13
13
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
15
"POT-Creation-Date: 2007-06-30 12:27+0000\n"
16
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 01:23+0200\n"
15
"POT-Creation-Date: 2007-12-05 22:48+0000\n"
16
"PO-Revision-Date: 2007-11-26 15:37+0100\n"
17
17
"Last-Translator: Bartosz Fenski <fenio@debian.org>\n"
18
18
"Language-Team: Polish <pddp@debian.linux.org.pl>\n"
19
19
"MIME-Version: 1.0\n"
73
73
"Nie można dokonać żadnych modyfikacji na partycji #${PARTITION} urządzenia "
74
74
"${DEVICE} z następujących powodów:"
78
#: ../partman-base.templates:53
80
"This partitioner doesn't have information about the default type of the "
81
"partition tables on your architecture. Please send an e-mail message to "
82
"debian-boot@lists.debian.org with information."
84
"Program partycjonujący nie zawiera informacji o podstawowym typie tablicy "
85
"partycji na tej architekturze. Proszę wysłać wiadomość pod adres debian-"
86
"boot@lists.debian.org"
90
#: ../partman-base.templates:53
92
"Please note that if the type of the partition table is unsupported by "
93
"libparted, then this partitioner will not work properly."
95
"Zauważ, że jeśli rodzaj tablicy partycji nie jest obsługiwany przez "
96
"libparted, Program partycjonujący nie będzie działał poprawnie."
100
#: ../partman-base.templates:64
101
msgid "Continue with partitioning?"
102
msgstr "Kontynuować partycjonowanie?"
106
#: ../partman-base.templates:64
108
"This partitioner is based on the library libparted which doesn't have "
109
"support for the partition tables used on your architecture. It is strongly "
110
"recommended that you exit this partitioner."
112
"Program partycjonujący bazuje na bibliotece libparted, która nie zawiera "
113
"obsługi dla tablicy partycji używanej na Twojej architekturze. Jest bardzo "
114
"zalecane by zamknąć program partycjonujący."
118
#: ../partman-base.templates:64
120
"If you can, please help to add support for your partition table type to "
123
"Jeśli możesz, pomóż nam dodać obsługę Twojej tablicy partycji do libparted."
127
#: ../partman-base.templates:75
78
#: ../partman-base.templates:53
129
80
"This is an overview of your currently configured partitions and mount "
130
81
"points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, "
141
#: ../partman-base.templates:80
142
msgid "Create new empty partition table on this device?"
143
msgstr "Utworzyć nową, pustą tablicę partycji na tym urządzeniu?"
147
#: ../partman-base.templates:80
149
"You have selected an entire device to partition. If you proceed with "
150
"creating a new partition table on the device, then all current partitions "
153
"Wybrano partycjonowanie całego urządzenia. Jeśli będziesz kontynuować "
154
"tworząc nową tablicę partycji, wszystkie aktualne partycje zostaną usunięte."
158
#: ../partman-base.templates:80
159
msgid "Note that you will be able to undo this operation later if you wish."
160
msgstr "Zauważ, że będzie możliwość cofnięcia tej operacji później."
164
#: ../partman-base.templates:90
165
msgid "Write a new empty partition table?"
166
msgstr "Utworzyć nową, pustą tablicę partycji?"
170
#: ../partman-base.templates:90
172
"Because of limitations in the current implementation of the Sun partition "
173
"tables in libparted, the newly created partition table has to be written to "
174
"the disk immediately."
176
"Z powodu ograniczeń aktualnej implementacji tablicy partycji Sun w "
177
"libparted, utworzona właśnie tablica partycji musi zostać natychmiast "
182
#: ../partman-base.templates:90
184
"You will NOT be able to undo this operation later and all existing data on "
185
"the disk will be irreversibly removed."
187
"NIE będzie można później cofnąć tej operacji i wszystkie dane z dysku "
188
"zostaną nieodwracalnie usunięte."
192
#: ../partman-base.templates:90
194
"Confirm whether you actually want to create a new partition table and write "
197
"Potwierdź czy rzeczywiście chcesz utworzyć nową tablicę partycji i zapisać "
202
#: ../partman-base.templates:104
92
#: ../partman-base.templates:58
203
93
msgid "Continue with the installation?"
204
94
msgstr "Kontynuować instalację?"
208
#: ../partman-base.templates:104
98
#: ../partman-base.templates:58
210
100
"No partition table changes and no creation of file systems have been planned."
211
101
msgstr "Brak zmian w tablicy partycji i brak systemów plików do utworzenia."
215
#: ../partman-base.templates:104
105
#: ../partman-base.templates:58
217
107
"If you plan on using already created file systems, be aware that existing "
218
108
"files may prevent the successful installation of the base system."
226
#: ../partman-base.templates:114
116
#: ../partman-base.templates:68
227
117
msgid "Write the changes to disks?"
228
118
msgstr "Zapisać zmiany na dyskach?"
232
#: ../partman-base.templates:114
122
#: ../partman-base.templates:68
234
124
"If you continue, the changes listed below will be written to the disks. "
235
125
"Otherwise, you will be able to make further changes manually."
253
#: ../partman-base.templates:125
143
#: ../partman-base.templates:79
254
144
msgid "The following partitions are going to be formatted:"
255
145
msgstr "Następujące partycje zostaną sformatowane:"
259
149
#. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system"
260
#: ../partman-base.templates:130
150
#: ../partman-base.templates:84
261
151
msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}"
262
152
msgstr "partycja #${PARTITION} urządzenia ${DEVICE} jako ${TYPE}"
266
156
#. for devices which have no partitions
267
157
#. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system"
268
#: ../partman-base.templates:136
158
#: ../partman-base.templates:90
269
159
msgid "${DEVICE} as ${TYPE}"
270
160
msgstr "${DEVICE} jako ${TYPE}"
274
#: ../partman-base.templates:140
164
#: ../partman-base.templates:94
275
165
msgid "The partition tables of the following devices are changed:"
276
166
msgstr "Tablice partycji następujących urządzeń zostały zmienione:"
280
#: ../partman-base.templates:145
170
#: ../partman-base.templates:99
281
171
msgid "What to do with this device:"
282
172
msgstr "Co chcesz zrobić z tym urządzeniem:"
286
#: ../partman-base.templates:150
176
#: ../partman-base.templates:104
287
177
msgid "How to use this free space:"
288
178
msgstr "Jak wykorzystać tę wolną przestrzeń:"
292
#: ../partman-base.templates:155
182
#: ../partman-base.templates:109
293
183
msgid "Partition settings:"
294
184
msgstr "Ustawienia partycji:"
298
#: ../partman-base.templates:155
188
#: ../partman-base.templates:109
300
190
"You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} "
308
#: ../partman-base.templates:160
198
#: ../partman-base.templates:114
309
199
msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}."
310
200
msgstr "Ta partycja jest sformatowana z wykorzystaniem ${FILESYSTEM}."
314
#: ../partman-base.templates:164
204
#: ../partman-base.templates:118
315
205
msgid "No existing file system was detected in this partition."
316
206
msgstr "Nie znaleziono istniejącego systemu plików na tej partycji."
320
#: ../partman-base.templates:168
210
#: ../partman-base.templates:122
321
211
msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!"
322
212
msgstr "Wszelkie dane na nim ZOSTANĄ ZNISZCZONE!"
326
#: ../partman-base.templates:172
216
#: ../partman-base.templates:126
327
217
msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}."
328
218
msgstr "Partycja zaczyna się od ${FROMCHS}, a kończy na ${TOCHS}."
332
#: ../partman-base.templates:176
222
#: ../partman-base.templates:130
333
223
msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}."
334
224
msgstr "Wolna przestrzeń zaczyna się od ${FROMCHS}, a kończy na ${TOCHS}."
338
#: ../partman-base.templates:180
228
#: ../partman-base.templates:134
339
229
msgid "Please wait..."
340
230
msgstr "Proszę czekać..."
344
#: ../partman-base.templates:184
234
#: ../partman-base.templates:138
345
235
msgid "Partitions formatting"
346
236
msgstr "Formatowanie partycji"
350
#: ../partman-base.templates:188
240
#: ../partman-base.templates:142
351
241
msgid "Processing..."
352
242
msgstr "Przetwarzanie..."
356
#: ../partman-base.templates:200
246
#: ../partman-base.templates:154
357
247
msgid "Done setting up the partition"
358
248
msgstr "Zakończono ustawianie partycji"
362
#: ../partman-base.templates:204
252
#: ../partman-base.templates:158
363
253
msgid "Finish partitioning and write changes to disk"
364
254
msgstr "Zakończ partycjonowanie i zapisz zmiany na dysku"
368
#: ../partman-base.templates:208
258
#: ../partman-base.templates:162
369
259
msgid "Undo changes to partitions"
370
260
msgstr "Cofnij zmiany w partycjach"
374
#: ../partman-base.templates:212
264
#: ../partman-base.templates:166
375
265
msgid "Show Cylinder/Head/Sector information"
376
266
msgstr "Pokaż informacje o Cylindrach/Głowicach/Sektorach"
380
#: ../partman-base.templates:216
270
#: ../partman-base.templates:170
382
272
msgid "Dump partition info in %s"
383
273
msgstr "Zrzuć informacje o partycji do %s"
388
#: ../partman-base.templates:221
278
#: ../partman-base.templates:175
389
279
msgid "FREE SPACE"
390
280
msgstr "WOLNA PRZESTRZEŃ"
394
284
#. "unusable free space". No more than 8 symbols.
395
#: ../partman-base.templates:226
285
#: ../partman-base.templates:180
397
287
msgstr "bezużyt."
401
291
#. "primary partition". No more than 8 symbols.
402
#: ../partman-base.templates:231
292
#: ../partman-base.templates:185
408
298
#. "logical partition". No more than 8 symbols.
409
#: ../partman-base.templates:236
299
#: ../partman-base.templates:190
411
301
msgstr "logiczna"
415
305
#. "primary or logical". No more than 8 symbols.
416
#: ../partman-base.templates:241
306
#: ../partman-base.templates:195
458
348
#. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5)
459
#: ../partman-base.templates:270
349
#: ../partman-base.templates:224
461
351
msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)"
462
352
msgstr "IDE%s slave, partycja #%s (%s)"
466
#: ../partman-base.templates:274
356
#: ../partman-base.templates:228
468
358
msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)"
469
359
msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)"
473
#: ../partman-base.templates:278
363
#: ../partman-base.templates:232
475
365
msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)"
476
366
msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), partycja #%s (%s)"
480
#: ../partman-base.templates:282
370
#: ../partman-base.templates:236
482
372
msgid "RAID%s device #%s"
483
373
msgstr "RAID%s urządzenie #%s"
487
#: ../partman-base.templates:286
377
#: ../partman-base.templates:240
489
379
msgid "Encrypted volume (%s)"
490
380
msgstr "Szyfrowany wolumin (%s)"
502
392
#. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1)
503
#: ../partman-base.templates:296
393
#: ../partman-base.templates:250
505
395
msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)"
506
396
msgstr "Szeregowy ATA RAID %s (partycja #%s)"
510
#: ../partman-base.templates:300
400
#: ../partman-base.templates:254
512
402
msgid "LVM VG %s, LV %s"
513
403
msgstr "LVM VG %s, LV %s"
517
#: ../partman-base.templates:304
407
#: ../partman-base.templates:258
519
409
msgid "Loopback (loop%s)"
520
410
msgstr "Loopback (loop%s)"
524
#: ../partman-base.templates:308
414
#: ../partman-base.templates:262
526
416
msgid "DASD %s (%s)"
527
417
msgstr "DASD %s (%s)"
531
#: ../partman-base.templates:312
421
#: ../partman-base.templates:266
533
423
msgid "DASD %s (%s), partition #%s"
534
424
msgstr "DASD %s (%s), partycja #%s"
538
#: ../partman-base.templates:316
428
#: ../partman-base.templates:270
539
429
msgid "Cancel this menu"
540
430
msgstr "Anuluj to menu"
544
434
#. Main menu entry
545
#: ../partman-base.templates:321
435
#: ../partman-base.templates:275
546
436
msgid "Partition disks"
547
437
msgstr "Partycjonuj dyski"