~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/xvidcap/jaunty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to doc/man/de/xvidcap.1-de.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Lionel Le Folgoc
  • Date: 2008-12-26 00:10:06 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 8.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081226001006-wd8cuqn8d81smkdp
Tags: upstream-1.1.7
Import upstream version 1.1.7

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
msgid ""
2
2
msgstr ""
3
 
"Project-Id-Version: 1.1.6\n"
4
 
"POT-Creation-Date: 2007-05-17 23:12+0200\n"
 
3
"Project-Id-Version: 1.1.7\n"
 
4
"POT-Creation-Date: 2008-05-03 09:38+0200\n"
5
5
"PO-Revision-Date: 2007-05-17 23:09+0200\n"
6
6
"Last-Translator: Karl H. Beckers <karl.h.beckers@gmx.net>\n"
7
7
"Language-Team: DE <xvidcap-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
18
18
msgstr "1"
19
19
 
20
20
#: ../C/xvidcap.1.xml:8(refmiscinfo)
21
 
msgid "April 2007"
22
 
msgstr "April 2007"
 
21
msgid "May 2008"
 
22
msgstr "Mai 2008"
23
23
 
24
24
#: ../C/xvidcap.1.xml:11(refname)
25
25
msgid "XVidCap"
29
29
msgid "Record X11 screen portions to video"
30
30
msgstr "Nimmt Bereiche der X11 Anzeige als Video auf"
31
31
 
32
 
#: ../C/xvidcap.1.xml:18(arg) ../C/xvidcap.1.xml:85(option)
 
32
#: ../C/xvidcap.1.xml:18(arg) ../C/xvidcap.1.xml:84(option)
33
33
msgid "-v"
34
34
msgstr "-v"
35
35
 
45
45
"--file <replaceable>Dateinamens-Muster</replaceable><arg choice=\"plain\">|-"
46
46
"</arg>"
47
47
 
48
 
#: ../C/xvidcap.1.xml:22(arg) ../C/xvidcap.1.xml:137(option)
 
48
#: ../C/xvidcap.1.xml:22(arg) ../C/xvidcap.1.xml:136(option)
49
49
msgid "--fps <replaceable>frames per second</replaceable>"
50
50
msgstr "--fps <replaceable>Einzelbilder pro Sekunden</replaceable>"
51
51
 
52
 
#: ../C/xvidcap.1.xml:24(arg) ../C/xvidcap.1.xml:152(option)
 
52
#: ../C/xvidcap.1.xml:24(arg) ../C/xvidcap.1.xml:151(option)
53
53
msgid "--cap_geometry <replaceable>geometry</replaceable>"
54
54
msgstr "--cap_geometry <replaceable>geometry</replaceable>"
55
55
 
56
 
#: ../C/xvidcap.1.xml:25(arg) ../C/xvidcap.1.xml:167(option)
 
56
#: ../C/xvidcap.1.xml:25(arg) ../C/xvidcap.1.xml:166(option)
57
57
msgid "--rescale <replaceable>size percentage</replaceable>"
58
58
msgstr "--rescale <replaceable>Prozentuelle Ausgabegröße</replaceable>"
59
59
 
60
 
#: ../C/xvidcap.1.xml:26(arg) ../C/xvidcap.1.xml:177(option)
 
60
#: ../C/xvidcap.1.xml:26(arg) ../C/xvidcap.1.xml:176(option)
61
61
msgid "--quality <replaceable>quality percentage</replaceable>"
62
62
msgstr "--quality <replaceable>Prozentuelle Qualität</replaceable>"
63
63
 
65
65
msgid "--source <arg choice=\"plain\">x11|shm</arg>"
66
66
msgstr "--source <arg choice=\"plain\">x11|shm</arg>"
67
67
 
68
 
#: ../C/xvidcap.1.xml:29(arg) ../C/xvidcap.1.xml:198(option)
 
68
#: ../C/xvidcap.1.xml:29(arg) ../C/xvidcap.1.xml:197(option)
69
69
msgid "--time <replaceable>maximum duration in seconds</replaceable>"
70
70
msgstr "--time <replaceable>maximale Aufnahmedauer in Sekunden</replaceable>"
71
71
 
72
 
#: ../C/xvidcap.1.xml:30(arg) ../C/xvidcap.1.xml:210(option)
 
72
#: ../C/xvidcap.1.xml:30(arg) ../C/xvidcap.1.xml:209(option)
73
73
msgid "--frames <replaceable>maximum frames</replaceable>"
74
74
msgstr "--frames <replaceable>Maximale Einzelbilder</replaceable>"
75
75
 
76
 
#: ../C/xvidcap.1.xml:31(arg) ../C/xvidcap.1.xml:219(option)
 
76
#: ../C/xvidcap.1.xml:31(arg) ../C/xvidcap.1.xml:218(option)
77
77
msgid "--start_no <replaceable>initial frame number</replaceable>"
78
78
msgstr "--start_no <replaceable>Anfängliche Bildnummer</replaceable>"
79
79
 
85
85
msgid "--gui <arg choice=\"plain\">yes|no</arg>"
86
86
msgstr "--gui <arg choice=\"plain\">yes|no</arg>"
87
87
 
88
 
#: ../C/xvidcap.1.xml:36(arg) ../C/xvidcap.1.xml:257(option)
 
88
#: ../C/xvidcap.1.xml:36(arg) ../C/xvidcap.1.xml:256(option)
89
89
msgid "--auto"
90
90
msgstr "--auto"
91
91
 
92
 
#: ../C/xvidcap.1.xml:38(arg) ../C/xvidcap.1.xml:270(option)
 
92
#: ../C/xvidcap.1.xml:38(arg) ../C/xvidcap.1.xml:269(option)
93
93
msgid "--codec <replaceable>video codec</replaceable>"
94
94
msgstr "--codec <replaceable>Video Codec</replaceable>"
95
95
 
96
 
#: ../C/xvidcap.1.xml:39(arg) ../C/xvidcap.1.xml:279(option)
 
96
#: ../C/xvidcap.1.xml:39(arg) ../C/xvidcap.1.xml:278(option)
97
97
msgid "--codec-help"
98
98
msgstr "--codec-help"
99
99
 
100
 
#: ../C/xvidcap.1.xml:40(arg) ../C/xvidcap.1.xml:287(option)
 
100
#: ../C/xvidcap.1.xml:40(arg) ../C/xvidcap.1.xml:286(option)
101
101
msgid "--format <replaceable>output file format</replaceable>"
102
102
msgstr "--format <replaceable>Format der Ausgabedatei</replaceable>"
103
103
 
104
 
#: ../C/xvidcap.1.xml:41(arg) ../C/xvidcap.1.xml:296(option)
 
104
#: ../C/xvidcap.1.xml:41(arg) ../C/xvidcap.1.xml:295(option)
105
105
msgid "--format-help"
106
106
msgstr "--format-help"
107
107
 
109
109
msgid "--audio <arg choice=\"plain\">yes|no</arg>"
110
110
msgstr "--audio <arg choice=\"plain\">yes|no</arg>"
111
111
 
112
 
#: ../C/xvidcap.1.xml:44(arg) ../C/xvidcap.1.xml:326(option)
 
112
#: ../C/xvidcap.1.xml:44(arg) ../C/xvidcap.1.xml:325(option)
113
113
msgid "--aucodec <replaceable>audio codec</replaceable>"
114
114
msgstr "--aucodec <replaceable>Audio Codec</replaceable>"
115
115
 
116
 
#: ../C/xvidcap.1.xml:45(arg) ../C/xvidcap.1.xml:335(option)
 
116
#: ../C/xvidcap.1.xml:45(arg) ../C/xvidcap.1.xml:334(option)
117
117
msgid "--aucodec-help"
118
118
msgstr "--aucodec-help"
119
119
 
125
125
"--audio_in <replaceable>Ton Aufnahmegerät</replaceable><arg choice=\"plain"
126
126
"\">|-</arg>"
127
127
 
128
 
#: ../C/xvidcap.1.xml:47(arg) ../C/xvidcap.1.xml:356(option)
 
128
#: ../C/xvidcap.1.xml:47(arg) ../C/xvidcap.1.xml:355(option)
129
129
msgid "--audio_bits <replaceable>audio bit rate</replaceable>"
130
130
msgstr "--audio_bits <replaceable>Ton Bit-Rate</replaceable>"
131
131
 
132
 
#: ../C/xvidcap.1.xml:48(arg) ../C/xvidcap.1.xml:365(option)
 
132
#: ../C/xvidcap.1.xml:48(arg) ../C/xvidcap.1.xml:364(option)
133
133
msgid "--audio_rate <replaceable>audio sample rate</replaceable>"
134
134
msgstr "--audio_rate <replaceable>Ton Abtastrate</replaceable>"
135
135
 
136
 
#: ../C/xvidcap.1.xml:49(arg) ../C/xvidcap.1.xml:374(option)
 
136
#: ../C/xvidcap.1.xml:49(arg) ../C/xvidcap.1.xml:373(option)
137
137
msgid "--audio_channels <replaceable>audio channels</replaceable>"
138
138
msgstr "--audio_channels <replaceable>Ton Kanäle</replaceable>"
139
139
 
180
180
 
181
181
#: ../C/xvidcap.1.xml:70(para)
182
182
msgid ""
183
 
"For help, feature requests, or bug-reports please turn to <ulink url=\"//www."
184
 
"sourceforge.net/projects/xvidcap/\">http://www.sourceforge.net/projects/"
185
 
"xvidcap/</ulink>"
 
183
"For help, feature requests, or bug-reports please turn to http://www."
 
184
"sourceforge.net/projects/xvidcap/"
186
185
msgstr ""
187
186
"Für weitere Hilfe, Verbesserungsvorschläge oder Fehlerberichte wenden Sie "
188
 
"sich bitte an <ulink url=\"//www.sourceforge.net/projects/xvidcap/\">http://"
189
 
"www.sourceforge.net/projects/xvidcap/</ulink>"
 
187
"sich bitte an http://www.sourceforge.net/projects/xvidcap/"
190
188
 
191
 
#: ../C/xvidcap.1.xml:76(title)
 
189
#: ../C/xvidcap.1.xml:75(title)
192
190
msgid "Options"
193
191
msgstr "Optionen"
194
192
 
195
 
#: ../C/xvidcap.1.xml:78(para)
 
193
#: ../C/xvidcap.1.xml:77(para)
196
194
msgid ""
197
195
"This program follows the usual GNU command line syntax, with long options "
198
196
"starting with two dashes (<literal>--</literal>). A summary of options is "
202
200
"Optionen mit zwei Bindestrichen (<literal>--</literal>) beginnen. Folgende "
203
201
"Optionen sind möglich:"
204
202
 
205
 
#: ../C/xvidcap.1.xml:87(para)
 
203
#: ../C/xvidcap.1.xml:86(para)
206
204
msgid ""
207
205
"Runs <application>xvidcap</application> in verbose mode. This will provide "
208
206
"more information about user settings, input and output codecs, performance "
224
222
"<emphasis>verursachen</emphasis> können. Versuchen Sie die ausführlichen "
225
223
"Meldungen abzuschalten und den Bild-Verlust Messer im Auge zu behalten."
226
224
 
227
 
#: ../C/xvidcap.1.xml:99(term)
 
225
#: ../C/xvidcap.1.xml:98(term)
228
226
msgid "<option>--mf</option> | <option>--sf</option>"
229
227
msgstr "<option>--mf</option> | <option>--sf</option>"
230
228
 
231
 
#: ../C/xvidcap.1.xml:101(para)
 
229
#: ../C/xvidcap.1.xml:100(para)
232
230
msgid ""
233
231
"<application>xvidcap</application> tries to be smart about what capture mode "
234
232
"you want. If you specify <literal>--file test.avi</"
249
247
"application> für die Einzelbild-Aufnahme gestartet wird. Film-Aufnahme ist "
250
248
"programm-seitig als Standard eingestellt."
251
249
 
252
 
#: ../C/xvidcap.1.xml:113(option)
 
250
#: ../C/xvidcap.1.xml:112(option)
253
251
msgid "--file <replaceable>file name pattern</replaceable>"
254
252
msgstr "--file <replaceable>Dateinamens-Muster</replaceable>"
255
253
 
256
 
#: ../C/xvidcap.1.xml:115(para)
 
254
#: ../C/xvidcap.1.xml:114(para)
257
255
msgid ""
258
256
"File name or pattern to use for saving the captured frames. A file name "
259
257
"pattern contains printf()-like formatting (ref. <literal>man printf</"
277
275
"Anfangsnummer der Nummerierung kann mit <literal>--start_no</"
278
276
"literal>angegeben werden, s. oben."
279
277
 
280
 
#: ../C/xvidcap.1.xml:126(para)
 
278
#: ../C/xvidcap.1.xml:125(para)
281
279
msgid ""
282
280
"Multi-frame capture does not need a file pattern. If you specify one "
283
281
"nonetheless like <literal>--file mymovie-%d.mpeg</literal> for example, "
296
294
"verwenden (s. unten bei <literal>--continue</literal> ), um damit eine Serie "
297
295
"von Filmen zu erzeugen."
298
296
 
299
 
#: ../C/xvidcap.1.xml:139(para)
 
297
#: ../C/xvidcap.1.xml:138(para)
300
298
msgid ""
301
299
"Specifies the number of frames to be captured per second. This parameter "
302
300
"accepts floating point values, which allows for very low capture rates like "
320
318
"libavcodec und <application>xvidcap</application> . In diesen Fällen werden "
321
319
"nur ganzzahlige Bildraten akzeptiert."
322
320
 
323
 
#: ../C/xvidcap.1.xml:154(para)
 
321
#: ../C/xvidcap.1.xml:153(para)
324
322
msgid ""
325
323
"Specify the geometry as for e. g. <application>xterm</application>, i. e. "
326
324
"like this: <replaceable>width</replaceable>x<replaceable>height</replaceable>"
331
329
"replaceable>x<replaceable>Höhe</replaceable>+<replaceable>Horizontale "
332
330
"Position</replaceable>+<replaceable>Vertikale Position</replaceable>"
333
331
 
334
 
#: ../C/xvidcap.1.xml:158(para)
 
332
#: ../C/xvidcap.1.xml:157(para)
335
333
msgid ""
336
334
"This overrides the default width and height of the capture frame. Use the "
337
335
"picker button of the GUI rather than this command line option to adjust the "
344
342
"Aufnahmebereiche kleiner 20 x 20 Bildpunkte scheinen mit den meisten bei der "
345
343
"Film-Aufnahme verwendeten Video Codecs nicht gut zu funktionieren."
346
344
 
347
 
#: ../C/xvidcap.1.xml:169(para)
 
345
#: ../C/xvidcap.1.xml:168(para)
348
346
msgid ""
349
347
"Rescale the output to a percentage of the original input. A value of "
350
348
"<literal>25</literal>, e. g. makes the output size be 25 percent of the "
355
353
"Video, dessen Bilder eine Grösse von 25 Prozent der Originalgrösse haben. "
356
354
"Die Aufnahme-Verkleinerung funktioniert nicht mit XWD Ausgabe."
357
355
 
358
 
#: ../C/xvidcap.1.xml:179(para)
 
356
#: ../C/xvidcap.1.xml:178(para)
359
357
msgid ""
360
358
"Specify a value between <literal>0</literal> and <literal>100</literal> to "
361
359
"define the quality encoding. The default value is <literal>90</literal>. "
367
365
"<literal>90</literal>. Bedenken Sie, dass sich die Auswirkungen von Werten "
368
366
"unter <literal>100</literal> mit Version 1.1.5 geändert haben."
369
367
 
370
 
#: ../C/xvidcap.1.xml:187(term)
 
368
#: ../C/xvidcap.1.xml:186(term)
371
369
msgid "<option>--source </option>x11|shm"
372
370
msgstr "<option>--source</option> x11|shm"
373
371
 
374
 
#: ../C/xvidcap.1.xml:189(para)
 
372
#: ../C/xvidcap.1.xml:188(para)
375
373
msgid ""
376
374
"Enable or disable the usage of the X11 shared memory extension. For shared "
377
375
"memory support both client and server have to run on the same host. If "
385
383
"dem gleichen Rechner laufen. Ist dies nicht der Fall, müssen Sie die "
386
384
"Verwendung ausschalten, etwa per <literal>--source x11</literal>."
387
385
 
388
 
#: ../C/xvidcap.1.xml:200(para)
 
386
#: ../C/xvidcap.1.xml:199(para)
389
387
msgid ""
390
388
"Specifies the maximum time to capture, a value of <literal>0</literal> will "
391
389
"cause <application>xvidcap</application> to capture until stopped "
405
403
"Begrenzung beendet. Das Programm akzeptiert Fliesskomma-Werte wie "
406
404
"<literal>2.5</literal>."
407
405
 
408
 
#: ../C/xvidcap.1.xml:212(para)
 
406
#: ../C/xvidcap.1.xml:211(para)
409
407
msgid ""
410
408
"Stops capturing after the specified number of frames are captured. If "
411
409
"<literal>0</literal> xvidcap will capture until stopped interactively, ref. "
415
413
"Wenn der Wert auf <literal>0</literal> die Aufnahme fortsetzen bis sie "
416
414
"interaktiv beendet wird, s. <literal>--time</literal> oben."
417
415
 
418
 
#: ../C/xvidcap.1.xml:221(para)
 
416
#: ../C/xvidcap.1.xml:220(para)
419
417
msgid ""
420
418
"Defines the start number which should be used for numbering files. The "
421
419
"default value is <literal>0</literal>.This parameter is used for single-"
428
426
"Einzelbild-Aufnahme verwendet. Die Zählung der Video Dateien bei der Film-"
429
427
"Aufnahme unter Verwendung von <literal>--continue</literal> beginnt immer bei"
430
428
 
431
 
#: ../C/xvidcap.1.xml:229(term)
 
429
#: ../C/xvidcap.1.xml:228(term)
432
430
msgid "<option>--continue </option>yes|no"
433
431
msgstr "<option>--continue</option> yes|no"
434
432
 
435
 
#: ../C/xvidcap.1.xml:231(para)
 
433
#: ../C/xvidcap.1.xml:230(para)
436
434
msgid ""
437
435
"When multi-frame capture is selected, maximum recording time or frames are "
438
436
"specified, and the output filename is incrementable (see <literal>--file</"
462
460
"Aufnahme ist diese Funktionalität ebenfalls abgeschaltet, weil hier der "
463
461
"hochzählbare Dateiname für die Nummerierung der Einzelbilder verwendet wird."
464
462
 
465
 
#: ../C/xvidcap.1.xml:246(term)
 
463
#: ../C/xvidcap.1.xml:245(term)
466
464
msgid "<option>--gui </option>yes|no"
467
465
msgstr "<option>--gui</option> yes|no"
468
466
 
469
 
#: ../C/xvidcap.1.xml:248(para)
 
467
#: ../C/xvidcap.1.xml:247(para)
470
468
msgid ""
471
469
"Start <application>xvidcap</application> with or without control GUI "
472
470
"overriding what's in the preferences file. Running without GUI will "
481
479
"literal>oder durch die Tastenkombination CTRL-C beendet werden. \\t Damit "
482
480
"beendet sich auch das Programm."
483
481
 
484
 
#: ../C/xvidcap.1.xml:259(para)
 
482
#: ../C/xvidcap.1.xml:258(para)
485
483
msgid ""
486
484
"<application>xvidcap</application> supports automatic detection of "
487
485
"parameters for output format, video- and audio codec. If any of those "
500
498
"<literal>--aucodec</literal>. Diese Option hier ist eine Kurzfassung, die "
501
499
"für alle drei Einstellungen automatische Erkennung aktiviert."
502
500
 
503
 
#: ../C/xvidcap.1.xml:272(para)
 
501
#: ../C/xvidcap.1.xml:271(para)
504
502
msgid ""
505
503
"Override preferences and automatic codec selection with the explicitly "
506
504
"specified codec."
508
506
"Setzt explizit einen Codec ggf. anstelle des automatisch erkannten oder in "
509
507
"den Einstellungen gespeicherten."
510
508
 
511
 
#: ../C/xvidcap.1.xml:281(para)
 
509
#: ../C/xvidcap.1.xml:280(para)
512
510
msgid "List valid codecs."
513
511
msgstr "Zeigt eine Liste unterstützter Codecs."
514
512
 
515
 
#: ../C/xvidcap.1.xml:289(para)
 
513
#: ../C/xvidcap.1.xml:288(para)
516
514
msgid ""
517
515
"Override preferences and automatic format selection with the explicitly "
518
516
"specified file format."
520
518
"Setzt explizit ein Dateiformat ggf. anstelle des automatisch erkannten oder "
521
519
"in den Einstellungen gespeicherten."
522
520
 
523
 
#: ../C/xvidcap.1.xml:298(para)
 
521
#: ../C/xvidcap.1.xml:297(para)
524
522
msgid "List valid file formats."
525
523
msgstr "Zeigt eine Liste unterstützter Ausgabe-Dateiformate."
526
524
 
527
 
#: ../C/xvidcap.1.xml:306(title)
 
525
#: ../C/xvidcap.1.xml:305(title)
528
526
msgid "Audio Options"
529
527
msgstr "Optionen für Ton-Aufnahme"
530
528
 
531
 
#: ../C/xvidcap.1.xml:308(para)
 
529
#: ../C/xvidcap.1.xml:307(para)
532
530
msgid ""
533
531
"The following options relate to audio capture which is available with multi-"
534
532
"frame output formats only. There audio streams can either be captured from a "
540
538
"Audio-Gerät (z.B. <filename>/dev/dsp</filename>) oder von STDIN aufgenommen "
541
539
"werden, s. <literal>--audio_in</literal> unten."
542
540
 
543
 
#: ../C/xvidcap.1.xml:317(term)
 
541
#: ../C/xvidcap.1.xml:316(term)
544
542
msgid "<option>--audio </option>yes|no"
545
543
msgstr "<option>--audio</option> yes|no"
546
544
 
547
 
#: ../C/xvidcap.1.xml:319(para)
 
545
#: ../C/xvidcap.1.xml:318(para)
548
546
msgid ""
549
547
"Enable or disable audio capture using default parameters or those saved to "
550
548
"the preferences file. If supported this is enabled by default for multi-"
554
552
"gespeicherte Einstellungen. Wenn Ton-Aufnahme unterstützt wird, ist dies bei "
555
553
"der Film-Aufnahme per Vorgabewert angeschaltet."
556
554
 
557
 
#: ../C/xvidcap.1.xml:328(para)
 
555
#: ../C/xvidcap.1.xml:327(para)
558
556
msgid ""
559
557
"Override preferences and automatic codec selection with the explicitly "
560
558
"specified audio codec."
562
560
"Setzt explizit einen Ton Codec ggf. anstelle des automatisch erkannten oder "
563
561
"in den Einstellungen gespeicherten."
564
562
 
565
 
#: ../C/xvidcap.1.xml:337(para)
 
563
#: ../C/xvidcap.1.xml:336(para)
566
564
msgid "List valid audio codecs."
567
565
msgstr "Zeigt eine Liste unterstützter Ton Codecs."
568
566
 
569
 
#: ../C/xvidcap.1.xml:343(option)
 
567
#: ../C/xvidcap.1.xml:342(option)
570
568
msgid "--audio_in <replaceable>audio capture device</replaceable>|-"
571
569
msgstr "--audio_in <replaceable>Ton Aufnahmegerät</replaceable>|-"
572
570
 
573
 
#: ../C/xvidcap.1.xml:345(para)
 
571
#: ../C/xvidcap.1.xml:344(para)
574
572
msgid ""
575
573
"Capture audio from the specified device or from stdin. The latter allows for "
576
574
"dubbing a captured video using a command line like the following. The "
581
579
"hinterlegen. Dazu verwendet man einen Aufruf wie den folgenden. Der "
582
580
"Vorgabewert ist <filename>/dev/dsp</filename>."
583
581
 
584
 
#: ../C/xvidcap.1.xml:351(command)
 
582
#: ../C/xvidcap.1.xml:350(command)
585
583
msgid "cat some.mp3 | xvidcap --audio_in -"
586
584
msgstr "cat irgendein.mp3 | xvidcap --audio_in -"
587
585
 
588
 
#: ../C/xvidcap.1.xml:358(para)
 
586
#: ../C/xvidcap.1.xml:357(para)
589
587
msgid ""
590
588
"Set the desired bit rate. The default is <literal>64000</literal> bit. Note "
591
589
"that when using STDIN input the input file will be resampled as needed."
594
592
"Bit. Bei der Verwendung von STDIN als Ton-Eingang wird die Quelle ggf. "
595
593
"konvertiert."
596
594
 
597
 
#: ../C/xvidcap.1.xml:367(para)
 
595
#: ../C/xvidcap.1.xml:366(para)
598
596
msgid ""
599
597
"Set the desired sample rate. The default is <literal>44100</literal> Hz. "
600
598
"Note that when using STDIN input the input file will be resampled as needed."
603
601
"literal> Hz. Bei der Verwendung von STDIN als Ton-Eingang wird die Quelle "
604
602
"ggf. konvertiert."
605
603
 
606
 
#: ../C/xvidcap.1.xml:376(para)
 
604
#: ../C/xvidcap.1.xml:375(para)
607
605
msgid ""
608
606
"Set the desired number of channels. The default is <literal>2</literal> for "
609
607
"stereo. Any value above <literal>2</literal> is probably only useful with "
615
613
"wahrscheinlich nur bei STDIN als Ton-Quelle und einer 5-Kanal AC Audio Datei "
616
614
"oder sehr guter und seltener Aufnahme-Ausstattung sinnvoll."
617
615
 
618
 
#: ../C/xvidcap.1.xml:386(title)
 
616
#: ../C/xvidcap.1.xml:385(title)
619
617
msgid "Authors"
620
618
msgstr "Autoren"
621
619
 
622
 
#: ../C/xvidcap.1.xml:387(para)
 
620
#: ../C/xvidcap.1.xml:386(para)
623
621
msgid ""
624
622
"<application>xvidcap</application> was written by Rasca Gmelch and Karl H. "
625
623
"Beckers."
627
625
"<application>xvidcap</application> wurde entwickelt von Rasca Gmelch und "
628
626
"Karl H. Beckers."
629
627
 
630
 
#: ../C/xvidcap.1.xml:390(para)
 
628
#: ../C/xvidcap.1.xml:389(para)
631
629
msgid ""
632
630
"This manual page was written by Karl H. Beckers <email>karl.h.beckers@gmx."
633
631
"net</email> for the <application>xvidcap</application> project."
635
633
"Diese manpage wurde von Karl H. Beckers <email>karl.h.beckers@gmx.net</"
636
634
"email> für das <application>xvidcap</application> Project geschrieben."
637
635
 
638
 
#: ../C/xvidcap.1.xml:394(para)
 
636
#: ../C/xvidcap.1.xml:393(para)
639
637
msgid "This translation was done by TRANSLATOR-CREDITS HERE!!!"
640
638
msgstr "Karl H. Beckers <karl.h.beckers@gmx.net>"
641
639
 
642
 
#: ../C/xvidcap.1.xml:397(para)
 
640
#: ../C/xvidcap.1.xml:396(para)
643
641
msgid ""
644
642
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
645
643
"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later "
656
654
#: ../C/xvidcap.1.xml:0(None)
657
655
msgid "translator-credits"
658
656
msgstr "Karl H. Beckers <karl.h.beckers@gmx.net>, 2006, 2007"
659
 
 
660
 
#~ msgid "September 2007"
661
 
#~ msgstr "April 2007"
662
 
 
663
 
#~ msgid "--mf"
664
 
#~ msgstr "--mf"
665
 
 
666
 
#~ msgid "--sf"
667
 
#~ msgstr "--sf"
668
 
 
669
 
#~ msgid "<placeholder-1/>|<placeholder-2/>"
670
 
#~ msgstr "<placeholder-1/>|<placeholder-2/>"
671
 
 
672
 
#~ msgid "file name pattern"
673
 
#~ msgstr "Dateinamensmuster"
674
 
 
675
 
#~ msgid "|-"
676
 
#~ msgstr "|-"
677
 
 
678
 
#~ msgid "--file<placeholder-1/><placeholder-2/>"
679
 
#~ msgstr "--file<placeholder-1/><placeholder-2/>"
680
 
 
681
 
#~ msgid "frames per second"
682
 
#~ msgstr "Frames pro Sekunde"
683
 
 
684
 
#~ msgid "--fps<placeholder-1/>"
685
 
#~ msgstr "--fps<placeholder-1/>"
686
 
 
687
 
#~ msgid "geometry"
688
 
#~ msgstr "Aufnahmebereich"
689
 
 
690
 
#~ msgid "size percentage"
691
 
#~ msgstr "prozentuale Größe"
692
 
 
693
 
#~ msgid "--rescale<placeholder-1/>"
694
 
#~ msgstr "--rescale<placeholder-1/>"
695
 
 
696
 
#~ msgid "quality percentage"
697
 
#~ msgstr "prozentuale Qualität"
698
 
 
699
 
#~ msgid "--quality<placeholder-1/>"
700
 
#~ msgstr "--quality<placeholder-1/>"
701
 
 
702
 
#~ msgid "x11|shm"
703
 
#~ msgstr "x11|shm"
704
 
 
705
 
#~ msgid "--source<placeholder-1/>"
706
 
#~ msgstr "--source<placeholder-1/>"
707
 
 
708
 
#~ msgid "--time<placeholder-1/>"
709
 
#~ msgstr "--time<placeholder-1/>"
710
 
 
711
 
#~ msgid "maximum frames"
712
 
#~ msgstr "maximale Anzahl Frames"
713
 
 
714
 
#~ msgid "--frames<placeholder-1/>"
715
 
#~ msgstr "--frames<placeholder-1/>"
716
 
 
717
 
#~ msgid "initial frame number"
718
 
#~ msgstr "Anfang der Frame-Nummerierung"
719
 
 
720
 
#~ msgid "--start_no<placeholder-1/>"
721
 
#~ msgstr "--start_no<placeholder-1/>"
722
 
 
723
 
#~ msgid "yes|no"
724
 
#~ msgstr "yes|no"
725
 
 
726
 
#~ msgid "--continue<placeholder-1/>"
727
 
#~ msgstr "--continue<placeholder-1/>"
728
 
 
729
 
#~ msgid "--gui<placeholder-1/>"
730
 
#~ msgstr "--gui<placeholder-1/>"
731
 
 
732
 
#~ msgid "video codec"
733
 
#~ msgstr "Video Codec"
734
 
 
735
 
#~ msgid "--codec<placeholder-1/>"
736
 
#~ msgstr "--codec<placeholder-1/>"
737
 
 
738
 
#~ msgid "output file format"
739
 
#~ msgstr "Ausgabe-Dateiformat"
740
 
 
741
 
#~ msgid "--format<placeholder-1/>"
742
 
#~ msgstr "--format<placeholder-1/>"
743
 
 
744
 
#~ msgid "--audio<placeholder-1/>"
745
 
#~ msgstr "--audio<placeholder-1/>"
746
 
 
747
 
#~ msgid "audio codec"
748
 
#~ msgstr "Ton Codec"
749
 
 
750
 
#~ msgid "--aucodec<placeholder-1/>"
751
 
#~ msgstr "--aucodec<placeholder-1/>"
752
 
 
753
 
#~ msgid "audio capture device"
754
 
#~ msgstr "Ton-Aufnahmegerät"
755
 
 
756
 
#~ msgid "--audio_in<placeholder-1/><placeholder-2/>"
757
 
#~ msgstr "--audio_in<placeholder-1/><placeholder-2/>"
758
 
 
759
 
#~ msgid "audio bit rate"
760
 
#~ msgstr "Ton Bit Rate"
761
 
 
762
 
#~ msgid "--audio_bits<placeholder-1/>"
763
 
#~ msgstr "--audio_bits<placeholder-1/>"
764
 
 
765
 
#~ msgid "audio sample rate"
766
 
#~ msgstr "Ton Abtastrate"
767
 
 
768
 
#~ msgid "--audio_rate<placeholder-1/>"
769
 
#~ msgstr "--audio_rate<placeholder-1/>"
770
 
 
771
 
#~ msgid "audio channels"
772
 
#~ msgstr "Ton Kanäle"
773
 
 
774
 
#~ msgid "--file <placeholder-1/>"
775
 
#~ msgstr "--file <placeholder-1/>"
776
 
 
777
 
#~ msgid "--audio_in<placeholder-1/>|-"
778
 
#~ msgstr "--audio_in<placeholder-1/>|-"