuzzy
304
 
msgid "Disconnected"
305
 
msgstr "Not connected"
306
 
 
307
 
#: kioslave/bluetooth/kiobluetooth.cpp:41
308
 
msgid "Protocol name"
309
 
msgstr ""
310
 
 
311
 
#: kioslave/bluetooth/kiobluetooth.cpp:42
312
 
#: kioslave/bluetooth/kiobluetooth.cpp:43
313
 
msgid "Socket name"
314
 
msgstr ""
315
 
 
316
 
#: kioslave/bluetooth/kiobluetooth.cpp:93
317
 
#, c-format
318
 
msgid "Could not stat %1."
319
 
msgstr ""
320
 
 
321
 
#: kbtobexclient/fileview.cpp:72
322
 
#, fuzzy
323
 
msgid "Location: "
324
 
msgstr "Connection:"
325
 
 
326
 
#: kbtobexclient/fileview.cpp:94
327
 
msgid ""
328
 
"<qt>Click this button to enter the parent folder."
329
 
"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
330
 
"will take you to file:/home.</qt>"
331
 
msgstr ""
332
 
"<qt>Click this button to enter the parent folder."
333
 
"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
334
 
"will take you to file:/home.</qt>"
335
 
 
336
 
#: kbtobexclient/fileview.cpp:98
337
 
msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
338
 
msgstr "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
339
 
 
340
 
#: kbtobexclient/fileview.cpp:100
341
 
msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history."
342
 
msgstr "Click this button to move forwards one step in the browsing history."
343
 
 
344
 
#: kbtobexclient/fileview.cpp:102
345
 
msgid "Click this button to reload the contents of the current location."
346
 
msgstr "Click this button to reload the contents of the current location."
347
 
 
348
 
#: kbtobexclient/fileview.cpp:105
349
 
msgid "Click this button to create a new folder."
350
 
msgstr "Click this button to create a new folder."
351
 
 
352
 
#: kbtobexclient/fileview.cpp:109
353
 
msgid ""
354
 
"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be "
355
 
"accessed from this menu including: "
356
 
"<ul>"
357
 
"<li>how files are sorted in the list</li>"
358
 
"<li>types of view, including icon and list</li>"
359
 
"<li>showing of hidden files</li>"
360
 
"<li>the Quick Access navigation panel</li>"
361
 
"<li>file previews</li>"
362
 
"<li>separating folders from files</li></ul></qt>"
363
 
msgstr ""
364
 
"<qt>This is the configuration menu for the file dialogue. Various options can "
365
 
"be accessed from this menu including: "
366
 
"<ul>"
367
 
"<li>how files are sorted in the list</li>"
368
 
"<li>types of view, including icon and list</li>"
369
 
"<li>showing of hidden files</li>"
370
 
"<li>the Quick Access navigation panel</li>"
371
 
"<li>file previews</li>"
372
 
"<li>separating folders from files</li></ul></qt>"
373
 
 
374
 
#: kbtobexclient/fileview.cpp:136
375
 
msgid "Filter:"
376
 
msgstr "Filter:"
377
 
 
378
 
#: kbtobexclient/fileview.cpp:142
379
 
msgid "*|All Files"
380
 
msgstr "*|All Files"
381
 
 
382
 
#: kbtobexclient/fileview.cpp:143
383
 
msgid "image/jpeg |JPEG Image Files"
384
 
msgstr "image/jpeg |JPEG Image Files"
385
 
 
386
 
#: kbtobexclient/main.cpp:31
387
 
#, fuzzy
388
 
msgid "A KDE Bluetooth Framework Application"
389
 
msgstr "KDE Bluetooth Framework"
390
 
 
391
 
#: kbtobexclient/main.cpp:46
392
 
msgid "Bluetooth OBEX Object Push client"
393
 
msgstr "Bluetooth OBEX Object Push client"
394
 
 
395
 
#: kbtobexclient/main.cpp:52
396
 
msgid "Author, Maintainer"
397
 
msgstr "Author, Maintainer"
398
 
 
399
 
#: kbtobexclient/diroperator.cpp:75
400
 
msgid "Short View"
401
 
msgstr "Short View"
402
 
 
403
 
#: kbtobexclient/fileiconview.cpp:58
404
 
msgid "&Cancel Selected Files"
405
 
msgstr "&Cancel Selected Files"
406
 
 
407
 
#: kbtobexclient/fileiconview.cpp:63
408
 
msgid "&New Project"
409
 
msgstr "&New Project"
410
 
 
411
 
#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:125 kbtobexclient/mainwindow.cpp:148
412
 
#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:156
413
 
msgid "Project View"
414
 
msgstr "Project View"
415
 
 
416
 
#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:139
417
 
msgid "File to send:"
418
 
msgstr "File to send:"
419
 
 
420
 
#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:145
421
 
msgid "Send"
422
 
msgstr "Send"
423
 
 
424
 
#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:148
425
 
msgid "Files View"
426
 
msgstr "Files View"
427
 
 
428
 
#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:156
429
 
msgid "Devices View"
430
 
msgstr "Devices View"
431
 
 
432
 
#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:161
433
 
msgid "Device selector:"
434
 
msgstr "Device selector:"
435
 
 
436
 
#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:192
437
 
msgid "Show Device Selector"
438
 
msgstr "Show Device Selector"
439
 
 
440
 
#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:194
441
 
msgid "Show File Selector"
442
 
msgstr "Show File Selector"
443
 
 
444
 
#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:196
445
 
msgid "Show File Browser"
446
 
msgstr "Show File Browser"
447
 
 
448
 
#: kbtobexclient/mainwindow.cpp:274
449
 
msgid ""
450
 
"\n"
451
 
" Continue with the remaining files?"
452
 
msgstr ""
453
 
"\n"
454
 
" Continue with the remaining files?"
455
 
 
456
 
#. i18n: file ./kbtserialchat/maindialogbase.ui line 27
457
 
#: rc.cpp:6
458
 
#, no-c-format
459
 
msgid "<font color=\"#0000ff\" size=\"+2\">Bluetooth Serial Chat</font>"
460
 
msgstr "<font color=\"#0000ff\" size=\"+2\">Bluetooth Serial Chat</font>"
461
 
 
462
 
#. i18n: file ./kbtserialchat/maindialogbase.ui line 54
463
 
#: rc.cpp:9
464
 
#, no-c-format
465
 
msgid "&Send"
466
 
msgstr "&Send"
467
 
 
468
 
#. i18n: file ./kbtserialchat/maindialogbase.ui line 57
469
 
#: rc.cpp:12
470
 
#, no-c-format
471
 
msgid "Alt+S, Return"
472
 
msgstr "Alt+S, Return"
473
 
 
474
 
#. i18n: file ./libkbluetooth/serviceselectionwidgetbase.ui line 54
475
 
#: rc.cpp:15
476
 
#, no-c-format
477
 
msgid "&Search"
478
 
msgstr ""
479
 
 
480
 
#. i18n: file ./libkbluetooth/serviceselectionwidgetbase.ui line 67
481
 
#: rc.cpp:18
482
 
#, fuzzy, no-c-format
483
 
msgid "&Clear"
484
 
msgstr "Clear List"
485
 
 
486
 
#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 46
487
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:152 rc.cpp:221
488
 
#, no-c-format
489
 
msgid "Name"
490
 
msgstr ""
491
 
 
492
 
#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 57
493
 
#: rc.cpp:27
494
 
#, fuzzy, no-c-format
495
 
msgid "Signal"
496
 
msgstr "invalid"
497
 
 
498
 
#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 68
499
 
#: rc.cpp:30
500
 
#, no-c-format
501
 
msgid "Class"
502
 
msgstr ""
503
 
 
504
 
#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 79
505
 
#: rc.cpp:33 rc.cpp:155 rc.cpp:224
506
 
#, fuzzy, no-c-format
507
 
msgid "Address"
508
 
msgstr "<b>Address:</b>"
509
 
 
510
 
#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 90
511
 
#: rc.cpp:36
512
 
#, no-c-format
513
 
msgid "Icon"
514
 
msgstr ""
515
 
 
516
 
#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 164
517
 
#: rc.cpp:39
518
 
#, fuzzy, no-c-format
519
 
msgid "Address:"
520
 
msgstr "<b>Address:</b>"
521
 
 
522
 
#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 212
523
 
#: rc.cpp:42
524
 
#, no-c-format
525
 
msgid "Name:"
526
 
msgstr ""
527
 
 
528
 
#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 241
529
 
#: rc.cpp:46
530
 
#, no-c-format
531
 
msgid "Typ:"
532
 
msgstr ""
533
 
 
534
 
#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 270
535
 
#: rc.cpp:50
536
 
#, no-c-format
537
 
msgid "Signal:"
538
 
msgstr ""
539
 
 
540
 
#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 301
541
 
#: rc.cpp:53
542
 
#, no-c-format
543
 
msgid "Version:"
544
 
msgstr ""
545
 
 
546
 
#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 330
547
 
#: rc.cpp:57
548
 
#, no-c-format
549
 
msgid "Revision:"
550
 
msgstr ""
551
 
 
552
 
#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 359
553
 
#: rc.cpp:61
554
 
#, no-c-format
555
 
msgid "Manufacturer:"
556
 
msgstr ""
557
 
 
558
 
#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 388
559
 
#: rc.cpp:65
560
 
#, no-c-format
561
 
msgid "Category:"
562
 
msgstr ""
563
 
 
564
 
#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 462
565
 
#: rc.cpp:69
566
 
#, no-c-format
567
 
msgid "Services"
568
 
msgstr ""
569
 
 
570
 
#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 532
571
 
#: rc.cpp:75 rc.cpp:81 rc.cpp:191 rc.cpp:230
572
 
#, no-c-format
573
 
msgid "Alt+O"
574
 
msgstr ""
575
 
 
576
 
#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 564
577
 
#: rc.cpp:84
578
 
#, no-c-format
579
 
msgid "Periodic Scan"
580
 
msgstr ""
581
 
 
582
 
#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 572
583
 
#: rc.cpp:87
584
 
#, no-c-format
585
 
msgid "Discover Remote Services"
586
 
msgstr ""
587
 
 
588
 
#. i18n: file ./kbluemon/mondialog.ui line 575
589
 
#: rc.cpp:90
590
 
#, no-c-format
591
 
msgid ""
592
 
"Discovering the available Services of the Remote Device takes quiet longer."
593
 
msgstr ""
594
 
 
595
 
#. i18n: file ./kcm_btpaired/pairedtabbase.ui line 16
596
 
#: kcm_btpaired/kcm_btpaired.cpp:51 rc.cpp:94
597
 
#, fuzzy, no-c-format
598
 
msgid "Paired/Trusted Devices"
599
 
msgstr "&Paired Devices..."
600
 
 
601
 
#. i18n: file ./kcm_btpaired/pairedtabbase.ui line 27
602
 
#: rc.cpp:97
603
 
#, no-c-format
604
 
msgid ""
605
 
"Currently connected Bluetooth devices with proven identity (<i>"
606
 
"paired devices</i>):"
607
 
msgstr ""
608
 
 
609
 
#. i18n: file ./kcm_btpaired/pairedtabbase.ui line 33
610
 
#: rc.cpp:100
611
 
#, no-c-format
612
 
msgid "Device"
613
 
msgstr "Device"
614
 
 
615
 
#. i18n: file ./kcm_btpaired/pairedtabbase.ui line 74
616
 
#: rc.cpp:103
617
 
#, no-c-format
618
 
msgid "&Remove Pairing..."
619
 
msgstr ""
620
 
 
621
 
#. i18n: file ./kcm_btpaired/pairedtabbase.ui line 77
622
 
#: rc.cpp:106
623
 
#, no-c-format
624
 
msgid "Alt+R"
625
 
msgstr ""
626
 
 
627
 
#. i18n: file ./kcm_btpaired/pairedtabbase.ui line 85
628
 
#: rc.cpp:109
629
 
#, no-c-format
630
 
msgid "Remove Trust..."
631
 
msgstr ""
632
 
 
633
 
#. i18n: file ./kcm_btpaired/pairedtabbase.ui line 115
634
 
#: rc.cpp:113
635
 
#, no-c-format
636
 
msgid ""
637
 
"<b>Note:</b> The pairing procedure to add new devices will be started "
638
 
"automatically if you access a service which requests a secure connection."
639
 
msgstr ""
640
 
 
641
 
#. i18n: file ./kcm_btpaired/pairedtabbase.ui line 154
642
 
#: rc.cpp:116
643
 
#, no-c-format
644
 
msgid "Export..."
645
 
msgstr ""
646
 
 
647
 
#. i18n: file ./kcm_btpaired/pairedtabbase.ui line 157
648
 
#: rc.cpp:119
649
 
#, no-c-format
650
 
msgid "Let's you "
651
 
msgstr ""
652
 
 
653
 
#. i18n: file ./kcm_btpaired/exportdialog.ui line 16
654
 
#: rc.cpp:122
655
 
#, no-c-format
656
 
msgid "Export Link Keys"
657
 
msgstr ""
658
 
 
659
 
#. i18n: file ./kcm_btpaired/exportdialog.ui line 35
660
 
#: rc.cpp:125
661
 
#, no-c-format
662
 
msgid ""
663
 
"Pairing a device in a dual boot setup breaks an alreay established pairing in "
664
 
"the other operating system, because the link keys stored by each OS are not "
665
 
"identical. Here you can export BlueZ's keys for use with Windows, so that you "
666
 
"don't have to pair devices again each time you switch the OS."
667
 
msgstr ""
668
 
 
669
 
#. i18n: file ./kcm_btpaired/exportdialog.ui line 46
670
 
#: rc.cpp:128
671
 
#, no-c-format
672
 
msgid "Read more about dual boot setups..."
673
 
msgstr ""
674
 
 
675
 
#. i18n: file ./kcm_btpaired/exportdialog.ui line 71
676
 
#: rc.cpp:131
677
 
#, no-c-format
678
 
msgid "Bluetooth Stacks Used Besides BlueZ"
679
 
msgstr ""
680
 
 
681
 
#. i18n: file ./kcm_btpaired/exportdialog.ui line 82
682
 
#: rc.cpp:134
683
 
#, no-c-format
684
 
msgid "Widcomm Bluetooth stack"
685
 
msgstr ""
686
 
 
687
 
#. i18n: file ./kcm_btpaired/exportdialog.ui line 90
688
 
#: rc.cpp:137
689
 
#, no-c-format
690
 
msgid "Microsoft Bluetooth stack"
691
 
msgstr ""
692
 
 
693
 
#. i18n: file ./kcm_btpaired/exportdialog.ui line 142
694
 
#: rc.cpp:140
695
 
#, no-c-format
696
 
msgid "Save to File..."
697
 
msgstr ""
698
 
 
699
 
#. i18n: file ./kcm_btpaired/exportdialog.ui line 150
700
 
#: rc.cpp:143
701
 
#, no-c-format
702
 
msgid "Send via OBEX Push..."
703
 
msgstr ""
704
 
 
705
 
#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog_ext.ui line 16
706
 
#: rc.cpp:146
707
 
#, no-c-format
708
 
msgid "New Device"
709
 
msgstr ""
710
 
 
711
 
#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog_ext.ui line 52
712
 
#: rc.cpp:149
713
 
#, fuzzy, no-c-format
714
 
msgid "<b>New Input Device:</b>"
715
 
msgstr "<b>Device name:</b>"
716
 
 
717
 
#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog_ext.ui line 80
718
 
#: rc.cpp:158 rc.cpp:184
719
 
#, no-c-format
720
 
msgid "3"
721
 
msgstr ""
722
 
 
723
 
#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog_ext.ui line 114
724
 
#: rc.cpp:161
725
 
#, no-c-format
726
 
msgid "&Setup"
727
 
msgstr ""
728
 
 
729
 
#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog_ext.ui line 117
730
 
#: rc.cpp:164
731
 
#, no-c-format
732
 
msgid "Alt+S"
733
 
msgstr ""
734
 
 
735
 
#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 16
736
 
#: rc.cpp:172
737
 
#, no-c-format
738
 
msgid "Input Devices"
739
 
msgstr ""
740
 
 
741
 
#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 34
742
 
#: rc.cpp:175
743
 
#, no-c-format
744
 
msgid "<font size=\"+1\">Configured Input Devices:</font>"
745
 
msgstr ""
746
 
 
747
 
#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 48
748
 
#: rc.cpp:178
749
 
#, no-c-format
750
 
msgid "1"
751
 
msgstr ""
752
 
 
753
 
#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 59
754
 
#: rc.cpp:181
755
 
#, no-c-format
756
 
msgid "2"
757
 
msgstr ""
758
 
 
759
 
#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 216
760
 
#: rc.cpp:188
761
 
#, fuzzy, no-c-format
762
 
msgid "C&onnect"
763
 
msgstr "Connected to "
764
 
 
765
 
#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 236
766
 
#: rc.cpp:197
767
 
#, no-c-format
768
 
msgid "Alt+D"
769
 
msgstr ""
770
 
 
771
 
#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 261
772
 
#: rc.cpp:200
773
 
#, no-c-format
774
 
msgid "&Add New Devices >>"
775
 
msgstr ""
776
 
 
777
 
#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 264
778
 
#: rc.cpp:203
779
 
#, no-c-format
780
 
msgid "Alt+A"
781
 
msgstr ""
782
 
 
783
 
#. i18n: file ./kinputwizard/inputdialog.ui line 278
784
 
#: rc.cpp:209 rc.cpp:236
785
 
#, no-c-format
786
 
msgid "Alt+C"
787
 
msgstr ""
788
 
 
789
 
#. i18n: file ./kbluelock/lockdialog.ui line 16
790
 
#: kbluelock/main.cpp:38 kbluelock/main.cpp:50 rc.cpp:212
791
 
#, fuzzy, no-c-format
792
 
msgid "KBlueLock"
793
 
msgstr "KBluetoothD"
794
 
 
795
 
#. i18n: file ./kbluelock/lockdialog.ui line 27
796
 
#: rc.cpp:215
797
 
#, no-c-format
798
 
msgid "Lock the screen if the selected device disappears"
799
 
msgstr ""
800
 
 
801
 
#. i18n: file ./kbluelock/lockdialog.ui line 38
802
 
#: rc.cpp:218
803
 
#, no-c-format
804
 
msgid "Unlock the screen if the selected device appears again"
805
 
msgstr ""
806
 
 
807
 
#. i18n: file ./kbtobexsrv/maindlgbase.ui line 16
808
 
#: kbluetooth/sdprecord.cpp:362 kbluetooth/sdprecord.cpp:374 rc.cpp:242
809
 
#, no-c-format
810
 
msgid "KDE Bluetooth Framework"
811
 
msgstr "KDE Bluetooth Framework"
812
 
 
813
 
#. i18n: file ./kbtobexsrv/maindlgbase.ui line 37
814
 
#: rc.cpp:245
815
 
#, no-c-format
816
 
msgid ""
817
 
"<p><font size=\"+2\">Incoming File Transfer</font></p>\n"
818
 
"<b>%1</b> wants to send you some files."
819
 
"<br/>\n"
820
 
"Press <i>Save</i> to accept all files or drag them to another application or "
821
 
"folder."
822
 
msgstr ""
823
 
 
824
 
#. i18n: file ./kbtobexsrv/maindlgbase.ui line 78
825
 
#: rc.cpp:250
826
 
#, no-c-format
827
 
msgid "Waiting..."
828
 
msgstr ""
829
 
 
830
 
#. i18n: file ./kbtobexsrv/maindlgbase.ui line 101
831
 
#: rc.cpp:253
832
 
#, no-c-format
833
 
msgid "Open destination folder:"
834
 
msgstr ""
835
 
 
836
 
#. i18n: file ./kbluetooth/adapterdialog.ui line 30
837
 
#: rc.cpp:262
838
 
#, no-c-format
839
 
msgid "AdapterDialog"
840
 
msgstr ""
841
 
 
842
 
#. i18n: file ./kbluetooth/adapterdialog.ui line 59
843
 
#: rc.cpp:265
844
 
#, no-c-format
845
 
msgid "Device Settings"
846
 
msgstr ""
847
 
 
848
 
#. i18n: file ./kbluetooth/adapterdialog.ui line 98
849
 
#: rc.cpp:268
850
 
#, no-c-format
851
 
msgid "Adapter Name:"
852
 
msgstr ""
853
 
 
854
 
#. i18n: file ./kbluetooth/adapterdialog.ui line 129
855
 
#: rc.cpp:271
856
 
#, no-c-format
857
 
msgid "Mode:"
858
 
msgstr ""
859
 
 
860
 
#. i18n: file ./kbluetooth/adapterdialog.ui line 163
861
 
#: rc.cpp:274
862
 
#, fuzzy, no-c-format
863
 
msgid "Discoverable Timeout:"
864
 
msgstr "Page Timeout"
865
 
 
866
 
#. i18n: file ./kbluetooth/adapterdialog.ui line 213
867
 
#: rc.cpp:278
868
 
#, no-c-format
869
 
msgid "Timeout after the adapter gets invisible"
870
 
msgstr ""
871
 
 
872
 
#. i18n: file ./kbluetooth/adapterdialog.ui line 235
873
 
#: rc.cpp:281
874
 
#, no-c-format
875
 
msgid "Class of Device:"
876
 
msgstr ""
877
 
 
878
 
#. i18n: file ./kbluetooth/adapterdialog.ui line 241
879
 
#: rc.cpp:284
880
 
#, fuzzy, no-c-format
881
 
msgid "Unspecified"
882
 
msgstr "Unspecified error"
883
 
 
884
 
#. i18n: file ./kbluetooth/adapterdialog.ui line 246
885
 
#: rc.cpp:287
886
 
#, no-c-format
887
 
msgid "Desktop"
888
 
msgstr ""
889
 
 
890
 
#. i18n: file ./kbluetooth/adapterdialog.ui line 251
891
 
#: rc.cpp:290
892
 
#, no-c-format
893
 
msgid "Laptop"
894
 
msgstr ""
895
 
 
896
 
#. i18n: file ./kbluetooth/adapterdialog.ui line 291
897
 
#: rc.cpp:293
898
 
#, no-c-format
899
 
msgid "Device Information"
900
 
msgstr ""
901
 
 
902
 
#. i18n: file ./kbluetooth/authdialog.ui line 16
903
 
#: rc.cpp:298
904
 
#, no-c-format
905
 
msgid "PinDefaultDialog"
906
 
msgstr ""
907
 
 
908
 
#. i18n: file ./kbluetooth/authdialog.ui line 32
909
 
#: rc.cpp:301
910
 
#, fuzzy, no-c-format
911
 
msgid ""
912
 
"<font size=\"+2\">Bluetooth Authorization Request</font>\n"
913
 
"<p><b>%1</b> (device address <b>%2</b>) %3.</p>\n"
914
 
"\n"
915
 
"<p>\n"
916
 
"If you aren't sure about the identity of the other party, then reject \n"
917
 
"this authorization request.</p>"
918
 
msgstr ""
919
 
"<font size=\"+2\">Bluetooth Pairing Request</font>\n"
920
 
"<p><b>%1</b> (device address <b>%2</b>) wants to pair with your\n"
921
 
"Bluetooth device, which is needed for authenticated and secure connections.\n"
922
 
"</p>"
923
 
"<p>\n"
924
 
"If you are sure about the identity of the other party, then please enter\n"
925
 
"the same PIN below as was used by the other device.</p>"
926
 
 
927
 
#. i18n: file ./kbluetooth/pindefdialog.ui line 29
928
 
#: rc.cpp:309
929
 
#, no-c-format
930
 
msgid ""
931
 
"<font size=\"+2\">Bluetooth Pairing Request</font>\n"
932
 
"<p><b>%1</b> (device address <b>%2</b>) wants to pair with your\n"
933
 
"Bluetooth device, which is needed for authenticated and secure connections.\n"
934
 
"</p>"
935
 
"<p>\n"
936
 
"If you are sure about the identity of the other party, then please enter\n"
937
 
"the same PIN below as was used by the other device.</p>"
938
 
msgstr ""
939
 
"<font size=\"+2\">Bluetooth Pairing Request</font>\n"
940
 
"<p><b>%1</b> (device address <b>%2</b>) wants to pair with your\n"
941
 
"Bluetooth device, which is needed for authenticated and secure connections.\n"
942
 
"</p>"
943
 
"<p>\n"
944
 
"If you are sure about the identity of the other party, then please enter\n"
945
 
"the same PIN below as was used by the other device.</p>"
946
 
 
947
 
#. i18n: file ./kbluetooth/confirmationdlgbase.ui line 16
948
 
#: rc.cpp:317
949
 
#, no-c-format
950
 
msgid "MyDialog1"
951
 
msgstr "MyDialog1"
952
 
 
953
 
#. i18n: file ./kbluetooth/confirmationdlgbase.ui line 103
954
 
#: rc.cpp:320
955
 
#, no-c-format
956
 
msgid ""
957
 
"<p>The Bluetooth device \"<b>%1</b>\" wants to use the service <b>%2</b>.</p>\n"
958
 
"<p>Do you want to allow this access? </p>"
959
 
msgstr ""
960
 
"<p>The Bluetooth device \"<b>%1</b>\" wants to use the service <b>%2</b>.</p>\n"
961
 
"<p>Do you want to allow this access? </p>"
962
 
 
963
 
#. i18n: file ./kbluetooth/confirmationdlgbase.ui line 121
964
 
#: rc.cpp:324
965
 
#, no-c-format
966
 
msgid "Future policy for this device and service:"
967
 
msgstr "Future policy for this device and service:"
968
 
 
969
 
#: kcm_btpaired/pairedtab.cpp:288
970
 
msgid "- trusted "
971
 
msgstr ""
972
 
 
973
 
#: kcm_btpaired/pairedtab.cpp:288
974
 
#, fuzzy
975
 
msgid " device"
976
 
msgstr "unknown device"
977
 
 
978
 
#: kcm_btpaired/pairedtab.cpp:302
979
 
msgid "%1 (%2) %3"
980
 
msgstr ""
981
 
 
982
 
#: kcm_btpaired/pairedtab.cpp:313
983
 
#, c-format
984
 
msgid "Last Seen: %1"
985
 
msgstr ""
986
 
 
987
 
#: kcm_btpaired/pairedtab.cpp:321
988
 
#, c-format
989
 
msgid "Last Used: %1"
990
 
msgstr ""
991
 
 
992
 
#: kcm_btpaired/kcm_btpaired.cpp:76
993
 
msgid ""
994
 
"<h1>BtPaired</h1>With this module you can manage the list of paired Bluetooth "
995
 
"Devices."
996
 
msgstr ""
997
 
 
998
 
#: kinputwizard/main.cpp:36 kinputwizard/main.cpp:48
999
 
msgid "KInputWizard"
1000
 
msgstr ""
1001
 
 
1002
 
#: kbluelock/main.cpp:39 kinputwizard/main.cpp:37
1003
 
msgid "Copyright (C) 2007 Novell, Inc."
1004
 
msgstr ""
1005
 
 
1006
 
#: kinputwizard/main.cpp:57
1007
 
#, fuzzy
1008
 
msgid ""
1009
 
"KInputWizard is already running.\n"
1010
 
msgstr ""
1011
 
"KBluetoothD was already running.\n"
1012
 
 
1013
 
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:244 kinputwizard/inputwizard.cpp:489
1014
 
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:505
1015
 
#, fuzzy
1016
 
msgid "&Disconnect"
1017
 
msgstr "Not connected"
1018
 
 
1019
 
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:246 kinputwizard/inputwizard.cpp:494
1020
 
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:502
1021
 
#, fuzzy
1022
 
msgid "&Connect"
1023
 
msgstr "Connected to "
1024
 
 
1025
 
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:273
1026
 
msgid "&Add New Device <<"
1027
 
msgstr ""
1028
 
 
1029
 
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:287
1030
 
msgid "&Add New Device >>"
1031
 
msgstr ""
1032
 
 
1033
 
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:391
1034
 
#, fuzzy
1035
 
msgid "Creating Input Device"
1036
 
msgstr "&Paired Devices..."
1037
 
 
1038
 
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:391
1039
 
msgid "You have to select a remote Device to setup!"
1040
 
msgstr ""
1041
 
 
1042
 
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:415
1043
 
msgid "Creating Input Device failed"
1044
 
msgstr ""
1045
 
 
1046
 
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:415
1047
 
msgid "Failed to create the input device for %1!"
1048
 
msgstr ""
1049
 
 
1050
 
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:458
1051
 
#, fuzzy
1052
 
msgid "Connect now?"
1053
 
msgstr "Connection Info"
1054
 
 
1055
 
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:459
1056
 
msgid "Would you like to connect to %1 now?"
1057
 
msgstr ""
1058
 
 
1059
 
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:488
1060
 
#, fuzzy
1061
 
msgid "Connection succesfull"
1062
 
msgstr "Connection Info"
1063
 
 
1064
 
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:488
1065
 
msgid "Connection to %1 successful established!"
1066
 
msgstr ""
1067
 
 
1068
 
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:493
1069
 
#, fuzzy
1070
 
msgid "Connection failed"
1071
 
msgstr "Connection &Details"
1072
 
 
1073
 
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:493
1074
 
#, fuzzy
1075
 
msgid "Could not connect to "
1076
 
msgstr "Connected to "
1077
 
 
1078
 
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:493
1079
 
msgid ""
1080
 
"\n"
1081
 
" Check if the device is available and bluetooth enabled."
1082
 
msgstr ""
1083
 
 
1084
 
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:501
1085
 
msgid "Disconnect succesfull"
1086
 
msgstr ""
1087
 
 
1088
 
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:501 kinputwizard/inputwizard.cpp:504
1089
 
#, fuzzy
1090
 
msgid "Connection to "
1091
 
msgstr "Connection Info"
1092
 
 
1093
 
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:501
1094
 
msgid " successful disconnected!"
1095
 
msgstr ""
1096
 
 
1097
 
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:504
1098
 
#, fuzzy
1099
 
msgid "Disconnect failed"
1100
 
msgstr "Not connected"
1101
 
 
1102
 
#: kinputwizard/inputwizard.cpp:504
1103
 
#, fuzzy
1104
 
msgid " could not be disconnected!"
1105
 
msgstr "Not connected"
1106
 
 
1107
 
#: libkobex/kobexclient.cpp:139 libkobex/kobexserver.cpp:177
1108
 
#, fuzzy
1109
 
msgid "Connecting..."
1110
 
msgstr "No Connection"
1111
 
 
1112
 
#: libkobex/kobexclient.cpp:175 libkobex/kobexserver.cpp:220
1113
 
#, fuzzy
1114
 
msgid "Disconnecting..."
1115
 
msgstr "Connection:"
1116
 
 
1117
 
#: libkobex/kobexclient.cpp:79
1118
 
msgid ""
1119
 
"Error connecting to phone\n"
1120
 
"Response message: "
1121
 
msgstr ""
1122
 
 
1123
 
#: libkobex/kobexclient.cpp:93
1124
 
msgid ""
1125
 
"Error sending file %1 to phone\n"
1126
 
"Response message: "
1127
 
msgstr ""
1128
 
 
1129
 
#: libkobex/kobexclient.cpp:105
1130
 
msgid ""
1131
 
"Error getting data from phone\n"
1132
 
"Response message: "
1133
 
msgstr ""
1134
 
 
1135
 
#: libkobex/kobexclient.cpp:120
1136
 
msgid "Done"
1137
 
msgstr ""
1138
 
 
1139
 
#: libkobex/kobexclient.cpp:164
1140
 
msgid "Error connecting transport"
1141
 
msgstr ""
1142
 
 
1143
 
#: libkobex/kobexclient.cpp:208
1144
 
#, fuzzy
1145
 
msgid "Sending "
1146
 
msgstr "Send"
1147
 
 
1148
 
#: libkobex/kobexclient.cpp:208
1149
 
msgid ""
1150
 
" to phone\n"
1151
 
"\n"
1152
 
msgstr ""
1153
 
 
1154
 
#: libkobex/kobexclient.cpp:217
1155
 
msgid "Requesting stream start..."
1156
 
msgstr ""
1157
 
 
1158
 
#: libkobex/kobexclient.cpp:254
1159
 
msgid "Streaming data..."
1160
 
msgstr ""
1161
 
 
1162
 
#: kbluelock/main.cpp:61
1163
 
#, fuzzy
1164
 
msgid ""
1165
 
"KBlueLock is already running.\n"
1166
 
msgstr ""
1167
 
"KBluetoothD was already running.\n"
1168
 
 
1169
 
#: kbluelock/kbluelock.cpp:215 kbluelock/kbluelock.cpp:308
1170
 
msgid ""
1171
 
"<p align='center'>KBlueLock <b>ON</b></p>\n"
1172
 
"<p align='center'><i>%1</i></p>"
1173
 
msgstr ""
1174
 
 
1175
 
#: kbluelock/kbluelock.cpp:227
1176
 
msgid "KBlueLock - No Device selectetd"
1177
 
msgstr ""
1178
 
 
1179
 
#: kbluelock/kbluelock.cpp:227
1180
 
msgid "To enable KBlueLock you have to choose a Device."
1181
 
msgstr ""
1182
 
 
1183
 
#: kbluelock/kbluelock.cpp:289
1184
 
msgid ""
1185
 
"<p align='center'>KBlueLock <b>OFF</b></p>\n"
1186
 
"<p align='center'><i>%1</i></p>"
1187
 
msgstr ""
1188
 
 
1189
 
#: kbluelock/kbluelock.cpp:344
1190
 
msgid "&Disable"
1191
 
msgstr ""
1192
 
 
1193
 
#: kbluelock/kbluelock.cpp:350
1194
 
msgid "&Enable"
1195
 
msgstr ""
1196
 
 
1197
 
#: kbtobexsrv/main.cpp:24
1198
 
msgid "KDE OBEX Push Server for Bluetooth"
1199
 
msgstr ""
1200
 
 
1201
 
#: kbtobexsrv/main.cpp:63
1202
 
msgid ""
1203
 
"kbtobexsrv will be called automatically by kbluetoothd when another device "
1204
 
"tries to send you some files. You don't have to run it manually."
1205
 
msgstr ""
1206
 
 
1207
 
#: kbtobexsrv/maindlg.cpp:158
1208
 
#, c-format
1209
 
msgid "Receiving %1"
1210
 
msgstr ""
1211
 
 
1212
 
#: kbtobexsrv/maindlg.cpp:208
1213
 
#, fuzzy
1214
 
msgid "Disconnected."
1215
 
msgstr "Not connected"
1216
 
 
1217
 
#: kbtobexsrv/maindlg.cpp:217
1218
 
msgid ""
1219
 
"The selected folder does not exist.                            Please select "
1220
 
"another folder."
1221
 
msgstr ""
1222
 
 
1223
 
#: kbtobexsrv/maindlg.cpp:218
1224
 
msgid "Obex Server"
1225
 
msgstr ""
1226
 
 
1227
 
#: kbtobexsrv/maindlg.cpp:254
1228
 
msgid "%1 already exists. Do you want to use %2 as filename instead?"
1229
 
msgstr ""
1230
 
 
1231
 
#: kbtobexsrv/maindlg.cpp:255
1232
 
msgid "Rename"
1233
 
msgstr ""
1234
 
 
1235
 
#: kbtobexsrv/maindlg.cpp:255
1236
 
msgid "Overwrite"
1237
 
msgstr ""
1238
 
 
1239
 
#: kbtobexsrv/maindlg.cpp:271
1240
 
#, c-format
1241
 
msgid "Error writing file %1."
1242
 
msgstr ""
1243
 
 
1244
 
#: kbtobexsrv/maindlg.cpp:285
1245
 
msgid ""
1246
 
"The following files already existed in the target folder and were not saved "
1247
 
"again with a different name:"
1248
 
msgstr ""
1249
 
 
1250
 
#: kbluetooth/rfcommportlistener.cpp:105
1251
 
#, c-format
1252
 
msgid "Could not create a socket for service %1."
1253
 
msgstr "Could not create a socket for service %1."
1254
 
 
1255
 
#: kbluetooth/rfcommportlistener.cpp:106
1256
 
msgid ""
1257
 
"<p>KBluetooth was unable to create a socket for the service %1. The error "
1258
 
"message was <i>%2</i> (Error code %3)."
1259
 
"<p>Make sure that BlueZ is installed correctly and all modules are loaded "
1260
 
"(bluez, l2cap, rfcomm..)."
1261
 
msgstr ""
1262
 
"<p>KBluetooth was unable to create a socket for the service %1. The error "
1263
 
"message was <i>%2</i> (Error code %3)."
1264
 
"<p>Make sure that BlueZ is installed correctly and all modules are loaded "
1265
 
"(bluez, l2cap, rfcomm..)."
1266
 
 
1267
 
#: kbluetooth/rfcommportlistener.cpp:136
1268
 
msgid ""
1269
 
"<p>Could not enable security features for <b>%1</b>.The service will not be "
1270
 
"started.</p>"
1271
 
msgstr ""
1272
 
"<p>Could not enable security features for <b>%1</b>.The service will not be "
1273
 
"started.</p>"
1274
 
 
1275
 
#: kbluetooth/rfcommportlistener.cpp:139
1276
 
msgid ""
1277
 
"<p>KBluetoothD was unable to enable authentication and/or encryption for the "
1278
 
"service %1, so this service will not be started.</p>"
1279
 
"<p> The error code returned by setsockopt() was %3 (<i>%2</i>)</p>"
1280
 
"<p>To use encryption/authentication for selected services, you need a Linux "
1281
 
"kernel >= 2.6.10-mh3. For older kernels you have to disable encryption and "
1282
 
"authentication for this service."
1283
 
"<br/> <i>Be careful with allowing unconfirmed connections in that case, since "
1284
 
"the peer address could be faked.</i></p>"
1285
 
msgstr ""
1286
 
"<p>KBluetoothD was unable to enable authentication and/or encryption for the "
1287
 
"service %1, so this service will not be started.</p>"
1288
 
"<p> The error code returned by setsockopt() was %3 (<i>%2</i>)</p>"
1289
 
"<p>To use encryption/authentication for selected services, you need a Linux "
1290
 
"kernel >= 2.6.10-mh3. For older kernels you have to disable encryption and "
1291
 
"authentication for this service."
1292
 
"<br/> <i>Be careful with allowing unconfirmed connections in that case, since "
1293
 
"the peer address could be faked.</i></p>"
1294
 
 
1295
 
#: kbluetooth/rfcommportlistener.cpp:174
1296
 
#, c-format
1297
 
msgid "Could not listen to a socket for service %1."
1298
 
msgstr "Could not listen to a socket for service %1."
1299
 
 
1300
 
#: kbluetooth/rfcommportlistener.cpp:175
1301
 
msgid ""
1302
 
"<p>KBluetoothD was unable to listen to a socket for the service %1. The error "
1303
 
"message was <i>%2</i> (Error code %3)."
1304
 
"<p>Make sure that BlueZ is installed correctly and all modules are loaded "
1305
 
"(bluez, l2cap, rfcomm..)."
1306
 
msgstr ""
1307
 
"<p>KBluetoothD was unable to listen to a socket for the service %1. The error "
1308
 
"message was <i>%2</i> (Error code %3)."
1309
 
"<p>Make sure that BlueZ is installed correctly and all modules are loaded "
1310
 
"(bluez, l2cap, rfcomm..)."
1311
 
 
1312
 
#: kbluetooth/rfcommportlistener.cpp:199
1313
 
#, c-format
1314
 
msgid "Could not bind to a socket for service %1."
1315
 
msgstr "Could not bind to a socket for service %1."
1316
 
 
1317
 
#: kbluetooth/rfcommportlistener.cpp:200
1318
 
msgid ""
1319
 
"<p>KBluetoothD was unable to bind to a socket for the service %1 on channel %2. "
1320
 
"The error message was <i>%3</i> (Error code %4)."
1321
 
"<p>Make sure that BlueZ is installed correctly."
1322
 
msgstr ""
1323
 
"<p>KBluetoothD was unable to bind to a socket for the service %1 on channel %2. "
1324
 
"The error message was <i>%3</i> (Error code %4)."
1325
 
"<p>Make sure that BlueZ is installed correctly."
1326
 
 
1327
 
#: kbluetooth/rfcommportlistener.cpp:215
1328
 
#, c-format
1329
 
msgid "Could not assign a channel to service %1."
1330
 
msgstr "Could not assign a channel to service %1."
1331
 
 
1332
 
#: kbluetooth/rfcommportlistener.cpp:216
1333
 
msgid ""
1334
 
"<p>KBluetoothD was unable to find an unused Rfcomm channel for the service %1, "
1335
 
"so other devices will not be able to access that service.</p>"
1336
 
"<p>Possible reasons:"
1337
 
"<br/> "
1338
 
"<ul> "
1339
 
"<li>Several services are configured to use the same channel.</li> "
1340
 
"<li>Other Bluetooth services are blocking the ports. </li> </ul> Checklist: "
1341
 
"<ul> "
1342
 
"<li>%2 will try to use channels form %3 to %4 - are they all used by other "
1343
 
"services?"
1344
 
"<li>Does <i>/proc/bluetooth/rfcomm</i> show more listening sockets than the "
1345
 
"Bluetooth services tab in the Control Center? </ul> </p>"
1346
 
msgstr ""
1347
 
"<p>KBluetoothD was unable to find an unused Rfcomm channel for the service %1, "
1348
 
"so other devices will not be able to access that service.</p>"
1349
 
"<p>Possible reasons:"
1350
 
"<br/> "
1351
 
"<ul> "
1352
 
"<li>Several services are configured to use the same channel.</li> "
1353
 
"<li>Other Bluetooth services are blocking the ports. </li> </ul> Checklist: "
1354
 
"<ul> "
1355
 
"<li>%2 will try to use channels form %3 to %4 - are they all used by other "
1356
 
"services?"
1357
 
"<li>Does <i>/proc/bluetooth/rfcomm</i> show more listening sockets than the "
1358
 
"Bluetooth services tab in the Control Centre? </ul> </p>"
1359
 
 
1360
 
#: kbluetooth/rfcommportlistener.cpp:478
1361
 
msgid "Connection from <b>%1</b><br/>to channel %3 (<b>%2</b>)"
1362
 
msgstr "Connection from <b>%1</b><br/>to channel %3 (<b>%2</b>)"
1363
 
 
1364
 
#: kbluetooth/rfcommportlistener.cpp:530
1365
 
msgid "Call \"%1\" failed"
1366
 
msgstr "Call \"%1\" failed"
1367
 
 
1368
 
#: kbluetooth/confirmation.cpp:52
1369
 
msgid "Kbluetoothd: access to %1 from %2: ALLOW"
1370
 
msgstr "Kbluetoothd: access to %1 from %2: ALLOW"
1371
 
 
1372
 
#: kbluetooth/confirmation.cpp:57
1373
 
msgid "Kbluetoothd: access to %1 from %2: DENY"
1374
 
msgstr "Kbluetoothd: access to %1 from %2: DENY"
1375
 
 
1376
 
#: kbluetooth/confirmation.cpp:62
1377
 
msgid "Kbluetoothd: access to %1 from %2: ASK"
1378
 
msgstr "Kbluetoothd: access to %1 from %2: ASK"
1379
 
 
1380
 
#: kbluetooth/confirmation.cpp:74
1381
 
msgid "Unchanged"
1382
 
msgstr "Unchanged"
1383
 
 
1384
 
#: kbluetooth/authorize.cpp:30 kbluetooth/confirmation.cpp:90
1385
 
msgid "Accept"
1386
 
msgstr "Accept"
1387
 
 
1388
 
#: kbluetooth/authorize.cpp:30
1389
 
msgid "Reject"
1390
 
msgstr "Reject"
1391
 
 
1392
 
#: kbluetooth/authorize.cpp:30
1393
 
#, fuzzy
1394
 
msgid "Always Accept"
1395
 
msgstr "Accept"
1396
 
 
1397
 
#: kbluetooth/authorize.cpp:39
1398
 
msgid "wants to act as Input Device"
1399
 
msgstr ""
1400
 
 
1401
 
#: kbluetooth/main.cpp:20 kbluetooth/main.cpp:32 kbluetooth/trayicon.cpp:378
1402
 
#: kbluetooth/trayicon.cpp:400 kbluetooth/trayicon.cpp:414
1403
 
#: kbluetooth/trayicon.cpp:427 kbluetooth/trayicon.cpp:441
1404
 
#, fuzzy
1405
 
msgid "KBluetooth"
1406
 
msgstr "KBluetoothD"
1407
 
 
1408
 
#: kbluetooth/main.cpp:24
1409
 
msgid "Show the tray icon if it was disabled before."
1410
 
msgstr "Show the tray icon if it was disabled before."
1411
 
 
1412
 
#: kbluetooth/main.cpp:44
1413
 
#, fuzzy
1414
 
msgid ""
1415
 
"KBluetooth is already running.\n"
1416
 
msgstr ""
1417
 
"KBluetoothD was already running.\n"
1418
 
 
1419
 
#: kbluetooth/main.cpp:58
1420
 
msgid ""
1421
 
"Can't connect to DBus!\n"
1422
 
"Unable to start kbluetooth. \n"
1423
 
"\n"
1424
 
" \t\t\t\t\t\t\t\t\tRestart dbus and the bluetooth service"
1425
 
msgstr ""
1426
 
 
1427
 
#: kbluetooth/trayicon.cpp:42
1428
 
#, fuzzy
1429
 
msgid "KBlue&Mon"
1430
 
msgstr "KBluetoothD"
1431
 
 
1432
 
#: kbluetooth/trayicon.cpp:48
1433
 
msgid "KBlue&Lock"
1434
 
msgstr ""
1435
 
 
1436
 
#: kbluetooth/trayicon.cpp:54
1437
 
msgid "&Send File..."
1438
 
msgstr ""
1439
 
 
1440
 
#: kbluetooth/trayicon.cpp:60
1441
 
msgid "&Configuration"
1442
 
msgstr "&Configuration"
1443
 
 
1444
 
#: kbluetooth/trayicon.cpp:76
1445
 
#, fuzzy
1446
 
msgid "&Input Devices..."
1447
 
msgstr "&Paired Devices..."
1448
 
 
1449
 
#: kbluetooth/trayicon.cpp:82
1450
 
#, fuzzy
1451
 
msgid "&Devices..."
1452
 
msgstr "&Paired Devices..."
1453
 
 
1454
 
#: kbluetooth/trayicon.cpp:88
1455
 
#, fuzzy
1456
 
msgid "&Paired/Trusted Devices..."
1457
 
msgstr "&Paired Devices..."
1458
 
 
1459
 
#: kbluetooth/trayicon.cpp:97
1460
 
msgid "&Obex Server"
1461
 
msgstr ""
1462
 
 
1463
 
#: kbluetooth/trayicon.cpp:242
1464
 
#, fuzzy
1465
 
msgid ""
1466
 
"KBluetooth will run in hidden mode now and only show up when there is a "
1467
 
"connection. To enable the permanent tray icon start KBluetooth again."
1468
 
msgstr ""
1469
 
"KBluetoothD will run in hidden mode now and only show up when there is a "
1470
 
"connection. To enable the permanent tray icon start KBluetoothD again."
1471
 
 
1472
 
#: kbluetooth/trayicon.cpp:244
1473
 
msgid "Hidden Mode"
1474
 
msgstr "Hidden Mode"
1475
 
 
1476
 
#: kbluetooth/trayicon.cpp:254
1477
 
msgid "Not connected"
1478
 
msgstr "Not connected"
1479
 
 
1480
 
#: kbluetooth/trayicon.cpp:284
1481
 
msgid ""
1482
 
"Adapter: %1\n"
1483
 
"Address: %2\n"
1484
 
"Mode: %3\n"
1485
 
"Connected to: "
1486
 
msgstr ""
1487
 
 
1488
 
#: kbluetooth/trayicon.cpp:377
1489
 
msgid "Could not execute the btpaired Control Center module."
1490
 
msgstr "Could not execute the btpaired Control Centre module."
1491
 
 
1492
 
#: kbluetooth/trayicon.cpp:399
1493
 
msgid "Could not execute kinputwizard."
1494
 
msgstr ""
1495
 
 
1496
 
#: kbluetooth/trayicon.cpp:413
1497
 
msgid "Could not execute KBlueMon."
1498
 
msgstr ""
1499
 
 
1500
 
#: kbluetooth/trayicon.cpp:426
1501
 
msgid "Could not execute KBlueLock."
1502
 
msgstr ""
1503
 
 
1504
 
#: kbluetooth/trayicon.cpp:440
1505
 
#, fuzzy
1506
 
msgid "Could not execute KBtobexclient."
1507
 
msgstr "Could not execute the btpaired Control Centre module."
1508
 
 
1509
 
#: kbluetooth/trayicon.cpp:470
1510
 
#, fuzzy
1511
 
msgid "Should KBluetooth still be restarted when you login?"
1512
 
msgstr "Should KBluetoothD still be restarted when you login?"
1513
 
 
1514
 
#: kbluetooth/trayicon.cpp:471
1515
 
#, fuzzy
1516
 
msgid "Automatically Start KBluetooth?"
1517
 
msgstr "Automatically Start KBluetoothD?"
1518
 
 
1519
 
#: kbluetooth/trayicon.cpp:471
1520
 
msgid "Start"
1521
 
msgstr "Start"
1522
 
 
1523
 
#: kbluetooth/trayicon.cpp:471
1524
 
msgid "Do Not Start"
1525
 
msgstr "Do Not Start"
1526
 
 
1527
 
#: kbluetooth/trayicon.cpp:516
1528
 
#, fuzzy
1529
 
msgid "Connected to <b>%1</b><br/>(<b>%2</b>)"
1530
 
msgstr "Connection from <b>%1</b><br/>to channel %3 (<b>%2</b>)"
1531
 
 
1532
 
#: kbluetooth/trayicon.cpp:575
1533
 
msgid "<i>Bluetooth Monitor</i><br/> Problem connecting with <b>%1</b>:"
1534
 
msgstr "<i>Bluetooth Monitor</i><br/> Problem connecting with <b>%1</b>:"
1535
 
 
1536
 
#: kbluetooth/sdprecord.cpp:357
1537
 
msgid "Failed to register an SDP record."
1538
 
msgstr "Failed to register an SDP record."
1539
 
 
1540
 
#: kbluetooth/sdprecord.cpp:358
1541
 
#, c-format
1542
 
msgid ""
1543
 
"Please make sure that sdpd is running; \n"
1544
 
"without it, other devices will not be able to find out \n"
1545
 
"which services your computer offers. \n"
1546
 
"The error code returned by sdp_record_register() was %1"
1547
 
msgstr ""
1548
 
"Please make sure that sdpd is running; \n"
1549
 
"without it, other devices will not be able to find out \n"
1550
 
"which services your computer offers. \n"
1551
 
"The error code returned by sdp_record_register() was %1"
1552
 
 
1553
 
#: kbluetooth/sdprecord.cpp:370
1554
 
msgid "Failed to connect to the SDP server."
1555
 
msgstr "Failed to connect to the SDP server."
1556
 
 
1557
 
#: kbluetooth/sdprecord.cpp:371
1558
 
msgid ""
1559
 
"Please make sure that sdpd is running; \n"
1560
 
"without it, other devices will not be able to find out \n"
1561
 
"which services your computer offers."
1562
 
msgstr ""
1563
 
"Please make sure that sdpd is running; \n"
1564
 
"without it, other devices will not be able to find out \n"
1565
 
"which services your computer offers."
1566
 
 
1567
 
#: kbluetooth/adapterconfig.cpp:49
1568
 
msgid "off"
1569
 
msgstr ""
1570
 
 
1571
 
#: kbluetooth/adapterconfig.cpp:50
1572
 
#, fuzzy
1573
 
msgid "connectable"
1574
 
msgstr "Not connected"
1575
 
 
1576
 
#: kbluetooth/adapterconfig.cpp:51
1577
 
msgid "discoverable"
1578
 
msgstr ""
1579
 
 
1580
 
#: kbluetooth/adapterconfig.cpp:107
1581
 
#, fuzzy
1582
 
msgid "MAC Address: <b>%1</b>"
1583
 
msgstr "<b>Address:</b>"
1584
 
 
1585
 
#: kbluetooth/adapterconfig.cpp:110
1586
 
msgid "Version: <b>%1</b>"
1587
 
msgstr ""
1588
 
 
1589
 
#: kbluetooth/adapterconfig.cpp:128
1590
 
msgid "none"
1591
 
msgstr ""
1592
 
 
1593
 
#: kbluetooth/adapterconfig.cpp:132
1594
 
msgid " minutes"
1595
 
msgstr ""
1596
 
 
1597
 
#: kbluetooth/deviceconfig.cpp:45 kbluetooth/deviceconfig.cpp:124
1598
 
#, fuzzy
1599
 
msgid "No Bluetooth device found!"
1600
 
msgstr "Bluetooth adaptor found."
1601
 
 
1602
 
#: kbluetooth/deviceconfig.cpp:46 kbluetooth/deviceconfig.cpp:125
1603
 
#, fuzzy
1604
 
msgid "no device"
1605
 
msgstr "unknown device"
1606
 
 
1607
 
#~ msgid "Always &Visible"
1608
 
#~ msgstr "Always &Visible"
1609
 
 
1610
 
#, fuzzy
1611
 
#~ msgid "Paired Devices"
1612
 
#~ msgstr "&Paired Devices..."
1613
 
 
1614
 
#, fuzzy
1615
 
#~ msgid "connect"
1616
 
#~ msgstr "Not connected"
1617
 
 
1618
 
#, fuzzy
1619
 
#~ msgid "disconnect"
1620
 
#~ msgstr "Not connected"
1621
 
 
1622
 
#~ msgid "Configure &Services..."
1623
 
#~ msgstr "Configure &Services..."
1624
 
 
1625
 
#~ msgid "<unknown>"
1626
 
#~ msgstr "<unknown>"
1627
 
 
1628
 
#~ msgid "<b>Role:</b>"
1629
 
#~ msgstr "<b>Role:</b>"
1630
 
 
1631
 
#~ msgid "<b>Handle:</b>"
1632
 
#~ msgstr "<b>Handle:</b>"
1633
 
 
1634
 
#~ msgid "<b>Direction:</b>"
1635
 
#~ msgstr "<b>Direction:</b>"
1636
 
 
1637
 
#~ msgid "<b>Link mode:</b>"
1638
 
#~ msgstr "<b>Link mode:</b>"
1639
 
 
1640
 
#~ msgid "Kill Connection"
1641
 
#~ msgstr "Kill Connection"
1642
 
 
1643
 
#~ msgid "Bookmark this device"
1644
 
#~ msgstr "Bookmark this device"
1645
 
 
1646
 
#~ msgid "Add a bookmark for quicker access"
1647
 
#~ msgstr "Add a bookmark for quicker access"
1648
 
 
1649
 
#~ msgid "<qt><p>By adding a bookmark you can bypass the search procedure for devices which are not discoverable by default.</p><p>The bookmark will be created in the first Bookmark folder which already contains a Bluetooth device link</p></qt>"
1650
 
#~ msgstr "<qt><p>By adding a bookmark you can bypass the search procedure for devices which are not discoverable by default.</p><p>The bookmark will be created in the first Bookmark folder which already contains a Bluetooth device link</p></qt>"
1651
 
 
1652
 
#~ msgid "00:00:00:00:00:00"
1653
 
#~ msgstr "00:00:00:00:00:00"
1654
 
 
1655
 
#~ msgid "<p><b>Signal&nbsp;strength:</b></p>"
1656
 
#~ msgstr "<p><b>Signal&nbsp;strength:</b></p>"
1657
 
 
1658
 
#~ msgid ""
1659
 
#~ "<font size=\"+2\">Bluetooth Pairing Request</font>\n"
1660
 
#~ "<p><b>%1</b> (device address <b>%2</b>) wants to pair with your\n"
1661
 
#~ "Bluetooth device, which is needed for authenticated and secure connections.\n"
1662
 
#~ "</p><p>\n"
1663
 
#~ "If you are sure about the identity of the other party, then please press\n"
1664
 
#~ "<i>Go</i> and enter the generated PIN below in the other device.</p>"
1665
 
#~ msgstr ""
1666
 
#~ "<font size=\"+2\">Bluetooth Pairing Request</font>\n"
1667
 
#~ "<p><b>%1</b> (device address <b>%2</b>) wants to pair with your\n"
1668
 
#~ "Bluetooth device, which is needed for authenticated and secure connections.\n"
1669
 
#~ "</p><p>\n"
1670
 
#~ "If you are sure about the identity of the other party, then please press\n"
1671
 
#~ "<i>Go</i> and enter the generated PIN below in the other device.</p>"
1672
 
 
1673
 
#~ msgid "Go"
1674
 
#~ msgstr "Go"
1675
 
 
1676
 
#~ msgid "Use custom PIN"
1677
 
#~ msgstr "Use custom PIN"
1678
 
 
1679
 
#~ msgid "<p>You may replace bluez's pin helper program with kbluepin; it is located in <b>%1</b> now.</p>"
1680
 
#~ msgstr "<p>You may replace bluez's pin helper program with kbluepin; it is located in <b>%1</b> now.</p>"
1681
 
 
1682
 
#~ msgid "You can change the confirmation settings again using the Bluetooth services applet in the Control Center."
1683
 
#~ msgstr "You can change the confirmation settings again using the Bluetooth services applet in the Control Centre."
1684
 
 
1685
 
#~ msgid "outgoing"
1686
 
#~ msgstr "outgoing"
1687
 
 
1688
 
#~ msgid "incoming"
1689
 
#~ msgstr "incoming"
1690
 
 
1691
 
#~ msgid "master"
1692
 
#~ msgstr "master"
1693
 
 
1694
 
#~ msgid "slave"
1695
 
#~ msgstr "slave"
1696
 
 
1697
 
#~ msgid "Could not start hcitool to kill the connection."
1698
 
#~ msgstr "Could not start hcitool to kill the connection."
1699
 
 
1700
 
#~ msgid "<p>Executable <b>%1</b> for device search job <b>%2</b> could not be started.</p>"
1701
 
#~ msgstr "<p>Executable <b>%1</b> for device search job <b>%2</b> could not be started.</p>"
1702
 
 
1703
 
#~ msgid "<p>Job <b>%1</b>: <i>%2</i></p>"
1704
 
#~ msgstr "<p>Job <b>%1</b>: <i>%2</i></p>"
1705
 
 
1706
 
#~ msgid "<p>Device search job <b>%1</b> returned with error code <b>%2</b>.</p>"
1707
 
#~ msgstr "<p>Device search job <b>%1</b> returned with error code <b>%2</b>.</p>"
1708
 
 
1709
 
#~ msgid "<p>Device search job <b>%1</b> was killed.</p>"
1710
 
#~ msgstr "<p>Device search job <b>%1</b> was killed.</p>"
1711
 
 
1712
 
#~ msgid "Bluetooth adaptor was unplugged."
1713
 
#~ msgstr "Bluetooth adaptor was unplugged."
1714
 
 
1715
 
#~ msgid "KBluetoothD - Bluetooth Meta Server"
1716
 
#~ msgstr "KBluetoothD - Bluetooth Meta Server"
1717
 
 
1718
 
#~ msgid "Pairing was sucessful."
1719
 
#~ msgstr "Pairing was sucessful."
1720
 
 
1721
 
#~ msgid "Pairing failed."
1722
 
#~ msgstr "Pairing failed."
1723
 
 
1724
 
#~ msgid "The devices could not be paired. The reported HCI error code is 0x%1."
1725
 
#~ msgstr "The devices could not be paired. The reported HCI error code is 0x%1."
1726
 
 
1727
 
#~ msgid "Could not execute the kbluetoothd Control Center module."
1728
 
#~ msgstr "Could not execute the kbluetoothd Control Centre module."
1729
 
 
1730
 
#~ msgid "Could not execute the khciconfig Control Center module."
1731
 
#~ msgstr "Could not execute the khciconfig Control Centre module."
1732
 
 
1733
 
#~ msgid "You can reenable the Bluetooth daemon at any time by running 'kbluetoothd'."
1734
 
#~ msgstr "You can reenable the Bluetooth daemon at any time by running 'kbluetoothd'."
1735
 
 
1736
 
#~ msgid "KDE Bluetooth Daemon"
1737
 
#~ msgstr "KDE Bluetooth Daemon"
1738
 
 
1739
 
#~ msgid "No adapter"
1740
 
#~ msgstr "No adapter"
1741
 
 
1742
 
#~ msgid "Recently Seen Devices"
1743
 
#~ msgstr "Recently Seen Devices"
1744
 
 
1745
 
#~ msgid "Recently Used Services"
1746
 
#~ msgstr "Recently Used Services"
1747
 
 
1748
 
#~ msgid "error code 0x%1"
1749
 
#~ msgstr "error code 0x%1"
1750
 
 
1751
 
#~ msgid "Hardware failure"
1752
 
#~ msgstr "Hardware failure"
1753
 
 
1754
 
#~ msgid "Authentication Error"
1755
 
#~ msgstr "Authentication Error"
1756
 
 
1757
 
#~ msgid "Not paired"
1758
 
#~ msgstr "Not paired"
1759
 
 
1760
 
#~ msgid "Memory full"
1761
 
#~ msgstr "Memory full"
1762
 
 
1763
 
#~ msgid "Connection timeout"
1764
 
#~ msgstr "Connection timeout"
1765
 
 
1766
 
#~ msgid "Maximum number of connections"
1767
 
#~ msgstr "Maximum number of connections"
1768
 
 
1769
 
#~ msgid "Maximum number of SCO connections to a device"
1770
 
#~ msgstr "Maximum number of SCO connections to a device"
1771
 
 
1772
 
#~ msgid "ACL connection already exists"
1773
 
#~ msgstr "ACL connection already exists"
1774
 
 
1775
 
#~ msgid "Host rejected due to limited resources"
1776
 
#~ msgstr "Host rejected due to limited resources"
1777
 
 
1778
 
#~ msgid "Host rejected for security reasons"
1779
 
#~ msgstr "Host rejected for security reasons"
1780
 
 
1781
 
#~ msgid "Host rejected because remote device is only a personal device"
1782
 
#~ msgstr "Host rejected because remote device is only a personal device"
1783
 
 
1784
 
#~ msgid "Host timeout"
1785
 
#~ msgstr "Host timeout"
1786
 
 
1787
 
#~ msgid "Unsupported feature or parameter value"
1788
 
#~ msgstr "Unsupported feature or parameter value"
1789
 
 
1790
 
#~ msgid "Invalid HCI command parameters"
1791
 
#~ msgstr "Invalid HCI command parameters"
1792
 
 
1793
 
#~ msgid "Other end terminated connection: User ended connection"
1794
 
#~ msgstr "Other end terminated connection: User ended connection"
1795
 
 
1796
 
#~ msgid "Other end terminated connection: Low resources"
1797
 
#~ msgstr "Other end terminated connection: Low resources"
1798
 
 
1799
 
#~ msgid "Other end terminated connection: Imminent power off"
1800
 
#~ msgstr "Other end terminated connection: Imminent power off"
1801
 
 
1802
 
#~ msgid "Connection terminated by local host"
1803
 
#~ msgstr "Connection terminated by local host"
1804
 
 
1805
 
#~ msgid "Repeated attempts"
1806
 
#~ msgstr "Repeated attempts"
1807
 
 
1808
 
#~ msgid "Pairing not allowed"
1809
 
#~ msgstr "Pairing not allowed"
1810
 
 
1811
 
#~ msgid "Unknown LMP PDU"
1812
 
#~ msgstr "Unknown LMP PDU"
1813
 
 
1814
 
#~ msgid "Unsupported remote feature"
1815
 
#~ msgstr "Unsupported remote feature"
1816
 
 
1817
 
#~ msgid "SCO offset rejected"
1818
 
#~ msgstr "SCO offset rejected"
1819
 
 
1820
 
#~ msgid "SCO interval rejected"
1821
 
#~ msgstr "SCO interval rejected"
1822
 
 
1823
 
#~ msgid "SCO air mode rejected"
1824
 
#~ msgstr "SCO air mode rejected"
1825
 
 
1826
 
#~ msgid "Invalid LMP parameter"
1827
 
#~ msgstr "Invalid LMP parameter"
1828
 
 
1829
 
#~ msgid "Unsupported LMP parameter value"
1830
 
#~ msgstr "Unsupported LMP parameter value"
1831
 
 
1832
 
#~ msgid "Role change not allowed"
1833
 
#~ msgstr "Role change not allowed"
1834
 
 
1835
 
#~ msgid "LMP response timeout"
1836
 
#~ msgstr "LMP response timeout"
1837
 
 
1838
 
#~ msgid "LMP error transaction collision"
1839
 
#~ msgstr "LMP error transaction collision"
1840
 
 
1841
 
#~ msgid "LMP PDU not allowed"
1842
 
#~ msgstr "LMP PDU not allowed"
1843
 
 
1844
 
#~ msgid "Encryption mode not acceptable"
1845
 
#~ msgstr "Encryption mode not acceptable"
1846
 
 
1847
 
#~ msgid "Unit key used"
1848
 
#~ msgstr "Unit key used"
1849
 
 
1850
 
#~ msgid "QoS is not supported"
1851
 
#~ msgstr "QoS is not supported"
1852
 
 
1853
 
#~ msgid "Instant passed"
1854
 
#~ msgstr "Instant passed"
1855
 
 
1856
 
#~ msgid "Pairing with unit key not supported"
1857
 
#~ msgstr "Pairing with unit key not supported"
1858
 
 
1859
 
#~ msgid "<p>The KDE Bluetooth Daemon (<i>kbluetoothd</i>) is needed and was started.</p>"
1860
 
#~ msgstr "<p>The KDE Bluetooth Daemon (<i>kbluetoothd</i>) is needed and was started.</p>"
1861
 
 
1862
 
#~ msgid "The KDE Bluetooth Daemon (<i>kbluetoothd</i>) could not be started. Please make sure it is installed correctly."
1863
 
#~ msgstr "The KDE Bluetooth Daemon (<i>kbluetoothd</i>) could not be started. Please make sure it is installed correctly."
1864
 
 
1865
 
#~ msgid "The error message was: %1"
1866
 
#~ msgstr "The error message was: %1"