~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/gimp/jaunty-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po-tips/eu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Daniel Holbach
  • Date: 2007-05-02 16:33:03 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 12.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070502163303-6wchheivjxgjtlna
Tags: upstream-2.3.16
ImportĀ upstreamĀ versionĀ 2.3.16

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of eu.po to Basque
 
2
# translation of gimp20-tips.po to Basque
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 
5
# IƱaki LarraƱaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2004, 2006.
 
6
#
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: eu\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2006-03-02 14:36+0100\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2006-03-02 16:03+0100\n"
 
13
"Last-Translator: IƱaki LarraƱaga <dooteo@euskalgnu.org>\n"
 
14
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n"
 
20
 
 
21
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
 
22
msgid "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>"
 
23
msgstr "<big>Ongi etorri GNU Irudiak Manipulatzeko Programara!</big>"
 
24
 
 
25
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
 
26
msgid ""
 
27
"<tt>Alt</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles "
 
28
"viewing the mask directly."
 
29
msgstr ""
 
30
"Egin klik <tt>Alt</tt> sakatuta \"Geruzak\" elkarrizketa-koadroko geruza-"
 
31
"maskararen aurrebistan, zuzenean maskara ikustea bai/ez jartzeko."
 
32
 
 
33
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3
 
34
msgid ""
 
35
"<tt>Ctrl</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles "
 
36
"the effect of the layer mask."
 
37
msgstr ""
 
38
"Egin klik <tt>Ctrl</tt> sakatuta, \"Geruzak\" elkarrizketa-koadroko geruza-"
 
39
"maskararen aurrebistan geruza-maskararen efektua txandakatzeko."
 
40
 
 
41
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
 
42
msgid ""
 
43
"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
 
44
"color instead of the foreground color."
 
45
msgstr ""
 
46
"Egin klik <tt>Ctrl</tt> sakatuta Bete tresnarekin, aurreko planoaren "
 
47
"kolorearen ordez atzeko planoaren kolorea erabil dezan."
 
48
 
 
49
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
 
50
msgid ""
 
51
"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
 
52
"degree angles."
 
53
msgstr ""
 
54
"Biratze-moduan eraldatze-tresnarekin <tt>Ctrl</tt> sakatuta arrastatzen "
 
55
"baduzu, 15 gradu biratuko da."
 
56
 
 
57
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
 
58
msgid ""
 
59
"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
 
60
"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
 
61
msgstr ""
 
62
"Egin klik <tt>Shift</tt> tekla sakatuta \"Geruzak\" elkarrizketa-koadroko "
 
63
"begiaren ikonoan, geruza hori ez beste guztiak ezkutatzeko.  Egin klik "
 
64
"berriro <tt>Maius</tt> tekla sakatuta, geruza guztiak agertzeko."
 
65
 
 
66
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
 
67
msgid ""
 
68
"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
 
69
"layer before doing other operations on the image. Click on the &quot;New "
 
70
"Layer&quot; or the &quot;Anchor Layer&quot; button in the Layers dialog, or "
 
71
"use the menus to do the same."
 
72
msgstr ""
 
73
"Hautapen mugikorra geruza berri batean edo azken geruza aktiboan ainguratu "
 
74
"behar da, irudian beste eragiketarik egin baino lehen. "
 
75
"Sakatu &quot;Geruza berria&quot; edo &quot;Ainguratu geruza&quot; "
 
76
"botoietan &quot;Geruzak&quot; elkarrizketa-koadroan, edo "
 
77
"erabili menuak gauza bera egiteko."
 
78
 
 
79
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
 
80
msgid ""
 
81
"After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the Preferences "
 
82
"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
 
83
"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If &quot;"
 
84
"Save Keyboard Shortcuts&quot; is enabled, the key bindings are saved when "
 
85
"you exit GIMP."
 
86
msgstr ""
 
87
"Hobespenen elkarrizketa-koadroan &quot;Laster-tekla dinamikoak&quot; gaitu ondoren "
 
88
"laster-teklak berriro ezar ditzakezu. Menuetako laster-teklak esleitzeko, ireki menua, "
 
89
"hautatu menu-elementua eta sakatu laster-teklen konbinazio berria. "
 
90
"&quot;Gorde laster-teklak&quot; gaitzen bada, GIMPetik irtendakoan gordetzen dira."
 
91
 
 
92
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
 
93
msgid ""
 
94
"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
 
95
"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
 
96
"off the image with the Move tool."
 
97
msgstr ""
 
98
"Egin klik erregelan eta arrastatu gida irudi batean jartzeko. Arrastatutako "
 
99
"hautapen guztiak gidetara moldatuko dira. Gidak kentzeko, arrastatu iruditik "
 
100
"\"Mugitu\" tresnarekin."
 
101
 
 
102
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
 
103
msgid ""
 
104
"GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to "
 
105
"experiment."
 
106
msgstr "GIMP-ek irudiaren aldaketa gehienak desegin ditzakenez, jolastu irudiekin."
 
107
 
 
108
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
 
109
msgid ""
 
110
"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
 
111
"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
 
112
"be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
 
113
msgstr ""
 
114
"GIMPek gzip konprimatzea unean onartzen du. Fitxategi-izenari <tt>.gz</tt>  "
 
115
"gehitu besterik ez duzu egin behar (edo <tt>.bz2</tt>, bzip2 instalatuta "
 
116
"baduzu) eta irudia konprimituta gordeko da. Noski, konprimitutako irudiak "
 
117
"ere karga daitezke."
 
118
 
 
119
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
 
120
msgid ""
 
121
"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
 
122
"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
 
123
"their contents."
 
124
msgstr ""
 
125
"GIMPek geruzak erabiltzen ditu irudia antolatzen laguntzeko. Imajinatu "
 
126
"diapositiba- edo iragazki-multzoak direla eta haietan barrena begiratuta "
 
127
"haien edukia ikusten duzula."
 
128
 
 
129
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
 
130
msgid ""
 
131
"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
 
132
"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
 
133
"Layer-&gt;Transparency-&gt;Add Alpha Channel."
 
134
msgstr ""
 
135
"Geruza elkarrizketa-koadroan geruza baten izena <b>lodiz</b> agertzen bada, "
 
136
"geruza horrek alfa-kanalik ez duela adierazten du. Alfa-kanala gehitzeko erabili "
 
137
"Geruza -&gt; Gardentasuna -&gt; Gehitu alfa kanaka."
 
138
 
 
139
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
 
140
msgid ""
 
141
"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
 
142
"improve their tonal range with the &quot;Auto&quot; button in the Levels "
 
143
"tool (Layer-&gt;Colors-&gt;Levels). If there are any color casts, you can "
 
144
"correct them with the Curves tool (Layer-&gt;Colors-&gt;Curves)."
 
145
msgstr ""
 
146
"Eskaneatutako argazki batzuk kolore nahikoa ez badute, erraz hobe dezakezu "
 
147
"tonu-barrutia &quot;Mailak&quot; tresnako &quot;Automatikoa&quot; botoiaren "
 
148
"bidez (Irudia-&gt;Koloreak-&gt;Mailak). Kolore-akatsik badago, "
 
149
"&quot;Kurbak&quot; tresnarekin konpon ditzakezu "
 
150
"(Irudia-&gt;Koloreak-&gt;Kurbak)."
 
151
 
 
152
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
 
153
msgid ""
 
154
"If you stroke a path (Edit-&gt;Stroke Path), the paint tools can be used "
 
155
"with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or "
 
156
"even the Eraser or the Smudge tool."
 
157
msgstr ""
 
158
"Bide bat trazatzen baduzu (Editatu-&gt;Trazatu), uneko marrazketa-tresna eta "
 
159
"haren ezarpenak erabiliko dira. Pintzela gradiente-moduan, \"Borragoma\" edo "
 
160
"\"Zirriborroa egin\" tresnak ere erabil ditzakezu."
 
161
 
 
162
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
 
163
msgid ""
 
164
"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> multiple times "
 
165
"in an image window to hide or show the toolbox and other dialogs."
 
166
msgstr ""
 
167
"Pantaila beteegia badago, Tab tekla behin baino gehiagotan sakatu irudi-"
 
168
"leihoan, tresna-laukia edo beste elkarrizketa-koadroak ezkutatzeko edo "
 
169
"agertzeko."
 
170
 
 
171
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
 
172
msgid ""
 
173
"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
 
174
"you will have to merge all layers (Image-&gt;Flatten Image) if you want the "
 
175
"plug-in to work on the whole image."
 
176
msgstr ""
 
177
"Plugin gehienek uneko irudiaren uneko geruzan egiten dute lan. Batzuetan, "
 
178
"geruza guztiak batu behar dira (Geruzak-&gt;Berdindu irudia) pluginak irudi "
 
179
"osoan lan egitea nahi baduzu."
 
180
 
 
181
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
 
182
msgid ""
 
183
"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
 
184
"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (Image-"
 
185
"&gt;Mode-&gt;RGB), add an alpha-channel (Layer-&gt;Transparency-&gt;Add "
 
186
"Alpha Channel) or flatten it (Image-&gt;Flatten Image)."
 
187
msgstr ""
 
188
"Efektu guztiak ez dira berdin aplikatzen irudi-mota guztietan. Hori "
 
189
"adierazteko, menu-sarrera lausotuta agertuko da. Agian irudiaren modua RGBra "
 
190
"aldatu behar duzu (Irudia-&gt;Modua-&gt;RGB), alfa kanal bat gehitu (Geruzak-"
 
191
"&gt;Gehitu alfa kanala) edo irudia berdindu (Geruzak-&gt;Berdindu irudia)."
 
192
 
 
193
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
 
194
msgid ""
 
195
"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
 
196
"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
 
197
"tt> before making a selection subtracts from the current one."
 
198
msgstr ""
 
199
"Hautapena egin aurretik <tt>Shift</tt> tekla sakatuta baduzu, uneko "
 
200
"hautapenera gehituko duzu ordeztu beharrean. Hautapena egin aurretik "
 
201
"<tt>Ctrl</tt> erabiltzen bada, unekotik kendu egiten da."
 
202
 
 
203
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
 
204
msgid ""
 
205
"To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an "
 
206
"ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical "
 
207
"guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the "
 
208
"intersection of the guides, and the resulting selection will just touch the "
 
209
"guides."
 
210
msgstr ""
 
211
"Zirkulu perfektu bat egiteko, eduki <tt>Maius</tt> sakatuta hautapen "
 
212
"eliptikoa egiten duzun bitartean. Zirkulu bat behar bezala kokatzeko, "
 
213
"arrastatu gida horizontalen eta bertikalen tangentea hautatu nahi duzun "
 
214
"zirkulura, jarri kurtsorea giden ebakiduran eta lortzen den hautapenak gidak "
 
215
"ukituko ditu."
 
216
 
 
217
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
 
218
msgid ""
 
219
"When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), <tt>Shift</tt>-"
 
220
"click will draw a straight line from your last drawing point to your current "
 
221
"cursor position. If you also press <tt>Ctrl</tt>, the line will be "
 
222
"constrained to 15 degree angles."
 
223
msgstr ""
 
224
"Marrazteko tresna bat erabiltzean (pintzela, aerografoa edo arkatza), sakatu "
 
225
"<tt>Maius</tt> tekla eta lerro zuzen bat marraztuko da azken marrazketa-"
 
226
"puntutik kurtsorearen uneko kokalekura arte. <tt>Ktrl</tt> ere sakatzen "
 
227
"baduzu, lerroa 15 gradu biratuko da."
 
228
 
 
229
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
 
230
msgid ""
 
231
"When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
 
232
"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
 
233
"the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is "
 
234
"completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..."
 
235
msgstr ""
 
236
"Irudi bat gordetzen duzunean, beranduago harekin berriro lan egiteko, saiatu XCF "
 
237
"erabiltzen, GIMPen fitxategi-formatua da (erabili fitxategi-luzapen  hau: "
 
238
"<tt>.xcf</tt>). Hala, lantzen ari zaren irudiaren geruza eta itxura guztia "
 
239
"gordeko da. Proiektua bukatutakoan, ordea, formatu hauetan gorde behar duzu: "
 
240
"JPEG, PNG, GIF, ..."
 
241
 
 
242
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
 
243
msgid ""
 
244
"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
 
245
"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Try "
 
246
"pressing <tt>Shift</tt> at the same time."
 
247
msgstr ""
 
248
"Hautapen bat doitzeko eta ordezteko, erabili <tt>Alt</tt>-arrastatu. Honek "
 
249
"leihoa mugitzen badu, leiho kudeatzaileak <tt>Alt</tt> erabiltzen duela "
 
250
"adierazten du. Saia zaitez aldi berean <tt>Mayus</tt> tekla sakatuz."
 
251
 
 
252
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
 
253
msgid ""
 
254
"You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and dragging "
 
255
"left and right."
 
256
msgstr ""
 
257
"Hautapen-barrutia doi dezakezu eta hurbilketazko hautapena jarri, klik "
 
258
"eginez eta ezkerrera eta eskuinera arrastatuz."
 
259
 
 
260
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
 
261
msgid ""
 
262
"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
 
263
"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
 
264
"selections."
 
265
msgstr ""
 
266
"Hautapen konplexuak egiteko eta editatzeko, erabili \"Bidea\" tresna. "
 
267
"\"Geruzak, kanalak eta bide-izenak\" elkarrizketa-koadroko \"Bideak\" "
 
268
"fitxaren bidez, hainbat bide-izenetan lan egin dezakezu eta haiek hautapen "
 
269
"bihur ditzakezu."
 
270
 
 
271
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
 
272
msgid ""
 
273
"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
 
274
"This will create a new image containing only that layer."
 
275
msgstr ""
 
276
"Geruza bat arrasta dezakezu \"Geruzak, kanalak eta bide-izenak\" "
 
277
"elkarrizketa-koadrotik eta tresna-laukira jaregin dezakezu. Irudi berri bat "
 
278
"sortuko da eta geruza hori bakarrik edukiko du."
 
279
 
 
280
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
 
281
msgid ""
 
282
"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
 
283
"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
 
284
"fill the current image or selection with that color."
 
285
msgstr ""
 
286
"GIMPen hainbat gauza arrastatu eta jaregin ditzakezu. Adibidez, tresna-"
 
287
"laukitik edo kolore-paleta batetik kolore bat arrastatu eta irudi batean "
 
288
"jaregiten baduzu, uneko irudia edo hautapena kolore horrez beteko da."
 
289
 
 
290
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
 
291
msgid ""
 
292
"You can draw simple squares or circles using Edit-&gt;Stroke Selection. It "
 
293
"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
 
294
"using the Path tool or with Filters-&gt;Render-&gt;Gfig."
 
295
msgstr ""
 
296
"\"Editatu-&gt;Trazua\" erabiliz lauki edo zirkulu soilak marraz daitezke "
 
297
"uneko hautapenaren ertza brotxa aktiboarekin margotuz. Forma konplexuagoak "
 
298
"marraz daitezke \"Iragazkiak-&gt;Errendatu->Gfig\" aukeratuz."
 
299
 
 
300
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:29
 
301
msgid ""
 
302
"You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by "
 
303
"pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus."
 
304
msgstr ""
 
305
"GIMPeko eginbide gehienentzako testuinguruko laguntza F1 tekla edozein  "
 
306
"unetan sakatuta lor dezakezu. Horrek menuetan ere balio du."
 
307
 
 
308
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:30
 
309
msgid ""
 
310
"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
 
311
"a layer in the Layers dialog."
 
312
msgstr ""
 
313
"Geruza-eragiketa ugari egin ditzakezu \"Geruzak, kanalak eta bide-izenak\"  "
 
314
"elkarrizketa-koadroan geruza baten testu-etiketan saguaren eskuineko botoiaz "
 
315
"klik eginda."
 
316
 
 
317
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:31
 
318
msgid ""
 
319
"You can press or release the <tt>Shift</tt> and <tt>Ctrl</tt> keys while you "
 
320
"are making a selection in order to constrain it to a square or a circle, or "
 
321
"to have it centered on its starting point."
 
322
msgstr ""
 
323
"Hautapen bat egiten ari zarenean <tt>Maius</tt> eta <tt>Ktrl</tt> teklak "
 
324
"sakatzen edo askatzen badituzu, lauki edo zirkulu perfektu bihurtuko da edo "
 
325
"hasierako puntuan zentratuko da."
 
326
 
 
327
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:32
 
328
msgid ""
 
329
"You can save a selection to a channel (Select-&gt;Save to Channel) and then "
 
330
"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
 
331
"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
 
332
"selection."
 
333
msgstr ""
 
334
"Hautapena kanalean gorde dezakezu (Hautatu-&gt;Gorde kanalean) eta gero "
 
335
"kanala aldatu margotzeko tresnekin. \"Geruzak, kanalak eta bideak\" "
 
336
"elkarrizketa-koadroko botoiak erabiliz kanal berri honen ikusgaitasuna "
 
337
"txandaka dezakezu edo hautapen bihurtu."
 
338
 
 
339
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:33
 
340
msgid ""
 
341
"You can use <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
 
342
"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
 
343
msgstr ""
 
344
"<tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> teklak erabil ditzakezu irudi bateko geruzetan "
 
345
"batetik bestera joateko (zure leiho-kudeatzaileak tekla horiek blokeatzen ez "
 
346
"baditu...)."
 
347
 
 
348
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:34
 
349
msgid ""
 
350
"You can use the middle mouse button to pan around the image, if it's larger "
 
351
"than its display window."
 
352
msgstr ""
 
353
"Saguaren erdiko botoia erabil dezakezu irudiaren inguruan ibiltzeko, irudia "
 
354
"bistatze-leihoa baino handiagoa bada."
 
355
 
 
356
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:35
 
357
msgid ""
 
358
"You can use the paint tools to change the selection. Click on the &quot;"
 
359
"Quick Mask&quot; button at the bottom left of an image window. Change your "
 
360
"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
 
361
"it back to a normal selection."
 
362
msgstr ""
 
363
"Margotzeko tresnak erabil ditzakezu hautapena aldatzeko. Egin klik irudi-"
 
364
"leiho bateko behealdeko ezkerreko &quot;Maskara azkarra&quot; botoian. Aldatu "
 
365
"hautapena irudian marraztuz, eta egin klik berriro botoian hautapen "
 
366
"arruntera itzultzeko."
 
367