1
# translation of eu.po to Basque
2
# translation of gimp20-tips.po to Basque
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
5
# IƱaki LarraƱaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2004, 2006.
9
"Project-Id-Version: eu\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2006-03-02 14:36+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2006-03-02 16:03+0100\n"
13
"Last-Translator: IƱaki LarraƱaga <dooteo@euskalgnu.org>\n"
14
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n"
21
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
22
msgid "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>"
23
msgstr "<big>Ongi etorri GNU Irudiak Manipulatzeko Programara!</big>"
25
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
27
"<tt>Alt</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles "
28
"viewing the mask directly."
30
"Egin klik <tt>Alt</tt> sakatuta \"Geruzak\" elkarrizketa-koadroko geruza-"
31
"maskararen aurrebistan, zuzenean maskara ikustea bai/ez jartzeko."
33
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3
35
"<tt>Ctrl</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles "
36
"the effect of the layer mask."
38
"Egin klik <tt>Ctrl</tt> sakatuta, \"Geruzak\" elkarrizketa-koadroko geruza-"
39
"maskararen aurrebistan geruza-maskararen efektua txandakatzeko."
41
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
43
"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
44
"color instead of the foreground color."
46
"Egin klik <tt>Ctrl</tt> sakatuta Bete tresnarekin, aurreko planoaren "
47
"kolorearen ordez atzeko planoaren kolorea erabil dezan."
49
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
51
"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
54
"Biratze-moduan eraldatze-tresnarekin <tt>Ctrl</tt> sakatuta arrastatzen "
55
"baduzu, 15 gradu biratuko da."
57
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
59
"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
60
"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
62
"Egin klik <tt>Shift</tt> tekla sakatuta \"Geruzak\" elkarrizketa-koadroko "
63
"begiaren ikonoan, geruza hori ez beste guztiak ezkutatzeko. Egin klik "
64
"berriro <tt>Maius</tt> tekla sakatuta, geruza guztiak agertzeko."
66
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
68
"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
69
"layer before doing other operations on the image. Click on the "New "
70
"Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or "
71
"use the menus to do the same."
73
"Hautapen mugikorra geruza berri batean edo azken geruza aktiboan ainguratu "
74
"behar da, irudian beste eragiketarik egin baino lehen. "
75
"Sakatu "Geruza berria" edo "Ainguratu geruza" "
76
"botoietan "Geruzak" elkarrizketa-koadroan, edo "
77
"erabili menuak gauza bera egiteko."
79
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
81
"After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences "
82
"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
83
"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If ""
84
"Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when "
87
"Hobespenen elkarrizketa-koadroan "Laster-tekla dinamikoak" gaitu ondoren "
88
"laster-teklak berriro ezar ditzakezu. Menuetako laster-teklak esleitzeko, ireki menua, "
89
"hautatu menu-elementua eta sakatu laster-teklen konbinazio berria. "
90
""Gorde laster-teklak" gaitzen bada, GIMPetik irtendakoan gordetzen dira."
92
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
94
"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
95
"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
96
"off the image with the Move tool."
98
"Egin klik erregelan eta arrastatu gida irudi batean jartzeko. Arrastatutako "
99
"hautapen guztiak gidetara moldatuko dira. Gidak kentzeko, arrastatu iruditik "
100
"\"Mugitu\" tresnarekin."
102
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
104
"GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to "
106
msgstr "GIMP-ek irudiaren aldaketa gehienak desegin ditzakenez, jolastu irudiekin."
108
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
110
"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
111
"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
112
"be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
114
"GIMPek gzip konprimatzea unean onartzen du. Fitxategi-izenari <tt>.gz</tt> "
115
"gehitu besterik ez duzu egin behar (edo <tt>.bz2</tt>, bzip2 instalatuta "
116
"baduzu) eta irudia konprimituta gordeko da. Noski, konprimitutako irudiak "
117
"ere karga daitezke."
119
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
121
"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
122
"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
125
"GIMPek geruzak erabiltzen ditu irudia antolatzen laguntzeko. Imajinatu "
126
"diapositiba- edo iragazki-multzoak direla eta haietan barrena begiratuta "
127
"haien edukia ikusten duzula."
129
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
131
"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
132
"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
133
"Layer->Transparency->Add Alpha Channel."
135
"Geruza elkarrizketa-koadroan geruza baten izena <b>lodiz</b> agertzen bada, "
136
"geruza horrek alfa-kanalik ez duela adierazten du. Alfa-kanala gehitzeko erabili "
137
"Geruza -> Gardentasuna -> Gehitu alfa kanaka."
139
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
141
"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
142
"improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels "
143
"tool (Layer->Colors->Levels). If there are any color casts, you can "
144
"correct them with the Curves tool (Layer->Colors->Curves)."
146
"Eskaneatutako argazki batzuk kolore nahikoa ez badute, erraz hobe dezakezu "
147
"tonu-barrutia "Mailak" tresnako "Automatikoa" botoiaren "
148
"bidez (Irudia->Koloreak->Mailak). Kolore-akatsik badago, "
149
""Kurbak" tresnarekin konpon ditzakezu "
150
"(Irudia->Koloreak->Kurbak)."
152
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
154
"If you stroke a path (Edit->Stroke Path), the paint tools can be used "
155
"with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or "
156
"even the Eraser or the Smudge tool."
158
"Bide bat trazatzen baduzu (Editatu->Trazatu), uneko marrazketa-tresna eta "
159
"haren ezarpenak erabiliko dira. Pintzela gradiente-moduan, \"Borragoma\" edo "
160
"\"Zirriborroa egin\" tresnak ere erabil ditzakezu."
162
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
164
"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> multiple times "
165
"in an image window to hide or show the toolbox and other dialogs."
167
"Pantaila beteegia badago, Tab tekla behin baino gehiagotan sakatu irudi-"
168
"leihoan, tresna-laukia edo beste elkarrizketa-koadroak ezkutatzeko edo "
171
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
173
"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
174
"you will have to merge all layers (Image->Flatten Image) if you want the "
175
"plug-in to work on the whole image."
177
"Plugin gehienek uneko irudiaren uneko geruzan egiten dute lan. Batzuetan, "
178
"geruza guztiak batu behar dira (Geruzak->Berdindu irudia) pluginak irudi "
179
"osoan lan egitea nahi baduzu."
181
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
183
"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
184
"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (Image-"
185
">Mode->RGB), add an alpha-channel (Layer->Transparency->Add "
186
"Alpha Channel) or flatten it (Image->Flatten Image)."
188
"Efektu guztiak ez dira berdin aplikatzen irudi-mota guztietan. Hori "
189
"adierazteko, menu-sarrera lausotuta agertuko da. Agian irudiaren modua RGBra "
190
"aldatu behar duzu (Irudia->Modua->RGB), alfa kanal bat gehitu (Geruzak-"
191
">Gehitu alfa kanala) edo irudia berdindu (Geruzak->Berdindu irudia)."
193
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
195
"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
196
"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
197
"tt> before making a selection subtracts from the current one."
199
"Hautapena egin aurretik <tt>Shift</tt> tekla sakatuta baduzu, uneko "
200
"hautapenera gehituko duzu ordeztu beharrean. Hautapena egin aurretik "
201
"<tt>Ctrl</tt> erabiltzen bada, unekotik kendu egiten da."
203
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
205
"To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an "
206
"ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical "
207
"guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the "
208
"intersection of the guides, and the resulting selection will just touch the "
211
"Zirkulu perfektu bat egiteko, eduki <tt>Maius</tt> sakatuta hautapen "
212
"eliptikoa egiten duzun bitartean. Zirkulu bat behar bezala kokatzeko, "
213
"arrastatu gida horizontalen eta bertikalen tangentea hautatu nahi duzun "
214
"zirkulura, jarri kurtsorea giden ebakiduran eta lortzen den hautapenak gidak "
217
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
219
"When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), <tt>Shift</tt>-"
220
"click will draw a straight line from your last drawing point to your current "
221
"cursor position. If you also press <tt>Ctrl</tt>, the line will be "
222
"constrained to 15 degree angles."
224
"Marrazteko tresna bat erabiltzean (pintzela, aerografoa edo arkatza), sakatu "
225
"<tt>Maius</tt> tekla eta lerro zuzen bat marraztuko da azken marrazketa-"
226
"puntutik kurtsorearen uneko kokalekura arte. <tt>Ktrl</tt> ere sakatzen "
227
"baduzu, lerroa 15 gradu biratuko da."
229
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
231
"When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
232
"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
233
"the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is "
234
"completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..."
236
"Irudi bat gordetzen duzunean, beranduago harekin berriro lan egiteko, saiatu XCF "
237
"erabiltzen, GIMPen fitxategi-formatua da (erabili fitxategi-luzapen hau: "
238
"<tt>.xcf</tt>). Hala, lantzen ari zaren irudiaren geruza eta itxura guztia "
239
"gordeko da. Proiektua bukatutakoan, ordea, formatu hauetan gorde behar duzu: "
240
"JPEG, PNG, GIF, ..."
242
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
244
"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
245
"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Try "
246
"pressing <tt>Shift</tt> at the same time."
248
"Hautapen bat doitzeko eta ordezteko, erabili <tt>Alt</tt>-arrastatu. Honek "
249
"leihoa mugitzen badu, leiho kudeatzaileak <tt>Alt</tt> erabiltzen duela "
250
"adierazten du. Saia zaitez aldi berean <tt>Mayus</tt> tekla sakatuz."
252
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
254
"You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and dragging "
257
"Hautapen-barrutia doi dezakezu eta hurbilketazko hautapena jarri, klik "
258
"eginez eta ezkerrera eta eskuinera arrastatuz."
260
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
262
"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
263
"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
266
"Hautapen konplexuak egiteko eta editatzeko, erabili \"Bidea\" tresna. "
267
"\"Geruzak, kanalak eta bide-izenak\" elkarrizketa-koadroko \"Bideak\" "
268
"fitxaren bidez, hainbat bide-izenetan lan egin dezakezu eta haiek hautapen "
271
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
273
"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
274
"This will create a new image containing only that layer."
276
"Geruza bat arrasta dezakezu \"Geruzak, kanalak eta bide-izenak\" "
277
"elkarrizketa-koadrotik eta tresna-laukira jaregin dezakezu. Irudi berri bat "
278
"sortuko da eta geruza hori bakarrik edukiko du."
280
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
282
"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
283
"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
284
"fill the current image or selection with that color."
286
"GIMPen hainbat gauza arrastatu eta jaregin ditzakezu. Adibidez, tresna-"
287
"laukitik edo kolore-paleta batetik kolore bat arrastatu eta irudi batean "
288
"jaregiten baduzu, uneko irudia edo hautapena kolore horrez beteko da."
290
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
292
"You can draw simple squares or circles using Edit->Stroke Selection. It "
293
"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
294
"using the Path tool or with Filters->Render->Gfig."
296
"\"Editatu->Trazua\" erabiliz lauki edo zirkulu soilak marraz daitezke "
297
"uneko hautapenaren ertza brotxa aktiboarekin margotuz. Forma konplexuagoak "
298
"marraz daitezke \"Iragazkiak->Errendatu->Gfig\" aukeratuz."
300
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:29
302
"You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by "
303
"pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus."
305
"GIMPeko eginbide gehienentzako testuinguruko laguntza F1 tekla edozein "
306
"unetan sakatuta lor dezakezu. Horrek menuetan ere balio du."
308
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:30
310
"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
311
"a layer in the Layers dialog."
313
"Geruza-eragiketa ugari egin ditzakezu \"Geruzak, kanalak eta bide-izenak\" "
314
"elkarrizketa-koadroan geruza baten testu-etiketan saguaren eskuineko botoiaz "
317
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:31
319
"You can press or release the <tt>Shift</tt> and <tt>Ctrl</tt> keys while you "
320
"are making a selection in order to constrain it to a square or a circle, or "
321
"to have it centered on its starting point."
323
"Hautapen bat egiten ari zarenean <tt>Maius</tt> eta <tt>Ktrl</tt> teklak "
324
"sakatzen edo askatzen badituzu, lauki edo zirkulu perfektu bihurtuko da edo "
325
"hasierako puntuan zentratuko da."
327
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:32
329
"You can save a selection to a channel (Select->Save to Channel) and then "
330
"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
331
"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
334
"Hautapena kanalean gorde dezakezu (Hautatu->Gorde kanalean) eta gero "
335
"kanala aldatu margotzeko tresnekin. \"Geruzak, kanalak eta bideak\" "
336
"elkarrizketa-koadroko botoiak erabiliz kanal berri honen ikusgaitasuna "
337
"txandaka dezakezu edo hautapen bihurtu."
339
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:33
341
"You can use <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
342
"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
344
"<tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> teklak erabil ditzakezu irudi bateko geruzetan "
345
"batetik bestera joateko (zure leiho-kudeatzaileak tekla horiek blokeatzen ez "
348
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:34
350
"You can use the middle mouse button to pan around the image, if it's larger "
351
"than its display window."
353
"Saguaren erdiko botoia erabil dezakezu irudiaren inguruan ibiltzeko, irudia "
354
"bistatze-leihoa baino handiagoa bada."
356
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:35
358
"You can use the paint tools to change the selection. Click on the ""
359
"Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your "
360
"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
361
"it back to a normal selection."
363
"Margotzeko tresnak erabil ditzakezu hautapena aldatzeko. Egin klik irudi-"
364
"leiho bateko behealdeko ezkerreko "Maskara azkarra" botoian. Aldatu "
365
"hautapena irudian marraztuz, eta egin klik berriro botoian hautapen "
366
"arruntera itzultzeko."