1
# translation of gimp20-tips.po to italian
2
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3
# MIke Vargas <ciao@volalibero.it>, 2004.
4
# Marco Ciampa <ciampix@libero.it>, 2004.
8
"Project-Id-Version: it\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 00:46+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2004-11-05 16:14+0100\n"
12
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it> \n"
13
"Language-Team: gimp.linux.it <it@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:1
19
msgid "<big>Welcome to the GIMP!</big>"
20
msgstr "<big>Benvenuti in GIMP!</big>"
22
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:2
24
"<tt>Alt</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles "
25
"viewing the mask directly."
27
"<tt>Alt</tt>-click sull'anteprima della maschera di livello nella finestra "
28
"di dialogo Livelli consente di visualizzare solo la maschera."
30
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:3
32
"<tt>Ctrl</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles "
33
"the effect of the layer mask."
35
"<tt>Ctrl</tt>-click sull'anteprima della maschera di livello nella finestra "
36
"di dialogo Livelli consente di nascondere l'effetto della maschera di "
39
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:4
41
"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
42
"color instead of the foreground color."
44
"Premendo <tt>Ctrl</tt>-click con lo strumento Riempimento Colore attivo, "
45
"sarà utilizzato il colore di sfondo invece di quello in primo piano."
47
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:5
49
"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
52
"Premendo <tt>Ctrl</tt> e trascinando con lo strumento Rotazione, "
53
"quest'ultima sarà forzata ad angoli di 15 gradi."
55
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:6
57
"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
58
"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
60
"<tt>Shift</tt>-click sull'icona a forma d'occhio nella finestra di dialogo "
61
"Livelli nasconderà tutti i livelli eccetto quello cui è associato l'occhio. "
62
"Premendo di nuovo <tt>Shift</tt>-click, riappariranno."
64
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:7
66
"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
67
"layer before doing other operations on the image. Click on the "New "
68
"Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or "
69
"use the menus to do the same."
71
"Le selezioni fluttuanti devono essere ancorate a un nuovo livello o "
72
"all'ultimo livello attivo prima di compiere altre operazioni sull'immagine. "
73
"Per questo scopo clicca su "Nuovo livello" o "Àncora "
74
"livello" nella finestra di dialogo Livelli, oppure usa le voci del menu "
75
"per eseguire le stesse azioni."
77
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:8
79
"After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences "
80
"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
81
"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If ""
82
"Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when "
85
"Dopo aver attivato "Tasti scorciatoia dinamici" nelle Preferenze, "
86
"puoi riassegnare le scorciatoie da tastiera. Basta aprire il menu, "
87
"selezionare una voce, e premere la combinazione desiderata. Se l'opzione "
88
""Salva i tasti scorciatoia all'uscita" è abilitata, la "
89
"combinazione sarà salvata quando si esce da GIMP."
91
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:9
93
"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
94
"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
95
"off the image with the Move tool."
97
"Clicca su un righello e trascina verso l'immagine per posizionare una guida. "
98
"Tutte le selezioni trascinate si attaccheranno alle guide. Puoi rimuovere le "
99
"guide trascinandole fuori dall'immagine con lo strumento sposta."
101
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:10
103
"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
104
"improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels "
105
"tool (Layer->Colors->Levels). If there are any color casts, you can "
106
"correct them with the Curves tool (Layer->Colors->Curves)."
108
"Se le tue foto appena digitalizzate appaiono un po' sbiadite, puoi "
109
"facilmente migliorare l'intervallo tonale con il bottone "Auto" "
110
"nello strumento Livelli (Livelli->Colori->Livelli). Se sono presenti "
111
"delle dominanti di colore puoi correggerle con lo strumento Curve (Livelli-"
112
">Colori->Curve)."
114
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:11
116
"If you stroke a path (Edit->Stroke Path), the paint tools can be used "
117
"with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or "
118
"even the Eraser or the Smudge tool."
120
"Se si delinea un tracciato (Modifica->Disegna tracciato), vengono usate "
121
"le impostazioni dello strumento di disegno corrente. Si può usare il "
122
"Pennello nella modalità gradiente oppure la Gomma o lo strumento Sfumino."
124
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:12
126
"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> multiple times "
127
"in an image window to hide or show the toolbox and other dialogs."
129
"Se lo schermo è troppo affollato, premi il tasto <tt>Tab</tt> più volte "
130
"nella finestra dell'immagine per nascondere o mostrare la barra degli "
131
"strumenti o le altre finestre di dialogo."
133
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:13
135
"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
136
"you will have to merge all layers (Image->Flatten Image) if you want the "
137
"plug-in to work on the whole image."
139
"La maggior parte dei plug-in lavora sul livello attivo dell'immagine "
140
"corrente. In alcuni casi è necessario unire tutti i livelli (Immagine>"
141
"Appiattisci immagine) se vuoi che i plug-in agiscano sull'intera immagine."
143
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:14
145
"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
146
"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (Image-"
147
">Mode->RGB), add an alpha-channel (Layer->Transparency->Add "
148
"Alpha Channel) or flatten it (Image->Flatten Image)."
150
"Non tutti gli effetti possono essere applicati ad ogni tipo di immagine. In "
151
"caso di impossibilità la corrispondente voce del menù sarà grigia. Per "
152
"risolvere il problema, puoi cambiare la modalità immagine in RGB (Immagine-"
153
">Modalità->RGB), aggiungere un canale alfa (Livelli->Trasparenze-"
154
">Aggiungi canale alfa) o appiattirla (Immagine->Appiattisci immagine)."
156
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:15
158
"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
159
"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
160
"tt> before making a selection subtracts from the current one."
162
"Tenendo premuto il tasto <tt>Shift</tt> prima di effettuare una selezione ti "
163
"consentirà di aggiungere la selezione corrente invece di rimpiazzarla. "
164
"Usando il tasto <tt>Ctrl</tt> la selezione verrà sottratta a quella presente."
166
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:16
168
"The GIMP can undo most changes to the image, so feel free to experiment."
170
"GIMP può annullare molti cambiamenti alle immagini perciò sentitevi liberi "
171
"di fare esperimenti!"
173
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:17
175
"The GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or "
176
"<tt>.bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image "
177
"will be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
179
"GIMP supporta la compressione gzip al volo. Basta aggiungere <tt>.gz</tt> (o "
180
"<tt>.bz2</tt>, se hai installato bzip2) al nome del file e la tua immagine "
181
"sarà salvata compressa. Ovviamente funzionerà anche il caricamento di "
182
"immagini compresse."
184
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:18
186
"The GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a "
187
"stack of slides or filters, such that looking through them you see a "
188
"composite of their contents."
190
"GIMP usa i livelli per organizzare l'immagine. Immaginali come una pila di "
191
"diapositive o filtri, in modo che guardando attraverso loro puoi vedere una "
192
"composizione del loro contenuto."
194
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:19
196
"The layer named "Background" is special because it lacks "
197
"transparency. This prevents you from moving the layer up in the stack. You "
198
"may add transparency to it by right-clicking in the Layers dialog and "
199
"selecting "Add Alpha Channel"."
201
"Il livello chiamato "Sfondo" è speciale poiché è privo di "
202
"trasparenza. Ciò ti impedisce di aggiungere una maschera di livello o di "
203
"muovere il livello in alto nella pila. Puoi aggiungergli trasparenza "
204
"cliccandoci sopra col tasto destro nella finestra di dialogo Livelli e "
205
"selezionando "Aggiungi canale alfa"."
207
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:20
209
"To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an "
210
"ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical "
211
"guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the "
212
"intersection of the guides, and the resulting selection will just touch the "
215
"Per creare un cerchio perfetto, premi il tasto <tt>Maiusc</tt> mentre stai "
216
"facendo una selezione ellittica. Per posizionare un cerchio in maniera "
217
"precisa, trascina le guide verticali e orizzontali in posizione tangente al "
218
"cerchio che vuoi selezionare, posiziona il cursore nell'intersezione delle "
219
"guide: la selezione risultante toccherà le guide."
221
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:21
223
"When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), <tt>Shift</tt>-"
224
"click will draw a straight line from your last drawing point to your current "
225
"cursor position. If you also press <tt>Ctrl</tt>, the line will be "
226
"constrained to 15 degree angles."
228
"Quando usi uno strumento di disegno (Pennello, Aerografo, o Matita), "
229
"premendo <tt>Shift</tt>-click potrai disegnare una linea retta dall'ultimo "
230
"punto di disegno a quello corrente. Se premi anche il tasto <tt>Ctrl</tt>, "
231
"la linea sarà forzata a rotazioni di 15 gradi."
233
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:22
235
"When you save an image to work on it again later, try using XCF, the GIMP's "
236
"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
237
"the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is "
238
"completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..."
240
"Quando salvi un immagine con l'intenzione di continuare a lavorarci, prova "
241
"il formato nativo di GIMP,XCF (usa l'estensione <tt>xcf</tt>). Esso manterrà "
242
"i livelli e ogni altro aspetto del tuo lavoro. Una volta che il progetto è "
243
"completato, puoi salvarlo in JPEG, PNG, GIF, ..."
245
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:23
247
"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
248
"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Try "
249
"pressing <tt>Shift</tt> at the same time."
251
"Puoi muovere una selezione premendo <tt>Alt</tt> mentre trascini la "
252
"selezione. Se si dovesse muovere la finestra, vuol dire che il tuo window "
253
"manager usa già il tasto <tt>Alt</tt>. Prova a premere allo stesso tempo "
254
"anche il tasto <tt>Maiusc</tt> o <tt>Ctrl</tt>."
256
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:24
258
"You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and dragging "
261
"Puoi modificare l'intervallo di selezione per la selezione fuzzy cliccando e "
262
"trascinando a sinistra o a destra."
264
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:25
266
"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
267
"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
270
"Puoi creare e modificare selezioni complesse usando lo strumento Tracciati. "
271
"La finestra di dialogo Tracciati ti permette di lavorare con molteplici "
272
"tracciati e di convertirli in selezioni."
274
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:26
276
"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
277
"This will create a new image containing only that layer."
279
"Trascinando e rilasciando un livello dalla finestra di dialogo Livelli alla "
280
"finestra degli strumenti, verrà creata una nuova immagine contenente solo "
283
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:27
285
"You can drag and drop many things in the GIMP. For example, dragging a color "
286
"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
287
"fill the current image or selection with that color."
289
"Puoi trascinare molte cose in GIMP. Per esempio, trascinando un colore dalla "
290
"finestra degli strumenti o da un colore della palette e rilasciandolo "
291
"nell'immagine riempirai l'immagine corrente o la selezione con quel colore."
293
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:28
295
"You can draw simple squares or circles using Edit->Stroke Selection. It "
296
"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
297
"using the Path tool or with Filters->Render->Gfig."
299
"Usando Modifica->Disegna selezione potrai disegnare semplici quadrati o "
300
"cerchi tracciando la selezione corrente con il pennello attivo. Forme più "
301
"complesse possono essere disegnate con Filtri->Render->Gfig."
303
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:29
305
"You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by "
306
"pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus."
308
"Puoi ottenere un aiuto sensibile al contesto per gran parte delle "
309
"caratteristiche di GiMP premendo F1 in qualsiasi momento. Funziona anche nei "
312
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:30
314
"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
315
"a layer in the Layers dialog."
317
"Puoi eseguire un gran numero di operazioni cliccando col tasto destro sul "
318
"nome del livello nella finestra di dialogo Livelli."
320
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:31
322
"You can press or release the <tt>Shift</tt> and <tt>Ctrl</tt> keys while you "
323
"are making a selection in order to constrain it to a square or a circle, or "
324
"to have it centered on its starting point."
326
"Premendo o rilasciando i tasti <tt>Maiusc</tt> e <tt>Ctrl</tt> mentre stai "
327
"facendo una selezione puoi forzarla ad un quandrato o un cerchio, o ad "
328
"averla centrata nel punto di partenza."
330
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:32
332
"You can save a selection to a channel (Select->Save to Channel) and then "
333
"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
334
"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
337
"Puoi salvare una selezione in un canale (Seleziona>Salva in Canale) e poi "
338
"modificare il canale con gli strumenti di disegno. Con i bottoni presenti "
339
"nella finestra di dialogo Canali, puoi rendere visibile il nuovo canale o "
340
"convertirlo in selezione."
342
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:33
344
"You can use <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
345
"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
347
"Puoi usare <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> per spostarti trai livelli "
348
"dell'immagine (a meno che questi tasti non vengano usati dal window "
351
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:34
353
"You can use the middle mouse button to pan around the image, if it's larger "
354
"than its display window."
356
"Se l'immagine è più larga della finestra che la contiene, puoi usare il "
357
"tasto centrale del mouse per muoverti nell'immagine."
359
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:35
361
"You can use the paint tools to change the selection. Click on the ""
362
"Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your "
363
"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
364
"it back to a normal selection."
366
"Gli strumenti di disegno possono servire per cambiare le selezioni: fare "
367
"clic sul bottone "Maschera veloce" in basso a sinistra della "
368
"finestra dell'immagine, cambiare la selezione disegnando nell'immagine e "
369
"fare clic nuovamente sul bottone per convertirla ad una selezione normale."