3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
5
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2009.
6
# Frederico Gonçalves Guimarães <frederico@teia.bio.br>, 2009.
8
9
"Project-Id-Version: choqok\n"
9
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-05-22 11:25+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-05-05 19:34-0300\n"
11
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 12:30+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2009-05-26 22:39-0300\n"
12
13
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
13
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
14
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21
#: accountmanager.cpp:84 accountmanager.cpp:115
22
23
msgid "There is no account with alias %1."
23
msgstr "Não existe placa com número %1."
24
msgstr "Não existe nenhuma conta com o apelido %1."
25
26
#: accountmanager.cpp:134
27
28
"An account with this alias already exists: a unique alias has to be "
31
"Já existe uma conta com esse apelido: deve ser especificado um apelido único."
32
34
msgid "Cannot remove the account, please try removing it manually."
36
"Não foi possível remover a conta. Por favor, tente removê-la manualmente"
35
38
#. i18n: file: accounts_base.ui:76
36
39
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnAdd)
39
42
msgstr "Adicionar uma nova conta"
41
44
#: accountswizard.cpp:49
43
45
msgid "Modify existing account"
44
msgstr "Modificar a conta selecionada"
46
msgstr "Modificar uma conta existente"
46
#: accountswizard.cpp:131
48
#: accountswizard.cpp:134
47
49
msgid "An error occurred when adding this account."
50
msgstr "Ocorreu um erro durante a adição desta conta."
50
#: accountswizard.cpp:147
52
#: accountswizard.cpp:150
52
53
msgid "Authentication failed, please check your credentials."
53
msgstr "Falha ao carregar o tema \"%1\". Por favor verifique sua instalação."
54
msgstr "Não foi possível autenticar. Por favor, verifique suas credenciais."
55
#: accountswizard.cpp:157
56
#: accountswizard.cpp:160
57
58
"Verification progress timed out. Check your Internet connection and "
58
59
"credentials then try again."
61
"Foi atingido o tempo limite para o processo de verificação. Verifique sua "
62
"conexão com a Internet e suas credenciais e depois tente novamente."
61
#: accountswizard.cpp:158
64
#: accountswizard.cpp:161
63
66
msgstr "Tempo de espera"
74
79
"Uploading media failed: cannot read the media file. Please check whether it "
82
"Problema no envio da mídia: não foi possível ler o arquivo. Por favor, "
83
"verifique se ele existe. Caminho: %1"
78
#: backend.cpp:211 backend.cpp:748 backend.cpp:871 backend.cpp:901
79
#: backend.cpp:979 backend.cpp:1018 backend.cpp:1090
85
#: backend.cpp:211 backend.cpp:749 backend.cpp:872 backend.cpp:902
86
#: backend.cpp:980 backend.cpp:1019 backend.cpp:1091
81
88
"Cannot create an http GET request, please check your Internet connection."
90
"Não foi possível criar uma requisição GET de http. Por favor, verifique sua "
91
"conexão com a Internet."
84
93
#: backend.cpp:602 backend.cpp:614 backend.cpp:623
85
94
msgid "Unrecognised result."
95
msgstr "Resultado irreconhecível."
88
#: backend.cpp:762 backend.cpp:792
97
#: backend.cpp:763 backend.cpp:793
90
99
msgid "Authorization failed: %1"
91
msgstr "Falha de Autorização"
100
msgstr "Não foi possível autorizar: %1"
95
104
msgid "Authentication failed: %1"
96
msgstr "Falha na autenticação"
105
msgstr "Não foi possível autenticar: %1"
100
109
msgid "Request for user information failed: %1"
101
msgstr "A requisição IPP falhou, por uma razão desconhecida."
110
msgstr "Não foi possível requisitar a informação do usuário: %1"
103
#: backend.cpp:826 backend.cpp:835 backend.cpp:1048
112
#: backend.cpp:827 backend.cpp:836 backend.cpp:1049
104
113
msgid "Data returned from server is corrupted."
114
msgstr "O dado retornado pelo servidor está corrompido."
107
116
#: identicasearch.cpp:41
109
117
msgctxt "Dents are Identica posts"
110
118
msgid "Dents To This User"
111
msgstr "_Exigir que o usuário digite esta senha:"
119
msgstr "Dents para este usuário"
113
121
#: identicasearch.cpp:44
115
122
msgctxt "Dents are Identica posts"
116
123
msgid "Dents From This User"
117
msgstr "Modifica a senha para este usuário"
124
msgstr "Dents deste usuário"
119
126
#: identicasearch.cpp:47
121
127
msgctxt "Dents are Identica posts"
122
128
msgid "Dents Including This Group"
123
msgstr "Agrupar por este _campo"
129
msgstr "Dents citando este grupo"
125
131
#: identicasearch.cpp:50
127
132
msgctxt "Dents are Identica posts"
128
133
msgid "Dents Including This Hashtag"
129
msgstr "Isto combina com qualquer caractere (incluindo nova linha)."
134
msgstr "Dents com esta etiqueta"
131
136
#: identicasearch.cpp:103 identicasearch.cpp:118 twittersearch.cpp:106
132
137
#: twittersearch.cpp:119
134
138
msgid "Unable to fetch search results."
135
msgstr "Impossível exibir os resultados da pesquisa."
139
msgstr "Não foi possível obter os resultados da pesquisa."
137
141
#: identicasearch.cpp:124 twittersearch.cpp:125
139
143
msgid "Unable to fetch search results: %1"
140
msgstr "Impossível exibir os resultados da pesquisa."
144
msgstr "Não foi possível obter os resultados da pesquisa %1"
171
179
msgid "Icon designer"
172
msgstr "Desenhista dos ícones"
180
msgstr "Criador dos ícones"
175
183
msgid "Daniel Schaal"
176
184
msgstr "Daniel Schaal"
180
187
msgid "UI improvements"
181
msgstr "Melhorias diversas"
188
msgstr "Melhorias na interface"
184
191
msgid "Stephen Henderson"
185
192
msgstr "Stephen Henderson"
189
195
msgid "Search API implementation"
190
msgstr "Design e implementação"
196
msgstr "Implementação da API de pesquisa"
192
198
#: mainwindow.cpp:68
194
199
msgid "Initializing Choqok, please wait...."
195
msgstr "Inicializando o sistema. Por favor, aguarde..."
200
msgstr "Inicializando o Choqok. Por favor, aguarde..."
197
202
#: mainwindow.cpp:108
199
203
msgid "Update Timelines"
200
msgstr "Intervalo de at&ualização:"
204
msgstr "Atualizar as linhas de tempo"
202
206
#: mainwindow.cpp:118 quicktwit.cpp:53
204
207
msgid "Quick Tweet"
205
msgstr "Gorjeio de Pássaro"
208
msgstr "Mensagem rápida"
207
210
#: mainwindow.cpp:126
208
211
msgid "Post Now Listening"
212
msgstr "Publicar \"Ouvindo agora\""
211
214
#: mainwindow.cpp:133
213
216
msgstr "Pesquisar"
215
218
#: mainwindow.cpp:139
217
219
msgid "Mark All As Read"
218
msgstr "Marcar todas como &lidas"
220
msgstr "Marcar todas como lidas"
220
222
#: mainwindow.cpp:150
222
224
msgstr "Minimizar"
224
226
#: mainwindow.cpp:153
226
227
msgid "Enable Update Timer"
227
msgstr "Habilitar a atualização automática"
228
msgstr "Habilitar o temporizador de atualizações"
229
230
#: mainwindow.cpp:160
231
231
msgid "Enable Notifications"
232
232
msgstr "Habilitar notificações"
234
234
#: mainwindow.cpp:167
236
235
msgid "Clear Avatar cache"
237
msgstr "Limpar a Cache de Realces"
236
msgstr "Limpar o cache de avatares"
239
238
#: mainwindow.cpp:169
240
239
msgid "You have to restart Choqok to load avatars again"
240
msgstr "Você deve reiniciar o Choqok para recarregar os avatares."
243
242
#. i18n: file: prefs_base.ui:21
244
243
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
271
273
#: mediamanager.cpp:82
272
274
msgid "Cannot download image, please check your Internet connection."
276
"Não foi possível baixar a imagem. Por favor, verifique sua conexão com a "
275
279
#: mediamanager.cpp:99
277
281
msgid "Cannot download image from %1."
278
msgstr "Não foi possível fazer o download da imagem de %1."
282
msgstr "Não foi possível baixar a imagem de %1."
280
284
#: quicktwit.cpp:102
284
288
#: quicktwit.cpp:102
286
290
msgid "Posting new status failed: %1"
287
msgstr "Falha ao alterar o status"
291
msgstr "Não foi possível publicar a mensagem: %1"
289
293
#: quicktwit.cpp:107 timelinewidget.cpp:433
291
295
msgstr "Sucesso."
293
297
#: quicktwit.cpp:107
295
298
msgid "New status posted successfully."
296
msgstr "Enviada com sucesso."
299
msgstr "A mensagem foi publicada com sucesso."
298
301
#. i18n: file: accounts_base.ui:45
299
302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, accountsTable)
376
379
#. i18n: file: accounts_wizard_base.ui:89
377
380
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_username)
378
381
#: rc.cpp:45 rc.cpp:383
380
382
msgid "The name you use to connect to the service"
381
msgstr "Digite o nome do servidor ao qual você deseja se conectar:"
383
msgstr "O nome que você usa para conectar-se ao serviço"
383
385
#. i18n: file: accounts_wizard_base.ui:106
384
386
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
395
397
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
396
398
"weight:600;\">Note:</span> The Alias must be Unique.</p></body></html>"
400
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
401
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
402
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
404
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
405
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
406
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
407
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
408
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
409
"weight:600;\">Nota:</span> O apelido tem que ser único.</p></body></html>"
399
411
#. i18n: file: accounts_wizard_base.ui:119
400
412
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
417
429
#. i18n: file: accounts_wizard_base.ui:146
418
430
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_service)
419
431
#: rc.cpp:64 rc.cpp:402
421
432
msgid "Custom Laconica"
422
msgstr "Cores personalizadas"
433
msgstr "Laconica personalizado"
424
435
#. i18n: file: accounts_wizard_base.ui:154
425
436
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_alias)
426
437
#: rc.cpp:67 rc.cpp:405
428
438
msgid "The account alias"
429
msgstr "Apelido para %1"
439
msgstr "O apelido da conta"
431
441
#. i18n: file: accounts_wizard_base.ui:157
432
442
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_alias)
453
466
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_homepage)
454
467
#: rc.cpp:79 rc.cpp:417
455
468
msgid "Enter your custom Laconica homepage"
469
msgstr "Digite o endereço do seu Laconica personalizado"
458
471
#. i18n: file: appears_base.ui:16
459
472
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showIconsOnTimelineTabs)
460
473
#: rc.cpp:82 rc.cpp:341
462
474
msgid "Show icons on timeline tabs."
463
msgstr "Mostrar os botões de fechar nas abas, em vez de ícones"
475
msgstr "Mostrar ícones nas abas da linha do tempo"
465
477
#. i18n: file: appears_base.ui:23
466
478
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_isSmiliesEnabled)
467
479
#: rc.cpp:85 rc.cpp:344
469
480
msgid "Enable smilies"
470
msgstr "Habilitar notificações"
481
msgstr "Habilitar carinhas"
472
483
#. i18n: file: appears_base.ui:33
473
484
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_isCustomUi)
474
485
#: rc.cpp:88 rc.cpp:347
476
486
msgid "Use custom colors."
477
msgstr "Usa cores personalizadas."
487
msgstr "Usar cores personalizadas"
479
489
#. i18n: file: appears_base.ui:61
480
490
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
481
491
#: rc.cpp:91 rc.cpp:350
483
492
msgid "Status Color Preferences:"
484
msgstr "Cor do status conectado"
493
msgstr "Preferências das cores das mensagens:"
486
495
#. i18n: file: appears_base.ui:69
487
496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
488
497
#: rc.cpp:94 rc.cpp:353
490
498
msgid "Background"
491
msgstr "Fundo de tela"
493
501
#. i18n: file: appears_base.ui:79
494
502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
499
507
#. i18n: file: appears_base.ui:103
500
508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
501
509
#: rc.cpp:100 rc.cpp:359
503
510
msgid "New status color:"
504
msgstr "Cor do status conectado"
511
msgstr "Nova cor da mensagem:"
506
513
#. i18n: file: appears_base.ui:135
507
514
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
508
515
#: rc.cpp:103 rc.cpp:362
510
516
msgid "Foreground"
525
531
#. i18n: file: prefs_base.ui:27
526
532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showMainWinOnStart)
527
533
#: rc.cpp:115 rc.cpp:444
529
534
msgid "Show main &window when application starts."
530
msgstr "Mostrar uma notificação ao fechar a janela principal"
535
msgstr "Mostrar a &janela principal quando a aplicação iniciar."
532
537
#. i18n: file: prefs_base.ui:40
533
538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSecureConnection)
534
539
#: rc.cpp:118 rc.cpp:447
535
540
msgid "Use &secure connection. (https instead of http)"
541
msgstr "Usar conexão &segura (https ao invés de http)."
538
543
#. i18n: file: prefs_base.ui:47
539
544
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_doNotShowRepliesOnHome)
540
545
#: rc.cpp:121 rc.cpp:450
541
546
msgid "Do not show replies to me on the Home tab."
547
msgstr "Não exibir as respostas para mim na aba principal."
544
549
#. i18n: file: prefs_base.ui:57
545
550
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_loadTwitpicImages)
546
551
#: rc.cpp:124 rc.cpp:453
547
552
msgid "Load Twitpic images."
553
msgstr "Ler imagens do Twitpic."
550
555
#. i18n: file: prefs_base.ui:69
551
556
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useCustomBrowser)
552
557
#: rc.cpp:127 rc.cpp:456
554
558
msgid "Use custom browser:"
555
msgstr "Usa cores personalizadas."
559
msgstr "Usar navegador personalizado:"
557
561
#. i18n: file: prefs_base.ui:87
558
562
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
559
563
#: rc.cpp:130 rc.cpp:459
561
564
msgid "&Update timeline interval:"
562
msgstr "Intervalo de atualização da interface:"
565
msgstr "&Intervalo de atualização da linha de tempo:"
564
567
#. i18n: file: prefs_base.ui:106
565
568
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_updateInterval)
620
622
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showAllNotifiesInOne)
621
623
#: rc.cpp:157 rc.cpp:486
622
624
msgid "&Show all new statuses in one notification."
625
msgstr "Exibir todas as novas mensagens em uma única ¬ificação."
625
627
#. i18n: file: prefs_base.ui:226
626
628
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
627
629
#: rc.cpp:160 rc.cpp:489
629
630
msgid "&Notify duration:"
630
msgstr "Duração da rotação:"
631
msgstr "&Duração da notificação:"
632
633
#. i18n: file: prefs_base.ui:239
633
634
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_notifyInterval)
657
658
"weight:600;\">Note:</span> It takes time to get a short URL from the server."
658
659
"</p></body></html>"
661
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
662
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
663
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
665
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
666
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
667
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
668
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
669
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
670
"weight:600;\">Nota:</span> Demora um tempo para obter a URL encolhida do "
671
"servidor.</p></body></html>"
661
673
#. i18n: file: prefs_base.ui:284
662
674
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_shortenOnPaste)
663
675
#: rc.cpp:176 rc.cpp:505
665
676
msgid "Shorten URLs on paste."
666
msgstr "Cola o texto armazenado na área de transferência"
677
msgstr "Encolher a URL ao colar."
668
679
#. i18n: file: prefs_base.ui:293
669
680
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
670
681
#: rc.cpp:179 rc.cpp:508
672
682
msgid "URL auto-shortening service:"
673
msgstr "Ignorar a URL de serviço dos certificados"
683
msgstr "Serviço de autoencolhimento de URLs:"
675
685
#. i18n: file: prefs_base.ui:318
676
686
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_shortenService)
677
687
#: rc.cpp:185 rc.cpp:514
678
688
msgid "2tu.us (free service)"
679
msgstr "2tu.us (serviço grátis)"
689
msgstr "2tu.us (serviço livre)"
681
691
#. i18n: file: prefs_base.ui:323
682
692
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_shortenService)
688
698
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_shortenService)
689
699
#: rc.cpp:191 rc.cpp:520
690
700
msgid "Digg.com ShortUrls"
701
msgstr "Digg.com ShortUrls"
693
703
#. i18n: file: prefs_base.ui:352
694
704
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
695
705
#: rc.cpp:194 rc.cpp:523
696
706
msgid "Now Listening"
707
msgstr "Escutando agora"
699
709
#. i18n: file: prefs_base.ui:358
700
710
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
701
711
#: rc.cpp:197 rc.cpp:526
702
712
msgid "Template:"
705
715
#. i18n: file: prefs_base.ui:391
706
716
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
707
717
#: rc.cpp:201 rc.cpp:530
708
718
msgid "Valid metadata:"
719
msgstr "Metadados válidos:"
711
721
#. i18n: file: quicktwit_base.ui:20
712
722
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAll)
723
733
#. i18n: file: searchwidget_base.ui:94
724
734
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatus)
725
735
#: rc.cpp:210 rc.cpp:420 searchwindow.cpp:332
727
736
msgid "No Search Results"
728
msgstr "Nem resultado retornado pela pesquisa"
737
msgstr "Nenhum resultado na pesquisa"
730
739
#. i18n: file: searchwidget_base.ui:104
731
740
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoUpdate)
732
741
#: rc.cpp:213 rc.cpp:423
734
742
msgid "Auto-update results"
735
msgstr "atualizar automaticamente a cada"
743
msgstr "Atualizar os resultados automaticamente"
737
745
#. i18n: file: searchwidget_base.ui:114
738
746
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, txtSearch)
739
747
#: rc.cpp:216 rc.cpp:426
740
748
msgid "Enter search query here"
741
msgstr "Digite os termos da pesquisa aqui"
749
msgstr "Digite aqui os termos da pesquisa"
743
751
#. i18n: file: searchwidget_base.ui:145
744
752
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnBack)
767
775
#. i18n: file: timelinewidget_base.ui:28
768
776
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDMessage)
769
777
#: rc.cpp:231 rc.cpp:305
771
778
msgid "Direct message to"
772
msgstr "Nova Mensagem Para..."
779
msgstr "Mensagem direta para"
774
781
#. i18n: file: timelinewidget_base.ui:66
775
782
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnReloadFriends)
776
783
#: rc.cpp:234 rc.cpp:308
778
784
msgid "Reload friends list"
779
msgstr "/friends .................. Lista seus amigos"
785
msgstr "Recarrega a lista de amigos"
781
787
#. i18n: file: timelinewidget_base.ui:95
782
788
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnAttachMedia)
787
793
#. i18n: file: timelinewidget_base.ui:155
788
794
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnClearMedia)
789
795
#: rc.cpp:240 rc.cpp:314
791
796
msgid "Clear Attachment"
792
msgstr "Limpar a Cache de Realces"
797
msgstr "Apagar os anexos"
794
799
#. i18n: file: timelinewidget_base.ui:175
795
800
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHome)
796
#: rc.cpp:243 rc.cpp:317 timelinewidget.cpp:637
801
#: rc.cpp:243 rc.cpp:317 timelinewidget.cpp:639
798
802
msgctxt "@title:tab"
802
806
#. i18n: file: timelinewidget_base.ui:253
803
807
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
804
808
#: rc.cpp:246 rc.cpp:320
806
809
msgid "You and your friends"
807
msgstr "Comunique-se com seus amigos"
810
msgstr "Você e seus amigos"
809
812
#. i18n: file: timelinewidget_base.ui:267
810
813
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabReply)
811
#: rc.cpp:249 rc.cpp:323 timelinewidget.cpp:638
814
#: rc.cpp:249 rc.cpp:323 timelinewidget.cpp:640
813
815
msgctxt "@title:tab"
817
819
#. i18n: file: timelinewidget_base.ui:285
818
820
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
819
821
#: rc.cpp:252 rc.cpp:326
821
822
msgid "Replies to you"
822
msgstr "%1 convidou-o para o canal %2."
823
msgstr "Respostas para você"
824
825
#. i18n: file: timelinewidget_base.ui:356
825
826
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabInbox)
826
#: rc.cpp:255 rc.cpp:329 timelinewidget.cpp:639
827
#: rc.cpp:255 rc.cpp:329 timelinewidget.cpp:641
827
828
msgctxt "@title:tab"
829
msgstr "Caixa de entrada"
831
832
#. i18n: file: timelinewidget_base.ui:434
832
833
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
833
834
#: rc.cpp:258 rc.cpp:332
835
835
msgid "Your incoming private messages"
836
msgstr "Abrir instantaneamente as mensagens que chegam"
836
msgstr "Mensagens privadas enviadas pra você"
838
838
#. i18n: file: timelinewidget_base.ui:448
839
839
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabOutbox)
840
#: rc.cpp:261 rc.cpp:335 timelinewidget.cpp:640
840
#: rc.cpp:261 rc.cpp:335 timelinewidget.cpp:642
841
841
msgctxt "@title:tab"
843
msgstr "Caixa de saída"
845
845
#. i18n: file: timelinewidget_base.ui:526
846
846
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
847
847
#: rc.cpp:264 rc.cpp:338
849
848
msgid "Private messages you have sent"
850
msgstr "lhe enviou um pedido de atenção"
849
msgstr "Mensagens privadas enviadas por você"
853
852
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
854
853
msgid "Your names"
855
msgstr "Luiz Fernando Ranghetti"
854
msgstr "Frederico Gonçalves Guimarães"
858
857
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
859
858
msgid "Your emails"
860
msgstr "elchevive@opensuse.org"
859
msgstr "frederico@teia.bio.br"
862
861
#: searchwindow.cpp:66
864
863
msgctxt "Search in service"
865
864
msgid "%1 Search"
865
msgstr "Pesquisar no %1"
868
867
#: searchwindow.cpp:107
869
868
msgid "This service has no search feature."
869
msgstr "Esse serviço não possui o recurso de pesquisa."
872
871
#: searchwindow.cpp:125 timelinewidget.cpp:395
877
876
#: searchwindow.cpp:136
879
878
msgid "No search results on page %1."
879
msgstr "Nenhum resultado da pesquisa na página %1."
882
881
#: searchwindow.cpp:165
884
883
msgid "Search results for page %1."
885
msgstr "Aguardando pelos resultados da pesquisa"
884
msgstr "Resultados da pesquisa para a página %1."
887
886
#: searchwindow.cpp:184
888
887
msgid "Search text size is more than 140 characters."
888
msgstr "O texto a ser pesquisado tem mais de 140 caracteres."
891
890
#: searchwindow.cpp:191 searchwindow.cpp:214
892
891
msgid "Searching..."
893
892
msgstr "Pesquisando..."
895
894
#: searchwindow.cpp:201
897
896
msgctxt "Search in service"
898
897
msgid "%1 Search (%2)"
898
msgstr "Pesquisar no %1 (%2)"
901
900
#: searchwindow.cpp:379
903
901
msgid "Fetching Next Page..."
904
msgstr "Mostrar próxima página"
902
msgstr "Obtendo a próxima página..."
906
904
#: searchwindow.cpp:395
908
905
msgid "Fetching Previous Page..."
909
msgstr "Mostrar página anterior"
906
msgstr "Obtendo a página anterior..."
911
908
#: searchwindow.cpp:406
913
910
msgid "Fetching Page %1..."
914
msgstr "Imprimir página"
911
msgstr "Obtendo a página %1..."
916
913
#: statustextedit.cpp:38
918
915
"<strong>Note:</strong><br/><em>Ctrl+P</em> to have the previous text "
919
916
"submitted.<br/><em>Ctrl+S</em> to enable/disable Auto spell checker."
918
"<strong>Nota:</strong><br/><em>Ctrl+P</em> para buscar o último texto "
919
"enviado.<br/><em>Ctrl+S</em> para habilitar/desabilitar a verificação "
920
"ortográfica automática."
922
922
#: statuswidget.cpp:101
924
924
msgid "Who is %1"
927
927
#: statuswidget.cpp:102
932
932
#: statuswidget.cpp:103
934
934
msgid "Replies to %1"
935
msgstr "Agradecimentos a:"
935
msgstr "Respostas para %1"
937
937
#: statuswidget.cpp:117
939
939
msgid "Including %1"
940
msgstr "Caracteres incluindo espaços:"
940
msgstr "Incluindo %1"
942
942
#: statuswidget.cpp:148 userinfowidget.cpp:88
944
944
"Could not launch custom browser.\n"
945
945
"Using KDE default browser."
947
"Não foi possível abrir o navegador personalizado.\n"
948
"Usando o navegador padrão do KDE."
948
950
#: statuswidget.cpp:164
950
951
msgctxt "@info:tooltip"
954
955
#: statuswidget.cpp:165
955
956
msgctxt "@info:tooltip"
1001
1000
msgstr[1] "%1 dias atrás"
1003
1002
#: statuswidget.cpp:354
1005
1003
msgid "in reply to"
1006
msgstr "Responder ao Erro"
1004
msgstr "em resposta a"
1008
1006
#: statuswidget.cpp:455
1013
1010
#: systrayicon.cpp:62
1015
1012
msgid "Choqok - 1 unread status"
1016
1013
msgid_plural "Choqok - %1 unread statuses"
1017
msgstr[0] "Choqok - 1 status não lido"
1018
msgstr[1] "Choqok - %1 status não lidos"
1014
msgstr[0] "Choqok - 1 mensagem não lida"
1015
msgstr[1] "Choqok - %1 mensagens não lidas"
1020
1017
#: systrayicon.cpp:118
1021
1018
msgid "Choqok - Click me to update your status"
1022
msgstr "Choqok - Clique em mim para atualizar seu status"
1019
msgstr "Choqok - Clique aqui para atualizar suas mensagens"
1024
1021
#: systrayicon.cpp:122
1026
1022
msgid "Choqok - Disabled"
1027
msgstr "Rede sem fio desabilitada"
1023
msgstr "Choqok - Desabilitado"
1029
1025
#: timelinewidget.cpp:196
1031
1026
msgid "Loading timelines..."
1033
"Carregando o memtest86\n"
1027
msgstr "Carregando as linhas de tempo..."
1037
1029
#: timelinewidget.cpp:202
1039
1030
msgid "Latest direct messages received."
1040
msgstr "_Piscar a janela quando mensagens forem recebidas"
1031
msgstr "Foram recebidas mensagens diretas."
1042
1033
#: timelinewidget.cpp:207 timelinewidget.cpp:229
1043
1034
msgid "No new messages received. The list is up to date."
1035
msgstr "Nenhuma mensagem nova. A lista está atualizada."
1046
1037
#: timelinewidget.cpp:216
1047
#, fuzzy, kde-format
1048
1039
msgid "Inbox(%1)"
1049
msgstr "caixa de entrada"
1040
msgstr "Entrada(%1)"
1051
1042
#: timelinewidget.cpp:224
1053
1043
msgid "Latest sent messages received."
1054
msgstr "%1 de %2 mensagens da fila enviadas com sucesso."
1044
msgstr "Foram recebidas mensagens enviadas."
1056
1046
#: timelinewidget.cpp:248
1057
1047
msgid "Latest friend timelines received."
1048
msgstr "Foram recebidas linhas de tempo dos amigos."
1060
1050
#: timelinewidget.cpp:253 timelinewidget.cpp:277
1061
1051
msgid "No new statuses received. The list is up to date."
1052
msgstr "Nenhuma mensagem recebida. A lista está atualizada."
1064
1054
#: timelinewidget.cpp:265
1065
#, fuzzy, kde-format
1066
1056
msgid "Home(%1)"
1057
msgstr "Principal(%1)"
1069
1059
#: timelinewidget.cpp:273
1071
1060
msgid "Latest reply timelines received."
1072
msgstr "Foi recebida uma resposta de CTCP-%1 de %2: %3."
1061
msgstr "Foram recebidas linhas de tempo de respostas."
1074
1063
#: timelinewidget.cpp:289
1075
#, fuzzy, kde-format
1076
1065
msgid "Reply(%1)"
1077
msgstr "&Responder..."
1066
msgstr "Respostas(%1)"
1079
1068
#: timelinewidget.cpp:370
1081
1069
msgid "New statuses"
1082
msgstr "Editar estado..."
1070
msgstr "Novas mensagens"
1084
1072
#: timelinewidget.cpp:403
1087
1075
"or drop it.\n"
1088
1076
"Are you sure you want to post this message?"
1078
"O tamanho da mensagem é maior do que o limite do servidor: ela pode ser "
1079
"truncada ou ignorada.\n"
1080
"Deseja realmente publicá-la?"
1091
1082
#: timelinewidget.cpp:411
1093
1083
msgid "Sending direct message...."
1094
msgstr "Erro enviando mensagem \"%s\": %s"
1084
msgstr "Enviando mensagem direta..."
1096
1086
#: timelinewidget.cpp:415 timelinewidget.cpp:419
1097
1087
msgid "Posting new status...."
1098
msgstr "Postando novo status..."
1088
msgstr "Publicando uma nova mensagem..."
1100
1090
#: timelinewidget.cpp:432
1102
1091
msgid "New status posted successfully"
1103
msgstr "Enviada com sucesso."
1092
msgstr "A nova mensagem foi publicada com sucesso"
1105
#: timelinewidget.cpp:674
1094
#: timelinewidget.cpp:676
1107
1095
msgid "Are you sure you wish to destroy this status?"
1108
msgstr "Tem certeza de que deseja remover este host da lista?"
1096
msgstr "Deseja realmente excluir esta mensagem?"
1110
#: timelinewidget.cpp:711
1098
#: timelinewidget.cpp:713
1111
1099
msgid "Please wait...."
1112
1100
msgstr "Por favor, aguarde..."
1114
#: timelinewidget.cpp:791
1102
#: timelinewidget.cpp:793
1115
1103
msgid "Select media to attach"
1104
msgstr "Selecione a mídia a ser anexada"
1118
1106
#: twittersearch.cpp:41
1119
1107
msgid "Custom Search"
1120
1108
msgstr "Pesquisa personalizada"
1122
1110
#: twittersearch.cpp:44
1124
1111
msgctxt "Tweets are Twitter posts"
1125
1112
msgid "Tweets To This User"
1126
msgstr "_Exigir que o usuário digite esta senha:"
1113
msgstr "Tweets para este usuário"
1128
1115
#: twittersearch.cpp:47
1130
1116
msgctxt "Tweets are Twitter posts"
1131
1117
msgid "Tweets From This User"
1132
msgstr "Modifica a senha para este usuário"
1118
msgstr "Tweets deste usuário"
1134
1120
#: twittersearch.cpp:50
1136
1121
msgctxt "Tweets are Twitter posts"
1137
1122
msgid "Tweets Including This User's Name"
1138
msgstr "Nome do usuário nesta rede"
1123
msgstr "Tweets citando o nome deste usuário"
1140
1125
#: twittersearch.cpp:53
1142
1126
msgctxt "Tweets are Twitter posts"
1143
1127
msgid "Tweets Including This Hashtag"
1144
msgstr "Isto combina com qualquer caractere (incluindo nova linha)."
1128
msgstr "Tweets com esta etiqueta"
1146
1130
#: userinfowidget.cpp:103
1153
1137
"<b>Location:</b> %2<br/> <b>Web:</b> %3<br/> <b>Bio:</b> %4 </p></"
1154
1138
"td></tr></table></td></tr></table>"
1140
"<table width=\"100%\"> <tr><td><b><i>Quem é %5?</i></b><a href='choqok://"
1141
"close'><img src='icon://close' align='right' /></a></td></tr> "
1142
"<tr><td><table><tr><td width=\"48\"><img width=48 height=48 src='img://"
1143
"profileImage'/></td> <td><p align='left'><b>Nome:</b> %1<br/> "
1144
"<b>Localização:</b> %2<br/> <b>Web:</b> %3<br/> <b>Bio:</b> %4 </"
1145
"p></td></tr></table></td></tr></table>"