~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/gnome-screensaver/karmic-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2009-09-23 12:54:12 UTC
  • mfrom: (1.1.32 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090923125412-thw2xjbm00cilt2w
Tags: 2.28.0-0ubuntu1
* New upstream version
  Fixed bugs:
  - #444927, get idle time from xorg (lp: #357494)
  - #463010, Port gnome-screensaver from libglade to gtkbuilder
  - #564061, Install .desktop file
  - #570402, screensaver crash if number of screens changes
  - #570941, String not marked for translation gnome-screensaver-command.c
  - #574896, [Leave message] Cancel button should clean clipboard buffe
  - #576463, can't unlock screen after upgrade until restarting 
             gnome-screensaver
  - #581995, Fade out doesn't properly fall back to gamma number if X server
             only supports 0-size ramp
  - #586174, Encoding key in desktop files is deprecated
  - #589728, gnome-screensaver: implicit declaration g_printf
  - #590776, screensaver is never activated
  - #591193, Update/Create .gitignore
  - #591194, Add Comment and Icon in gnome-screensaver.desktop
  - #594082, gnome-screensaver ignores input when fading to black
  Translators
* debian/control.in:
  - don't use libglade
* debian/patches/06_unbreak_upgrade_from_jaunty.patch:
  - the change is in the new version

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
msgstr ""
15
15
"Project-Id-Version: gnome-screensaver HEAD\n"
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2009-02-21 22:38+0100\n"
18
 
"PO-Revision-Date: 2009-02-21 22:40+0100\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2009-08-22 22:20+0200\n"
 
18
"PO-Revision-Date: 2009-08-22 22:22+0200\n"
19
19
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
20
20
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
21
21
"MIME-Version: 1.0\n"
24
24
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
25
25
 
26
26
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
 
27
#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:2
27
28
msgid "Screensaver"
28
29
msgstr "Économiseur d'écran"
29
30
 
31
32
msgid "Set your screensaver preferences"
32
33
msgstr "Définir vos préférences pour l'économiseur d'écran"
33
34
 
34
 
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:1
 
35
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:1
35
36
msgid "<b>Screensaver preview</b>"
36
37
msgstr "<b>Aperçu de l'économiseur d'écran</b>"
37
38
 
38
 
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:2
 
39
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:2
39
40
msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
40
41
msgstr ""
41
42
"<b>Attention : l'écran ne sera pas verrouillé pour l'utilisateur root.</b>"
42
43
 
43
 
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:3
 
44
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:3
44
45
msgid "Power _Management"
45
46
msgstr "_Gestion de l'énergie"
46
47
 
47
 
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:4
 
48
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:4
48
49
msgid "Regard the computer as _idle after:"
49
50
msgstr "Considérer l'ordinateur _inactif après :"
50
51
 
51
 
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:5
 
52
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:5
52
53
msgid "Screensaver Preferences"
53
54
msgstr "Préférences de l'économiseur d'écran"
54
55
 
55
 
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:6
 
56
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:6
56
57
msgid "Screensaver Preview"
57
58
msgstr "Aperçu de l'économiseur d'écran"
58
59
 
59
 
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:7
 
60
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:7
60
61
msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
61
62
msgstr "A_ctiver l'économiseur d'écran quand l'ordinateur est inactif"
62
63
 
63
 
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:8
 
64
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:8
64
65
msgid "_Lock screen when screensaver is active"
65
66
msgstr "_Verrouiller l'écran quand l'économiseur d'écran est actif"
66
67
 
67
 
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:9
 
68
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:9
68
69
msgid "_Preview"
69
70
msgstr "A_perçu"
70
71
 
71
 
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:10
 
72
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:10
72
73
msgid "_Screensaver theme:"
73
74
msgstr "_Thèmes de l'économiseur d'écran :"
74
75
 
101
102
msgid ""
102
103
"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked."
103
104
msgstr ""
104
 
"Autoriser l'affichage du message d'état de la session lorsque l'écran est verrouillé."
 
105
"Autoriser l'affichage du message d'état de la session lorsque l'écran est "
 
106
"verrouillé."
105
107
 
106
108
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:6
107
109
msgid "Allow user switching"
275
277
msgid "Time before theme change"
276
278
msgstr "Délai avant changement de thème"
277
279
 
278
 
#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:2
 
280
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2
279
281
#, no-c-format
280
282
msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
281
283
msgstr "<b>Laisser un message pour %R :</b>"
282
284
 
283
 
#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:4
 
285
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4
284
286
#, no-c-format
285
287
msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
286
288
msgstr "<span size=\"small\">%U sur %h</span>"
287
289
 
288
 
#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:6
 
290
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6
289
291
#, no-c-format
290
292
msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>"
291
293
msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"
292
294
 
293
 
#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:7
 
295
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7
294
296
msgid "_Cancel"
295
297
msgstr "A_nnuler"
296
298
 
297
 
#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:8
 
299
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8
298
300
msgid "_Leave Message"
299
301
msgstr "_Laisser un message"
300
302
 
301
 
#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:9
 
303
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9
302
304
msgid "_Log Out"
303
305
msgstr "_Clore la session"
304
306
 
305
 
#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:10
 
307
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10
306
308
msgid "_Switch User"
307
309
msgstr "Changer d'_utilisateur"
308
310
 
309
 
#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1366
 
311
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1382
310
312
msgid "_Unlock"
311
313
msgstr "_Déverrouiller"
312
314
 
 
315
#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows outer space images.
 
316
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
 
317
#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3
313
318
#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1
314
319
msgid "Cosmos"
315
320
msgstr "Cosmos"
499
504
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
500
505
msgstr "La raison de la désactivation de l'économiseur d'écran"
501
506
 
502
 
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:57
 
507
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:58
503
508
#: ../src/gnome-screensaver.c:56
504
509
msgid "Version of this application"
505
510
msgstr "Version de cette application"
506
511
 
507
 
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:307
 
512
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
508
513
#, c-format
509
514
msgid "The screensaver is %s\n"
510
515
msgstr "L'économiseur d'écran est %s\n"
511
516
 
512
 
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:307
 
517
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
513
518
msgid "active"
514
519
msgstr "actif"
515
520
 
516
 
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:307
 
521
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
517
522
msgid "inactive"
518
523
msgstr "inactif"
519
524
 
520
 
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:321
 
525
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:325
521
526
#, c-format
522
527
msgid "The screensaver is not inhibited\n"
523
528
msgstr "L'économiseur d'écran n'est pas inhibé\n"
524
529
 
525
 
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:327
 
530
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:331
526
531
#, c-format
527
532
msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
528
533
msgstr "L'économiseur d'écran est inhibé par :\n"
529
534
 
530
 
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:358
 
535
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:362
531
536
#, c-format
532
537
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
533
538
msgstr "L'économiseur d'écran a été actif pendant %d secondes.\n"
534
539
 
535
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:55
 
540
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:366
 
541
#, c-format
 
542
msgid "The screensaver is not currently active.\n"
 
543
msgstr "L'économiseur d'écran n'est actuellement pas actif.\n"
 
544
 
 
545
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:56
536
546
msgid "Show debugging output"
537
547
msgstr "Affiche la sortie de débogage"
538
548
 
539
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59
 
549
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:60
540
550
msgid "Show the logout button"
541
551
msgstr "Affiche le bouton de déconnexion"
542
552
 
543
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:61
 
553
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:62
544
554
msgid "Command to invoke from the logout button"
545
555
msgstr "Commande à invoquer depuis le bouton de déconnexion"
546
556
 
547
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:63
 
557
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:64
548
558
msgid "Show the switch user button"
549
559
msgstr "Affiche le bouton de changement d'utilisateur"
550
560
 
551
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65
 
561
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:66
552
562
msgid "Message to show in the dialog"
553
563
msgstr "Message à afficher dans la boîte de dialogue"
554
564
 
555
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65
 
565
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:66 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:68
556
566
msgid "MESSAGE"
557
567
msgstr "MESSAGE"
558
568
 
 
569
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:68
 
570
msgid "Not used"
 
571
msgstr "Non utilisé"
 
572
 
559
573
#. login: is whacked always translate to Username:
560
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:175 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:176
561
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:177 ../src/gs-auth-pam.c:698
 
574
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:178 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:179
 
575
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:180 ../src/gs-auth-pam.c:698
562
576
msgid "Username:"
563
577
msgstr "Utilisateur :"
564
578
 
565
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:178 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:179
 
579
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:181 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:182
566
580
#: ../src/gs-auth-pam.c:166
567
581
msgid "Password:"
568
582
msgstr "Mot de passe :"
569
583
 
570
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:180
 
584
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183
571
585
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
572
586
msgstr ""
573
587
"Vous devez modifier votre mot de passe immédiatement (mot de passe ancien)"
574
588
 
575
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:181
 
589
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
576
590
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
577
591
msgstr ""
578
592
"Vous devez modifier votre mot de passe immédiatement (à la demande de "
579
593
"l'administrateur)"
580
594
 
581
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:182
 
595
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185
582
596
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
583
597
msgstr ""
584
598
"Votre compte a expiré ; veuillez contacter votre administrateur système"
585
599
 
586
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183
 
600
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186
587
601
msgid "No password supplied"
588
602
msgstr "Aucun mot de passe fourni"
589
603
 
590
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
 
604
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
591
605
msgid "Password unchanged"
592
606
msgstr "Mot de passe non modifié"
593
607
 
594
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185
 
608
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
595
609
msgid "Can not get username"
596
610
msgstr "Impossible d'obtenir un nom d'utilisateur"
597
611
 
598
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186
 
612
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
599
613
msgid "Retype new UNIX password:"
600
614
msgstr "Ressaisissez un nouveau mot de passe UNIX :"
601
615
 
602
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
 
616
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
603
617
msgid "Enter new UNIX password:"
604
618
msgstr "Saisissez un nouveau mot de passe UNIX :"
605
619
 
606
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
 
620
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
607
621
msgid "(current) UNIX password:"
608
622
msgstr "Mot de passe UNIX (actuel) :"
609
623
 
610
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
 
624
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
611
625
msgid "Error while changing NIS password."
612
626
msgstr "Erreur lors de la modification du mot de passe NIS."
613
627
 
614
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
 
628
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
615
629
msgid "You must choose a longer password"
616
630
msgstr "Vous devez choisir un mot de passe plus long"
617
631
 
618
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
 
632
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:194
619
633
msgid "Password has been already used. Choose another."
620
634
msgstr "Le mot de passe a déjà été utilisé. Choisissez en un autre."
621
635
 
622
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
 
636
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:195
623
637
msgid "You must wait longer to change your password"
624
638
msgstr "Vous devez attendre plus longtemps pour modifier votre mot de passe"
625
639
 
626
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
 
640
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:196
627
641
msgid "Sorry, passwords do not match"
628
642
msgstr "Désolé, les mots de passe ne correspondent pas"
629
643
 
630
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:259
 
644
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:262
631
645
msgid "Checking..."
632
646
msgstr "Vérification en cours..."
633
647
 
634
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:301 ../src/gs-auth-pam.c:457
 
648
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:304 ../src/gs-auth-pam.c:457
635
649
msgid "Authentication failed."
636
650
msgstr "L'authentification a échoué."
637
651
 
693
707
msgid "Never"
694
708
msgstr "Jamais"
695
709
 
696
 
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1453
 
710
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1467
697
711
msgid "Could not load the main interface"
698
712
msgstr "Impossible de charger l'interface principale"
699
713
 
700
 
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1455
 
714
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1469
701
715
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
702
716
msgstr "Assurez-vous que l'économiseur d'écran est correctement installé"
703
717
 
709
723
msgid "Enable debugging code"
710
724
msgstr "Activer le code de debogage"
711
725
 
 
726
#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:1
 
727
msgid "Launch screen saver and locker program"
 
728
msgstr "Lancer l'économiseur d'écran et le programme de verrouillage"
 
729
 
712
730
#: ../src/gs-auth-pam.c:397
713
731
#, c-format
714
732
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
731
749
msgid "No longer permitted to access the system."
732
750
msgstr "Vous n'êtes plus autorisé à accéder au système."
733
751
 
734
 
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1847
 
752
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1851
735
753
msgid "failed to register with the message bus"
736
754
msgstr "l'enregistrement sur le bus de message a échoué"
737
755
 
738
 
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1857
 
756
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1861
739
757
msgid "not connected to the message bus"
740
758
msgstr "non connecté au bus de message"
741
759
 
742
 
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1866
 
760
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1870
743
761
msgid "screensaver already running in this session"
744
762
msgstr ""
745
763
"l'économiseur d'écran est déjà en cours de fonctionnement pour cette session"
746
764
 
747
 
#: ../src/gs-lock-plug.c:271
 
765
#: ../src/gs-lock-plug.c:270
748
766
msgid "Time has expired."
749
767
msgstr "Délai expiré."
750
768
 
751
 
#: ../src/gs-lock-plug.c:299
 
769
#: ../src/gs-lock-plug.c:298
752
770
msgid "You have the Caps Lock key on."
753
771
msgstr "La touche Verr. Maj. est enfoncée."
754
772
 
755
 
#: ../src/gs-lock-plug.c:1346
 
773
#: ../src/gs-lock-plug.c:1362
756
774
msgid "S_witch User..."
757
775
msgstr "Changer d'_utilisateur..."
758
776
 
759
 
#: ../src/gs-lock-plug.c:1355
 
777
#: ../src/gs-lock-plug.c:1371
760
778
msgid "Log _Out"
761
779
msgstr "Se _déconnecter"
762
780
 
763
781
#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
764
 
#: ../src/gs-lock-plug.c:1531
 
782
#: ../src/gs-lock-plug.c:1547
765
783
msgid "%U on %h"
766
784
msgstr "%U sur %h"
767
785
 
768
 
#: ../src/gs-lock-plug.c:1545
 
786
#: ../src/gs-lock-plug.c:1561
769
787
msgid "_Password:"
770
788
msgstr "_Mot de passe :"