~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/gimp/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt_BR.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Pedro Fragoso
  • Date: 2008-11-24 14:16:39 UTC
  • mfrom: (1.1.17 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081124141639-12b1g29vvadd5pzp
Tags: 2.6.3-1ubuntu1
* Sync with Debian experimental (LP: #301724)
* debian/patches/02_help-message.patch,
  debian/patches/03_gimp.desktop.in.in.patch:
  - updated some strings for ubuntu
* debian/rules:
  - updated translation templates
* debian/control:
  - Drop webkit build dependency. gimp is the only thing pulling
    in webkit for the desktop CDs, and makes them explode
    Without the webkit help browser
    plugin, help will just be displayed in the default browser.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
2
 
# translation of pt_BR.po to
3
 
# gimp: translation to Brazilian Portuguese (pt_BR)
 
1
# Brazilian Poruguese translation of the GIMP.
4
2
# Copyright (C) 1999-2003, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
5
3
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
6
4
#
7
5
# Cyro Mendes de Moraes Neto <neto@conectiva.com.br>, 1999.
8
6
# Marcia Norie Nakaza <norie@conectiva.com.br>, 2000.
9
7
# Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>, 2002-2003.
10
 
# Joao S. O. Bueno <gwidion@mpc.com.br>, 2004, 2006, 2007.2008.
 
8
# Joao S. O. Bueno <gwidion@mpc.com.br>, 2004, 2006, 2007, 2008.
11
9
msgid ""
12
10
msgstr ""
13
11
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
14
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2008-10-07 01:28-0300\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2008-10-09 18:11+0000\n"
16
14
"PO-Revision-Date: 2008-10-07 01:29-0300\n"
17
15
"Last-Translator: Joao S. O. Bueno <gwidion@mpc.com.br>\n"
18
 
"Language-Team: Brazilian Portuguese <GNOME-l10n-br <Gnome-l10n-BR@listas.cipsga.org.br>>\n"
 
16
"Language-Team: Brazilian Portuguese <GNOME-l10n-br <Gnome-l10n-BR@listas."
 
17
"cipsga.org.br>>\n"
19
18
"MIME-Version: 1.0\n"
20
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
89
88
#: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111
90
89
#, c-format
91
90
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
92
 
msgstr "O interpretador de lote '%s ' não está disponível. Modo de lote desabilitado."
 
91
msgstr ""
 
92
"O interpretador de lote '%s ' não está disponível. Modo de lote desabilitado."
93
93
 
94
94
#: ../app/main.c:144 ../tools/gimp-remote.c:60
95
95
msgid "Show version information and exit"
679
679
#: ../app/actions/channels-commands.c:243
680
680
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:567
681
681
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:249
682
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:773 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:310
 
682
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:773 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:313
683
683
#, c-format
684
684
msgid "%s Channel Copy"
685
685
msgstr "Cópia do canal %s "
841
841
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
842
842
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
843
843
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:520
844
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:730 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:155
 
844
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:730 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158
845
845
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:979
846
846
#, c-format
847
847
msgid ""
872
872
 
873
873
#: ../app/actions/data-commands.c:257
874
874
#, c-format
875
 
msgid "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
 
875
msgid ""
 
876
"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
876
877
msgstr "Tem certeza que quer remover \"%s\" da lista e apaga-lo do disco?"
877
878
 
878
879
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:39
1500
1501
 
1501
1502
#: ../app/actions/edit-actions.c:103
1502
1503
msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
1503
 
msgstr "Modifica  o modo de pintura e a opacidade da última manipulação de pixels"
 
1504
msgstr ""
 
1505
"Modifica  o modo de pintura e a opacidade da última manipulação de pixels"
1504
1506
 
1505
1507
#: ../app/actions/edit-actions.c:108
1506
1508
msgid "Cu_t"
1851
1853
 
1852
1854
#: ../app/actions/file-actions.c:129
1853
1855
msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
1854
 
msgstr "Salva a imagem atual em um arquivo com outro nome, mas mantém o nome atual"
 
1856
msgstr ""
 
1857
"Salva a imagem atual em um arquivo com outro nome, mas mantém o nome atual"
1855
1858
 
1856
1859
#: ../app/actions/file-actions.c:134
1857
1860
msgid "Save and Close..."
2384
2387
msgid "I_nfo"
2385
2388
msgstr "I_nformação"
2386
2389
 
2387
 
#: ../app/actions/image-actions.c:61 ../app/tools/gimplevelstool.c:645
 
2390
#: ../app/actions/image-actions.c:61 ../app/tools/gimplevelstool.c:653
2388
2391
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:264
2389
2392
msgid "_Auto"
2390
2393
msgstr "_Automático"
2775
2778
 
2776
2779
#: ../app/actions/layers-actions.c:165
2777
2780
msgid "Warp this layer's text along the current path"
2778
 
msgstr "Cria um novo vetor com o texto desta camada fluindo ao longo do vetor ativo"
 
2781
msgstr ""
 
2782
"Cria um novo vetor com o texto desta camada fluindo ao longo do vetor ativo"
2779
2783
 
2780
2784
#: ../app/actions/layers-actions.c:170
2781
2785
msgid "Layer B_oundary Size..."
2783
2787
 
2784
2788
#: ../app/actions/layers-actions.c:171
2785
2789
msgid "Adjust the layer dimensions"
2786
 
msgstr "Ajusta as dimensões da camada, cortando ou adicionando pixels transparentes"
 
2790
msgstr ""
 
2791
"Ajusta as dimensões da camada, cortando ou adicionando pixels transparentes"
2787
2792
 
2788
2793
#: ../app/actions/layers-actions.c:176
2789
2794
msgid "Layer to _Image Size"
2813
2818
 
2814
2819
#: ../app/actions/layers-actions.c:195
2815
2820
msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
2816
 
msgstr "Adiciona uma máscara que permite a edição não destrutiva da transparência"
 
2821
msgstr ""
 
2822
"Adiciona uma máscara que permite a edição não destrutiva da transparência"
2817
2823
 
2818
2824
#: ../app/actions/layers-actions.c:200
2819
2825
msgid "Add Alpha C_hannel"
3480
3486
 
3481
3487
#: ../app/actions/select-actions.c:117
3482
3488
msgid "Stroke the selection with last used values"
3483
 
msgstr "Desenha o contorno da seleção na imagem, repetindo os últimos parâmetros"
 
3489
msgstr ""
 
3490
"Desenha o contorno da seleção na imagem, repetindo os últimos parâmetros"
3484
3491
 
3485
3492
#: ../app/actions/select-commands.c:153 ../app/core/gimpselection.c:167
3486
3493
msgid "Feather Selection"
3601
3608
 
3602
3609
#: ../app/actions/templates-commands.c:239
3603
3610
#, c-format
3604
 
msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
 
3611
msgid ""
 
3612
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
3605
3613
msgstr "Tem certeza que deseja remover o modelo\"%s\" da lista e do disco?"
3606
3614
 
3607
3615
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
3648
3656
#: ../app/core/gimppalette-load.c:270 ../app/core/gimppalette-load.c:314
3649
3657
#: ../app/core/gimppalette-load.c:368 ../app/core/gimppalette-load.c:456
3650
3658
#: ../app/core/gimppalette-load.c:599 ../app/core/gimppattern-load.c:76
3651
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:616 ../app/tools/gimplevelstool.c:735
 
3659
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:623 ../app/tools/gimplevelstool.c:743
3652
3660
#: ../app/xcf/xcf.c:329
3653
3661
#, c-format
3654
3662
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
3788
3796
 
3789
3797
#: ../app/actions/tools-actions.c:82
3790
3798
msgid "Reset tool order and visibility"
3791
 
msgstr "Restaura a ordem e  a visibilidade das ferramentas para os valores padrão"
 
3799
msgstr ""
 
3800
"Restaura a ordem e  a visibilidade das ferramentas para os valores padrão"
3792
3801
 
3793
3802
#: ../app/actions/tools-actions.c:90
3794
3803
msgid "_Show in Toolbox"
4031
4040
 
4032
4041
#: ../app/actions/view-actions.c:88
4033
4042
msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
4034
 
msgstr "Ajusta o fator de zoom de forma que a imagem caiba por inteiro na janela"
 
4043
msgstr ""
 
4044
"Ajusta o fator de zoom de forma que a imagem caiba por inteiro na janela"
4035
4045
 
4036
4046
#: ../app/actions/view-actions.c:93
4037
4047
msgid "Fi_ll Window"
4153
4163
 
4154
4164
#: ../app/actions/view-actions.c:196
4155
4165
msgid "Tool operations snap to the active path"
4156
 
msgstr "As operações com as ferramentas passam a serem atraídas para o vetor ativo"
 
4166
msgstr ""
 
4167
"As operações com as ferramentas passam a serem atraídas para o vetor ativo"
4157
4168
 
4158
4169
#: ../app/actions/view-actions.c:202
4159
4170
msgid "Show _Menubar"
4313
4324
 
4314
4325
#: ../app/actions/view-actions.c:380
4315
4326
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
4316
 
msgstr "Restaura a cor de preenchimento para a que está configurada nas preferências"
 
4327
msgstr ""
 
4328
"Restaura a cor de preenchimento para a que está configurada nas preferências"
4317
4329
 
4318
4330
#: ../app/actions/view-actions.c:571
4319
4331
#, c-format
4524
4536
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:68 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:63
4525
4537
#: ../app/core/gimpcurve-save.c:53 ../app/core/gimpgradient-save.c:51
4526
4538
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:145 ../app/core/gimppalette-save.c:56
4527
 
#: ../app/gui/themes.c:239 ../app/tools/gimpcurvestool.c:664
4528
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:762 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83
 
4539
#: ../app/gui/themes.c:239 ../app/tools/gimpcurvestool.c:676
 
4540
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:796 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83
4529
4541
#: ../app/xcf/xcf.c:422
4530
4542
#, c-format
4531
4543
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
4677
4689
"que um arquivo for aberto. Senão, ela será exibida numa escala 1:1."
4678
4690
 
4679
4691
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164
4680
 
msgid "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
 
4692
msgid ""
 
4693
"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
4681
4694
msgstr ""
4682
4695
"Instala um mapa de cores privado; pode ser útil em displays de 8-bit (256 "
4683
4696
"cores)."
4684
4697
 
4685
4698
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167
4686
 
msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
 
4699
msgid ""
 
4700
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
4687
4701
msgstr ""
4688
4702
"Seleciona o nível de interpolação utilizado para redimensionar e para outras "
4689
4703
"transformações."
4815
4829
msgstr "Faz o GIMP restaurar sua última sessão salva quando é iniciado."
4816
4830
 
4817
4831
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
4818
 
msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 
4832
msgid ""
 
4833
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
4819
4834
msgstr ""
4820
4835
"Lembrar as ferramentas, texturas, cores e pincéis atuais entre as sessões do "
4821
4836
"GIMP."
4945
4960
 
4946
4961
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
4947
4962
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
4948
 
msgstr "O que fazer quando a barra de espaço for pressionada na janela de imagem."
 
4963
msgstr ""
 
4964
"O que fazer quando a barra de espaço for pressionada na janela de imagem."
4949
4965
 
4950
4966
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
4951
4967
msgid ""
5102
5118
 
5103
5119
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
5104
5120
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
5105
 
msgstr "Quando habilitado, ao se pressionar F1 o navegador de ajuda será invocado."
 
5121
msgstr ""
 
5122
"Quando habilitado, ao se pressionar F1 o navegador de ajuda será invocado."
5106
5123
 
5107
5124
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
5108
5125
#, c-format
5809
5826
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:252
5810
5827
#, c-format
5811
5828
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
5812
 
msgstr "Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': Versão desconhecida %d."
 
5829
msgstr ""
 
5830
"Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': Versão desconhecida %d."
5813
5831
 
5814
5832
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:268 ../app/core/gimpbrush-load.c:388
5815
5833
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:720
5842
5860
 
5843
5861
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:448
5844
5862
#, c-format
5845
 
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
5846
 
msgstr "Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': versão desconhecida %d."
 
5863
msgid ""
 
5864
"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
 
5865
msgstr ""
 
5866
"Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': versão desconhecida %d."
5847
5867
 
5848
5868
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:615
5849
5869
#, c-format
5861
5881
 
5862
5882
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104
5863
5883
#, c-format
5864
 
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
 
5884
msgid ""
 
5885
"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
5865
5886
msgstr ""
5866
5887
"Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': Versão de arquivo de pincel "
5867
5888
"do GIMP desconhecida na linha %d."
5868
5889
 
5869
5890
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150
5870
5891
#, c-format
5871
 
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
 
5892
msgid ""
 
5893
"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
5872
5894
msgstr ""
5873
5895
"Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': Formato de pincel do GIMP "
5874
5896
"desconhecido na linha %d."
5892
5914
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:223
5893
5915
#, c-format
5894
5916
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
5895
 
msgstr "Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': O arquivo está corrompido."
 
5917
msgstr ""
 
5918
"Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': O arquivo está corrompido."
5896
5919
 
5897
5920
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60
5898
5921
msgctxt "command"
6091
6114
msgstr "Colorizar"
6092
6115
 
6093
6116
#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:165 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:182
6094
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:136
 
6117
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140
6095
6118
msgid "Curves"
6096
6119
msgstr "Curvas"
6097
6120
 
6123
6146
msgstr "Inverter"
6124
6147
 
6125
6148
#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:154 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:170
6126
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:146
 
6149
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:150
6127
6150
msgid "Levels"
6128
6151
msgstr "Níveis"
6129
6152
 
6224
6247
msgstr "Cor de frente da grade."
6225
6248
 
6226
6249
#: ../app/core/gimpgrid.c:95
6227
 
msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
6228
 
msgstr "Cor de fundo da grade; usada apenas no estilo de linha 'tracejado duplo'."
 
6250
msgid ""
 
6251
"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
 
6252
msgstr ""
 
6253
"Cor de fundo da grade; usada apenas no estilo de linha 'tracejado duplo'."
6229
6254
 
6230
6255
#: ../app/core/gimpgrid.c:101
6231
6256
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
6236
6261
msgstr "Espaçamento vertical das linhas da grade."
6237
6262
 
6238
6263
#: ../app/core/gimpgrid.c:115
6239
 
msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
 
6264
msgid ""
 
6265
"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
6240
6266
msgstr ""
6241
6267
"Deslocamento horizontal da primeira linha da grade; este número pode ser "
6242
6268
"negativo."
6348
6374
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289
6349
6375
#, c-format
6350
6376
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
6351
 
msgstr "Não há vetores visíveis suficientes para combinar. Deve haver no mínimo dois."
 
6377
msgstr ""
 
6378
"Não há vetores visíveis suficientes para combinar. Deve haver no mínimo dois."
6352
6379
 
6353
6380
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:82
6354
6381
msgid "Enable Quick Mask"
6678
6705
#: ../app/core/gimppalette-load.c:236
6679
6706
#, c-format
6680
6707
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
6681
 
msgstr "Erro fatal de análise ao carregar a paleta '%s': Erro de leitura na linha %d."
 
6708
msgstr ""
 
6709
"Erro fatal de análise ao carregar a paleta '%s': Erro de leitura na linha %d."
6682
6710
 
6683
6711
#: ../app/core/gimppalette-load.c:95
6684
6712
#, c-format
6719
6747
#: ../app/core/gimppalette-load.c:209
6720
6748
#, c-format
6721
6749
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
6722
 
msgstr "Ao carregar paleta '%s': Valor RGB fora da faixa aceitável na linha %d."
 
6750
msgstr ""
 
6751
"Ao carregar paleta '%s': Valor RGB fora da faixa aceitável na linha %d."
6723
6752
 
6724
6753
#: ../app/core/gimppattern-load.c:85 ../app/core/gimppattern-load.c:131
6725
6754
#: ../app/core/gimppattern-load.c:162
6731
6760
 
6732
6761
#: ../app/core/gimppattern-load.c:104
6733
6762
#, c-format
6734
 
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
 
6763
msgid ""
 
6764
"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
6735
6765
msgstr ""
6736
6766
"Erro fatal de análise no arquivo de texturas '%s': Versão de formato de "
6737
6767
"texturas desconhecida: %d."
6795
6825
#: ../app/core/gimpselection.c:814
6796
6826
#, c-format
6797
6827
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
6798
 
msgstr "Não foi possível  flutuar a seleção porque a região selecionada está vazia."
 
6828
msgstr ""
 
6829
"Não foi possível  flutuar a seleção porque a região selecionada está vazia."
6799
6830
 
6800
6831
#: ../app/core/gimpselection.c:821
6801
6832
msgid "Float Selection"
7181
7212
"de Preferências (atualmente %s)."
7182
7213
 
7183
7214
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
7184
 
msgid "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
 
7215
msgid ""
 
7216
"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
7185
7217
msgstr ""
7186
7218
"O tamanho escolhido para a imagem irá diminuir algumas camadas até que elas "
7187
7219
"desapareçam completamente. "
7562
7594
 
7563
7595
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592
7564
7596
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
7565
 
msgstr "Manter registro dos arquivos utilizados na lista de Documentos Recentes"
 
7597
msgstr ""
 
7598
"Manter registro dos arquivos utilizados na lista de Documentos Recentes"
7566
7599
 
7567
7600
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601
7568
7601
msgid "User Interface"
8035
8068
 
8036
8069
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
8037
8070
msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
8038
 
msgstr "Caixa de ferramentas e de encaixe são transientes à janela da imagem ativa"
 
8071
msgstr ""
 
8072
"Caixa de ferramentas e de encaixe são transientes à janela da imagem ativa"
8039
8073
 
8040
8074
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640
8041
8075
msgid "Focus"
8314
8348
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:95
8315
8349
#, c-format
8316
8350
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
8317
 
msgstr "Deveria existir um arquivo chamado '%s'. Por favor verifique sua instalação."
 
8351
msgstr ""
 
8352
"Deveria existir um arquivo chamado '%s'. Por favor verifique sua instalação."
8318
8353
 
8319
8354
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:101
8320
8355
msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
8489
8524
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254
8490
8525
#, c-format
8491
8526
msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
8492
 
msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
8493
 
msgstr[0] "Se você não salvar a imagem, modificações da última hora serão perdidas."
 
8527
msgid_plural ""
 
8528
"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
 
8529
msgstr[0] ""
 
8530
"Se você não salvar a imagem, modificações da última hora serão perdidas."
8494
8531
msgstr[1] ""
8495
8532
"Se você não salvar a imagem, modificações das últimas %d horas serão "
8496
8533
"perdidas."
8513
8550
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275
8514
8551
#, c-format
8515
8552
msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
8516
 
msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
8517
 
msgstr[0] "Se você não salvar a imagem, modificações do último minuto serão perdidas."
 
8553
msgid_plural ""
 
8554
"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
 
8555
msgstr[0] ""
 
8556
"Se você não salvar a imagem, modificações do último minuto serão perdidas."
8518
8557
msgstr[1] ""
8519
8558
"Se você não salvar a imagem, modificações dos últimos %d minutos serão "
8520
8559
"perdidas."
8535
8574
msgstr "Arrastar camadas"
8536
8575
 
8537
8576
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:631
8538
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:801 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:358
 
8577
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:801 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:361
8539
8578
msgid "Dropped Buffer"
8540
8579
msgstr "Buffer arrastado"
8541
8580
 
8819
8858
msgid ""
8820
8859
"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
8821
8860
"selection."
8822
 
msgstr "Impossível converter esta camada porque ela não é uma seleção flutuante."
 
8861
msgstr ""
 
8862
"Impossível converter esta camada porque ela não é uma seleção flutuante."
8823
8863
 
8824
8864
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:188
8825
8865
#, c-format
8931
8971
 
8932
8972
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:305
8933
8973
#, c-format
8934
 
msgid "Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image"
 
8974
msgid ""
 
8975
"Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image"
8935
8976
msgstr ""
8936
8977
"O ítem '%s' (%d) não pode ser usado por que ainda não foi adicionado a uma "
8937
8978
"imagem"
8949
8990
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354
8950
8991
#, c-format
8951
8992
msgid "Layer '%s' (%d) can not be used because it is not a text layer"
8952
 
msgstr "A camada '%s' (%d) não pode ser usada por que não é uma camada de texto"
 
8993
msgstr ""
 
8994
"A camada '%s' (%d) não pode ser usada por que não é uma camada de texto"
8953
8995
 
8954
8996
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:395
8955
8997
#, c-format
8956
8998
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
8957
 
msgstr "A imagem '%s' (%d) é do tipo '%s', mas era esperada uma imagem do tipo '%s'"
 
8999
msgstr ""
 
9000
"A imagem '%s' (%d) é do tipo '%s', mas era esperada uma imagem do tipo '%s'"
8958
9001
 
8959
9002
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:418
8960
9003
#, c-format
9058
9101
 
9059
9102
#: ../app/pdb/image-cmds.c:2268
9060
9103
#, c-format
9061
 
msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
9062
 
msgstr "A resolução da imagem está fora dos limites. Usando a resolução padrão."
 
9104
msgid ""
 
9105
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 
9106
msgstr ""
 
9107
"A resolução da imagem está fora dos limites. Usando a resolução padrão."
9063
9108
 
9064
9109
#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:218 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
9065
9110
msgid "Free Select"
9093
9138
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:264
9094
9139
#, c-format
9095
9140
msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
9096
 
msgstr "Referência a interpretador inválida no arquivo de interpretadores %s: %s"
 
9141
msgstr ""
 
9142
"Referência a interpretador inválida no arquivo de interpretadores %s: %s"
9097
9143
 
9098
9144
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:323
9099
9145
#, c-format
9271
9317
 
9272
9318
#: ../app/text/gimptextlayer.c:543
9273
9319
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
9274
 
msgstr "Devido à ausência de fontes, a funcionalidade de texto não está disponível."
 
9320
msgstr ""
 
9321
"Devido à ausência de fontes, a funcionalidade de texto não está disponível."
9275
9322
 
9276
9323
#: ../app/text/gimptextlayer.c:579
9277
9324
msgid "Empty Text Layer"
9474
9521
 
9475
9522
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111
9476
9523
msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
9477
 
msgstr "Ferramenta de Brilho e Contraste: ajusta o brilho e contraste da imagem"
 
9524
msgstr ""
 
9525
"Ferramenta de Brilho e Contraste: ajusta o brilho e contraste da imagem"
9478
9526
 
9479
9527
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112
9480
9528
msgid "B_rightness-Contrast..."
9515
9563
 
9516
9564
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:106
9517
9565
msgid "Base filled area on all visible layers"
9518
 
msgstr "Calcula a área a ser preenchida levando em conta todas as camadas visíveis."
 
9566
msgstr ""
 
9567
"Calcula a área a ser preenchida levando em conta todas as camadas visíveis."
9519
9568
 
9520
9569
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:112
9521
9570
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96
9649
9698
msgid "Select Range to Adjust"
9650
9699
msgstr "Selecione a faixa para modificar"
9651
9700
 
9652
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279 ../app/tools/gimplevelstool.c:168
 
9701
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279 ../app/tools/gimplevelstool.c:172
9653
9702
msgid "Adjust Color Levels"
9654
9703
msgstr "Ajustar níveis de cor"
9655
9704
 
9862
9911
msgid "Click or press Enter to crop"
9863
9912
msgstr "Clique ou pressione Enter para cortar"
9864
9913
 
9865
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:137
 
9914
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141
9866
9915
msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
9867
9916
msgstr "Ferramenta de Curvas: Curvas para ajustar tons da imagem"
9868
9917
 
9869
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:138
 
9918
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
9870
9919
msgid "_Curves..."
9871
9920
msgstr "_Curvas..."
9872
9921
 
9873
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:164
 
9922
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:168
9874
9923
msgid "Adjust Color Curves"
9875
9924
msgstr "Ajustar curvas de cores"
9876
9925
 
9877
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:166
 
9926
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:170
9878
9927
msgid "Import Curves"
9879
9928
msgstr "Carregar curvas"
9880
9929
 
9881
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:167
 
9930
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
9882
9931
msgid "Export Curves"
9883
9932
msgstr "Carregar curvas"
9884
9933
 
9885
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:217
 
9934
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:221
9886
9935
#, c-format
9887
9936
msgid "Curves does not operate on indexed layers."
9888
9937
msgstr "A ferramenta de curvas não funciona em camadas indexadas."
9889
9938
 
9890
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:319
 
9939
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:323
9891
9940
msgid "Click to add a control point"
9892
9941
msgstr "Clique para criar um novo ponto de controle"
9893
9942
 
9894
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:324
 
9943
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:328
9895
9944
msgid "Click to add control points to all channels"
9896
9945
msgstr "Clique para adicionar pontos de controle em todos os canais"
9897
9946
 
9898
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:433 ../app/tools/gimplevelstool.c:372
 
9947
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:441 ../app/tools/gimplevelstool.c:380
9899
9948
msgid "Cha_nnel:"
9900
9949
msgstr "Ca_nal:"
9901
9950
 
9902
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:459 ../app/tools/gimplevelstool.c:396
 
9951
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:467 ../app/tools/gimplevelstool.c:404
9903
9952
msgid "R_eset Channel"
9904
9953
msgstr "R_einicializar Canal"
9905
9954
 
9906
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:549
 
9955
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:557
9907
9956
msgid "Curve _type:"
9908
9957
msgstr "_Tipo de curva:"
9909
9958
 
9910
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:625
 
9959
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632 ../app/tools/gimplevelstool.c:752
9911
9960
#, c-format
9912
9961
msgid "Could not read header from '%s': %s"
9913
9962
msgstr "Impossível ler cabeçalho de '%s': %s"
9914
9963
 
 
9964
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:705
 
9965
msgid "Use _old curves file format"
 
9966
msgstr "Usar formato de arquivo de curvar _antigo"
 
9967
 
9915
9968
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:78
9916
9969
msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
9917
9970
msgstr "Ferramenta de dessaturar: Transforma cores em tons de cinza"
10054
10107
msgstr "Espelhar"
10055
10108
 
10056
10109
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:80
10057
 
msgid "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
 
10110
msgid ""
 
10111
"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
10058
10112
msgstr ""
10059
10113
"Ferramenta de Espelhar: Inverte a camada, seleção ou vetor horizontal ou "
10060
10114
"verticalmente"
10168
10222
msgstr "Seleção de frente"
10169
10223
 
10170
10224
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
10171
 
msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
10172
 
msgstr "Ferramenta de Seleção Livre: Desenha a mão livre a  área a ser selecionada"
 
10225
msgid ""
 
10226
"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
 
10227
msgstr ""
 
10228
"Ferramenta de Seleção Livre: Desenha a mão livre a  área a ser selecionada"
10173
10229
 
10174
10230
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199
10175
10231
msgid "_Free Select"
10444
10500
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
10445
10501
msgstr "Clique ou clique e arraste para criar um novo ponto"
10446
10502
 
10447
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:147
 
10503
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:151
10448
10504
msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
10449
10505
msgstr "Ferramenta de níveis: Ajusta níveis de cor"
10450
10506
 
10451
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:148
 
10507
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:152
10452
10508
msgid "_Levels..."
10453
10509
msgstr "_Níveis..."
10454
10510
 
10455
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:170
 
10511
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:174
10456
10512
msgid "Import Levels"
10457
10513
msgstr "Níveis de entrada"
10458
10514
 
10459
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:171
 
10515
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:175
10460
10516
msgid "Export Levels"
10461
10517
msgstr "Exportar níveis"
10462
10518
 
10463
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:224
 
10519
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:228
10464
10520
#, c-format
10465
10521
msgid "Levels does not operate on indexed layers."
10466
10522
msgstr "A Ferramenta de Níveis não funciona em camadas indexadas."
10467
10523
 
10468
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:306
 
10524
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:310
10469
10525
msgid "Pick black point"
10470
10526
msgstr "Selecione ponto negro"
10471
10527
 
10472
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:310
 
10528
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314
10473
10529
msgid "Pick gray point"
10474
10530
msgstr "Selecione ponto cinza"
10475
10531
 
10476
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314
 
10532
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318
10477
10533
msgid "Pick white point"
10478
10534
msgstr "Selecione ponto branco"
10479
10535
 
10480
10536
#. Input levels frame
10481
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:411
 
10537
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:419
10482
10538
msgid "Input Levels"
10483
10539
msgstr "Níveis de entrada"
10484
10540
 
10485
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:514
 
10541
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:522
10486
10542
msgid "Gamma"
10487
10543
msgstr "Gama"
10488
10544
 
10489
10545
#. Output levels frame
10490
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:556
 
10546
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:564
10491
10547
msgid "Output Levels"
10492
10548
msgstr "Níveis de saída"
10493
10549
 
10494
10550
#. all channels frame
10495
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:633
 
10551
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:641
10496
10552
msgid "All Channels"
10497
10553
msgstr "Todos os canais"
10498
10554
 
10499
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:647
 
10555
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:655
10500
10556
msgid "Adjust levels automatically"
10501
10557
msgstr "Ajustar níveis automaticamente"
10502
10558
 
10503
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:674
 
10559
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:682
10504
10560
msgid "Edit these Settings as Curves"
10505
10561
msgstr "Editar estas configurações como curvas"
10506
10562
 
 
10563
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:825
 
10564
msgid "Use _old levels file format"
 
10565
msgstr "Usar formato de arquivo de níveis _antigo"
 
10566
 
10507
10567
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:167
10508
10568
msgid "Auto-resize window"
10509
10569
msgstr "Redimensionar janela automaticamente"
10512
10572
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188
10513
10573
#, c-format
10514
10574
msgid "Tool Toggle  (%s)"
10515
 
msgstr "Modo da ferramenta (%s )"
 
10575
msgstr "Modo da ferramenta (%s)"
10516
10576
 
10517
10577
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:86
10518
10578
msgid "Zoom"
10753
10813
 
10754
10814
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:70
10755
10815
msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
10756
 
msgstr "Ferramenta de Perspectiva: Muda a perspectiva da camada, seleção ou vetor"
 
10816
msgstr ""
 
10817
"Ferramenta de Perspectiva: Muda a perspectiva da camada, seleção ou vetor"
10757
10818
 
10758
10819
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:72
10759
10820
msgid "_Perspective"
10897
10958
 
10898
10959
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79
10899
10960
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
10900
 
msgstr "Ferramenta de Redimensionar: Altera o tamanho da camada, seleção ou vetor"
 
10961
msgstr ""
 
10962
"Ferramenta de Redimensionar: Altera o tamanho da camada, seleção ou vetor"
10901
10963
 
10902
10964
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:80
10903
10965
msgid "_Scale"
10994
11056
msgstr "Clique para borrar a linha"
10995
11057
 
10996
11058
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:127
10997
 
msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
 
11059
msgid ""
 
11060
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
10998
11061
msgstr ""
10999
 
"As dicas alteram o contorno das fontes de forma a produzir um bitmap nítido "
11000
 
"para tamanhos pequenos."
 
11062
"\"Hinting\" altera o contorno das fontes de forma a produzir um bitmap "
 
11063
"nítido em tamanhos pequenos."
11001
11064
 
11002
11065
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:134
11003
11066
msgid ""
11025
11088
 
11026
11089
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:461
11027
11090
msgid "Hinting"
11028
 
msgstr "Dicas"
 
11091
msgstr "Hinting"
11029
11092
 
11030
11093
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:466
11031
11094
msgid "Force auto-hinter"
12314
12377
msgstr "Automático"
12315
12378
 
12316
12379
#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:170
12317
 
msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
 
12380
msgid ""
 
12381
"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
12318
12382
msgstr ""
12319
12383
"Quando habilitado o menu de imagens acompanha automaticamente a imagem na "
12320
12384
"qual você está trabalhando."
12360
12424
msgid "Invalid UTF-8"
12361
12425
msgstr "UTF-8 inválido"
12362
12426
 
12363
 
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:226
 
12427
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:239
12364
12428
msgid "Pick a setting from the list"
12365
12429
msgstr "Escolha uma configuração da lista"
12366
12430
 
12367
 
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:247
 
12431
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:260
12368
12432
msgid "Add settings to favorites"
12369
12433
msgstr "Adicionar configurações às favoritas"
12370
12434
 
12371
 
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:275
 
12435
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:288
12372
12436
msgid "_Import Settings from File..."
12373
12437
msgstr "_Importar configurações de arquivo..."
12374
12438
 
12375
 
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:281
 
12439
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:294
12376
12440
msgid "_Export Settings to File..."
12377
12441
msgstr "E_xportar configurações para arquivo..."
12378
12442
 
12379
 
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:288
 
12443
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:301
12380
12444
msgid "_Manage Settings..."
12381
12445
msgstr "_Gerenciar configurações..."
12382
12446
 
12383
 
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:575
 
12447
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:588
12384
12448
msgid "Add Settings to Favorites"
12385
12449
msgstr "Adicionar configurações às favoritas"
12386
12450
 
12387
 
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:578
 
12451
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:591
12388
12452
msgid "Enter a name for the settings"
12389
12453
msgstr "Entre um nome para as configurações"
12390
12454
 
12391
 
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:579
 
12455
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:592
12392
12456
msgid "Saved Settings"
12393
12457
msgstr "Configurações salvas"
12394
12458
 
12395
 
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:614
 
12459
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:627
12396
12460
msgid "Manage Saved Settings"
12397
12461
msgstr "_Gerenciar configurações salvas"
12398
12462
 
12556
12620
 
12557
12621
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:114
12558
12622
msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
12559
 
msgstr "Arraste para um gerenciador de arquivos que entenda XDS para salvar a imagem."
 
12623
msgstr ""
 
12624
"Arraste para um gerenciador de arquivos que entenda XDS para salvar a imagem."
12560
12625
 
12561
12626
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:150
12562
12627
msgid ""
12605
12670
 
12606
12671
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:740
12607
12672
msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed."
12608
 
msgstr "Certifique-se que os arquivos XML dos menus estão instalados corretamente."
 
12673
msgstr ""
 
12674
"Certifique-se que os arquivos XML dos menus estão instalados corretamente."
12609
12675
 
12610
12676
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:746
12611
12677
#, c-format
12872
12938
#, c-format
12873
12939
msgid "Couldn't start '%s': %s"
12874
12940
msgstr "Impossível iniciar '%s': %s"
12875