~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/gimp/jaunty-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/be.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Pedro Fragoso
  • Date: 2008-08-22 11:50:05 UTC
  • mfrom: (0.1.1 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 34.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080822115005-yxj5svf3v9x1mkr7
Tags: upstream-2.4.7
Import upstream version 2.4.7

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
"Project-Id-Version: gimp 2.4.5\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
5
"POT-Creation-Date: 2008-05-16 20:19+0300\n"
6
 
"PO-Revision-Date: 2008-05-28 20:11+0300\n"
 
6
"PO-Revision-Date: 2008-06-10 21:03+0300\n"
7
7
"Last-Translator: Hleb Valoshka <375gnu@gmail.com>\n"
8
8
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
9
9
"MIME-Version: 1.0\n"
2664
2664
 
2665
2665
#: ../app/actions/layers-actions.c:53
2666
2666
msgid "Te_xt to Selection"
2667
 
msgstr "_Тэкст у вылучэньне"
 
2667
msgstr "Вылучэньне з _тэксту"
2668
2668
 
2669
2669
#: ../app/actions/layers-actions.c:54
2670
2670
msgid "_Mask"
2792
2792
 
2793
2793
#: ../app/actions/layers-actions.c:152
2794
2794
msgid "Text to _Path"
2795
 
msgstr "Тэкст у шлях"
 
2795
msgstr "_Шлях з тэксту"
2796
2796
 
2797
2797
#: ../app/actions/layers-actions.c:153
2798
2798
msgid "Create a path from this text layer"
2949
2949
 
2950
2950
#: ../app/actions/layers-actions.c:308
2951
2951
msgid "_Text to Selection"
2952
 
msgstr "_Тэкст у вылучэньня"
 
2952
msgstr "Вылучэньне з _тэксту"
2953
2953
 
2954
2954
#: ../app/actions/layers-actions.c:309
2955
2955
msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
3323
3323
 
3324
3324
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:118
3325
3325
msgid "R_e-Show Last"
3326
 
msgstr "_Ізноў паказацаць апошні"
 
3326
msgstr "_Ізноў паказаць апошні"
3327
3327
 
3328
3328
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
3329
3329
msgid "Show the last used plug-in dialog again"
3693
3693
#: ../app/xcf/xcf.c:323
3694
3694
#, c-format
3695
3695
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
3696
 
msgstr "Немагчыма адкрыць '%s'  для чытаньня: %s"
 
3696
msgstr "Немагчыма адкрыць '%s' для чытаньня: %s"
3697
3697
 
3698
3698
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:56
3699
3699
msgid "Tool Options Menu"
4575
4575
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:132
4576
4576
#, c-format
4577
4577
msgid "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A backup of your configuration has been created at '%s'."
4578
 
msgstr "Здарылася памылка аналізаваньня '%s'. Будуць скарыстаныя дапомныя значэньні. Рэзэрвовая копія настаўленьняў створаная ў  '%s'."
 
4578
msgstr "Здарылася памылка аналізаваньня '%s'. Будуць скарыстаныя дапомныя значэньні. Рэзэрвовая копія настаўленьняў створаная ў '%s'."
4579
4579
 
4580
4580
#. Not all strings defined here are used in the user interface
4581
4581
#. *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
4623
4623
 
4624
4624
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:79
4625
4625
msgid "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and progresses in all directions until the difference of pixel intensity from the original is greater than a specified threshold. This value represents the default threshold."
4626
 
msgstr "Інструмэнты, такія як недакладны вылучальнік і вядро, адшукваюць вобласьці з дапамогай альгарытму крынічнага запаўненьня. Паводле яго запаўненьне пачынаецца з выбранага  піксэля й распаўсюджваецца ва ўсе напрамкі, покуль розьніца яркасьці піксэля з пачатковым ня стане большай за вызначаны парог. Гэтая велічыня вызначае дапомны парог."
 
4626
msgstr "Інструмэнты, такія як недакладны вылучальнік і вядро, адшукваюць вобласьці з дапамогай альгарытму крынічнага запаўненьня. Паводле яго запаўненьне пачынаецца з выбранага піксэля й распаўсюджваецца ва ўсе напрамкі, покуль розьніца яркасьці піксэля з пачатковым ня стане большай за вызначаны парог. Гэтая велічыня вызначае дапомны парог."
4627
4627
 
4628
4628
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:92
4629
4629
msgid "The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way your window manager decorates and handles dock windows."
5988
5988
 
5989
5989
#: ../app/core/gimpgrid.c:115
5990
5990
msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
5991
 
msgstr "Гарызантальнае зрушэньне першай лініі сеткі, можа буць меншым за нуль."
 
5991
msgstr "Зрух першай лініі сеткі па вэртыкалі, можа быць меншым за нуль."
5992
5992
 
5993
5993
#: ../app/core/gimpgrid.c:122
5994
5994
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
5995
 
msgstr "Вэртыкальнае зрушэньне першай лініі сеткі, можа буць меншым за нуль."
 
5995
msgstr "Зрух першай лініі сеткі па гарызанталі, можа быць меншым за нуль."
5996
5996
 
5997
5997
#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:143
5998
5998
msgid "Arrange Objects"
6556
6556
 
6557
6557
#: ../app/core/gimpselection.c:826
6558
6558
msgid "Float Selection"
6559
 
msgstr "Плаваючае  вылучэньне"
 
6559
msgstr "Плаваючае вылучэньне"
6560
6560
 
6561
6561
#: ../app/core/gimpselection.c:843
6562
6562
msgid "Floated Layer"
7093
7093
 
7094
7094
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:209
7095
7095
msgid "Offset by  x/_2, y/2"
7096
 
msgstr "Зрушэньне на  x/_2, y/2"
 
7096
msgstr "Зрух на x/_2, y/2"
7097
7097
 
7098
7098
#. The edge behavior frame
7099
7099
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:218
7979
7979
#, c-format
7980
7980
msgid "There is one image with unsaved changes:"
7981
7981
msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
7982
 
msgstr[0] "Незамацаваныя зьмены ў %0dадным відарысе:"
 
7982
msgstr[0] "Незамацаваныя зьмены ў адным відарысе:"
7983
7983
msgstr[1] "Незамацаваныя зьмены ў %d відарысах:"
7984
7984
msgstr[2] "Незамацаваныя зьмены ў %d відарысах:"
7985
7985
 
8211
8211
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:209
8212
8212
#, c-format
8213
8213
msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
8214
 
msgstr "Ці замацаваць зьмены відарыса  «%s» перад закрыцьцём?"
 
8214
msgstr "Ці замацаваць зьмены відарыса «%s» перад закрыцьцём?"
8215
8215
 
8216
8216
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:232
8217
8217
#, c-format
8218
8218
msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
8219
8219
msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
8220
 
msgstr[0] "Калі не запішаш відарыс, то зьмены за апошнюю %0dгадзіну будуць страчаныя."
 
8220
msgstr[0] "Калі не запішаш відарыс, то зьмены за апошнюю гадзіну будуць страчаныя."
8221
8221
msgstr[1] "Калі не запішаш відарыс, то зьмены за апошнія %d гадзіны будуць страчаныя."
8222
8222
msgstr[2] "Калі не запішаш відарыс, то зьмены за апошнія %d гадзін будуць страчаныя."
8223
8223
 
8233
8233
#, c-format
8234
8234
msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
8235
8235
msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
8236
 
msgstr[0] "Калі не захаваеш відарыс, то зьмяненьні за апошнюю %0dхвіліну будуць страчаныя."
 
8236
msgstr[0] "Калі не захаваеш відарыс, то зьмяненьні за апошнюю хвіліну будуць страчаныя."
8237
8237
msgstr[1] "Калі не захаваеш відарыс, то зьмяненьні за апошнія %d хвіліны будуць страчаныя."
8238
8238
msgstr[2] "Калі не захаваеш відарыс, то зьмяненьні за апошнія %d хвілін будуць страчаныя."
8239
8239
 
8341
8341
#: ../app/file/file-open.c:189
8342
8342
#, c-format
8343
8343
msgid "%s plug-In could not open image"
8344
 
msgstr "Дадатак %s  ня можа адкрыць відарыс"
 
8344
msgstr "Дадатак %s ня можа адкрыць відарыс"
8345
8345
 
8346
8346
#: ../app/file/file-open.c:474
8347
8347
msgid "Image doesn't contain any layers"
8784
8784
"Праблемы пад час аналізу тэкставых паразытаў пласта «%s»:\n"
8785
8785
"%s\n"
8786
8786
"\n"
8787
 
"Некаторыя тэкставыя ўласьцівасьці  могуць быць няправільнымі. Але, калі не мяркуеш рэдагаваць тэкст, ня варта турбавацца пра гэта."
 
8787
"Некаторыя тэкставыя ўласьцівасьці могуць быць няправільнымі. Але, калі не мяркуеш рэдагаваць тэкст, ня варта турбавацца пра гэта."
8788
8788
 
8789
8789
#: ../app/tools/gimp-tools.c:314
8790
8790
msgid ""
8827
8827
 
8828
8828
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:585
8829
8829
msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
8830
 
msgstr "Пстрыкні па пласьце, шляху ці накіроўнай, або пстрыкні й пацягні, каб выбраць  некалькі пластоў"
 
8830
msgstr "Пстрыкні па пласьце, шляху ці накіроўнай, або пстрыкні й пацягні, каб выбраць некалькі пластоў"
8831
8831
 
8832
8832
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:594
8833
8833
msgid "Click to pick this layer as first item"
8912
8912
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:879
8913
8913
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:212
8914
8914
msgid "Offset:"
8915
 
msgstr "Зрушэньне:"
 
8915
msgstr "Зрух:"
8916
8916
 
8917
8917
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:222
8918
8918
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:146
9663
9663
 
9664
9664
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:113
9665
9665
msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
9666
 
msgstr "Адценьне й насычанасьць: папраўляе адценьне, насычанасьць і  сьветласьць"
 
9666
msgstr "Адценьне й насычанасьць: папраўляе адценьне, насычанасьць і сьветласьць"
9667
9667
 
9668
9668
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:114
9669
9669
msgid "Hue-_Saturation..."
10031
10031
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177
10032
10032
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288
10033
10033
msgid "Opacity:"
10034
 
msgstr "Непразрыстасьць:"
 
10034
msgstr "Непразрысты:"
10035
10035
 
10036
10036
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:122
10037
10037
msgid "Brush:"
10546
10546
"%s  Subtract\n"
10547
10547
"%s  Intersect"
10548
10548
msgstr ""
10549
 
"Шлях у вылучэньне%s  Дадаць\n"
 
10549
"Шлях у вылучэньне\n"
 
10550
"%s  Дадаць\n"
10550
10551
"%s  Адняць\n"
10551
10552
"%s  Перасячы"
10552
10553
 
11304
11305
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:448
11305
11306
#, c-format
11306
11307
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
11307
 
msgstr "Колер рысаваньня:  %d, %d, %d"
 
11308
msgstr "Колер рысаваньня: %d, %d, %d"
11308
11309
 
11309
11310
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:453
11310
11311
#, c-format
11371
11372
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:171
11372
11373
#, c-format
11373
11374
msgid "%s Message"
11374
 
msgstr "паведамленьне %s"
 
11375
msgstr "Паведамленьне %s"
11375
11376
 
11376
11377
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:272
11377
11378
msgid "Automatically Detected"
11415
11416
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:788
11416
11417
#, c-format
11417
11418
msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
11418
 
msgstr "Адлюстраваньне  [%0.4f, %0.4f]"
 
11419
msgstr "Адлюстраваньне [%0.4f, %0.4f]"
11419
11420
 
11420
11421
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1008
11421
11422
#, c-format
11476
11477
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1320
11477
11478
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1344
11478
11479
msgid "Click: select    Drag: move"
11479
 
msgstr "Пстрычка: выбар  Валачэньне: перасоўваньне"
 
11480
msgstr "Пстрычка: выбраць  Валачэньне: пасунуць"
11480
11481
 
11481
11482
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1559
11482
11483
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1567