~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/gnome-screensaver/karmic-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2009-09-23 12:54:12 UTC
  • mfrom: (1.1.32 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090923125412-thw2xjbm00cilt2w
Tags: 2.28.0-0ubuntu1
* New upstream version
  Fixed bugs:
  - #444927, get idle time from xorg (lp: #357494)
  - #463010, Port gnome-screensaver from libglade to gtkbuilder
  - #564061, Install .desktop file
  - #570402, screensaver crash if number of screens changes
  - #570941, String not marked for translation gnome-screensaver-command.c
  - #574896, [Leave message] Cancel button should clean clipboard buffe
  - #576463, can't unlock screen after upgrade until restarting 
             gnome-screensaver
  - #581995, Fade out doesn't properly fall back to gamma number if X server
             only supports 0-size ramp
  - #586174, Encoding key in desktop files is deprecated
  - #589728, gnome-screensaver: implicit declaration g_printf
  - #590776, screensaver is never activated
  - #591193, Update/Create .gitignore
  - #591194, Add Comment and Icon in gnome-screensaver.desktop
  - #594082, gnome-screensaver ignores input when fading to black
  Translators
* debian/control.in:
  - don't use libglade
* debian/patches/06_unbreak_upgrade_from_jaunty.patch:
  - the change is in the new version

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
12
12
# Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>, 2006, 2007, 2008, 2009.
13
13
msgid ""
14
14
msgstr ""
15
 
"Project-Id-Version: gnome-screensaver 2.25.x\n"
16
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
17
 
"screensaver&component=general\n"
18
 
"POT-Creation-Date: 2009-03-04 05:27+0000\n"
19
 
"PO-Revision-Date: 2009-03-04 15:58+0100\n"
 
15
"Project-Id-Version: gnome-screensaver 2.27.x\n"
 
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-screensaver&component=general\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2009-08-21 03:05+0000\n"
 
18
"PO-Revision-Date: 2009-08-22 10:33+0200\n"
20
19
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n"
21
20
"Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n"
22
21
"MIME-Version: 1.0\n"
25
24
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26
25
 
27
26
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
 
27
#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:2
28
28
msgid "Screensaver"
29
29
msgstr "Salvaschermo"
30
30
 
32
32
msgid "Set your screensaver preferences"
33
33
msgstr "Imposta le preferenze del salvaschermo"
34
34
 
35
 
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:1
 
35
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:1
36
36
msgid "<b>Screensaver preview</b>"
37
37
msgstr "<b>Anteprima del salvaschermo</b>"
38
38
 
39
 
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:2
 
39
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:2
40
40
msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
41
41
msgstr "<b>Attenzione: lo schermo non verrà bloccato per l'utente root.</b>"
42
42
 
43
 
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:3
 
43
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:3
44
44
msgid "Power _Management"
45
45
msgstr "_Gestione alimentazione"
46
46
 
47
 
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:4
 
47
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:4
48
48
msgid "Regard the computer as _idle after:"
49
49
msgstr "C_onsiderare il computer come inattivo dopo:"
50
50
 
51
 
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:5
 
51
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:5
52
52
msgid "Screensaver Preferences"
53
53
msgstr "Preferenze del salvaschermo"
54
54
 
55
 
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:6
 
55
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:6
56
56
msgid "Screensaver Preview"
57
57
msgstr "Anteprima del salvaschermo"
58
58
 
59
 
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:7
 
59
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:7
60
60
msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
61
61
msgstr "_Avviare il salvaschermo quando il computer è inattivo"
62
62
 
63
 
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:8
 
63
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:8
64
64
msgid "_Lock screen when screensaver is active"
65
65
msgstr "_Bloccare lo schermo quando il salvaschermo viene avviato"
66
66
 
67
 
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:9
 
67
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:9
68
68
msgid "_Preview"
69
69
msgstr "Ante_prima"
70
70
 
71
 
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:10
 
71
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:10
72
72
msgid "_Screensaver theme:"
73
73
msgstr "Tema del _salvaschermo:"
74
74
 
279
279
msgid "Time before theme change"
280
280
msgstr "Tempo prima del cambio tema"
281
281
 
282
 
#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:2
 
282
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2
283
283
#, no-c-format
284
284
msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
285
285
msgstr "<b>Lasciare un messaggio per %R:</b>"
286
286
 
287
287
# NOMEUTENTE su NOMEHOST
288
 
#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:4
 
288
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4
289
289
#, no-c-format
290
290
msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
291
291
msgstr "<span size=\"small\">%U su %h</span>"
292
292
 
293
293
# NOME REALE
294
 
#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:6
 
294
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6
295
295
#, no-c-format
296
296
msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>"
297
297
msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"
298
298
 
299
299
# Stessa traduzione GTK+ 2.10
300
 
#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:7
 
300
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7
301
301
msgid "_Cancel"
302
302
msgstr "A_nnulla"
303
303
 
304
 
#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:8
 
304
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8
305
305
msgid "_Leave Message"
306
306
msgstr "_Lascia messaggio"
307
307
 
308
 
#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:9
 
308
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9
309
309
msgid "_Log Out"
310
310
msgstr "_Termina sessione"
311
311
 
312
 
#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:10
 
312
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10
313
313
msgid "_Switch User"
314
314
msgstr "_Cambia utente"
315
315
 
316
 
#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1366
 
316
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1382
317
317
msgid "_Unlock"
318
318
msgstr "S_blocca"
319
319
 
 
320
#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows outer space images.
 
321
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
 
322
#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3
320
323
#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1
321
324
msgid "Cosmos"
322
325
msgstr "Cosmo"
529
532
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
530
533
msgstr "Il motivo dell'inibizione del salvaschermo"
531
534
 
532
 
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:57
 
535
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:58
533
536
#: ../src/gnome-screensaver.c:56
534
537
msgid "Version of this application"
535
538
msgstr "Versione di questa applicazione"
563
566
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
564
567
msgstr "Il salvaschermo è stato in esecuzione per %d secondi.\n"
565
568
 
566
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:55
 
569
# GNOME-2-24
 
570
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:362
 
571
#, c-format
 
572
#| msgid "The screensaver is not inhibited\n"
 
573
msgid "The screensaver is not currently active.\n"
 
574
msgstr "l salvaschermo non è attivo al momento.\n"
 
575
 
 
576
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:56
567
577
msgid "Show debugging output"
568
578
msgstr "Mostra l'outptut di debug"
569
579
 
570
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59
 
580
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:60
571
581
msgid "Show the logout button"
572
582
msgstr "Mostra il pulsante per terminare la sessione"
573
583
 
574
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:61
 
584
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:62
575
585
msgid "Command to invoke from the logout button"
576
586
msgstr "Comando da invocare col pulsante di termine sessione"
577
587
 
578
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:63
 
588
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:64
579
589
msgid "Show the switch user button"
580
590
msgstr "Mostra il pulsante cambia utente"
581
591
 
582
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65
 
592
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:66
583
593
msgid "Message to show in the dialog"
584
594
msgstr "Messaggio da mostrare nel dialogo"
585
595
 
586
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65
 
596
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:66 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:68
587
597
msgid "MESSAGE"
588
598
msgstr "MESSAGGIO"
589
599
 
 
600
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:68
 
601
msgid "Not used"
 
602
msgstr "Non usato"
 
603
 
590
604
#. login: is whacked always translate to Username:
591
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:175 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:176
592
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:177 ../src/gs-auth-pam.c:698
 
605
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:178 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:179
 
606
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:180 ../src/gs-auth-pam.c:698
593
607
msgid "Username:"
594
608
msgstr "Nome utente:"
595
609
 
596
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:178 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:179
 
610
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:181 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:182
597
611
#: ../src/gs-auth-pam.c:166
598
612
msgid "Password:"
599
613
msgstr "Password:"
600
614
 
601
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:180
 
615
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183
602
616
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
603
617
msgstr ""
604
618
"È necessario cambiare immediatamente la propria password (password scaduta)"
605
619
 
606
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:181
 
620
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
607
621
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
608
622
msgstr ""
609
623
"È necessario cambiare immediatamente la propria password (imposto da root)"
610
624
 
611
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:182
 
625
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185
612
626
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
613
627
msgstr "Il proprio account è scaduto; contattare l'amministratore di sistema"
614
628
 
615
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183
 
629
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186
616
630
msgid "No password supplied"
617
631
msgstr "Nessuna password fornita"
618
632
 
619
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
 
633
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
620
634
msgid "Password unchanged"
621
635
msgstr "Password non cambiata"
622
636
 
623
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185
 
637
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
624
638
msgid "Can not get username"
625
639
msgstr "Impossibile ottenere il nome utente"
626
640
 
627
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186
 
641
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
628
642
msgid "Retype new UNIX password:"
629
643
msgstr "Digitare di nuovo la nuova password UNIX:"
630
644
 
631
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
 
645
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
632
646
msgid "Enter new UNIX password:"
633
647
msgstr "Inserire la nuova password UNIX:"
634
648
 
635
649
# non sono sicuro, ma credo che la maiuscola all'inizio ci vada -Luca
636
650
#
637
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
 
651
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
638
652
msgid "(current) UNIX password:"
639
653
msgstr "Password UNIX (attuale):"
640
654
 
641
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
 
655
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
642
656
msgid "Error while changing NIS password."
643
657
msgstr "Errore durante il cambiamento della password NIS."
644
658
 
645
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
 
659
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
646
660
msgid "You must choose a longer password"
647
661
msgstr "È necessario scegliere una password più lunga."
648
662
 
649
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
 
663
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:194
650
664
msgid "Password has been already used. Choose another."
651
665
msgstr "La password è stata già usata. Sceglierne un'altra."
652
666
 
653
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
 
667
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:195
654
668
msgid "You must wait longer to change your password"
655
669
msgstr ""
656
670
"È necessario attendere ancora prima di poter cambiare la propria password"
657
671
 
658
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
 
672
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:196
659
673
msgid "Sorry, passwords do not match"
660
674
msgstr "Le password non corrispondono"
661
675
 
662
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:259
 
676
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:262
663
677
msgid "Checking..."
664
678
msgstr "Controllo..."
665
679
 
666
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:301 ../src/gs-auth-pam.c:457
 
680
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:304 ../src/gs-auth-pam.c:457
667
681
msgid "Authentication failed."
668
682
msgstr "Autenticazione non riuscita."
669
683
 
725
739
msgid "Never"
726
740
msgstr "Mai"
727
741
 
728
 
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1453
 
742
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1467
729
743
msgid "Could not load the main interface"
730
744
msgstr "Impossibile caricare l'interfaccia principale"
731
745
 
732
 
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1455
 
746
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1469
733
747
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
734
748
msgstr "Assicurarsi che il salvaschermo sia installato in modo corretto"
735
749
 
741
755
msgid "Enable debugging code"
742
756
msgstr "Abilitare il codice di debug"
743
757
 
 
758
#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:1
 
759
msgid "Launch screen saver and locker program"
 
760
msgstr "Lancia il programma per salvaschermo e per blocco schermo"
 
761
 
744
762
#: ../src/gs-auth-pam.c:397
745
763
#, c-format
746
764
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
768
786
msgid "No longer permitted to access the system."
769
787
msgstr "L'accesso al sistema è stato perennemente revocato."
770
788
 
771
 
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1847
 
789
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1851
772
790
msgid "failed to register with the message bus"
773
791
msgstr "registrazione col bus di messaggi non riuscita"
774
792
 
775
 
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1857
 
793
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1861
776
794
msgid "not connected to the message bus"
777
795
msgstr "non connesso al bus di messaggi"
778
796
 
779
 
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1866
 
797
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1870
780
798
msgid "screensaver already running in this session"
781
799
msgstr "salvaschermo già in esecuzione in questa sessione"
782
800
 
783
 
#: ../src/gs-lock-plug.c:271
 
801
#: ../src/gs-lock-plug.c:270
784
802
msgid "Time has expired."
785
803
msgstr "Tempo scaduto!"
786
804
 
787
 
#: ../src/gs-lock-plug.c:299
 
805
#: ../src/gs-lock-plug.c:298
788
806
msgid "You have the Caps Lock key on."
789
807
msgstr "Il tasto BlocMaiusc è attivo."
790
808
 
791
 
#: ../src/gs-lock-plug.c:1346
 
809
#: ../src/gs-lock-plug.c:1362
792
810
msgid "S_witch User..."
793
811
msgstr "_Cambia utente..."
794
812
 
795
 
#: ../src/gs-lock-plug.c:1355
 
813
#: ../src/gs-lock-plug.c:1371
796
814
msgid "Log _Out"
797
815
msgstr "_Termina sessione"
798
816
 
799
817
#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
800
 
#: ../src/gs-lock-plug.c:1531
 
818
#: ../src/gs-lock-plug.c:1547
801
819
msgid "%U on %h"
802
820
msgstr "%U su %h"
803
821
 
804
 
#: ../src/gs-lock-plug.c:1545
 
822
#: ../src/gs-lock-plug.c:1561
805
823
msgid "_Password:"
806
824
msgstr "Pass_word:"
807
 
 
808
 
#~ msgid "Reason for being away"
809
 
#~ msgstr "Motivo per cui si è lontano"
810
 
 
811
 
#~ msgid "The reason for being away from the computer."
812
 
#~ msgstr "La ragione per cui ci si è allontantanati dal computer."