1
1
# Lithuanian translation of GIMP script-fu.
2
# Copyright (C) 2004-2007 Free Software Foundation, Inc.
3
# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2004-2007.
2
# Copyright (C) 2004-2008 Free Software Foundation, Inc.
3
# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2004-2008.
8
8
"Project-Id-Version: GIMP HEAD\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-01-11 09:34+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-01-11 09:38+0200\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-07-17 09:36+0300\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-07-17 09:54+0300\n"
12
12
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n"
13
13
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
45
45
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
46
46
msgstr "Script-Fu procedūrų naršyklė"
48
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:716
48
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:718
49
49
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
50
50
msgstr "Scrip-Fu įvertinimo veiksenoje galimas tik neinteraktyvus iškvietimas"
859
859
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:6
860
860
msgid "_Blend..."
861
msgstr "_Perėjimas..."
863
863
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1
865
865
"Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region (or "
868
"Pasirinktoje (arba permatomoje) srityje pridėti pereinamų spalvų fonus, "
869
"paryškintas vietas ir šešėlius"
869
871
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3
870
872
msgid "Blen_ded..."
873
msgstr "Perei_nantis..."
873
875
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:4
874
876
msgid "Blend mode"
1635
1637
"Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage "
1640
"Sukurti vamzdinio mygtuko etiketės antraštės paveikslėlį naudojant gimp.org "
1639
1643
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3
1640
1644
msgid "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
1646
"Sukurti vamzdinio mygtuko etiketę naudojant gimp.org tinklalapio temą"
1643
1648
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4
1645
1650
"Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org "
1646
1651
"webpage theme"
1653
"Sukurti antro lygmens vamzdinio mygtuko etiketę naudojant gimp.org "
1649
1656
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:5
1651
1658
"Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org "
1652
1659
"webpage theme"
1661
"Sukurti trečio lygmens vamzdinio mygtuko etiketę naudojant gimp.org "
1655
1664
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16
1656
1665
msgid "T_ube Sub-Button Label..."
1666
msgstr "_Vamzdinio antrinio mygtuko etiketė..."
1659
1668
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:19
1660
1669
msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
1670
msgstr "_Vamzdinio tretinio mygtuko etiketė..."
1663
1672
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:20
1664
1673
msgid "_General Tube Labels..."
1674
msgstr "_Bendros vamzdinės etiketės..."
1667
1676
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:21
1668
1677
msgid "_Tube Button Label..."
1678
msgstr "V_amzdinio mygtuko etiketė..."
1671
1680
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1
2380
2389
"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
2391
"Dabartiniame sluoksnyje pridėti spirografų, epitrochoidų ir lisažu kreives"
2383
2393
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
2384
2394
msgid "Airbrush"
2888
2898
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12
2889
2899
msgid "_Xach-Effect..."
2890
2900
msgstr "_Xach efektas..."
2892
#~ msgid "BG opacity"
2893
#~ msgstr "Fono nepermatomumas"
2895
#~ msgid "Create a graph of the Hue, Saturation, and Value distributions"
2896
#~ msgstr "Sukurti grafiką iš atspalvio, sodrumo ir reikšmės paskirstymų"
2898
#~ msgid "Draw _HSV Graph..."
2899
#~ msgstr "Nubrėžti _HSV grafiką..."
2902
#~ msgstr "Pabaigos X"
2905
#~ msgstr "Pabaigos Y"
2907
#~ msgid "From top-left to bottom-right"
2908
#~ msgstr "Nuo viršutinio kairio kampo į apatinį dešinį"
2911
#~ msgstr "Pradžios X"
2914
#~ msgstr "Pradžios Y"
2916
#~ msgid "Use selection bounds instead of values below"
2917
#~ msgstr "Vietoje žemiau esančių reikšmių naudoti pažymėjimo ribas"
2919
#~ msgid "Darken only\\n(Better, but only for images with a lot of white)"
2921
#~ "Tik patamsinti\\n(Geriau, bet tik paveikslėliams, kuriuose daug baltos)"