1
# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
2
# translation of pt_BR.po to
3
# gimp: translation to Brazilian Portuguese (pt_BR)
1
# Brazilian Poruguese translation of the GIMP.
4
2
# Copyright (C) 1999-2003, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
5
3
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
7
5
# Cyro Mendes de Moraes Neto <neto@conectiva.com.br>, 1999.
8
6
# Marcia Norie Nakaza <norie@conectiva.com.br>, 2000.
9
7
# Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>, 2002-2003.
10
# Joao S. O. Bueno <gwidion@mpc.com.br>, 2004, 2006, 2007.2008.
8
# Joao S. O. Bueno <gwidion@mpc.com.br>, 2004, 2006, 2007, 2008.
13
11
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
14
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15
"POT-Creation-Date: 2008-10-07 01:28-0300\n"
13
"POT-Creation-Date: 2008-10-09 18:11+0000\n"
16
14
"PO-Revision-Date: 2008-10-07 01:29-0300\n"
17
15
"Last-Translator: Joao S. O. Bueno <gwidion@mpc.com.br>\n"
18
"Language-Team: Brazilian Portuguese <GNOME-l10n-br <Gnome-l10n-BR@listas.cipsga.org.br>>\n"
16
"Language-Team: Brazilian Portuguese <GNOME-l10n-br <Gnome-l10n-BR@listas."
19
18
"MIME-Version: 1.0\n"
20
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
89
88
#: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111
91
90
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
92
msgstr "O interpretador de lote '%s ' não está disponível. Modo de lote desabilitado."
92
"O interpretador de lote '%s ' não está disponível. Modo de lote desabilitado."
94
94
#: ../app/main.c:144 ../tools/gimp-remote.c:60
95
95
msgid "Show version information and exit"
841
841
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
842
842
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
843
843
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:520
844
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:730 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:155
844
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:730 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158
845
845
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:979
1852
1854
#: ../app/actions/file-actions.c:129
1853
1855
msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
1854
msgstr "Salva a imagem atual em um arquivo com outro nome, mas mantém o nome atual"
1857
"Salva a imagem atual em um arquivo com outro nome, mas mantém o nome atual"
1856
1859
#: ../app/actions/file-actions.c:134
1857
1860
msgid "Save and Close..."
2784
2788
#: ../app/actions/layers-actions.c:171
2785
2789
msgid "Adjust the layer dimensions"
2786
msgstr "Ajusta as dimensões da camada, cortando ou adicionando pixels transparentes"
2791
"Ajusta as dimensões da camada, cortando ou adicionando pixels transparentes"
2788
2793
#: ../app/actions/layers-actions.c:176
2789
2794
msgid "Layer to _Image Size"
3481
3487
#: ../app/actions/select-actions.c:117
3482
3488
msgid "Stroke the selection with last used values"
3483
msgstr "Desenha o contorno da seleção na imagem, repetindo os últimos parâmetros"
3490
"Desenha o contorno da seleção na imagem, repetindo os últimos parâmetros"
3485
3492
#: ../app/actions/select-commands.c:153 ../app/core/gimpselection.c:167
3486
3493
msgid "Feather Selection"
3648
3656
#: ../app/core/gimppalette-load.c:270 ../app/core/gimppalette-load.c:314
3649
3657
#: ../app/core/gimppalette-load.c:368 ../app/core/gimppalette-load.c:456
3650
3658
#: ../app/core/gimppalette-load.c:599 ../app/core/gimppattern-load.c:76
3651
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:616 ../app/tools/gimplevelstool.c:735
3659
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:623 ../app/tools/gimplevelstool.c:743
3652
3660
#: ../app/xcf/xcf.c:329
3654
3662
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
4524
4536
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:68 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:63
4525
4537
#: ../app/core/gimpcurve-save.c:53 ../app/core/gimpgradient-save.c:51
4526
4538
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:145 ../app/core/gimppalette-save.c:56
4527
#: ../app/gui/themes.c:239 ../app/tools/gimpcurvestool.c:664
4528
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:762 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83
4539
#: ../app/gui/themes.c:239 ../app/tools/gimpcurvestool.c:676
4540
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:796 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83
4529
4541
#: ../app/xcf/xcf.c:422
4531
4543
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
4677
4689
"que um arquivo for aberto. Senão, ela será exibida numa escala 1:1."
4679
4691
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164
4680
msgid "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
4693
"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
4682
4695
"Instala um mapa de cores privado; pode ser útil em displays de 8-bit (256 "
4685
4698
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167
4686
msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
4700
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
4688
4702
"Seleciona o nível de interpolação utilizado para redimensionar e para outras "
4689
4703
"transformações."
4815
4829
msgstr "Faz o GIMP restaurar sua última sessão salva quando é iniciado."
4817
4831
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
4818
msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
4833
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
4820
4835
"Lembrar as ferramentas, texturas, cores e pincéis atuais entre as sessões do "
5103
5119
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
5104
5120
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
5105
msgstr "Quando habilitado, ao se pressionar F1 o navegador de ajuda será invocado."
5122
"Quando habilitado, ao se pressionar F1 o navegador de ajuda será invocado."
5107
5124
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
5809
5826
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:252
5811
5828
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
5812
msgstr "Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': Versão desconhecida %d."
5830
"Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': Versão desconhecida %d."
5814
5832
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:268 ../app/core/gimpbrush-load.c:388
5815
5833
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:720
5843
5861
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:448
5845
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
5846
msgstr "Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': versão desconhecida %d."
5864
"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
5866
"Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': versão desconhecida %d."
5848
5868
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:615
5862
5882
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104
5864
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
5885
"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
5866
5887
"Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': Versão de arquivo de pincel "
5867
5888
"do GIMP desconhecida na linha %d."
5869
5890
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150
5871
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
5893
"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
5873
5895
"Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': Formato de pincel do GIMP "
5874
5896
"desconhecido na linha %d."
6224
6247
msgstr "Cor de frente da grade."
6226
6249
#: ../app/core/gimpgrid.c:95
6227
msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
6228
msgstr "Cor de fundo da grade; usada apenas no estilo de linha 'tracejado duplo'."
6251
"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
6253
"Cor de fundo da grade; usada apenas no estilo de linha 'tracejado duplo'."
6230
6255
#: ../app/core/gimpgrid.c:101
6231
6256
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
6348
6374
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289
6350
6376
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
6351
msgstr "Não há vetores visíveis suficientes para combinar. Deve haver no mínimo dois."
6378
"Não há vetores visíveis suficientes para combinar. Deve haver no mínimo dois."
6353
6380
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:82
6354
6381
msgid "Enable Quick Mask"
6719
6747
#: ../app/core/gimppalette-load.c:209
6721
6749
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
6722
msgstr "Ao carregar paleta '%s': Valor RGB fora da faixa aceitável na linha %d."
6751
"Ao carregar paleta '%s': Valor RGB fora da faixa aceitável na linha %d."
6724
6753
#: ../app/core/gimppattern-load.c:85 ../app/core/gimppattern-load.c:131
6725
6754
#: ../app/core/gimppattern-load.c:162
7181
7212
"de Preferências (atualmente %s)."
7183
7214
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
7184
msgid "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
7216
"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
7186
7218
"O tamanho escolhido para a imagem irá diminuir algumas camadas até que elas "
7187
7219
"desapareçam completamente. "
8314
8348
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:95
8316
8350
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
8317
msgstr "Deveria existir um arquivo chamado '%s'. Por favor verifique sua instalação."
8352
"Deveria existir um arquivo chamado '%s'. Por favor verifique sua instalação."
8319
8354
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:101
8320
8355
msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
8489
8524
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254
8491
8526
msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
8492
msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
8493
msgstr[0] "Se você não salvar a imagem, modificações da última hora serão perdidas."
8528
"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
8530
"Se você não salvar a imagem, modificações da última hora serão perdidas."
8495
8532
"Se você não salvar a imagem, modificações das últimas %d horas serão "
8513
8550
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275
8515
8552
msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
8516
msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
8517
msgstr[0] "Se você não salvar a imagem, modificações do último minuto serão perdidas."
8554
"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
8556
"Se você não salvar a imagem, modificações do último minuto serão perdidas."
8519
8558
"Se você não salvar a imagem, modificações dos últimos %d minutos serão "
8949
8990
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354
8951
8992
msgid "Layer '%s' (%d) can not be used because it is not a text layer"
8952
msgstr "A camada '%s' (%d) não pode ser usada por que não é uma camada de texto"
8994
"A camada '%s' (%d) não pode ser usada por que não é uma camada de texto"
8954
8996
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:395
8956
8998
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
8957
msgstr "A imagem '%s' (%d) é do tipo '%s', mas era esperada uma imagem do tipo '%s'"
9000
"A imagem '%s' (%d) é do tipo '%s', mas era esperada uma imagem do tipo '%s'"
8959
9002
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:418
9059
9102
#: ../app/pdb/image-cmds.c:2268
9061
msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
9062
msgstr "A resolução da imagem está fora dos limites. Usando a resolução padrão."
9105
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
9107
"A resolução da imagem está fora dos limites. Usando a resolução padrão."
9064
9109
#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:218 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
9065
9110
msgid "Free Select"
9272
9318
#: ../app/text/gimptextlayer.c:543
9273
9319
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
9274
msgstr "Devido à ausência de fontes, a funcionalidade de texto não está disponível."
9321
"Devido à ausência de fontes, a funcionalidade de texto não está disponível."
9276
9323
#: ../app/text/gimptextlayer.c:579
9277
9324
msgid "Empty Text Layer"
9475
9522
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111
9476
9523
msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
9477
msgstr "Ferramenta de Brilho e Contraste: ajusta o brilho e contraste da imagem"
9525
"Ferramenta de Brilho e Contraste: ajusta o brilho e contraste da imagem"
9479
9527
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112
9480
9528
msgid "B_rightness-Contrast..."
9516
9564
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:106
9517
9565
msgid "Base filled area on all visible layers"
9518
msgstr "Calcula a área a ser preenchida levando em conta todas as camadas visíveis."
9567
"Calcula a área a ser preenchida levando em conta todas as camadas visíveis."
9520
9569
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:112
9521
9570
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96
9862
9911
msgid "Click or press Enter to crop"
9863
9912
msgstr "Clique ou pressione Enter para cortar"
9865
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:137
9914
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141
9866
9915
msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
9867
9916
msgstr "Ferramenta de Curvas: Curvas para ajustar tons da imagem"
9869
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:138
9918
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
9870
9919
msgid "_Curves..."
9871
9920
msgstr "_Curvas..."
9873
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:164
9922
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:168
9874
9923
msgid "Adjust Color Curves"
9875
9924
msgstr "Ajustar curvas de cores"
9877
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:166
9926
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:170
9878
9927
msgid "Import Curves"
9879
9928
msgstr "Carregar curvas"
9881
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:167
9930
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
9882
9931
msgid "Export Curves"
9883
9932
msgstr "Carregar curvas"
9885
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:217
9934
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:221
9887
9936
msgid "Curves does not operate on indexed layers."
9888
9937
msgstr "A ferramenta de curvas não funciona em camadas indexadas."
9890
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:319
9939
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:323
9891
9940
msgid "Click to add a control point"
9892
9941
msgstr "Clique para criar um novo ponto de controle"
9894
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:324
9943
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:328
9895
9944
msgid "Click to add control points to all channels"
9896
9945
msgstr "Clique para adicionar pontos de controle em todos os canais"
9898
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:433 ../app/tools/gimplevelstool.c:372
9947
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:441 ../app/tools/gimplevelstool.c:380
9899
9948
msgid "Cha_nnel:"
9900
9949
msgstr "Ca_nal:"
9902
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:459 ../app/tools/gimplevelstool.c:396
9951
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:467 ../app/tools/gimplevelstool.c:404
9903
9952
msgid "R_eset Channel"
9904
9953
msgstr "R_einicializar Canal"
9906
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:549
9955
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:557
9907
9956
msgid "Curve _type:"
9908
9957
msgstr "_Tipo de curva:"
9910
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:625
9959
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632 ../app/tools/gimplevelstool.c:752
9912
9961
msgid "Could not read header from '%s': %s"
9913
9962
msgstr "Impossível ler cabeçalho de '%s': %s"
9964
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:705
9965
msgid "Use _old curves file format"
9966
msgstr "Usar formato de arquivo de curvar _antigo"
9915
9968
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:78
9916
9969
msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
9917
9970
msgstr "Ferramenta de dessaturar: Transforma cores em tons de cinza"
10168
10222
msgstr "Seleção de frente"
10170
10224
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
10171
msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
10172
msgstr "Ferramenta de Seleção Livre: Desenha a mão livre a área a ser selecionada"
10226
"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
10228
"Ferramenta de Seleção Livre: Desenha a mão livre a área a ser selecionada"
10174
10230
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199
10175
10231
msgid "_Free Select"
10444
10500
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
10445
10501
msgstr "Clique ou clique e arraste para criar um novo ponto"
10447
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:147
10503
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:151
10448
10504
msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
10449
10505
msgstr "Ferramenta de níveis: Ajusta níveis de cor"
10451
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:148
10507
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:152
10452
10508
msgid "_Levels..."
10453
10509
msgstr "_Níveis..."
10455
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:170
10511
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:174
10456
10512
msgid "Import Levels"
10457
10513
msgstr "Níveis de entrada"
10459
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:171
10515
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:175
10460
10516
msgid "Export Levels"
10461
10517
msgstr "Exportar níveis"
10463
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:224
10519
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:228
10465
10521
msgid "Levels does not operate on indexed layers."
10466
10522
msgstr "A Ferramenta de Níveis não funciona em camadas indexadas."
10468
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:306
10524
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:310
10469
10525
msgid "Pick black point"
10470
10526
msgstr "Selecione ponto negro"
10472
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:310
10528
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314
10473
10529
msgid "Pick gray point"
10474
10530
msgstr "Selecione ponto cinza"
10476
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314
10532
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318
10477
10533
msgid "Pick white point"
10478
10534
msgstr "Selecione ponto branco"
10480
10536
#. Input levels frame
10481
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:411
10537
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:419
10482
10538
msgid "Input Levels"
10483
10539
msgstr "Níveis de entrada"
10485
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:514
10541
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:522
10486
10542
msgid "Gamma"
10487
10543
msgstr "Gama"
10489
10545
#. Output levels frame
10490
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:556
10546
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:564
10491
10547
msgid "Output Levels"
10492
10548
msgstr "Níveis de saída"
10494
10550
#. all channels frame
10495
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:633
10551
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:641
10496
10552
msgid "All Channels"
10497
10553
msgstr "Todos os canais"
10499
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:647
10555
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:655
10500
10556
msgid "Adjust levels automatically"
10501
10557
msgstr "Ajustar níveis automaticamente"
10503
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:674
10559
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:682
10504
10560
msgid "Edit these Settings as Curves"
10505
10561
msgstr "Editar estas configurações como curvas"
10563
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:825
10564
msgid "Use _old levels file format"
10565
msgstr "Usar formato de arquivo de níveis _antigo"
10507
10567
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:167
10508
10568
msgid "Auto-resize window"
10509
10569
msgstr "Redimensionar janela automaticamente"
10754
10814
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:70
10755
10815
msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
10756
msgstr "Ferramenta de Perspectiva: Muda a perspectiva da camada, seleção ou vetor"
10817
"Ferramenta de Perspectiva: Muda a perspectiva da camada, seleção ou vetor"
10758
10819
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:72
10759
10820
msgid "_Perspective"
10898
10959
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79
10899
10960
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
10900
msgstr "Ferramenta de Redimensionar: Altera o tamanho da camada, seleção ou vetor"
10962
"Ferramenta de Redimensionar: Altera o tamanho da camada, seleção ou vetor"
10902
10964
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:80
10903
10965
msgid "_Scale"
10994
11056
msgstr "Clique para borrar a linha"
10996
11058
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:127
10997
msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
11060
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
10999
"As dicas alteram o contorno das fontes de forma a produzir um bitmap nítido "
11000
"para tamanhos pequenos."
11062
"\"Hinting\" altera o contorno das fontes de forma a produzir um bitmap "
11063
"nítido em tamanhos pequenos."
11002
11065
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:134
12360
12424
msgid "Invalid UTF-8"
12361
12425
msgstr "UTF-8 inválido"
12363
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:226
12427
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:239
12364
12428
msgid "Pick a setting from the list"
12365
12429
msgstr "Escolha uma configuração da lista"
12367
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:247
12431
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:260
12368
12432
msgid "Add settings to favorites"
12369
12433
msgstr "Adicionar configurações às favoritas"
12371
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:275
12435
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:288
12372
12436
msgid "_Import Settings from File..."
12373
12437
msgstr "_Importar configurações de arquivo..."
12375
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:281
12439
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:294
12376
12440
msgid "_Export Settings to File..."
12377
12441
msgstr "E_xportar configurações para arquivo..."
12379
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:288
12443
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:301
12380
12444
msgid "_Manage Settings..."
12381
12445
msgstr "_Gerenciar configurações..."
12383
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:575
12447
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:588
12384
12448
msgid "Add Settings to Favorites"
12385
12449
msgstr "Adicionar configurações às favoritas"
12387
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:578
12451
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:591
12388
12452
msgid "Enter a name for the settings"
12389
12453
msgstr "Entre um nome para as configurações"
12391
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:579
12455
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:592
12392
12456
msgid "Saved Settings"
12393
12457
msgstr "Configurações salvas"
12395
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:614
12459
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:627
12396
12460
msgid "Manage Saved Settings"
12397
12461
msgstr "_Gerenciar configurações salvas"