1
# Low German translation for gnome-screensaver.
2
# Copyright (C) 2009 gnome-screensaver's COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-screensaver package.
4
# NILS-CHRISTOPH FIEDLER <LINUX@MEDIENKOMPANIE.DE>, 2009.
8
"Project-Id-Version: gnome-screensaver master\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
10
"screensaver&component=general\n"
11
"POT-Creation-Date: 2009-09-15 20:21+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2009-09-16 02:58+0100\n"
13
"Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler <linux@medienkompanie.de>\n"
14
"Language-Team: Low German <nds-lowgerman@lists.sourceforge.net>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
21
#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:2
23
msgstr "Billschirmschoner"
25
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.desktop.in.h:2
26
msgid "Set your screensaver preferences"
27
msgstr "Billschirmschonerinstellens setten"
29
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:1
30
msgid "<b>Screensaver preview</b>"
31
msgstr "<b>Billschirmschonerutblick</b>"
33
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:2
34
msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
35
msgstr "<b>Oppassen: De Billschirm ward oplaten för de root-Bruker.</b>"
37
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:3
38
msgid "Power _Management"
39
msgstr "Power _Oppasser"
41
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:4
42
msgid "Regard the computer as _idle after:"
43
msgstr "In Leerloop nah'm Räkner kieken nah:"
45
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:5
46
msgid "Screensaver Preferences"
47
msgstr "Billschirmschonerinstellens"
49
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:6
50
msgid "Screensaver Preview"
51
msgstr "Billschirmschonerutblick"
53
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:7
54
msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
55
msgstr "_Billschirmschoner in Leerloopmodus aktivieren"
57
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:8
58
msgid "_Lock screen when screensaver is active"
59
msgstr "_Billschirm avsluten, wenn de Billschirmschoner an is"
61
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:9
65
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:10
66
msgid "_Screensaver theme:"
67
msgstr "_Billschirmschonerthema:"
69
#: ../data/gnome-screensaver.directory.in.h:1
70
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:11
71
msgid "Screensaver themes"
72
msgstr "Billschirmschonerthemen"
74
#: ../data/gnome-screensaver.directory.in.h:2
76
msgstr "Billschirmschoners"
78
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:1
79
msgid "Activate when idle"
80
msgstr "In Leerloop aktivieren"
82
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:2
83
msgid "Allow embedding a keyboard into the window"
84
msgstr "Tolaten, een Knöppboord in Finster intobinnen"
86
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:3
88
msgstr "Avmellen tolaten"
90
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:4
91
msgid "Allow the session status message to be displayed"
92
msgstr "Tolaten, dat de Törnstatusnahricht opwiest weert."
94
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:5
96
"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked."
98
"Törnstatusnahrichten künn opwiest werrn, wenn de Billschirm avsluten is."
100
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:6
101
msgid "Allow user switching"
102
msgstr "Brukerwessel tolaten"
104
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:7
105
msgid "Embedded keyboard command"
106
msgstr "Knöppboordorders infögen"
108
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:8
109
msgid "Lock on activation"
110
msgstr "Dicht maken bi Aktivierung"
112
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:9
113
msgid "Logout command"
114
msgstr "Avmellensorder"
116
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:10
117
msgid "Screensaver theme selection mode"
118
msgstr "Billschirmschonerthemautsöökmodus"
120
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:12
121
msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
123
"Düsse Optschoon is to TRUE to setten, um de Billschirmschoner antomaken, "
124
"wenn de Törn schlopen is."
126
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:13
128
"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying "
129
"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate "
132
"Düsse Optschoon is to TRUE to setten, um totolaten, dat een Knöppboord in "
133
"dat Finster infögt is, wenn allens opslut werrt. De \"keyboard_command\" "
134
"Knopp is to'r akeraten Order to setten."
136
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:14
137
msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
139
"Düsse Optschoon is to TRUE to setten, um de Billschirm avtosluten, wenn de "
140
"Billschirmschoner angeiht."
142
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:15
144
"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
145
"different user account."
147
"Düsse Optschoon is to TRUE to setten, um eene Optschoon im "
148
"Opslutdialogfinster antobeeden, de to een annern Bruker wesselt."
150
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:16
152
"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a "
153
"delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key."
155
"Düsse Optschoon is to TRUE to setten, um im Opslutdialogfinster eene "
156
"Optschoon antobeeden, de Bruker nah ee'm Fehlversök avtomellen."
158
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:17
160
"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is "
161
"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should "
162
"implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard "
165
"De Order, de utföhrt werrt, wenn de \"embedded_keyboard_enabled\" Knopp is "
166
"to TRUE set. um een Knöppboordwidget in een Finster intofögen. Düsse Order "
167
"schall eene XEMBED plug Brukeröverfläch implementeeren un een Finster XID op "
168
"de Standardutgav utgeven."
170
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:18
172
"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should "
173
"simply log the user out without any interaction. This key has effect only if "
174
"the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
176
"De Order de uttoföhren is, wenn de Avmellensknopp klickt is. Düsse Order "
177
"schall de Bruker ohne jichtenswelche Interaktschoon avmellen. Düsser Knopp "
178
"hett just een Effekt wenn de \"logout_enable\" Knoppis to TRUE set."
180
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:19
182
"The number of minutes after screensaver activation before locking the screen."
184
"Minuten nah de Billschirmschoneraktivierung, bevor de Billschirm avtosluten "
187
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:20
189
"The number of minutes after the screensaver activation before a logout "
190
"option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the "
191
"\"logout_enable\" key is set to TRUE."
193
"Minuten nah de Billschirmschoneraktivierung, bevor eene Avmellensoptschoon "
194
"in ee'm Avmellensdialogfinster opwiest warrt. Düsser Knopp hett just een "
195
"Effekt, wenn de \"logout_enable\" Knopp is to TRUE set."
197
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:21
199
"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
200
msgstr "Minuten de Inaktivität, bevor de Törn schlopen gahn schall."
202
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:22
203
msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme."
204
msgstr "De Minuten, bevor dat Billschirmschonerthema ännert werrt."
206
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:23
208
"The number of seconds of inactivity before signalling to power-management. "
209
"This key is set and maintained by the session power-management agent."
211
"Sekunnen de Inaktivität, bevor de Power-Oppasser kontaktieert werrt. Düsser "
212
"Knopp is set un bewarkt bi de Törn-Power-Oppasser."
214
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:24
216
"The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the "
217
"screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable "
218
"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" "
219
"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on "
222
"De Utwahlmodus, de de Billschirmschoner brukt. Künn \"blank-only\" sein, um "
223
"de Billschirmschoner antomaken, ihle een avtiviertes Theme to gebruken, "
224
"\"single\", damit de Billschirmschoner just een Thema bi de Aktivierung "
225
"gebrukt (specified in \"themes\" key), un \"random\", damit de "
226
"Billschirmschoner dööreenanner een Thema utwählt."
228
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:25
229
msgid "Theme for lock dialog"
230
msgstr "Avmellensdialogfinsterthema"
232
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:26
233
msgid "Theme to use for the lock dialog."
234
msgstr "Avmellensdialogfinsterthema"
236
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:27
238
"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's "
239
"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name "
240
"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when \"mode"
243
"Düsser Knopp spezifizeert de List vun Themen, de vu'm Billschirmschoner "
244
"brukt ward. Dat werrt ignoriert, wenn de \"mode\" Knopp is \"blank-only\", "
245
"schall de Themennaam opwiesen, wenn \"mode\" is \"single\", un schall eene "
246
"List vun Themen opwiesen, wenn \"mode\" is \"random\"."
248
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:28
249
msgid "Time before locking"
250
msgstr "Tiet vorn Avslut"
252
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:29
253
msgid "Time before logout option"
254
msgstr "Tiet vor Avmellensoptschoon"
256
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:30
257
msgid "Time before power-management baseline"
258
msgstr "Tiet vor Power-Oppassergrundline"
260
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:31
261
msgid "Time before session is considered idle"
262
msgstr "Tiet bevor de Törn schlopen geiht"
264
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:32
265
msgid "Time before theme change"
266
msgstr "Tiet vor Themenännerns"
268
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2
270
msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
271
msgstr "<b>Nahricht dalaten för %R:</b>"
273
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4
275
msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
276
msgstr "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
278
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6
280
msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>"
281
msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"
283
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7
287
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8
288
msgid "_Leave Message"
289
msgstr "_Nahricht dalaten"
291
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9
295
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10
297
msgstr "_Bruker ännern"
299
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1382
303
#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows outer space images.
304
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
305
#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3
306
#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1
310
#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2
311
msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
312
msgstr "Een Döörloop vun Universumsbillers opwiesen"
314
#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1
315
msgid "Bubbles the GNOME foot logo around the screen"
316
msgstr "Da fleugt dat GNOME Emblem övern Billschirm"
318
#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2
319
msgid "Floating Feet"
320
msgstr "Fleugende Fööt"
322
#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
323
msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
324
msgstr "Een Döörloop vu'm Billerverteeknis opwiesen"
326
#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
327
msgid "Pictures folder"
328
msgstr "Billerverteeknis"
330
#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1
331
msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
332
msgstr "Een net vun dollen Klöörs, de as Popart utsehn."
334
#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2
335
msgid "Pop art squares"
336
msgstr "Popkunstruten"
338
#: ../savers/floaters.c:84
339
msgid "Show paths that images follow"
340
msgstr "Pads opwiesen, de de Billers achtergahn"
342
#: ../savers/floaters.c:87
343
msgid "Occasionally rotate images as they move"
344
msgstr "Mannichmol schalln de Billers sik dreihn, as de sik bewegen"
346
#: ../savers/floaters.c:90
347
msgid "Print out frame rate and other statistics"
348
msgstr "Kantrate un annere Statistiken utdrucken"
350
#: ../savers/floaters.c:93
351
msgid "The maximum number of images to keep on screen"
352
msgstr "De hööchste Tahl vun Billers, de op'm Billschirm blieven schalln"
354
#: ../savers/floaters.c:93
358
#: ../savers/floaters.c:96
359
msgid "The initial size and position of window"
360
msgstr "De Anfangsgrote un Positschoon vu'm Finster"
362
#: ../savers/floaters.c:96
363
msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
364
msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
366
#: ../savers/floaters.c:99
367
msgid "The source image to use"
368
msgstr "Dat Wellbill to bruken"
370
#. translators: the word "image" here
371
#. * represents a command line argument
373
#: ../savers/floaters.c:1194
374
msgid "image - floats images around the screen"
375
msgstr "Bill - Billers fleugen över de Billschirm"
377
#: ../savers/floaters.c:1200
379
msgid "%s. See --help for usage information.\n"
380
msgstr "%s. Kiek mol nah --Hölp för Brukterinformatschoonen.\n"
382
#: ../savers/floaters.c:1209
384
msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n"
386
"Du mutt een Bill utsöken. Kiek an --Hölp, um de Gebruukinformatschoonen "
389
#: ../savers/slideshow.c:53
390
msgid "Location to get images from"
391
msgstr "Billerverteeknis för Billschrimschoner"
393
#: ../savers/slideshow.c:53
397
#: ../savers/slideshow.c:55
398
msgid "Color to use for images background"
399
msgstr "Klöör, de as Achtergrund brukt werrn schall"
401
#: ../savers/slideshow.c:55
405
#: ../savers/slideshow.c:57
406
msgid "Do not randomize pictures from location"
407
msgstr "Schiev de Billers im Verteeknis nich dööreenanner"
409
#: ../savers/slideshow.c:59
410
msgid "Do not try to stretch images on screen"
411
msgstr "Versök nich, Billers op'm Billschirm groter to maken, as de sünd"
413
#: ../src/copy-theme-dialog.c:212
414
msgid "Copying files"
415
msgstr "Dateien koperen"
417
#: ../src/copy-theme-dialog.c:230
421
#: ../src/copy-theme-dialog.c:234
425
#: ../src/copy-theme-dialog.c:254
426
msgid "Copying themes"
427
msgstr "Themen koperen"
429
#: ../src/copy-theme-dialog.c:298
430
msgid "Invalid screensaver theme"
431
msgstr "Düsses Billschirmschonerthema is nich akerat"
433
#: ../src/copy-theme-dialog.c:301
435
msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
436
msgstr "%s is vermoudlich keen valides Billschirmschonerthema."
438
#: ../src/copy-theme-dialog.c:481
440
msgid "Copying file: %u of %u"
441
msgstr "Kopiere Datei: %u vun %u"
443
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:62
444
msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
445
msgstr "Billschirmschoner scheun sluten"
447
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:64
448
msgid "Query the state of the screensaver"
449
msgstr "Op'n Tostand vun Billschirmschoner oppassen"
451
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:66
452
msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
453
msgstr "De Tiet rutfinnen, de de Billschirmschoner nu schon an is"
455
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:68
456
msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
458
"Vertellt de lööpenden Billschirmschoner, dat de Billschirm avslut werrn "
461
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:70
462
msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
464
"Wenn de Billschirmschoner an is, schall to eene annere "
465
"Grafikdemonstratschoon wesselt werrn"
467
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:72
468
msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
469
msgstr "Billschirmschoner anmaken (Blanker Billschirm)"
471
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:74
472
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
474
"Wenn de Billschirmschoner an is, denn schall dat utmakt werrn. (Denn is de "
475
"Billschirm nich blank)"
477
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:76
478
msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
480
"De Räkner schall so doon, as ob he aktiv is, dormit de Billschirmschoner "
483
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:78
485
"Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is "
487
msgstr "De Billschirmschoner stoppen, ehe de losgeiht. "
489
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:80
490
msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
491
msgstr "Dat Programm, dat bi'n Utföhren vun Billschirmschoner datwüschen funkt"
493
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:82
494
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
495
msgstr "De Grund, warum de Billschirmschoner stoppt werrn künn"
497
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:58
498
#: ../src/gnome-screensaver.c:56
499
msgid "Version of this application"
500
msgstr "Verschoon vun düssem Programm"
502
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
504
msgid "The screensaver is %s\n"
505
msgstr "De Billschirmschoner is %s\n"
507
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
511
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
515
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:325
517
msgid "The screensaver is not inhibited\n"
518
msgstr "De Billschirmschoner is nich stoppt worrn\n"
520
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:331
522
msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
523
msgstr "De Billschirmschoner is stoppt worrn bi:\n"
525
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:362
527
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
528
msgstr "De Billschirmschoner is nu aktiv siet %d Sekunnen.\n"
530
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:366
532
msgid "The screensaver is not currently active.\n"
533
msgstr "De Billschirmschoner is grade nich aktiv.\n"
535
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:56
536
msgid "Show debugging output"
537
msgstr "Debugging-Utgav opwiesen"
539
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:60
540
msgid "Show the logout button"
541
msgstr "Avmellensknopp opwiesen"
543
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:62
544
msgid "Command to invoke from the logout button"
545
msgstr "Order, de döör de Avmellensknopp in Gang kümmt"
547
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:64
548
msgid "Show the switch user button"
549
msgstr "Knopp to'm Brukerwessel opwiesen"
551
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:66
552
msgid "Message to show in the dialog"
553
msgstr "Nahricht, de in'n Dialogfinster opwiest warrn schall"
555
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:66 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:68
559
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:68
561
msgstr "nich gebrukt"
563
#. login: is whacked always translate to Username:
564
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:178 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:179
565
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:180 ../src/gs-auth-pam.c:698
569
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:181 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:182
570
#: ../src/gs-auth-pam.c:166
574
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183
575
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
576
msgstr "Bidde Passwoord ännern! (to ol)"
578
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
579
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
580
msgstr "Bidde Passwoord ännern (root nödig)"
582
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185
583
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
585
"Düsses Brukerkonto is avloopen; bidde mit de Systemoppasser Kontakt opnehmen"
587
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186
588
msgid "No password supplied"
589
msgstr "Keen Passwoord angeven"
591
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
592
msgid "Password unchanged"
593
msgstr "Passwoord nich ännert"
595
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
596
msgid "Can not get username"
597
msgstr "Kunn de Brukernaam nich rutkregen"
599
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
600
msgid "Retype new UNIX password:"
601
msgstr "Nejes UNIX Passwoord to'm tweiten Mol ingeven:"
603
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
604
msgid "Enter new UNIX password:"
605
msgstr "Nejes UNIX Passwoord ingeven:"
607
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
608
msgid "(current) UNIX password:"
609
msgstr "(Aktuelles) UNIX Passwoord:"
611
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
612
msgid "Error while changing NIS password."
613
msgstr "Fehler bi'm Ännern vu'm NIS Passwoord."
615
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
616
msgid "You must choose a longer password"
617
msgstr "Dat Passwoord is to kort"
619
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:194
620
msgid "Password has been already used. Choose another."
621
msgstr "Düsses Passwoord givt dat schon. Bidde anneres utsöken."
623
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:195
624
msgid "You must wait longer to change your password"
625
msgstr "Dat düert noch'n beten, bit dat Passwoord ännert weern künn"
627
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:196
628
msgid "Sorry, passwords do not match"
629
msgstr "Dat Passwoord passt nich."
631
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:262
633
msgstr "Döörkieken..."
635
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:304 ../src/gs-auth-pam.c:457
636
msgid "Authentication failed."
637
msgstr "Authentifikatschoon fehlslagen"
639
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:524
641
msgstr "Blanker Billschirm"
643
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:530
647
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:980
650
msgid_plural "%d hours"
652
msgstr[1] "%d Stunnen"
654
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:983
657
msgid_plural "%d minutes"
658
msgstr[0] "%d Minuut"
659
msgstr[1] "%d Minuten"
661
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:986
664
msgid_plural "%d seconds"
665
msgstr[0] "%d Sekunn"
666
msgstr[1] "%d Sekunnen"
668
#. hour:minutes:seconds
669
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:992
676
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:995
677
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1003
685
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:998
686
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1006
687
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1010
692
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1025
697
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1467
698
msgid "Could not load the main interface"
699
msgstr "Kunn de Hööftböverflach nich laden"
701
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1469
702
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
703
msgstr "Bidde rutfinnen, ob de Billschirmschoner akerat installeert is"
705
#: ../src/gnome-screensaver.c:57
706
msgid "Don't become a daemon"
707
msgstr "Keen daemon to kregen"
709
#: ../src/gnome-screensaver.c:58
710
msgid "Enable debugging code"
711
msgstr "Debugging code möglich maken"
713
#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:1
714
msgid "Launch screen saver and locker program"
715
msgstr "Billschirmschoner un Avslutprogramm laden"
717
#: ../src/gs-auth-pam.c:397
719
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
720
msgstr "Nich möglich, de Deenst %s: %s optoboon\n"
722
#: ../src/gs-auth-pam.c:423
724
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
725
msgstr "Kunn PAM_TTY=%s nich setten"
727
#: ../src/gs-auth-pam.c:455
728
msgid "Incorrect password."
729
msgstr "Passwoord is nich akerat."
731
#: ../src/gs-auth-pam.c:471
732
msgid "Not permitted to gain access at this time."
733
msgstr "Togang is just nich togelaten."
735
#: ../src/gs-auth-pam.c:477
736
msgid "No longer permitted to access the system."
737
msgstr "Systemtogang is nich mehr togelaten."
739
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1851
740
msgid "failed to register with the message bus"
741
msgstr "Kunn nich bi'm Nahrichtenbus anmellen"
743
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1861
744
msgid "not connected to the message bus"
745
msgstr "Nich mit de Nahrichtenbus verbunnen"
747
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1870
748
msgid "screensaver already running in this session"
749
msgstr "Billschirmschoner lööpt allmal in düssem Törn"
751
#: ../src/gs-lock-plug.c:270
752
msgid "Time has expired."
753
msgstr "De Tiet is to Enn."
755
#: ../src/gs-lock-plug.c:298
756
msgid "You have the Caps Lock key on."
757
msgstr "De CapsLock-Knopp is an."
759
#: ../src/gs-lock-plug.c:1362
760
msgid "S_witch User..."
761
msgstr "B_ruker wesseln"
763
#: ../src/gs-lock-plug.c:1371
767
#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
768
#: ../src/gs-lock-plug.c:1547
772
#: ../src/gs-lock-plug.c:1561