~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/partman-base/intrepid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/pl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Colin Watson
  • Date: 2007-12-12 10:51:32 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20071212105132-57fdfazqqpshjcr4
Tags: 114ubuntu1
* Resynchronise with Debian. Remaining changes:
  - Ubiquity integration: If PARTMAN_NO_COMMIT is set, then exit rather
    than running commit.d and finish.d scripts; add a partman-commit
    script; dump extra information to /var/lib/partman/snoop if
    PARTMAN_SNOOP is set.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
12
12
msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2007-06-30 12:27+0000\n"
16
 
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 01:23+0200\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2007-12-05 22:48+0000\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2007-11-26 15:37+0100\n"
17
17
"Last-Translator: Bartosz Fenski <fenio@debian.org>\n"
18
18
"Language-Team: Polish <pddp@debian.linux.org.pl>\n"
19
19
"MIME-Version: 1.0\n"
73
73
"Nie można dokonać żadnych modyfikacji na partycji #${PARTITION} urządzenia "
74
74
"${DEVICE} z następujących powodów:"
75
75
 
76
 
#. Type: boolean
77
 
#. Description
78
 
#: ../partman-base.templates:53
79
 
msgid ""
80
 
"This partitioner doesn't have information about the default type of the "
81
 
"partition tables on your architecture.  Please send an e-mail message to "
82
 
"debian-boot@lists.debian.org with information."
83
 
msgstr ""
84
 
"Program partycjonujący nie zawiera informacji o podstawowym typie tablicy "
85
 
"partycji na tej architekturze. Proszę wysłać wiadomość pod adres debian-"
86
 
"boot@lists.debian.org"
87
 
 
88
 
#. Type: boolean
89
 
#. Description
90
 
#: ../partman-base.templates:53
91
 
msgid ""
92
 
"Please note that if the type of the partition table is unsupported by "
93
 
"libparted, then this partitioner will not work properly."
94
 
msgstr ""
95
 
"Zauważ, że jeśli rodzaj tablicy partycji nie jest obsługiwany przez "
96
 
"libparted, Program partycjonujący nie będzie działał poprawnie."
97
 
 
98
 
#. Type: boolean
99
 
#. Description
100
 
#: ../partman-base.templates:64
101
 
msgid "Continue with partitioning?"
102
 
msgstr "Kontynuować partycjonowanie?"
103
 
 
104
 
#. Type: boolean
105
 
#. Description
106
 
#: ../partman-base.templates:64
107
 
msgid ""
108
 
"This partitioner is based on the library libparted which doesn't have "
109
 
"support for the partition tables used on your architecture.  It is strongly "
110
 
"recommended that you exit this partitioner."
111
 
msgstr ""
112
 
"Program partycjonujący bazuje na bibliotece libparted, która nie zawiera "
113
 
"obsługi dla tablicy partycji używanej na Twojej architekturze. Jest bardzo "
114
 
"zalecane by zamknąć program partycjonujący."
115
 
 
116
 
#. Type: boolean
117
 
#. Description
118
 
#: ../partman-base.templates:64
119
 
msgid ""
120
 
"If you can, please help to add support for your partition table type to "
121
 
"libparted."
122
 
msgstr ""
123
 
"Jeśli możesz, pomóż nam dodać obsługę Twojej tablicy partycji do libparted."
124
 
 
125
76
#. Type: select
126
77
#. Description
127
 
#: ../partman-base.templates:75
 
78
#: ../partman-base.templates:53
128
79
msgid ""
129
80
"This is an overview of your currently configured partitions and mount "
130
81
"points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, "
138
89
 
139
90
#. Type: boolean
140
91
#. Description
141
 
#: ../partman-base.templates:80
142
 
msgid "Create new empty partition table on this device?"
143
 
msgstr "Utworzyć nową, pustą tablicę partycji na tym urządzeniu?"
144
 
 
145
 
#. Type: boolean
146
 
#. Description
147
 
#: ../partman-base.templates:80
148
 
msgid ""
149
 
"You have selected an entire device to partition. If you proceed with "
150
 
"creating a new partition table on the device, then all current partitions "
151
 
"will be removed."
152
 
msgstr ""
153
 
"Wybrano partycjonowanie całego urządzenia. Jeśli będziesz kontynuować "
154
 
"tworząc nową tablicę partycji, wszystkie aktualne partycje zostaną usunięte."
155
 
 
156
 
#. Type: boolean
157
 
#. Description
158
 
#: ../partman-base.templates:80
159
 
msgid "Note that you will be able to undo this operation later if you wish."
160
 
msgstr "Zauważ, że będzie możliwość cofnięcia tej operacji później."
161
 
 
162
 
#. Type: boolean
163
 
#. Description
164
 
#: ../partman-base.templates:90
165
 
msgid "Write a new empty partition table?"
166
 
msgstr "Utworzyć nową, pustą tablicę partycji?"
167
 
 
168
 
#. Type: boolean
169
 
#. Description
170
 
#: ../partman-base.templates:90
171
 
msgid ""
172
 
"Because of limitations in the current implementation of the Sun partition "
173
 
"tables in libparted, the newly created partition table has to be written to "
174
 
"the disk immediately."
175
 
msgstr ""
176
 
"Z powodu ograniczeń aktualnej implementacji tablicy partycji Sun w "
177
 
"libparted, utworzona właśnie tablica partycji musi zostać natychmiast "
178
 
"zapisana na dysku."
179
 
 
180
 
#. Type: boolean
181
 
#. Description
182
 
#: ../partman-base.templates:90
183
 
msgid ""
184
 
"You will NOT be able to undo this operation later and all existing data on "
185
 
"the disk will be irreversibly removed."
186
 
msgstr ""
187
 
"NIE będzie można później cofnąć tej operacji i wszystkie dane z dysku "
188
 
"zostaną nieodwracalnie usunięte."
189
 
 
190
 
#. Type: boolean
191
 
#. Description
192
 
#: ../partman-base.templates:90
193
 
msgid ""
194
 
"Confirm whether you actually want to create a new partition table and write "
195
 
"it to disk."
196
 
msgstr ""
197
 
"Potwierdź czy rzeczywiście chcesz utworzyć nową tablicę partycji i zapisać "
198
 
"ją na dysk."
199
 
 
200
 
#. Type: boolean
201
 
#. Description
202
 
#: ../partman-base.templates:104
 
92
#: ../partman-base.templates:58
203
93
msgid "Continue with the installation?"
204
94
msgstr "Kontynuować instalację?"
205
95
 
206
96
#. Type: boolean
207
97
#. Description
208
 
#: ../partman-base.templates:104
 
98
#: ../partman-base.templates:58
209
99
msgid ""
210
100
"No partition table changes and no creation of file systems have been planned."
211
101
msgstr "Brak zmian w tablicy partycji i brak systemów plików do utworzenia."
212
102
 
213
103
#. Type: boolean
214
104
#. Description
215
 
#: ../partman-base.templates:104
 
105
#: ../partman-base.templates:58
216
106
msgid ""
217
107
"If you plan on using already created file systems, be aware that existing "
218
108
"files may prevent the successful installation of the base system."
223
113
 
224
114
#. Type: boolean
225
115
#. Description
226
 
#: ../partman-base.templates:114
 
116
#: ../partman-base.templates:68
227
117
msgid "Write the changes to disks?"
228
118
msgstr "Zapisać zmiany na dyskach?"
229
119
 
230
120
#. Type: boolean
231
121
#. Description
232
 
#: ../partman-base.templates:114
 
122
#: ../partman-base.templates:68
233
123
msgid ""
234
124
"If you continue, the changes listed below will be written to the disks. "
235
125
"Otherwise, you will be able to make further changes manually."
239
129
 
240
130
#. Type: boolean
241
131
#. Description
242
 
#: ../partman-base.templates:114
 
132
#: ../partman-base.templates:68
243
133
msgid ""
244
134
"WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as "
245
135
"well as on the partitions that are going to be formatted."
250
140
 
251
141
#. Type: text
252
142
#. Description
253
 
#: ../partman-base.templates:125
 
143
#: ../partman-base.templates:79
254
144
msgid "The following partitions are going to be formatted:"
255
145
msgstr "Następujące partycje zostaną sformatowane:"
256
146
 
257
147
#. Type: text
258
148
#. Description
259
149
#. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system"
260
 
#: ../partman-base.templates:130
 
150
#: ../partman-base.templates:84
261
151
msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}"
262
152
msgstr "partycja #${PARTITION} urządzenia ${DEVICE} jako ${TYPE}"
263
153
 
265
155
#. Description
266
156
#. for devices which have no partitions
267
157
#. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system"
268
 
#: ../partman-base.templates:136
 
158
#: ../partman-base.templates:90
269
159
msgid "${DEVICE} as ${TYPE}"
270
160
msgstr "${DEVICE} jako ${TYPE}"
271
161
 
272
162
#. Type: text
273
163
#. Description
274
 
#: ../partman-base.templates:140
 
164
#: ../partman-base.templates:94
275
165
msgid "The partition tables of the following devices are changed:"
276
166
msgstr "Tablice partycji następujących urządzeń zostały zmienione:"
277
167
 
278
168
#. Type: select
279
169
#. Description
280
 
#: ../partman-base.templates:145
 
170
#: ../partman-base.templates:99
281
171
msgid "What to do with this device:"
282
172
msgstr "Co chcesz zrobić z tym urządzeniem:"
283
173
 
284
174
#. Type: select
285
175
#. Description
286
 
#: ../partman-base.templates:150
 
176
#: ../partman-base.templates:104
287
177
msgid "How to use this free space:"
288
178
msgstr "Jak wykorzystać tę wolną przestrzeń:"
289
179
 
290
180
#. Type: select
291
181
#. Description
292
 
#: ../partman-base.templates:155
 
182
#: ../partman-base.templates:109
293
183
msgid "Partition settings:"
294
184
msgstr "Ustawienia partycji:"
295
185
 
296
186
#. Type: select
297
187
#. Description
298
 
#: ../partman-base.templates:155
 
188
#: ../partman-base.templates:109
299
189
msgid ""
300
190
"You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} "
301
191
"${DESTROYED}"
305
195
 
306
196
#. Type: text
307
197
#. Description
308
 
#: ../partman-base.templates:160
 
198
#: ../partman-base.templates:114
309
199
msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}."
310
200
msgstr "Ta partycja jest sformatowana z wykorzystaniem ${FILESYSTEM}."
311
201
 
312
202
#. Type: text
313
203
#. Description
314
 
#: ../partman-base.templates:164
 
204
#: ../partman-base.templates:118
315
205
msgid "No existing file system was detected in this partition."
316
206
msgstr "Nie znaleziono istniejącego systemu plików na tej partycji."
317
207
 
318
208
#. Type: text
319
209
#. Description
320
 
#: ../partman-base.templates:168
 
210
#: ../partman-base.templates:122
321
211
msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!"
322
212
msgstr "Wszelkie dane na nim ZOSTANĄ ZNISZCZONE!"
323
213
 
324
214
#. Type: note
325
215
#. Description
326
 
#: ../partman-base.templates:172
 
216
#: ../partman-base.templates:126
327
217
msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}."
328
218
msgstr "Partycja zaczyna się od ${FROMCHS}, a kończy na ${TOCHS}."
329
219
 
330
220
#. Type: note
331
221
#. Description
332
 
#: ../partman-base.templates:176
 
222
#: ../partman-base.templates:130
333
223
msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}."
334
224
msgstr "Wolna przestrzeń zaczyna się od ${FROMCHS}, a kończy na ${TOCHS}."
335
225
 
336
226
#. Type: text
337
227
#. Description
338
 
#: ../partman-base.templates:180
 
228
#: ../partman-base.templates:134
339
229
msgid "Please wait..."
340
230
msgstr "Proszę czekać..."
341
231
 
342
232
#. Type: text
343
233
#. Description
344
 
#: ../partman-base.templates:184
 
234
#: ../partman-base.templates:138
345
235
msgid "Partitions formatting"
346
236
msgstr "Formatowanie partycji"
347
237
 
348
238
#. Type: text
349
239
#. Description
350
 
#: ../partman-base.templates:188
 
240
#: ../partman-base.templates:142
351
241
msgid "Processing..."
352
242
msgstr "Przetwarzanie..."
353
243
 
354
244
#. Type: text
355
245
#. Description
356
 
#: ../partman-base.templates:200
 
246
#: ../partman-base.templates:154
357
247
msgid "Done setting up the partition"
358
248
msgstr "Zakończono ustawianie partycji"
359
249
 
360
250
#. Type: text
361
251
#. Description
362
 
#: ../partman-base.templates:204
 
252
#: ../partman-base.templates:158
363
253
msgid "Finish partitioning and write changes to disk"
364
254
msgstr "Zakończ partycjonowanie i zapisz zmiany na dysku"
365
255
 
366
256
#. Type: text
367
257
#. Description
368
 
#: ../partman-base.templates:208
 
258
#: ../partman-base.templates:162
369
259
msgid "Undo changes to partitions"
370
260
msgstr "Cofnij zmiany w partycjach"
371
261
 
372
262
#. Type: text
373
263
#. Description
374
 
#: ../partman-base.templates:212
 
264
#: ../partman-base.templates:166
375
265
msgid "Show Cylinder/Head/Sector information"
376
266
msgstr "Pokaż informacje o Cylindrach/Głowicach/Sektorach"
377
267
 
378
268
#. Type: text
379
269
#. Description
380
 
#: ../partman-base.templates:216
 
270
#: ../partman-base.templates:170
381
271
#, no-c-format
382
272
msgid "Dump partition info in %s"
383
273
msgstr "Zrzuć informacje o partycji do %s"
385
275
#. Type: text
386
276
#. Description
387
277
#. Keep short
388
 
#: ../partman-base.templates:221
 
278
#: ../partman-base.templates:175
389
279
msgid "FREE SPACE"
390
280
msgstr "WOLNA PRZESTRZEŃ"
391
281
 
392
282
#. Type: text
393
283
#. Description
394
284
#. "unusable free space".  No more than 8 symbols.
395
 
#: ../partman-base.templates:226
 
285
#: ../partman-base.templates:180
396
286
msgid "unusable"
397
287
msgstr "bezużyt."
398
288
 
399
289
#. Type: text
400
290
#. Description
401
291
#. "primary partition".  No more than 8 symbols.
402
 
#: ../partman-base.templates:231
 
292
#: ../partman-base.templates:185
403
293
msgid "primary"
404
294
msgstr "główna"
405
295
 
406
296
#. Type: text
407
297
#. Description
408
298
#. "logical partition".  No more than 8 symbols.
409
 
#: ../partman-base.templates:236
 
299
#: ../partman-base.templates:190
410
300
msgid "logical"
411
301
msgstr "logiczna"
412
302
 
413
303
#. Type: text
414
304
#. Description
415
305
#. "primary or logical".  No more than 8 symbols.
416
 
#: ../partman-base.templates:241
 
306
#: ../partman-base.templates:195
417
307
msgid "pri/log"
418
308
msgstr "gł/log"
419
309
 
424
314
#. %s.
425
315
#. No %s
426
316
#. N. %s
427
 
#: ../partman-base.templates:250
 
317
#: ../partman-base.templates:204
428
318
#, no-c-format
429
319
msgid "#%s"
430
320
msgstr "nr %s"
432
322
#. Type: text
433
323
#. Description
434
324
#. For example IDE0 master (hda)
435
 
#: ../partman-base.templates:255
 
325
#: ../partman-base.templates:209
436
326
#, no-c-format
437
327
msgid "IDE%s master (%s)"
438
328
msgstr "IDE%s master (%s)"
440
330
#. Type: text
441
331
#. Description
442
332
#. For example IDE1 slave (hdd)
443
 
#: ../partman-base.templates:260
 
333
#: ../partman-base.templates:214
444
334
#, no-c-format
445
335
msgid "IDE%s slave (%s)"
446
336
msgstr "IDE%s slave (%s)"
448
338
#. Type: text
449
339
#. Description
450
340
#. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5)
451
 
#: ../partman-base.templates:265
 
341
#: ../partman-base.templates:219
452
342
#, no-c-format
453
343
msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)"
454
344
msgstr "IDE%s master, partycja #%s (%s)"
456
346
#. Type: text
457
347
#. Description
458
348
#. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5)
459
 
#: ../partman-base.templates:270
 
349
#: ../partman-base.templates:224
460
350
#, no-c-format
461
351
msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)"
462
352
msgstr "IDE%s slave, partycja #%s (%s)"
463
353
 
464
354
#. Type: text
465
355
#. Description
466
 
#: ../partman-base.templates:274
 
356
#: ../partman-base.templates:228
467
357
#, no-c-format
468
358
msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)"
469
359
msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)"
470
360
 
471
361
#. Type: text
472
362
#. Description
473
 
#: ../partman-base.templates:278
 
363
#: ../partman-base.templates:232
474
364
#, no-c-format
475
365
msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)"
476
366
msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), partycja #%s (%s)"
477
367
 
478
368
#. Type: text
479
369
#. Description
480
 
#: ../partman-base.templates:282
 
370
#: ../partman-base.templates:236
481
371
#, no-c-format
482
372
msgid "RAID%s device #%s"
483
373
msgstr "RAID%s urządzenie #%s"
484
374
 
485
375
#. Type: text
486
376
#. Description
487
 
#: ../partman-base.templates:286
 
377
#: ../partman-base.templates:240
488
378
#, no-c-format
489
379
msgid "Encrypted volume (%s)"
490
380
msgstr "Szyfrowany wolumin (%s)"
492
382
#. Type: text
493
383
#. Description
494
384
#. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror)
495
 
#: ../partman-base.templates:291
 
385
#: ../partman-base.templates:245
496
386
#, no-c-format
497
387
msgid "Serial ATA RAID %s (%s)"
498
388
msgstr "Szeregowy ATA RAID %s (%s)"
500
390
#. Type: text
501
391
#. Description
502
392
#. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1)
503
 
#: ../partman-base.templates:296
 
393
#: ../partman-base.templates:250
504
394
#, no-c-format
505
395
msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)"
506
396
msgstr "Szeregowy ATA RAID %s (partycja #%s)"
507
397
 
508
398
#. Type: text
509
399
#. Description
510
 
#: ../partman-base.templates:300
 
400
#: ../partman-base.templates:254
511
401
#, no-c-format
512
402
msgid "LVM VG %s, LV %s"
513
403
msgstr "LVM VG %s, LV %s"
514
404
 
515
405
#. Type: text
516
406
#. Description
517
 
#: ../partman-base.templates:304
 
407
#: ../partman-base.templates:258
518
408
#, no-c-format
519
409
msgid "Loopback (loop%s)"
520
410
msgstr "Loopback (loop%s)"
521
411
 
522
412
#. Type: text
523
413
#. Description
524
 
#: ../partman-base.templates:308
 
414
#: ../partman-base.templates:262
525
415
#, no-c-format
526
416
msgid "DASD %s (%s)"
527
417
msgstr "DASD %s (%s)"
528
418
 
529
419
#. Type: text
530
420
#. Description
531
 
#: ../partman-base.templates:312
 
421
#: ../partman-base.templates:266
532
422
#, no-c-format
533
423
msgid "DASD %s (%s), partition #%s"
534
424
msgstr "DASD %s (%s), partycja #%s"
535
425
 
536
426
#. Type: text
537
427
#. Description
538
 
#: ../partman-base.templates:316
 
428
#: ../partman-base.templates:270
539
429
msgid "Cancel this menu"
540
430
msgstr "Anuluj to menu"
541
431
 
542
432
#. Type: text
543
433
#. Description
544
434
#. Main menu entry
545
 
#: ../partman-base.templates:321
 
435
#: ../partman-base.templates:275
546
436
msgid "Partition disks"
547
437
msgstr "Partycjonuj dyski"