1068
1070
msgid "Load Channel Mixer Settings"
1069
1071
msgstr "Загрузіць наладкі мікшэра каналаў"
1071
#. Do not rely on librsvg setting GError on failure!
1072
1073
#. stat error (file does not exist)
1073
1074
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:982
1074
1075
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2178
1075
#: ../plug-ins/common/compressor.c:464
1076
#: ../plug-ins/common/compressor.c:622
1077
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:869
1078
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:299
1079
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:302
1080
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:348
1081
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:309
1082
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:649
1083
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1067
1084
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:317
1085
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:344
1086
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:529
1087
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:329
1088
#: ../plug-ins/common/file-png.c:703
1089
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:480
1090
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1023
1091
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3031
1092
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1747
1093
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:243
1094
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:645
1095
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:378
1096
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:321
1097
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:702
1098
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:428
1099
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:288
1100
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:720
1101
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:420
1076
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:885
1077
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312
1078
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:498
1079
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:666
1080
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:325
1081
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:361
1082
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:340
1083
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:662
1084
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1073
1085
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:330
1086
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:361
1087
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:541
1088
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343
1089
#: ../plug-ins/common/file-png.c:721
1090
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:493
1091
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1036
1092
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3048
1093
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1751
1094
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:249
1095
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:666
1096
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391
1097
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:333
1098
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:718
1099
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:442
1100
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291
1101
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:736
1102
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433
1102
1103
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2002
1103
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:149
1104
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:219
1105
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:345
1106
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:429
1107
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:464
1108
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651
1109
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:728
1110
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:111
1104
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:154
1105
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:233
1106
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358
1107
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:460
1108
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:497
1109
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:653
1110
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:732
1111
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:109
1111
1112
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:828
1112
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:125
1113
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:78
1114
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:271
1115
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:186
1116
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2546
1117
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2554
1118
#: ../plug-ins/flame/flame.c:411
1113
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:131
1114
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:80
1115
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:272
1116
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:190
1117
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2560
1118
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2568
1119
#: ../plug-ins/flame/flame.c:412
1119
1120
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1863
1120
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:931
1121
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:929
1121
1122
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434
1122
1123
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:223
1123
1124
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:239
3173
3158
#. column, highest column ever used
3174
3159
#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
3175
3160
#. -1 assume there is no floating selection
3176
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:304
3177
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:307
3178
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:353
3179
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:314
3180
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:654
3181
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:322
3182
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:349
3183
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:574
3184
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:334
3185
#: ../plug-ins/common/file-png.c:710
3186
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:485
3187
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1029
3188
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:650
3189
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:470
3190
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:433
3191
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:589
3192
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:992
3193
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:725
3194
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:343
3195
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:506
3196
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:154
3197
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:204
3198
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:469
3199
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:645
3200
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:117
3201
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
3202
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:318
3203
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3345
3161
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:317
3162
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:330
3163
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:366
3164
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:345
3165
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:667
3166
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:335
3167
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:366
3168
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:586
3169
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:348
3170
#: ../plug-ins/common/file-png.c:728
3171
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:498
3172
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1042
3173
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:671
3174
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:486
3175
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:447
3176
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603
3177
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:994
3178
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:741
3179
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352
3180
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:520
3181
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:159
3182
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:217
3183
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:502
3184
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:646
3185
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:115
3186
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:136
3187
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:331
3188
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3363
3205
3190
msgid "Opening '%s'"
3206
3191
msgstr "Адкрыцьцё '%s'"
3208
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:341
3193
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:354
3209
3194
msgid "Can't create a new image"
3210
3195
msgstr "Немагчыма стварыць новы відарыс"
3212
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:430
3197
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:443
3214
3199
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
3215
3200
msgstr "Глыбіня бітаў (%d) не падтрымліваецца!"
3217
3202
#. init the progress meter
3218
3203
#. And let's begin the progress
3219
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:573
3220
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:621
3221
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:753
3222
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1263
3223
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:245
3224
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:452
3225
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:607
3226
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:513
3227
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1252
3228
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:963
3229
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1201
3230
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:549
3231
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1159
3232
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:681
3233
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1021
3234
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:623
3235
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:603
3236
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:305
3237
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:462
3238
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:684
3239
#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1015
3240
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:278
3241
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1564
3242
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:537
3243
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1698
3204
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:588
3205
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:637
3206
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:768
3207
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1280
3208
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:256
3209
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:467
3210
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:627
3211
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:529
3212
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1277
3213
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:978
3214
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218
3215
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:568
3216
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1175
3217
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:693
3218
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1039
3219
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:637
3220
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:619
3221
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:307
3222
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
3223
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718
3224
#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1002
3225
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:282
3226
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1640
3227
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:554
3228
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1710
3245
3230
msgid "Saving '%s'"
3246
3231
msgstr "Захоўваньне '%s'"
3248
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:110
3233
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:160
3234
msgid "gzip archive"
3237
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:181
3238
msgid "bzip archive"
3241
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:390
3242
msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
3243
msgstr "Няма пэўнага пашырэньня файла, захаваны як сьціснуты XCF."
3245
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:572
3246
msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
3247
msgstr "Няма пэўнага пашырэньня файла, спрабую ўгадаць ягоны тып."
3249
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:112
3249
3250
msgid "C source code"
3250
3251
msgstr "Выточны код C"
3252
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:637
3253
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:660
3253
3254
msgid "Save as C-Source"
3254
3255
msgstr "Захаваць як выточны код C"
3256
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:668
3257
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:691
3257
3258
msgid "_Prefixed name:"
3258
3259
msgstr "_Прэфіксаваная назва:"
3260
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:677
3261
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:700
3261
3262
msgid "Co_mment:"
3262
3263
msgstr "_Камэнтар:"
3266
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:684
3267
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:707
3267
3268
msgid "_Save comment to file"
3268
3269
msgstr "_Захаваць камэнтар у файл"
3272
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:696
3273
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:719
3273
3274
msgid "_Use GLib types (guint8*)"
3274
3275
msgstr "_Ужываць тыпы GLib (guint8*)"
3278
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:708
3279
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:731
3279
3280
msgid "Us_e macros instead of struct"
3280
3281
msgstr "_Ужываць макрас замест структуры"
3284
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:720
3285
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:743
3285
3286
msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
3286
3287
msgstr "_1-байтавае кадаваньне RLE"
3290
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:732
3291
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:755
3291
3292
msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
3292
3293
msgstr "_Захаваць альфаканал (RGBA/RGB)"
3294
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:750
3295
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:773
3295
3296
msgid "Op_acity:"
3296
3297
msgstr "_Непразрыстасьць:"
3298
#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:82
3299
#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83
3299
3300
msgid "Desktop Link"
3300
3301
msgstr "Лучыва стальца"
3302
#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:163
3303
#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:173
3304
3305
msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
3305
3306
msgstr "Памылка загрузкі файла стальца «%s»: %s."
3307
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:144
3308
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:146
3308
3309
msgid "DICOM image"
3309
3310
msgstr "Відарыс DICOM"
3311
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:169
3312
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:171
3312
3313
msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
3313
3314
msgstr "Відарыс Digital Imaging and Communications in Medicine"
3315
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:328
3316
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:352
3317
3318
msgid "'%s' is not a DICOM file."
3318
3319
msgstr "«%s» не зьяўляецца файлам DICOM"
3320
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:744
3321
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:639
3322
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:949
3321
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:769
3322
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:659
3323
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:963
3323
3324
msgid "Cannot save images with alpha channel."
3324
3325
msgstr "Немагчыма захаваць відарыс з альфаканалам."
3326
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:759
3327
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1187
3328
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:589
3329
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:448
3330
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1693
3327
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:784
3328
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1203
3329
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:604
3330
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:466
3331
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705
3331
3332
msgid "Cannot operate on unknown image types."
3332
3333
msgstr "Немагчыма працаваць зь відарысам невядомага тыпу."
3334
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:152
3335
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:173
3335
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154
3336
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:175
3336
3337
msgid "GIMP brush"
3337
3338
msgstr "Пэндзаль GIMP"
3339
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:388
3340
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:400
3340
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:401
3341
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:413
3341
3342
msgid "Unsupported brush format"
3342
3343
msgstr "Фармат пэндзля не падтрымліваецца"
3344
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:411
3345
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:425
3346
3347
msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
3347
3348
msgstr "Памылка ў файле з пэндзлем '%s'"
3349
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:419
3350
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:433
3351
3352
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
3352
3353
msgstr "Недапушчальны радок UTF-8 у файле з пэндзлем '%s'."
3354
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:425
3355
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:499
3356
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1158
3357
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062
3355
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:439
3356
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:510
3357
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1173
3358
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063
3358
3359
msgid "Unnamed"
3359
3360
msgstr "Безназоўны"
3361
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:607
3362
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:622
3362
3363
msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
3363
3364
msgstr "Пэндзлі GIMP або ШЭРЫЯ, або RGBA"
3365
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:704
3366
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:720
3366
3367
msgid "Save as Brush"
3367
3368
msgstr "Захаваць як пэндзаль"
3369
3370
#. attach labels
3370
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:731
3371
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:747
3371
3372
#: ../plug-ins/common/grid.c:790
3372
3373
msgid "Spacing:"
3373
3374
msgstr "Інтэрвал:"
3375
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:742
3376
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:910
3377
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:541
3378
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:664
3376
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:758
3377
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:925
3378
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:556
3379
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
3379
3380
msgid "Description:"
3380
3381
msgstr "Апісаньне:"
3382
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:141
3383
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:165
3383
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:142
3384
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:168
3384
3385
msgid "GIF image"
3385
3386
msgstr "Відарыс GIF"
3387
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:325
3388
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:357
3388
3389
msgid "This is not a GIF file"
3389
3390
msgstr "Гэты файл ня GIF"
3391
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:364
3392
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:396
3392
3393
msgid "Non-square pixels. Image might look squashed."
3393
3394
msgstr "Піксэлі не квадратныя. Відарыс можа выглядаць сьціснутым."
3395
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:881
3396
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:913
3397
3398
msgid "Background (%d%s)"
3398
3399
msgstr "Асноведзь (%d%s)"
3400
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:904
3401
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:936
3402
3403
msgid "Opening '%s' (frame %d)"
3403
3404
msgstr "Адкрыцьцё '%s' (кадр %d)"
3405
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:933
3406
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:965
3406
3407
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:791
3407
3408
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:826
3409
3410
msgid "Frame %d"
3410
3411
msgstr "Кадр %d"
3412
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:935
3413
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:967
3414
3415
msgid "Frame %d (%d%s)"
3415
3416
msgstr "Кадр %d (%d%s)"
3417
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:966
3418
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:998
3419
3420
msgid "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not play or re-save perfectly."
3420
3421
msgstr "GIF: недакумэнтаваны тып складаньня %d не падтрымліваецца. Магчыма, ня ўдасца якасна прайграць або паўторна захаваць анімацыю."
3422
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:440
3423
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:447
3423
3424
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
3424
3425
msgstr "Немагчыма болей проста зьменшыць колеры. Захоўваньне непразрыстым."
3426
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:553
3427
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:562
3428
3429
msgid "Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are more than %d pixels wide or tall."
3429
3430
msgstr "Немагчыма захаваць '%s'. Фармат файлаў GIF не падтрымлівае відарысы, якія маюць больш за %d піксэляў удоўжкі або ўшыркі."
3431
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:659
3432
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:673
3432
3433
msgid "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is saved."
3433
3434
msgstr "Фармат GIF дапускае камэнтары толькі 7-бітавым кадаваньнем ASCII. Камэнтар не захаваны."
3435
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:718
3436
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:732
3436
3437
msgid "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
3437
3438
msgstr "Немагчыма захаваць відарыс у колерах RGB. Ператвары ў індэксаваныя колеры або адценьні шэрага."
3439
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:895
3440
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:910
3440
3441
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
3441
3442
msgstr "Устаўленая затрымка, каб пазьбегнуць злоснага пажыраньня рэсурсаў працэсара."
3443
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:935
3444
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:950
3444
3445
msgid "The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend beyond the actual borders of the image."
3445
3446
msgstr "Відарыс, які ты спрабуеш захаваць як GIF, утрымлівае пласты, якія прасьціраюцца за межы відарыса."
3447
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:952
3448
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:967
3448
3449
msgid "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all of the layers to the image borders, or cancel this save."
3449
3450
msgstr "Фармат файла GIF не дазваляе такога. Можна або абрэзаць усе пласты да межаў відарыса, або адмяніць захоўваньне."
3451
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:993
3452
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1008
3452
3453
msgid "Save as GIF"
3453
3454
msgstr "Захаваць як GIF"
3455
3456
#. regular gif parameter settings
3456
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1015
3457
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1030
3457
3458
msgid "GIF Options"
3458
3459
msgstr "Выборы GIF"
3460
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1021
3461
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1036
3461
3462
msgid "I_nterlace"
3462
3463
msgstr "_Празрадковы"
3464
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1037
3465
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1052
3465
3466
msgid "_GIF comment:"
3466
3467
msgstr "Камэнтар _GIF:"
3468
3469
#. additional animated gif parameter settings
3469
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1095
3470
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1110
3470
3471
msgid "Animated GIF Options"
3471
3472
msgstr "Выборы анімаванага GIF"
3473
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1101
3474
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1116
3474
3475
msgid "_Loop forever"
3475
3476
msgstr "_Вечны цыкль"
3477
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1114
3478
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1129
3478
3479
msgid "_Delay between frames where unspecified:"
3479
3480
msgstr "_Затрымка між кадрамі, дзе ня вызначана:"
3481
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1129
3482
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1469
3482
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1144
3483
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1474
3483
3484
msgid "milliseconds"
3484
3485
msgstr "мілісэкунды"
3486
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1139
3487
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1154
3487
3488
msgid "_Frame disposal where unspecified:"
3488
3489
msgstr "_Разьмяшчэньне кадра, дзе вызначана:"
3490
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1143
3491
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1158
3491
3492
msgid "I don't care"
3492
3493
msgstr "_Усё адно"
3494
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1145
3495
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1160
3495
3496
msgid "Cumulative layers (combine)"
3496
3497
msgstr "Сабраныя пласты (злучыць)"
3498
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1147
3499
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1162
3499
3500
msgid "One frame per layer (replace)"
3500
3501
msgstr "Адзін кадар на пласт (замяніць)"
3502
3503
#. The "Always use default values" toggles
3503
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1163
3504
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1178
3504
3505
msgid "_Use delay entered above for all frames"
3505
3506
msgstr "_Ужыць уведзеную вышэй затрымку для ўсіх кадраў"
3507
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1173
3508
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1188
3508
3509
msgid "U_se disposal entered above for all frames"
3509
3510
msgstr "У_жыць уведзенае вышэй разьмяшчэньне для ўсіх кадраў"
3511
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2326
3512
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2341
3512
3513
msgid "Error writing output file."
3513
3514
msgstr "Памылка запісу выходнага файла."
3515
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2396
3516
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2411
3517
3518
msgid "The default comment is limited to %d characters."
3518
3519
msgstr "Дапомны камэнтар абмежаваны %d знакамі."
3520
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:207
3521
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:228
3521
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209
3522
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:230
3522
3523
msgid "GIMP brush (animated)"
3523
3524
msgstr "Анімаваны пэндзаль GIMP"
3525
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:321
3526
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:324
3527
3528
msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
3528
3529
msgstr "Пласт %s ня мае альфаканала, абмінуты"
3530
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:492
3531
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:503
3531
3532
msgid "Error in GIMP brush pipe file."
3532
3533
msgstr "Памылка ў файле з пасьлядоўнасьцю пэндзляў GIMP."
3534
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:558
3535
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:569
3535
3536
msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
3536
3537
msgstr "Файл з пэндзлем GIMP, падаецца пашкоджаным!"
3538
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:703
3539
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:718
3539
3540
msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
3540
3541
msgstr "Немагчыма загрузіць адзін пэндзаль у пасьлядоўнасьці, пакіданьне."
3542
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:866
3543
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:881
3543
3544
msgid "Save as Brush Pipe"
3544
3545
msgstr "Захаваць як пасьлядоўнасьць пэндзляў"
3546
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:896
3547
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:911
3547
3548
msgid "Spacing (percent):"
3548
3549
msgstr "Прагал (у працэнтах):"
3550
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:963
3551
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:978
3552
3553
msgstr "Піксэлі"
3554
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:968
3555
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:983
3555
3556
msgid "Cell size:"
3556
3557
msgstr "_Памер ячэі:"
3558
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:980
3559
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:995
3559
3560
msgid "Number of cells:"
3560
3561
msgstr "Колькасьць ячэй:"
3562
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1005
3563
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1020
3563
3564
msgid " Rows of "
3564
3565
msgstr " радкоў з "
3566
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1017
3567
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1032
3567
3568
msgid " Columns on each layer"
3568
3569
msgstr " слупкоў на кожным пласьце"
3570
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1021
3571
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1036
3571
3572
msgid " (Width Mismatch!) "
3572
3573
msgstr "(Неадпаведнасьць шырыні!)"
3574
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1025
3575
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1040
3575
3576
msgid " (Height Mismatch!) "
3576
3577
msgstr "(Неадпаведнасьць вышыні!)"
3578
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1030
3579
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1045
3579
3580
msgid "Display as:"
3580
3581
msgstr "Паказаць як:"
3582
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1039
3583
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1054
3583
3584
msgid "Dimension:"
3584
3585
msgstr "Вымер:"
3586
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1114
3587
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1129
3614
3615
"абрыне твой гартач."
3616
3617
#. HTML Page Options
3617
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:445
3618
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:456
3618
3619
msgid "HTML Page Options"
3619
3620
msgstr "Выборы старонкі HTML"
3621
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:452
3622
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:463
3622
3623
msgid "_Generate full HTML document"
3623
3624
msgstr "_Стварыць поўны дакумэнт HTML"
3625
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:458
3626
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:469
3626
3627
msgid "If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. tags instead of just the table html."
3627
3628
msgstr "Калі задзейнічана, КТГ будзе ствараць поўны дакумэнт HTML з <HTML>, <BODY> і інш. тэгамі, замест адной табліцы."
3629
3630
#. HTML Table Creation Options
3630
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:471
3631
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:482
3631
3632
msgid "Table Creation Options"
3632
3633
msgstr "Выборы стварэньня табліцы"
3634
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:479
3635
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:490
3635
3636
msgid "_Use cellspan"
3636
3637
msgstr "_Ужываць cellspan"
3638
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:485
3639
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496
3639
3640
msgid "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
3640
3641
msgstr "Калі задзейнічана, КТГ заменіць любы прастакутны ўчастак аднолькафа пафарбаваных блёкаў на адну вялікую ячэю са значэньнямі ROWSPAN і COLSPAN."
3642
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:494
3643
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:505
3643
3644
msgid "Co_mpress TD tags"
3644
3645
msgstr "_Сьціснуць тэгі TD"
3646
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:500
3647
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:511
3647
3648
msgid "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning control."
3648
3649
msgstr "Задзейнічаньне гэтага тэгу прывядзе да таго, КТГ ня будзе пакідаць прабелаў між тэгамі TD і зьмесьцівам ячэі. Гэта патрэбна толькі для кіраваньня разьмяшчэньнем на ўзроўні піксэляў."
3650
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:510
3651
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:521
3651
3652
msgid "C_aption"
3652
3653
msgstr "_Загаловак"
3654
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:516
3655
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:527
3655
3656
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
3656
3657
msgstr "Задзейнічай, калі хочаш мець загаловак у табліцы."
3658
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:531
3659
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:542
3659
3660
msgid "The text for the table caption."
3660
3661
msgstr "Тэкст загалоўку табліцы."
3662
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:544
3663
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:555
3663
3664
msgid "C_ell content:"
3664
3665
msgstr "_Зьмесьціва ячэі:"
3666
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:548
3667
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:559
3667
3668
msgid "The text to go into each cell."
3668
3669
msgstr "Тэкст, які пойдзе ў кожную ячэю."
3670
3671
#. HTML Table Options
3671
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:558
3672
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569
3672
3673
msgid "Table Options"
3673
3674
msgstr "Выборы табліцы"
3675
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569
3676
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:580
3676
3677
msgid "_Border:"
3677
3678
msgstr "_Мяжа:"
3679
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:573
3680
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
3680
3681
msgid "The number of pixels in the table border."
3681
3682
msgstr "Колькасьць піксэляў у рамцы табліцы."
3683
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:588
3684
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:599
3684
3685
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
3685
3686
msgstr "Шырыня ячэі табліцы. Можа быць лікам або адсоткам."
3687
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:604
3688
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615
3688
3689
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
3689
3690
msgstr "Вышыня ячэі табліцы. Можа быць лікам або адсоткам."
3691
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615
3692
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:626
3692
3693
msgid "Cell-_padding:"
3693
3694
msgstr "Cell-_padding:"
3695
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:619
3696
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:630
3696
3697
msgid "The amount of cellpadding."
3697
3698
msgstr "Велічыня cellpadding."
3699
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:628
3700
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:639
3700
3701
msgid "Cell-_spacing:"
3701
3702
msgstr "Cell-_spacing:"
3703
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:632
3704
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:643
3704
3705
msgid "The amount of cellspacing."
3705
3706
msgstr "Велічыня cellspacing."
3707
3708
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
3708
3709
#. * transparency & just use the full palette
3709
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:496
3710
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1735
3710
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:498
3711
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1760
3711
3712
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
3712
3713
msgstr "Немагчыма захаваць празрыстасьць бяз страт, захоўваньне непразрыстасьці."
3714
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1249
3715
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1254
3715
3716
msgid "Save as MNG"
3716
3717
msgstr "Захаваць як MNG"
3718
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1269
3719
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1274
3719
3720
msgid "MNG Options"
3720
3721
msgstr "Выборы MNG"
3722
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1275
3723
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1280
3723
3724
msgid "Interlace"
3724
3725
msgstr "Празрадковы"
3726
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1287
3727
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1292
3727
3728
msgid "Save background color"
3728
3729
msgstr "Захаваць колер асноведзі"
3730
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1298
3731
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1303
3731
3732
msgid "Save gamma"
3732
3733
msgstr "Захаваць гаму"
3734
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1308
3735
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1313
3735
3736
msgid "Save resolution"
3736
3737
msgstr "Захаваць разрозьненьне"
3738
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1319
3739
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1324
3739
3740
msgid "Save creation time"
3740
3741
msgstr "Захаваць час стварэньня"
3742
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1338
3743
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1343
3746
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1339
3747
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1344
3750
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1342
3751
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1347
3751
3752
msgid "PNG + delta PNG"
3752
3753
msgstr "PNG + дэльта PNG"
3754
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1343
3755
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1348
3755
3756
msgid "JNG + delta PNG"
3756
3757
msgstr "JNG + дэльта PNG"
3758
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1344
3759
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1349
3759
3760
msgid "All PNG"
3760
3761
msgstr "Усе PNG"
3762
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1345
3763
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1350
3763
3764
msgid "All JNG"
3764
3765
msgstr "Усе JNG"
3766
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1357
3767
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362
3767
3768
msgid "Default chunks type:"
3768
3769
msgstr "Дапомныя тыпы кавалкаў:"
3770
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1360
3771
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1365
3771
3772
msgid "Combine"
3772
3773
msgstr "Спалучыць"
3774
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1361
3775
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1366
3775
3776
msgid "Replace"
3776
3777
msgstr "Замяніць"
3778
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1372
3779
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1377
3779
3780
msgid "Default frame disposal:"
3780
3781
msgstr "Дапомнае разьмяшчэньне кадра:"
3782
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1384
3783
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1389
3783
3784
msgid "PNG compression level:"
3784
3785
msgstr "Узровень сьцісканьня PNG:"
3786
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1392
3787
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1883
3787
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1397
3788
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1908
3788
3789
msgid "Choose a high compression level for small file size"
3789
3790
msgstr "Выберы высокі ўзровень сьцісканьня, каб атрымаць малы памер файла"
3791
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1406
3792
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411
3792
3793
msgid "JPEG compression quality:"
3793
3794
msgstr "Якасьць сьцісканьня JPEG:"
3795
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1423
3796
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1428
3796
3797
msgid "JPEG smoothing factor:"
3797
3798
msgstr "Каэфіцыент згладжваньня JPEG:"
3799
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1433
3800
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1438
3800
3801
msgid "Animated MNG Options"
3801
3802
msgstr "Выборы анімаванага MNG"
3803
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1439
3804
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1444
3807
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1453
3808
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1458
3808
3809
msgid "Default frame delay:"
3809
3810
msgstr "Дапомная затрымка кадра:"
3811
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1526
3812
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1531
3812
3813
msgid "MNG animation"
3813
3814
msgstr "Анімацыя MNG"
3815
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:121
3816
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:143
3816
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123
3817
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:145
3817
3818
msgid "GIMP pattern"
3818
3819
msgstr "Узор GIMP"
3820
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:358
3821
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:371
3822
3823
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
3823
3824
msgstr "Недапушчальны радок UTF-8 у файле ўзору '%s'."
3825
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:513
3826
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:528
3826
3827
msgid "Save as Pattern"
3827
3828
msgstr "Захаваць як узор"
3829
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:129
3830
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:148
3830
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133
3831
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:152
3831
3832
msgid "ZSoft PCX image"
3832
3833
msgstr "Відарыс ZSoft PCX"
3834
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:354
3835
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:372
3836
3837
msgid "Could not read header from '%s'"
3837
3838
msgstr "Немагчыма прачытаць загаловак з '%s'"
3839
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:363
3840
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:382
3841
3842
msgid "'%s' is not a PCX file"
3842
3843
msgstr "«%s» не зьяўляецца файлам PCX"
3844
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:376
3845
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:550
3846
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:295
3845
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:395
3846
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:579
3847
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:302
3848
3849
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
3849
3850
msgstr "Шырыня %d не падтрымліваецца або не дапушчаецца."
3851
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:381
3852
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:555
3853
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:287
3852
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:400
3853
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:585
3854
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:294
3855
3856
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
3856
3857
msgstr "Вышыня %d не падтрымліваецца або не дапушчаецца."
3858
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:386
3859
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:405
3859
3860
msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
3860
3861
msgstr "Недапушчальная колькасьць байтаў на радок у загалоўку PCX"
3862
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:434
3863
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:453
3863
3864
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
3864
3865
msgstr "Невядомы тып PCX, не апрацоўваецца"
3866
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:655
3867
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:676
3868
3869
msgid "Invalid X offset: %d"
3869
3870
msgstr "Недапушчальны зрух па X: %d"
3871
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:661
3872
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:682
3873
3874
msgid "Invalid Y offset: %d"
3874
3875
msgstr "Недапушчальны зрух па Y: %d"
3876
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:667
3877
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:688
3878
3879
msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
3879
3880
msgstr "Правая мяжа не трапляе ў шэраг (мусіць быць < %d): %d"
3881
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:674
3882
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:695
3883
3884
msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
3884
3885
msgstr "Ніжняя мяжа не трапляе ў шэраг (мусіць быць < %d): %d"
3886
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:730
3887
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:752
3888
3889
msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
3889
3890
msgstr "Няўдалы запіс у файл «%s»: %s"
3891
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:287
3892
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:288
3892
3893
msgid "Portable Document Format"
3893
3894
msgstr "Фармат пераносных дакумэнтаў"
3895
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:608
3896
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:620
3900
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:610
3901
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1111
3901
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:622
3902
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1125
3903
3904
msgid "%s-pages"
3904
3905
msgstr "%s-старонак"
3906
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:796
3907
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:808
3907
3908
msgid "Import from PDF"
3908
3909
msgstr "Імпартаваць з PDF"
3910
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:801
3911
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3083
3912
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:470
3911
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:813
3912
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3100
3913
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483
3913
3914
msgid "_Import"
3914
3915
msgstr "_Імпартаваць"
3916
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:867
3917
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:879
3917
3918
msgid "_Width (pixels):"
3918
3919
msgstr "_Шырыня (у піксэлях):"
3920
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:868
3921
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:880
3921
3922
msgid "_Height (pixels):"
3922
3923
msgstr "_Вышыня (у піксэлях):"
3924
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:870
3925
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:882
3925
3926
msgid "_Resolution:"
3926
3927
msgstr "_Разрозьненьне:"
3928
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1144
3929
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1156
3930
3931
msgid "pixels/%s"
3931
3932
msgstr "піксэлі/%s"
3933
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:140
3934
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:157
3934
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142
3935
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:159
3935
3936
msgid "Alias Pix image"
3936
3937
msgstr "Відарыс Alias Pix"
3938
#: ../plug-ins/common/file-png.c:261
3939
#: ../plug-ins/common/file-png.c:282
3940
#: ../plug-ins/common/file-png.c:302
3941
#: ../plug-ins/common/file-png.c:319
3939
#: ../plug-ins/common/file-png.c:263
3940
#: ../plug-ins/common/file-png.c:284
3941
#: ../plug-ins/common/file-png.c:304
3942
#: ../plug-ins/common/file-png.c:321
3942
3943
msgid "PNG image"
3943
3944
msgstr "Відарыс PNG"
3945
#: ../plug-ins/common/file-png.c:613
3946
#: ../plug-ins/common/file-png.c:628
3947
3948
msgid "Error loading PNG file: %s"
3948
3949
msgstr "Памылка загрузкі файла PNG: %s."
3950
#: ../plug-ins/common/file-png.c:686
3951
#: ../plug-ins/common/file-png.c:703
3952
3953
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
3953
3954
msgstr "Памылка пад час чытаньня '%s'. Пашкоджаны файл?"
3955
#. Aie! Unknown type
3956
#: ../plug-ins/common/file-png.c:814
3956
#: ../plug-ins/common/file-png.c:834
3958
3958
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
3959
3959
msgstr "Невядомая мадэль колераў у файле PNG '%s'."
3961
#: ../plug-ins/common/file-png.c:868
3961
#: ../plug-ins/common/file-png.c:889
3962
3962
msgid "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned outside the image."
3963
3963
msgstr "Файл PNG вызначае такі зрух, што пласт будзе разьмешчаны па-за відарысам."
3965
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1230
3965
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1254
3967
3967
msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
3968
3968
msgstr "Памылка захаваньня '%s'. Немагчыма захаваць відарыс."
3970
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1760
3970
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1785
3971
3971
msgid "Save as PNG"
3972
3972
msgstr "Захаваць як PNG"
3974
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1792
3974
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1817
3975
3975
msgid "_Interlacing (Adam7)"
3976
3976
msgstr "_Празрадковы (Adam7)"
3978
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1803
3978
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1828
3979
3979
msgid "Save _background color"
3980
3980
msgstr "Захаваць _колер асноведзі"
3982
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1811
3982
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1836
3983
3983
msgid "Save _gamma"
3984
3984
msgstr "Захаваць _гаму"
3986
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1821
3986
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1846
3987
3987
msgid "Save layer o_ffset"
3988
3988
msgstr "Захаваць зрух _пласта"
3990
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1830
3990
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1855
3991
3991
msgid "Save _resolution"
3992
3992
msgstr "Захаваць _разрозьненьне"
3994
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1840
3994
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1865
3995
3995
msgid "Save creation _time"
3996
3996
msgstr "Захаваць _час стварэньня"
3998
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1849
3998
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1874
3999
3999
msgid "Save comme_nt"
4000
4000
msgstr "Захаваць к_амэнтар"
4002
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1865
4002
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1890
4003
4003
msgid "Save color _values from transparent pixels"
4004
4004
msgstr "Захоўваць значэньні _колераў празрыстых піксэляў"
4006
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1879
4006
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1904
4007
4007
msgid "Co_mpression level:"
4008
4008
msgstr "_Узровень сьцісканьня:"
4010
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1897
4011
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1169
4010
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1922
4011
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1185
4012
4012
msgid "_Load Defaults"
4013
4013
msgstr "За_грузіць дапомныя"
4015
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1905
4015
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1930
4016
4016
msgid "S_ave Defaults"
4017
4017
msgstr "За_хаваць дапомныя"
4019
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:245
4019
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:247
4020
4020
msgid "PNM Image"
4021
4021
msgstr "Відарыс PNM"
4023
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:265
4023
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:267
4024
4024
msgid "PNM image"
4025
4025
msgstr "Відарыс PNM"
4027
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:277
4027
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:279
4028
4028
msgid "PBM image"
4029
4029
msgstr "Відарыс PBM"
4031
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:289
4031
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:291
4032
4032
msgid "PGM image"
4033
4033
msgstr "Відарыс PGM"
4035
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:301
4035
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:303
4036
4036
msgid "PPM image"
4037
4037
msgstr "Відарыс PPM"
4039
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:514
4040
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:536
4041
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:545
4042
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:556
4043
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:644
4044
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:714
4039
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:527
4040
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:549
4041
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:558
4042
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:569
4043
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657
4044
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:727
4045
4045
msgid "Premature end of file."
4046
4046
msgstr "Заўчасны канец файла."
4048
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:516
4048
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:529
4049
4049
msgid "Invalid file."
4050
4050
msgstr "Недапушчальны файл."
4052
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530
4052
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:543
4053
4053
msgid "File not in a supported format."
4054
4054
msgstr "Фармат файла не падтрымліваецца."
4056
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:539
4056
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:552
4057
4057
msgid "Invalid X resolution."
4058
4058
msgstr "Недапшчальнае разрозьненьне па X."
4060
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:541
4060
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:554
4061
4061
msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
4062
4062
msgstr "Шырыня відарыса большая, чым GIMP можа апрацаваць."
4064
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:548
4064
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:561
4065
4065
msgid "Invalid Y resolution."
4066
4066
msgstr "Недапшчальнае разрозьненьне па Y."
4068
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:550
4068
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:563
4069
4069
msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
4070
4070
msgstr "Вышыня відарыса большая, чым GIMP можа апрацаваць."
4072
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562
4072
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:575
4073
4073
msgid "Unsupported maximum value."
4074
4074
msgstr "Найбольшае значэньне не падтрымліваецца."
4076
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:767
4076
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:780
4077
4077
msgid "Error reading file."
4078
4078
msgstr "Памылка чытаньня файла."
4080
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1133
4080
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1148
4081
4081
msgid "Save as PNM"
4082
4082
msgstr "Захаваць як PNM"
4084
4084
#. file save type
4085
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1150
4085
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1165
4086
4086
msgid "Data formatting"
4087
4087
msgstr "Фарматаваньне даньняў"
4089
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1154
4089
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1169
4091
4091
msgstr "Неапрацаваны"
4093
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1155
4093
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1170
4097
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:597
4098
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:689
4097
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:599
4098
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:691
4099
4099
msgid "PostScript document"
4100
4100
msgstr "Дакумэнт PostScript"
4102
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:616
4103
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:705
4102
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:618
4103
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:707
4104
4104
msgid "Encapsulated PostScript image"
4105
4105
msgstr "Відарыс Encapsulated PostScript"
4107
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:636
4107
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:638
4108
4108
msgid "PDF document"
4109
4109
msgstr "Дакумэнт PDF"
4111
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1036
4111
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1050
4113
msgid "Could not interpret '%s'"
4114
msgstr "Немагчыма інтэртрэтаваць '%s'"
4113
msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
4114
msgstr "Немагчыма інтэртрэтаваць файл Postscript «%s»"
4116
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1176
4116
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1192
4117
4118
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
4118
4119
msgstr "Захоўваньне PostScript ня можа апрацоўваць відарысы з альфаканаламі"
4120
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1713
4121
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1746
4121
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1730
4122
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1763
4124
4125
"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its location.\n"
4127
4128
"Памылка выкананьня Ghostscript. Пераканайся, што Ghostscript усталяваны й, калі трэба, выкарыстай пераменную асяродзьдзя GS_PROG, каб паведаміць GIMP пра яго разьмяшчэньне.\n"
4130
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1913
4131
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:984
4131
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1930
4132
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999
4133
4134
msgid "Page %d"
4134
4135
msgstr "Старонка %d"
4136
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2583
4137
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2716
4138
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2868
4139
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2994
4140
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1485
4141
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1593
4142
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:831
4143
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:955
4137
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2600
4138
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2733
4139
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2885
4140
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3011
4141
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504
4142
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1612
4143
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850
4144
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:974
4144
4145
msgid "Write error occurred"
4145
4146
msgstr "Памылка запісу"
4147
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3078
4148
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3095
4148
4149
msgid "Import from PostScript"
4149
4150
msgstr "Імпартаваць з PostScript"
4152
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3121
4153
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3138
4153
4154
msgid "Rendering"
4154
4155
msgstr "Апрацоўваньне"
4157
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3137
4158
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:898
4159
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:683
4158
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3154
4159
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:916
4160
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692
4160
4161
msgid "Resolution:"
4161
4162
msgstr "Разрозьненьне:"
4163
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3176
4164
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3193
4165
4166
msgstr "Старонак:"
4167
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3183
4168
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3200
4168
4169
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
4169
4170
msgstr "Загрузіць старонкі (напр.: 1-4 або 1,3,5-7)"
4171
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3187
4172
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3204
4172
4173
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2643
4174
4175
msgstr "Пласты"
4176
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3189
4177
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3206
4178
4179
msgstr "Відарысы"
4180
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3192
4181
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3209
4181
4182
msgid "Open as"
4182
4183
msgstr "Адкрыць як"
4184
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3196
4185
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3213
4185
4186
msgid "Try Bounding Box"
4186
4187
msgstr "Абмежавальная рамка"
4189
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3209
4190
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3226
4190
4191
msgid "Coloring"
4191
4192
msgstr "Колеры"
4193
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3213
4194
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3230
4197
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3215
4198
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:468
4198
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3232
4199
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:479
4199
4200
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:66
4200
4201
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:170
4201
4202
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
4203
4204
msgstr "Каляровы"
4205
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3216
4206
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1014
4206
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3233
4207
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033
4207
4208
msgid "Automatic"
4208
4209
msgstr "Аўтаматычна"
4210
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3226
4211
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3243
4211
4212
msgid "Text antialiasing"
4212
4213
msgstr "Згладжваньне тэксту"
4214
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3231
4215
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3243
4215
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3248
4216
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3260
4217
4218
msgstr "Слабое"
4219
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3232
4220
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3244
4220
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3249
4221
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3261
4222
4223
msgstr "Моцнае"
4224
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3238
4225
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3255
4225
4226
msgid "Graphic antialiasing"
4226
4227
msgstr "Згладжваньне графікі"
4228
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3316
4229
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3333
4229
4230
msgid "Save as PostScript"
4230
4231
msgstr "Захаваць як PostScript"
4233
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3347
4234
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3364
4234
4235
msgid "Image Size"
4235
4236
msgstr "Памер відарыса"
4237
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3396
4238
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3413
4238
4239
msgid "_Keep aspect ratio"
4239
4240
msgstr "_Захоўваць суадносіны бакоў"
4241
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3402
4242
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3419
4242
4243
msgid "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size without changing the aspect ratio."
4243
4244
msgstr "Калі задзейнічана, памер выніковага відарыса будзе зьменены так, каб ён зьмяшчаўся ў зададзены памер, не зьмяняючы суадносін бакоў."
4246
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3412
4247
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3429
4248
4249
msgstr "Адзінка"
4250
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3416
4251
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3433
4254
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3417
4255
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3434
4255
4256
msgid "_Millimeter"
4256
4257
msgstr "_Мілімэтар"
4259
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3428
4260
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3445
4260
4261
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1035
4261
4262
msgid "Rotation"
4262
4263
msgstr "Паварот"
4265
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3443
4266
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3460
4269
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3449
4270
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3466
4270
4271
msgid "_PostScript level 2"
4271
4272
msgstr "_PostScript узроўню 2"
4273
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3458
4274
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3475
4274
4275
msgid "_Encapsulated PostScript"
4275
4276
msgstr "_Encapsulated PostScript"
4277
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3467
4278
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3484
4278
4279
msgid "P_review"
4279
4280
msgstr "_Агляд"
4281
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3488
4282
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3505
4282
4283
msgid "Preview _size:"
4283
4284
msgstr "_Памер агляду:"
4285
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:597
4286
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:621
4286
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599
4287
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:623
4287
4288
msgid "Paint Shop Pro image"
4288
4289
msgstr "Відарыс Paint Shop Pro"
4290
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:638
4291
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640
4291
4292
msgid "Save as PSP"
4292
4293
msgstr "Захаваць як PSP"
4294
4295
#. file save type
4295
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:655
4296
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:657
4296
4297
msgid "Data Compression"
4297
4298
msgstr "Сьцісканьне даньняў"
4299
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:660
4300
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:662
4303
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:661
4304
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:663
4307
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:179
4308
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:194
4308
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:182
4309
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:197
4309
4310
msgid "Raw image data"
4310
4311
msgstr "Неапрацаваныя даньні відарыса"
4312
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:959
4313
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:980
4313
4314
msgid "Load Image from Raw Data"
4314
4315
msgstr "Загрузіць відарыс зь неапрацаваных даньняў"
4316
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:992
4317
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1013
4318
4319
msgstr "Відарыс"
4320
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1003
4321
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1024
4321
4322
msgid "RGB Alpha"
4322
4323
msgstr "RGB-альфа"
4324
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1004
4325
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1025
4325
4326
msgid "Planar RGB"
4326
4327
msgstr "Плоскі RGB"
4328
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1005
4329
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1026
4329
4330
msgid "Indexed"
4330
4331
msgstr "Індэксаваны"
4332
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1006
4333
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1027
4333
4334
msgid "Indexed Alpha"
4334
4335
msgstr "Індэксаваная альфа"
4336
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1011
4337
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1032
4337
4338
msgid "Image _Type:"
4338
4339
msgstr "_Тып відарыса:"
4340
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1061
4341
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1082
4341
4342
msgid "Palette"
4342
4343
msgstr "Палітра"
4344
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1071
4345
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1170
4345
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1092
4346
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1191
4346
4347
msgid "R, G, B (normal)"
4347
4348
msgstr "R, G, B (нармальны)"
4349
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1072
4350
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1172
4350
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1093
4351
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1193
4351
4352
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
4352
4353
msgstr "B, G, R, X (стыль BMP)"
4354
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1077
4355
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1098
4355
4356
msgid "_Palette Type:"
4356
4357
msgstr "Тып палітры:"
4358
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1088
4359
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1109
4359
4360
msgid "Off_set:"
4360
4361
msgstr "_Зрух:"
4362
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100
4363
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1121
4363
4364
msgid "Select Palette File"
4364
4365
msgstr "Выберы файл з палітрай"
4366
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1106
4367
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1127
4367
4368
msgid "Pal_ette File:"
4368
4369
msgstr "_Файл з палітрай:"
4370
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1134
4371
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1155
4371
4372
msgid "Raw Image Save"
4372
4373
msgstr "Захаваньне сырога відарыса"
4374
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1156
4375
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1177
4375
4376
msgid "RGB Save Type"
4376
4377
msgstr "Тып захаваньня RGB"
4378
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1160
4379
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1181
4379
4380
msgid "Standard (R,G,B)"
4380
4381
msgstr "Стандартны (R,G,B)"
4382
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1161
4383
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1182
4383
4384
msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
4384
4385
msgstr "Плоскі (RRR,GGG,BBB)"
4386
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1166
4387
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1187
4387
4388
msgid "Indexed Palette Type"
4388
4389
msgstr "Тып індэксаванай палітры"
4390
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:215
4391
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:235
4391
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217
4392
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:237
4392
4393
msgid "SUN Rasterfile image"
4393
4394
msgstr "Відарыс SUN Rasterfile"
4395
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:388
4396
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:402
4397
4398
msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
4398
4399
msgstr "Немагчыма адкрыць «%s» як файл SUN-raster"
4400
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:396
4401
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:412
4401
4402
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
4402
4403
msgstr "Тып гэткага файла SUN-raster не падтрымліваецца"
4404
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:425
4405
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:441
4406
4407
msgid "Could not read color entries from '%s'"
4407
4408
msgstr "Немагчыма прачытаць запісы аб колеры з «%s»."
4409
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:433
4410
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:449
4410
4411
msgid "Type of colormap not supported"
4411
4412
msgstr "Тып мапы колераў не падтрымліваецца."
4413
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:440
4414
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:810
4415
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:475
4414
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:456
4415
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:826
4416
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:489
4524
4526
"вызначаны памер!"
4526
4528
#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
4527
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:711
4529
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:729
4528
4530
msgid "Render Scalable Vector Graphics"
4529
4531
msgstr "Апрацаваць Scalable Vector Graphics"
4531
4533
#. Width and Height
4532
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:777
4533
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:562
4534
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:795
4535
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
4534
4536
#: ../plug-ins/common/grid.c:724
4536
4538
msgstr "Шырыня:"
4538
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:783
4539
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:568
4540
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:801
4541
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:577
4540
4542
msgid "Height:"
4541
4543
msgstr "Вышыня:"
4543
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:857
4544
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:642
4545
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:875
4546
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:651
4545
4547
msgid "_X ratio:"
4546
4548
msgstr "Суадносіны па _X:"
4548
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:879
4549
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:664
4550
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:897
4551
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:673
4550
4552
msgid "_Y ratio:"
4551
4553
msgstr "Суадносіны па _Y:"
4553
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:893
4554
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:678
4555
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:911
4556
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:687
4555
4557
msgid "Constrain aspect ratio"
4556
4558
msgstr "Замацаваць прапорцыі"
4558
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:904
4559
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:689
4560
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:922
4561
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:698
4560
4562
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:273
4562
4564
msgid "pixels/%a"
4563
4565
msgstr "піксэлі/%a"
4566
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:924
4568
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:942
4567
4569
msgid "Import _paths"
4568
4570
msgstr "Імпартаваць _шляхі"
4570
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:930
4572
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:948
4571
4573
msgid "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
4572
4574
msgstr "Імпартаваць элемэнты шляхоў SVG, каб зь імі мог працаваць інструмэнт «Шляхі»"
4574
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:943
4576
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:961
4575
4577
msgid "Merge imported paths"
4576
4578
msgstr "Аб'яднаць імпартаваныя шляхі"
4578
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:243
4579
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:262
4580
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245
4581
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:264
4580
4582
msgid "TarGA image"
4581
4583
msgstr "Відарыс TarGA"
4583
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:441
4585
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455
4585
4587
msgid "Cannot read footer from '%s'"
4586
4588
msgstr "Памылка чытаньня канцавога загалоўку з «%s»"
4588
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:459
4590
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:473
4590
4592
msgid "Cannot read extension from '%s'"
4591
4593
msgstr "Памылка чытаньня пашырэньня з «%s»"
4593
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:471
4595
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:485
4595
4597
msgid "Cannot read header from '%s'"
4596
4598
msgstr "Немагчыма прачытаць загаловак з '%s'"
4598
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1352
4600
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1368
4599
4601
msgid "Save as TGA"
4600
4602
msgstr "Захаваць як TGA"
4603
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1375
4605
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1391
4604
4606
msgid "_RLE compression"
4605
4607
msgstr "Сьцісканьне _RLE"
4607
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1389
4609
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1405
4608
4610
msgid "Or_igin:"
4609
4611
msgstr "_Пачатак:"
4611
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1393
4613
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1409
4612
4614
msgid "Bottom left"
4613
4615
msgstr "Ніжні левы"
4615
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1394
4617
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1410
4616
4618
msgid "Top left"
4617
4619
msgstr "Верхні левы"
4619
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:239
4620
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:181
4621
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:198
4621
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:240
4622
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:182
4623
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:199
4622
4624
msgid "TIFF image"
4623
4625
msgstr "Відарыс TIFF"
4625
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:305
4627
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:310
4627
4629
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
4628
4630
msgstr "TIFF «%s» ня ўтрымлівае аніякіх паказьнікаў"
4630
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:465
4632
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:478
4631
4633
msgid "Import from TIFF"
4632
4634
msgstr "Імпартаваць з TIFF"
4634
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:765
4636
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:780
4636
4638
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
4637
4639
msgstr "%s-%d-з-%d-старонак"
4639
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1000
4641
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1015
4640
4642
msgid "TIFF Channel"
4641
4643
msgstr "Канал TIFF"
4643
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1009
4644
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:318
4645
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1024
4646
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:325
4647
4649
"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of this conversion."
8495
8495
msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
8496
8496
msgstr "Ці жадаеш каб GIMP павернуў яго да стандартнага напрамку?"
8498
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:243
8498
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:241
8499
8499
msgid "JPEG preview"
8500
8500
msgstr "Агляд JPEG"
8502
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:198
8502
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:200
8504
8504
msgid "File size: %02.01f kB"
8505
8505
msgstr "Памер файла: %02.01f kB"
8507
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:671
8507
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:682
8508
8508
msgid "Calculating file size..."
8509
msgstr "Разьлік памеру файла..."
8509
msgstr "Разьлік памеру файла…"
8511
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:762
8512
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:866
8511
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:773
8512
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:875
8513
8513
msgid "File size: unknown"
8514
8514
msgstr "Памер файла: невядомы"
8516
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:817
8516
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:826
8517
8517
msgid "Save as JPEG"
8518
8518
msgstr "Захаваць як JPEG"
8520
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:852
8520
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:861
8521
8521
msgid "_Quality:"
8522
8522
msgstr "_Якасьць:"
8524
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:856
8524
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:865
8525
8525
msgid "JPEG quality parameter"
8526
8526
msgstr "Парамэтар якасьці JPEG"
8528
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:875
8528
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:884
8529
8529
msgid "Enable preview to obtain the file size."
8530
8530
msgstr "Задзейнічай агляд, каб атрымаць памер файла."
8532
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:878
8532
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:887
8533
8533
msgid "Sho_w preview in image window"
8534
8534
msgstr "Паказаць _агляд у вакне відарыса"
8536
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:919
8536
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:928
8537
8537
msgid "S_moothing:"
8538
8538
msgstr "Змазваньне:"
8540
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:932
8540
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:941
8541
8541
msgid "Frequency (rows):"
8542
8542
msgstr "Часьціня (радкоў):"
8544
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:948
8544
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:957
8545
8545
msgid "Use _restart markers"
8546
8546
msgstr "Ужываць маркеры _перазапуску"
8548
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:964
8548
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:973
8549
8549
msgid "_Optimize"
8550
8550
msgstr "_Аптымізаваць"
8552
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:978
8552
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:987
8553
8553
msgid "_Progressive"
8554
8554
msgstr "_Прагрэсіўны"
8556
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:994
8556
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1003
8557
8557
msgid "Save _EXIF data"
8558
8558
msgstr "Захаваць даньні _EXIF"
8560
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1011
8560
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1020
8561
8561
msgid "Save _thumbnail"
8562
8562
msgstr "Захаваць _мініятуру"
8564
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1028
8564
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1037
8565
8565
msgid "Save _XMP data"
8566
8566
msgstr "Захаваць даньні _XMP"
8568
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1043
8568
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1052
8569
8569
msgid "_Use quality settings from original image"
8570
8570
msgstr "Узяць наладкі _якасьці з пачатковага відарыса"
8572
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1049
8572
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1058
8573
8573
msgid "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality settings (quantization tables), enable this option to get almost the same quality and file size."
8574
8574
msgstr "Калі спачатны відарыс быў загружаны з файла JPEG зь нестандартнымі выборамі якасьці (табліцамі квантаваньня), задзейнічай гэты выбор, каб атрымаць амаль такую ж якасьць і памер файла."
8576
8576
# 1) субдискретизация
8577
8577
# 2) тлв децимация, прореживание
8579
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1073
8579
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1082
8580
8580
msgid "Su_bsampling:"
8581
8581
msgstr "_Прарэджваньне:"
8583
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1080
8583
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1089
8584
8584
msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)"
8585
8585
msgstr "1×1,1×1,1×1 (найлепшая якасьць)"
8587
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1081
8587
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1091
8588
8588
msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
8589
8589
msgstr "2×1,1×1,1×1 (4:2:2)"
8591
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1082
8591
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1093
8592
8592
msgid "1x2,1x1,1x1"
8593
8593
msgstr "1×2,1×1,1×1"
8595
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1083
8595
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1095
8596
8596
msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)"
8597
8597
msgstr "2×2,1×1,1×1 (найменшы файл)"
8600
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1109
8600
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1125
8601
8601
msgid "_DCT method:"
8602
8602
msgstr "Спосаб _ДКП:"
8604
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1115
8604
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1131
8605
8605
msgid "Fast Integer"
8606
8606
msgstr "Хуткі цэлалікавы"
8608
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1116
8608
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1132
8609
8609
msgid "Integer"
8610
8610
msgstr "Цэлы лік"
8612
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1117
8612
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1133
8613
8613
msgid "Floating-Point"
8614
8614
msgstr "З плыўной коскай"
8616
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1133
8616
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1149
8617
8617
msgid "Comment"
8618
8618
msgstr "Камэнтар"
8620
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1178
8620
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1194
8621
8621
msgid "Sa_ve Defaults"
8622
8622
msgstr "За_хаваць дапомныя"
8630
8630
msgid "Export Preview"
8631
8631
msgstr "Экспартаваць агляд"
8633
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:208
8633
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:215
8634
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:131
8636
"Error loading PSD file:\n"
8640
"Памылка загрузкі файла PSD:\n"
8636
msgid "Error loading PSD file: %s"
8637
msgstr "Памылка загрузкі файла PSD: %s."
8644
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:263
8639
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:270
8646
8641
msgid "Not a valid photoshop document file"
8647
8642
msgstr "Не зьяўляецца дапушчальным файлам photoshop"
8649
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:270
8644
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:277
8651
8646
msgid "Unsupported file format version: %d"
8652
8647
msgstr "Вэрсія файла не падтрымліваецца: %d"
8654
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:277
8649
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:284
8656
8651
msgid "Too many channels in file: %d"
8657
8652
msgstr "Файл мае зашмат каналаў: %d"
8659
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:307
8654
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:314
8661
8656
msgid "Unsupported color mode: %s"
8662
8657
msgstr "Рэжым колера ў не падтрымліваецца: %s"
8664
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:334
8659
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:341
8666
8661
msgid "Unsupported bit depth: %d"
8667
8662
msgstr "Глыбіня бітаў не падтрымліваецца: %d"
8669
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:368
8670
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:378
8671
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:597
8672
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:778
8664
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:375
8665
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:385
8666
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:604
8667
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:785
8674
8669
msgid "The file is corrupt!"
8675
8670
msgstr "Файл пашкоджаны!"
8677
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:538
8672
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:545
8679
8674
msgid "Too many channels in layer: %d"
8680
8675
msgstr "Пласт мае зашмат каналаў: %d"
8682
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:545
8677
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:552
8684
8679
msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
8685
8680
msgstr "Вышыня не падтрымліваецца або не дапушчаецца: %d"
8687
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:552
8682
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:559
8689
8684
msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
8690
8685
msgstr "Шырыня не падтрымліваецца або не дапушчаецца: %d"
8692
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1138
8693
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1487
8687
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1153
8688
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1502
8695
8690
msgid "Unsupported compression mode: %d"
8696
8691
msgstr "Рэжым сьцісканьня не падтрымліваецца: %d"
8698
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1576
8693
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1595
8700
8695
msgstr "Дадаткова"
8702
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:222
8697
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228
8703
8698
#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:114
8704
8699
#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:153
8705
8700
msgid "Photoshop image"
8706
8701
msgstr "Відарыс Photoshop"
8708
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:353
8703
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:371
8710
8705
msgid "Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save plug-in does not support that, using normal mode instead."
8711
8706
msgstr "Немагчыма захаваць пласт з рэжымам «%s». Або фармат файла PSD, або дадатак захоўваньня не падтрымліваюць такога, выкарыстаны нармальны рэжым."
8713
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:608
8708
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:631
8714
8709
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
8715
8710
msgstr "Памылка: немагчыма ператварыць асноўны тып відарыса GIMP у рэжым PSD"
8717
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1535
8712
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1605
8719
8714
msgid "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are more than 30,000 pixels wide or tall."
8720
msgstr "Немагчыма захаваць '%s'. Фармат файлаў PSD не падтрымлівае відарысы, якія маюць больш за 30000 піксэляў удоўжкі або ўшыркі."
8715
msgstr "Немагчыма захаваць «%s». Фармат файлаў PSD не падтрымлівае відарысы, якія маюць больш за 30000 піксэляў удоўжкі або ўшыркі."
8722
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1547
8717
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1620
8724
8719
msgid "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
8725
msgstr "Немагчыма захаваць '%s'. Фармат файлаў PSD не падтрымлівае відарысы, якія маюць пласты, большыя за 30000 піксэляў удоўжкі або ўшыркі."
8720
msgstr "Немагчыма захаваць «%s». Фармат файлаў PSD не падтрымлівае відарысы, якія маюць пласты, большыя за 30000 піксэляў удоўжкі або ўшыркі."
8727
#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:53
8722
#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:51
8729
8723
msgid "Unexpected end of file"
8730
8724
msgstr "Заўчасны канец файла"
8732
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:119
8733
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:139
8726
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121
8727
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
8734
8728
msgid "Silicon Graphics IRIS image"
8735
8729
msgstr "Відарыс Silicon Graphics IRIS"
8737
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:313
8731
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:326
8739
8733
msgid "Could not open '%s' for reading."
8740
8734
msgstr "Немагчыма адкрыць '%s' для чытаньня."
8742
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:532
8736
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:549
8744
8738
msgid "Could not open '%s' for writing."
8745
8739
msgstr "Немагчыма адкрыць '%s' на запіс."
8747
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:612
8741
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:629
8748
8742
msgid "Save as SGI"
8749
8743
msgstr "Захаваць як SGI"
8751
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:628
8745
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:645
8752
8746
msgid "Compression type"
8753
8747
msgstr "Тып сьцісканьня"
8755
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:632
8749
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:649
8756
8750
msgid "No compression"
8757
8751
msgstr "Безь сьцісканьня"
8759
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:634
8753
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:651
8760
8754
msgid "RLE compression"
8761
8755
msgstr "Сьцісканьне RLE"
8763
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:636
8757
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:653
8765
8759
"Aggressive RLE\n"
8766
8760
"(not supported by SGI)"
8891
8879
msgstr[2] "(затрымка — %d сэкундаў)"
8893
8881
#. The fourth line is either the network request or an error
8894
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:218
8882
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:219
8895
8883
msgid "Opening URI"
8896
8884
msgstr "Адкрыцьцё URI"
8898
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:229
8899
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:262
8886
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:230
8887
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:263
8901
8889
msgid "A network error occurred: %s"
8902
8890
msgstr "Сеткавая памылка: %s"
8904
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:307
8892
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:308
8905
8893
msgid "Downloading unknown amount of image data"
8906
8894
msgstr "Загрузка невядомай колькасьці даньняў відарыса"
8908
#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:117
8909
#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:138
8896
#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:119
8897
#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:140
8913
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:486
8914
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:504
8901
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:488
8902
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:506
8915
8903
msgid "GIMP compressed XJT image"
8916
8904
msgstr "Сціснуты відарыс XJT GIMP"
8918
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:725
8906
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:736
8920
8908
msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
8921
8909
msgstr "Файл XJT утрымлівае невядомы рэжым пласта %d."
8923
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:762
8911
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:773
8925
8913
msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
8926
8914
msgstr "Да ўвагі: рэжым пласта %d не падтрымліваецца, але запісаны ў XJT"
8928
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:778
8916
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:789
8930
8918
msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
8931
8919
msgstr "Файл XJT утрымлівае невядомы тып шляха %d."
8933
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:794
8921
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:805
8935
8923
msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
8936
8924
msgstr "Да ўвагі: тып шляха %d не падтрымліваецца, але запісаны ў XJT"
8938
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:813
8926
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:824
8940
8928
msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
8941
8929
msgstr "Файл XJT утрымлівае невядомы тып адзінкі %d"
8943
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:834
8931
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:845
8945
8933
msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
8946
8934
msgstr "Да ўвагі: тып адзінкі %d не падтрымліваецца, але запісаны ў XJT"
8948
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:855
8936
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:866
8949
8937
msgid "Save as XJT"
8950
8938
msgstr "Захаваць як XJT"
8952
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:878
8940
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:889
8953
8941
msgid "Optimize"
8954
8942
msgstr "Аптымізаваць"
8956
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:888
8944
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:899
8957
8945
msgid "Clear transparent"
8958
8946
msgstr "Ачысьціць празрыстыя вобласьці"
8960
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:900
8948
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:911
8961
8949
msgid "Quality:"
8962
8950
msgstr "Якасьць:"
8964
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:909
8952
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:920
8965
8953
msgid "Smoothing:"
8966
8954
msgstr "Змазваньне:"
8968
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1706
8969
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3354
8956
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1719
8957
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3373
8971
8959
msgid "Could not create working folder '%s': %s"
8972
8960
msgstr "Немагчыма выдаліць працоўную тэчку '%s': %s"
8974
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3223
8962
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3239
8976
8964
msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
8977
8965
msgstr "Памылка: немагчыма прачытаць файл уласьцівасьцяў XJT «%s»."
8979
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3229
8967
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3246
8981
8969
msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
8982
8970
msgstr "Памылка: файл уласьцівасьцяў XJT «%s» пусты."
8984
#: ../plug-ins/flame/flame.c:128
8972
#: ../plug-ins/flame/flame.c:129
8985
8973
msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
8986
8974
msgstr "Стварыць касьмічныя рэкурсіўныя фрактальныя языкі полымя"
8988
#: ../plug-ins/flame/flame.c:133
8976
#: ../plug-ins/flame/flame.c:134
8989
8977
msgid "_Flame..."
8990
msgstr "_Язык полымя..."
8978
msgstr "_Язык полымя…"
8992
#: ../plug-ins/flame/flame.c:226
8980
#: ../plug-ins/flame/flame.c:227
8993
8981
msgid "Drawing flame"
8994
8982
msgstr "Рысаваньне языка полымя"
8996
#: ../plug-ins/flame/flame.c:318
8984
#: ../plug-ins/flame/flame.c:319
8997
8985
msgid "Flame works only on RGB drawables."
8998
8986
msgstr "Язык полымя працуе толькі на абшарах рысаваньня RGB."
9000
#: ../plug-ins/flame/flame.c:401
8988
#: ../plug-ins/flame/flame.c:402
9002
8990
msgid "'%s' is not a regular file"
9003
8991
msgstr "«%s» не зьяўляецца звычайным файлам"
9005
#: ../plug-ins/flame/flame.c:645
8993
#: ../plug-ins/flame/flame.c:646
9006
8994
msgid "Edit Flame"
9007
8995
msgstr "Зьмяніць язык полымя"
9009
#: ../plug-ins/flame/flame.c:668
8997
#: ../plug-ins/flame/flame.c:669
9010
8998
msgid "Directions"
9011
8999
msgstr "Напрамкі"
9013
#: ../plug-ins/flame/flame.c:704
9001
#: ../plug-ins/flame/flame.c:705
9014
9002
msgid "Controls"
9015
9003
msgstr "Кіраваньне"
9017
#: ../plug-ins/flame/flame.c:718
9005
#: ../plug-ins/flame/flame.c:719
9018
9006
msgid "_Speed:"
9019
9007
msgstr "_Хуткасьць:"
9021
#: ../plug-ins/flame/flame.c:735
9009
#: ../plug-ins/flame/flame.c:736
9022
9010
msgid "_Randomize"
9023
9011
msgstr "_Перамяшаць"
9025
#: ../plug-ins/flame/flame.c:745
9013
#: ../plug-ins/flame/flame.c:746
9027
9015
msgstr "Такі самы"
9029
#: ../plug-ins/flame/flame.c:746
9017
#: ../plug-ins/flame/flame.c:747
9030
9018
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
9031
9019
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167
9033
9021
msgstr "Выпадковае"
9035
#: ../plug-ins/flame/flame.c:750
9023
#: ../plug-ins/flame/flame.c:751
9039
#: ../plug-ins/flame/flame.c:751
9027
#: ../plug-ins/flame/flame.c:752
9040
9028
msgid "Horseshoe"
9041
9029
msgstr "Падкова"
9043
#: ../plug-ins/flame/flame.c:752
9031
#: ../plug-ins/flame/flame.c:753
9044
9032
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442
9046
9034
msgstr "Палярныя"
9048
#: ../plug-ins/flame/flame.c:753
9036
#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
9052
#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
9040
#: ../plug-ins/flame/flame.c:755
9053
9041
msgid "Handkerchief"
9054
9042
msgstr "Насоўка"
9056
#: ../plug-ins/flame/flame.c:755
9044
#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
9060
#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
9048
#: ../plug-ins/flame/flame.c:757
9064
#: ../plug-ins/flame/flame.c:758
9052
#: ../plug-ins/flame/flame.c:759
9065
9053
msgid "Hyperbolic"
9066
9054
msgstr "Гіпэрбалічны"
9068
#: ../plug-ins/flame/flame.c:760
9056
#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
9073
#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
9061
#: ../plug-ins/flame/flame.c:762
9074
9062
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844
9078
#: ../plug-ins/flame/flame.c:763
9066
#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
9079
9067
msgid "Fisheye"
9080
9068
msgstr "Рыбіна вока"
9082
#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
9070
#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
9083
9071
msgid "Popcorn"
9084
9072
msgstr "Папкорн"
9086
#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
9074
#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
9087
9075
msgid "Exponential"
9088
9076
msgstr "Паказьнікавы"
9090
#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
9078
#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
9092
9080
msgstr "Ступень"
9094
#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
9082
#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
9095
9083
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997
9096
9084
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038
9097
9085
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079
9099
9087
msgstr "Косінус"
9101
#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
9089
#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
9103
9091
msgstr "Пярсьцёнкі"
9105
#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
9093
#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
9109
#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
9097
#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
9110
9098
msgid "Eyefish"
9111
9099
msgstr "Рыбіна вока"
9113
#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
9101
#: ../plug-ins/flame/flame.c:772
9115
9103
msgstr "Бурбалка"
9117
#: ../plug-ins/flame/flame.c:772
9105
#: ../plug-ins/flame/flame.c:773
9118
9106
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491
9119
9107
msgid "Cylinder"
9120
9108
msgstr "Цыліндар"
9122
#: ../plug-ins/flame/flame.c:774
9110
#: ../plug-ins/flame/flame.c:775
9124
9112
msgstr "Размыцьцё"
9126
#: ../plug-ins/flame/flame.c:775
9114
#: ../plug-ins/flame/flame.c:776
9127
9115
msgid "Gaussian"
9128
9116
msgstr "Гаўсаўскі"
9130
#: ../plug-ins/flame/flame.c:788
9118
#: ../plug-ins/flame/flame.c:789
9131
9119
msgid "_Variation:"
9132
9120
msgstr "_Варыяцыя:"
9134
#: ../plug-ins/flame/flame.c:810
9122
#: ../plug-ins/flame/flame.c:811
9135
9123
msgid "Load Flame"
9136
9124
msgstr "Загрузіць язык полымя"
9138
#: ../plug-ins/flame/flame.c:825
9126
#: ../plug-ins/flame/flame.c:826
9139
9127
msgid "Save Flame"
9140
9128
msgstr "Захаваць язык полымя"
9142
#: ../plug-ins/flame/flame.c:967
9130
#: ../plug-ins/flame/flame.c:968
9144
9132
msgstr "Язык полымя"
9146
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1068
9134
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1069
9147
9135
msgid "_Rendering"
9148
9136
msgstr "_Апрацоўваньне"
9150
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1094
9138
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1095
9151
9139
msgid "Co_ntrast:"
9152
9140
msgstr "_Кантраст:"
9154
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1108
9142
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1109
9155
9143
msgid "_Gamma:"
9156
9144
msgstr "_Гамма:"
9158
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1122
9146
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1123
9159
9147
msgid "Sample _density:"
9160
9148
msgstr "_Гушчыня прыкладу:"
9162
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1133
9150
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1134
9163
9151
msgid "Spa_tial oversample:"
9164
9152
msgstr "_Прасторавая перадыскрэтызацыя:"
9166
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1144
9154
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1145
9167
9155
msgid "Spatial _filter radius:"
9168
9156
msgstr "_Радыюс прасторавага фільтра:"
9170
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163
9158
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1164
9171
9159
msgid "Color_map:"
9172
9160
msgstr "_Мапа колераў:"
9174
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1205
9162
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1206
9175
9163
msgid "Custom gradient"
9176
9164
msgstr "Свой градыент"
9178
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1231
9166
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1232
9179
9167
msgid "C_amera"
9180
9168
msgstr "_Камэра"
9182
9170
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:547
9183
9171
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274
9184
9172
#: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:143
9185
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:882
9173
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881
9188
9176
"No %s in gimprc:\n"
10544
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2744
10545
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3581
10546
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3686
10547
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3823
10532
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2745
10533
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3582
10534
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3687
10535
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3824
10548
10536
msgid "Parameters"
10549
10537
msgstr "Парамэтры"
10551
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2770
10539
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2771
10552
10540
msgid "Ro_tation:"
10553
10541
msgstr "_Паварот:"
10555
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2782
10543
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2783
10556
10544
msgid "_Hue rotation:"
10557
10545
msgstr "Паварот _адценьня:"
10559
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2794
10547
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2795
10560
10548
msgid "Vector _angle:"
10561
10549
msgstr "_Вугал вэктара:"
10563
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2806
10551
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2807
10564
10552
msgid "Vector _length:"
10565
10553
msgstr "_Даўжыня вэктара:"
10567
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2827
10555
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2828
10568
10556
msgid "A_daptive supersampling"
10569
10557
msgstr "Адаптыўны супэрсэмплінг"
10571
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2846
10559
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2847
10572
10560
msgid "_Max depth:"
10573
10561
msgstr "_Макс. глыбіня:"
10575
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2856
10563
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2857
10576
10564
msgid "_Threshold"
10577
10565
msgstr "_Парог"
10579
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2994
10567
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2995
10580
10568
msgid "S_elector"
10581
10569
msgstr "_Выбар"
10583
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3058
10571
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3059
10584
10572
msgid "New Gradient Flare"
10585
10573
msgstr "Новая градыентная ўспышка"
10587
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3061
10575
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062
10588
10576
msgid "Enter a name for the new GFlare"
10589
10577
msgstr "Увядзі назву новага GFlare"
10591
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3081
10579
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3082
10593
10581
msgid "The name '%s' is used already!"
10594
10582
msgstr "Назва «%s» ужо выкарыстоўваецца!"
10596
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3137
10584
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3138
10597
10585
msgid "Copy Gradient Flare"
10598
10586
msgstr "Капіяваць градыентную ўспышку"
10600
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3140
10588
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3141
10601
10589
msgid "Enter a name for the copied GFlare"
10602
10590
msgstr "Увядзі назву капіяванага GFlare"
10604
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3162
10592
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3163
10606
10594
msgid "The name `%s' is used already!"
10607
10595
msgstr "Назва «%s» ужо выкарыстоўваецца!"
10609
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3193
10597
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3194
10610
10598
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
10611
10599
msgstr "Немагчыма выдаліць!! Мусіць быць прынамсі адзін GFlare."
10613
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3203
10601
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3204
10614
10602
msgid "Delete Gradient Flare"
10615
10603
msgstr "Выдаліць градыентную ўспышку"
10617
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3275
10605
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3276
10619
10607
msgid "not found %s in gflares_list"
10620
10608
msgstr "не адшуканы %s у gflares_list"
10622
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3316
10610
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3317
10623
10611
msgid "Gradient Flare Editor"
10624
10612
msgstr "Рэдактара градыентай успышкі"
10626
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3320
10614
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3321
10627
10615
msgid "Rescan Gradients"
10628
10616
msgstr "Перасканаваць градыенты"
10631
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3445
10619
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3446
10632
10620
msgid "Glow Paint Options"
10633
10621
msgstr "Выборы рысаваньня зарыва"
10635
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3456
10636
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3484
10637
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3512
10623
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3457
10624
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3485
10625
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3513
10638
10626
msgid "Opacity:"
10639
10627
msgstr "Непразрыстасьць:"
10641
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3469
10642
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3497
10643
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3525
10629
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3470
10630
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3498
10631
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3526
10644
10632
msgid "Paint mode:"
10645
10633
msgstr "Рэжым рысаваньня:"
10648
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3473
10636
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3474
10649
10637
msgid "Rays Paint Options"
10650
10638
msgstr "Выборы рысаваньня промняў"
10653
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3501
10641
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3502
10654
10642
msgid "Second Flares Paint Options"
10655
10643
msgstr "Выборы рысаваньня другасных успышак"
10658
10646
#. * Gradient Menus
10660
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3554
10661
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3657
10662
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3796
10648
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3555
10649
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3658
10650
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3797
10663
10651
msgid "Gradients"
10664
10652
msgstr "Градыенты"
10666
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3565
10667
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3670
10668
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3807
10654
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3566
10655
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3671
10656
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3808
10669
10657
msgid "Radial gradient:"
10670
10658
msgstr "Радыяльны градыент:"
10672
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3569
10673
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3674
10660
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3570
10661
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3675
10674
10662
msgid "Angular gradient:"
10675
10663
msgstr "Вуглавы градыент:"
10677
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3573
10678
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3678
10665
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3574
10666
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3679
10679
10667
msgid "Angular size gradient:"
10680
10668
msgstr "Градыент вуглавога памеру:"
10682
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3593
10683
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3698
10684
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3835
10670
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3594
10671
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3699
10672
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3836
10685
10673
msgid "Size (%):"
10686
10674
msgstr "Памер (%):"
10688
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3605
10689
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3710
10690
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3847
10676
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3606
10677
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3711
10678
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3848
10691
10679
msgid "Rotation:"
10692
10680
msgstr "Паварот:"
10694
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3617
10695
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3723
10696
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3860
10682
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3618
10683
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3724
10684
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3861
10697
10685
msgid "Hue rotation:"
10698
10686
msgstr "Паварот адценьня:"
10700
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3631
10688
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3632
10701
10689
msgid "G_low"
10702
10690
msgstr "_Зарыва"
10704
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3735
10692
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3736
10705
10693
msgid "# of Spikes:"
10706
10694
msgstr "Колькасьць промняў:"
10708
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3747
10696
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3748
10709
10697
msgid "Spike thickness:"
10710
10698
msgstr "Таўшчыня промняў:"
10712
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3761
10700
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3762
10713
10701
msgid "_Rays"
10714
10702
msgstr "_Промні"
10716
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3811
10704
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3812
10717
10705
msgid "Size factor gradient:"
10718
10706
msgstr "Градыент множніка памера:"
10720
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815
10708
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3816
10721
10709
msgid "Probability gradient:"
10722
10710
msgstr "Градыент імавернасьці:"
10725
10713
#. * Shape Radio Button Frame
10727
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3877
10715
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3878
10728
10716
msgid "Shape of Second Flares"
10729
10717
msgstr "Форма другасных успышак"
10731
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3885
10719
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3886
10732
10720
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
10733
10721
msgid "Circle"
10734
10722
msgstr "Акружнасьць"
10736
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3902
10724
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3903
10737
10725
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224
10738
10726
msgid "Polygon"
10739
10727
msgstr "Шматкутнік"
10741
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3935
10729
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3936
10742
10730
msgid "Random seed:"
10743
10731
msgstr "Адвольны лік:"
10745
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3949
10733
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3950
10746
10734
msgid "_Second Flares"
10747
10735
msgstr "_Другасныя ўспышкі"
10749
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:184
10750
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1096
10737
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:186
10738
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1134
10751
10739
msgid "GIMP Help Browser"
10752
10740
msgstr "Гартач дапамогі GIMP"
10754
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:564
10742
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566
10755
10743
msgid "Go back one page"
10756
10744
msgstr "На старонку назад"
10758
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:569
10746
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571
10759
10747
msgid "Go forward one page"
10760
10748
msgstr "На старонку наперад"
10762
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574
10750
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576
10763
10751
msgid "_Reload"
10764
10752
msgstr "Загрузіць _ізноў"
10766
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574
10754
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576
10767
10755
msgid "Reload current page"
10768
10756
msgstr "Ізноў загрузіць старонку"
10770
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579
10758
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581
10771
10759
msgid "_Stop"
10772
10760
msgstr "_Спыніць"
10774
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579
10762
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581
10775
10763
msgid "Stop loading this page"
10776
10764
msgstr "Спыніць загрузку гэтай старонкі"
10778
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:584
10766
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:586
10779
10767
msgid "Go to the index page"
10780
10768
msgstr "Да старонкі зь пералікам"
10782
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:589
10770
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:591
10783
10771
msgid "C_opy location"
10784
10772
msgstr "Капіяваць месца"
10786
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:590
10774
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592
10787
10775
msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
10788
10776
msgstr "Скапіяваць месцаразьмяшчэньне гэтай старонкі у буфэр абмену"
10790
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:605
10778
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:612
10791
10779
msgid "Find text in current page"
10792
10780
msgstr "Шукаць тэкст на бягучай старонцы"
10794
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:610
10782
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:617
10795
10783
msgid "Find _Again"
10796
10784
msgstr "Шукаць _ізноў"
10798
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:629
10786
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:636
10799
10787
msgid "S_how Index"
10800
10788
msgstr "_Паказваць пералік"
10802
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:630
10790
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:637
10803
10791
msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
10804
10792
msgstr "Пераключыць бачнасьць бакавой панэлі"
10806
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:651
10794
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:658
10807
10795
msgid "Visit the GIMP documentation website"
10808
10796
msgstr "Наведаць старонку дакумэнтацыі GIMP"
10810
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1137
10798
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1175
10811
10799
msgid "Find:"
10812
10800
msgstr "Шукаць:"
10814
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1154
10802
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1192
10815
10803
msgctxt "search"
10816
10804
msgid "_Previous"
10817
10805
msgstr "_Папярэдняя"
10819
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1166
10807
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1204
10820
10808
msgctxt "search"
10821
10809
msgid "_Next"
10822
10810
msgstr "_Наступная"
10890
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:581
10878
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582
10891
10879
msgid "Asymmetry:"
10892
10880
msgstr "Асымэтрыя:"
10895
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:595
10883
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596
10896
10884
msgid "Shear:"
10897
10885
msgstr "Нажніцы:"
10899
10887
#. Simple color control section
10900
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:640
10888
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:641
10901
10889
msgid "Simple"
10902
10890
msgstr "Просты"
10904
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:649
10892
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:650
10905
10893
msgid "IFS Fractal: Target"
10906
10894
msgstr "Фрактал СІФ: мэта"
10908
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655
10896
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:656
10909
10897
msgid "Scale hue by:"
10910
10898
msgstr "Маштабаваць адценьне на:"
10912
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:670
10900
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:671
10913
10901
msgid "Scale value by:"
10914
10902
msgstr "Маштабаваць яркасьць на:"
10916
10904
#. Full color control section
10917
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:687
10905
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:688
10919
10907
msgstr "Поўны"
10921
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:695
10909
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:696
10922
10910
msgid "IFS Fractal: Red"
10923
10911
msgstr "Фрактал СІФ: чырвоны"
10925
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703
10913
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:704
10926
10914
msgid "IFS Fractal: Green"
10927
10915
msgstr "Фрактал СІФ: зялёны"
10929
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:711
10917
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:712
10930
10918
msgid "IFS Fractal: Blue"
10931
10919
msgstr "Фрактал СІФ: сіні"
10933
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:719
10921
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:720
10934
10922
msgid "IFS Fractal: Black"
10935
10923
msgstr "Фрактал СІФ: чорны"
10937
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:769
10925
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:770
10938
10926
msgid "IFS Fractal"
10939
10927
msgstr "Фрактал СІФ"
10941
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867
10929
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:868
10942
10930
msgid "Spatial Transformation"
10943
10931
msgstr "Прасторавае ператварэньне"
10945
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:873
10933
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:874
10946
10934
msgid "Color Transformation"
10947
10935
msgstr "Ператварэньне колераў"
10949
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:883
10937
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:884
10950
10938
msgid "Relative probability:"
10951
10939
msgstr "Адносная імавернасьць:"
10953
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1058
10941
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1059
10954
10942
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163
10955
10943
msgid "Select _All"
10956
10944
msgstr "Вылучыць _усё"
10958
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062
10946
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
10959
10947
msgid "Re_center"
10960
10948
msgstr "_Перацэнтраваць"
10962
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062
10950
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
10963
10951
msgid "Recompute Center"
10964
10952
msgstr "Пералічыць цэнтар"
10966
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1066
10954
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1067
10967
10955
msgid "Render Options"
10968
10956
msgstr "Выборы стварэньня"
10970
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1072
10958
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073
10971
10959
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86
10972
10960
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57
10974
10962
msgstr "Перасунуць"
10976
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075
10964
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076
10977
10965
msgid "Rotate"
10978
10966
msgstr "Павернуць"
10980
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075
10968
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076
10981
10969
msgid "Rotate / Scale"
10982
10970
msgstr "Паварот / памер"
10984
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1078
10972
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1079
10985
10973
msgid "Stretch"
10986
10974
msgstr "Расьцягнуць"
10988
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1176
10976
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1177
10989
10977
msgid "IFS Fractal Render Options"
10990
10978
msgstr "Выборы апрацоўкі фракталаў СІФ"
10992
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1197
10980
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1199
10993
10981
msgid "Max. memory:"
10994
10982
msgstr "Макс. памяці:"
10996
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1224
10984
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1226
10997
10985
msgid "Subdivide:"
10998
10986
msgstr "Разьдзяленьне:"
11000
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1237
10988
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1239
11001
10989
msgid "Spot radius:"
11002
10990
msgstr "Радыюс плямы:"
11004
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1302
10992
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1304
11006
10994
msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
11007
10995
msgstr "Стварэньне СІФ (%d/%d)"
11009
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1468
10997
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1470
11011
10999
msgid "Transformation %s"
11012
11000
msgstr "Ператварэньне %s"
11014
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2384
11002
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2379
11015
11003
msgid "Save failed"
11016
11004
msgstr "Не ўдалося захаваць"
11018
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2465
11019
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2478
11006
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2460
11007
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2473
11020
11008
msgid "Open failed"
11021
11009
msgstr "Не ўдалося адкрыць"
11023
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2473
11011
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2468
11025
11013
msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
11026
11014
msgstr "Файл «%s» не зьяўляецца файлам фрактала СІФ."
11028
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2513
11016
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2508
11029
11017
msgid "Save as IFS Fractal file"
11030
11018
msgstr "Захаваць у файл з фракталам СІФ"
11032
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2550
11020
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2545
11033
11021
msgid "Open IFS Fractal file"
11034
11022
msgstr "Загрузіць фрактал СІФ з файла"