~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/gnome-screensaver/karmic-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nds.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2009-09-23 12:54:12 UTC
  • mfrom: (1.1.32 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090923125412-thw2xjbm00cilt2w
Tags: 2.28.0-0ubuntu1
* New upstream version
  Fixed bugs:
  - #444927, get idle time from xorg (lp: #357494)
  - #463010, Port gnome-screensaver from libglade to gtkbuilder
  - #564061, Install .desktop file
  - #570402, screensaver crash if number of screens changes
  - #570941, String not marked for translation gnome-screensaver-command.c
  - #574896, [Leave message] Cancel button should clean clipboard buffe
  - #576463, can't unlock screen after upgrade until restarting 
             gnome-screensaver
  - #581995, Fade out doesn't properly fall back to gamma number if X server
             only supports 0-size ramp
  - #586174, Encoding key in desktop files is deprecated
  - #589728, gnome-screensaver: implicit declaration g_printf
  - #590776, screensaver is never activated
  - #591193, Update/Create .gitignore
  - #591194, Add Comment and Icon in gnome-screensaver.desktop
  - #594082, gnome-screensaver ignores input when fading to black
  Translators
* debian/control.in:
  - don't use libglade
* debian/patches/06_unbreak_upgrade_from_jaunty.patch:
  - the change is in the new version

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Low German translation for gnome-screensaver.
 
2
# Copyright (C) 2009 gnome-screensaver's COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-screensaver package.
 
4
# NILS-CHRISTOPH FIEDLER <LINUX@MEDIENKOMPANIE.DE>, 2009.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: gnome-screensaver master\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
 
10
"screensaver&component=general\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2009-09-15 20:21+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2009-09-16 02:58+0100\n"
 
13
"Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler <linux@medienkompanie.de>\n"
 
14
"Language-Team: Low German <nds-lowgerman@lists.sourceforge.net>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
19
 
 
20
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
 
21
#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:2
 
22
msgid "Screensaver"
 
23
msgstr "Billschirmschoner"
 
24
 
 
25
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.desktop.in.h:2
 
26
msgid "Set your screensaver preferences"
 
27
msgstr "Billschirmschonerinstellens setten"
 
28
 
 
29
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:1
 
30
msgid "<b>Screensaver preview</b>"
 
31
msgstr "<b>Billschirmschonerutblick</b>"
 
32
 
 
33
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:2
 
34
msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
 
35
msgstr "<b>Oppassen: De Billschirm ward oplaten för de root-Bruker.</b>"
 
36
 
 
37
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:3
 
38
msgid "Power _Management"
 
39
msgstr "Power _Oppasser"
 
40
 
 
41
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:4
 
42
msgid "Regard the computer as _idle after:"
 
43
msgstr "In Leerloop nah'm Räkner kieken nah:"
 
44
 
 
45
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:5
 
46
msgid "Screensaver Preferences"
 
47
msgstr "Billschirmschonerinstellens"
 
48
 
 
49
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:6
 
50
msgid "Screensaver Preview"
 
51
msgstr "Billschirmschonerutblick"
 
52
 
 
53
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:7
 
54
msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
 
55
msgstr "_Billschirmschoner in Leerloopmodus aktivieren"
 
56
 
 
57
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:8
 
58
msgid "_Lock screen when screensaver is active"
 
59
msgstr "_Billschirm avsluten, wenn de Billschirmschoner an is"
 
60
 
 
61
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:9
 
62
msgid "_Preview"
 
63
msgstr "_Utblick"
 
64
 
 
65
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:10
 
66
msgid "_Screensaver theme:"
 
67
msgstr "_Billschirmschonerthema:"
 
68
 
 
69
#: ../data/gnome-screensaver.directory.in.h:1
 
70
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:11
 
71
msgid "Screensaver themes"
 
72
msgstr "Billschirmschonerthemen"
 
73
 
 
74
#: ../data/gnome-screensaver.directory.in.h:2
 
75
msgid "Screensavers"
 
76
msgstr "Billschirmschoners"
 
77
 
 
78
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:1
 
79
msgid "Activate when idle"
 
80
msgstr "In Leerloop aktivieren"
 
81
 
 
82
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:2
 
83
msgid "Allow embedding a keyboard into the window"
 
84
msgstr "Tolaten, een Knöppboord in Finster intobinnen"
 
85
 
 
86
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:3
 
87
msgid "Allow logout"
 
88
msgstr "Avmellen tolaten"
 
89
 
 
90
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:4
 
91
msgid "Allow the session status message to be displayed"
 
92
msgstr "Tolaten, dat de Törnstatusnahricht opwiest weert."
 
93
 
 
94
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:5
 
95
msgid ""
 
96
"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked."
 
97
msgstr ""
 
98
"Törnstatusnahrichten künn opwiest werrn, wenn de Billschirm avsluten is."
 
99
 
 
100
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:6
 
101
msgid "Allow user switching"
 
102
msgstr "Brukerwessel tolaten"
 
103
 
 
104
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:7
 
105
msgid "Embedded keyboard command"
 
106
msgstr "Knöppboordorders infögen"
 
107
 
 
108
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:8
 
109
msgid "Lock on activation"
 
110
msgstr "Dicht maken bi Aktivierung"
 
111
 
 
112
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:9
 
113
msgid "Logout command"
 
114
msgstr "Avmellensorder"
 
115
 
 
116
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:10
 
117
msgid "Screensaver theme selection mode"
 
118
msgstr "Billschirmschonerthemautsöökmodus"
 
119
 
 
120
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:12
 
121
msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
 
122
msgstr ""
 
123
"Düsse Optschoon is to TRUE to setten, um de Billschirmschoner antomaken, "
 
124
"wenn de Törn schlopen is."
 
125
 
 
126
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:13
 
127
msgid ""
 
128
"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying "
 
129
"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate "
 
130
"command."
 
131
msgstr ""
 
132
"Düsse Optschoon is to TRUE to setten, um totolaten, dat een Knöppboord in "
 
133
"dat Finster infögt is, wenn allens opslut werrt. De \"keyboard_command\" "
 
134
"Knopp is to'r akeraten Order to setten."
 
135
 
 
136
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:14
 
137
msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
 
138
msgstr ""
 
139
"Düsse Optschoon is to TRUE to setten, um de Billschirm avtosluten, wenn de "
 
140
"Billschirmschoner angeiht."
 
141
 
 
142
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:15
 
143
msgid ""
 
144
"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
 
145
"different user account."
 
146
msgstr ""
 
147
"Düsse Optschoon is to TRUE to setten, um eene Optschoon im "
 
148
"Opslutdialogfinster antobeeden, de to een annern Bruker wesselt."
 
149
 
 
150
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:16
 
151
msgid ""
 
152
"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a "
 
153
"delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key."
 
154
msgstr ""
 
155
"Düsse Optschoon is to TRUE to setten, um im Opslutdialogfinster eene "
 
156
"Optschoon antobeeden, de Bruker nah ee'm Fehlversök avtomellen."
 
157
 
 
158
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:17
 
159
msgid ""
 
160
"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is "
 
161
"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should "
 
162
"implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard "
 
163
"output."
 
164
msgstr ""
 
165
"De Order, de utföhrt werrt, wenn de \"embedded_keyboard_enabled\" Knopp is "
 
166
"to TRUE set. um een Knöppboordwidget in een Finster intofögen. Düsse Order "
 
167
"schall eene XEMBED plug Brukeröverfläch implementeeren un een Finster XID op "
 
168
"de Standardutgav utgeven."
 
169
 
 
170
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:18
 
171
msgid ""
 
172
"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should "
 
173
"simply log the user out without any interaction. This key has effect only if "
 
174
"the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
 
175
msgstr ""
 
176
"De Order de uttoföhren is, wenn de Avmellensknopp klickt is. Düsse Order "
 
177
"schall de Bruker ohne jichtenswelche Interaktschoon avmellen. Düsser Knopp "
 
178
"hett just een Effekt wenn de \"logout_enable\" Knoppis to TRUE set."
 
179
 
 
180
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:19
 
181
msgid ""
 
182
"The number of minutes after screensaver activation before locking the screen."
 
183
msgstr ""
 
184
"Minuten nah de Billschirmschoneraktivierung, bevor de Billschirm avtosluten "
 
185
"is."
 
186
 
 
187
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:20
 
188
msgid ""
 
189
"The number of minutes after the screensaver activation before a logout "
 
190
"option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the "
 
191
"\"logout_enable\" key is set to TRUE."
 
192
msgstr ""
 
193
"Minuten nah de Billschirmschoneraktivierung, bevor eene Avmellensoptschoon "
 
194
"in ee'm Avmellensdialogfinster opwiest warrt. Düsser Knopp hett just een "
 
195
"Effekt, wenn de \"logout_enable\" Knopp is to TRUE set."
 
196
 
 
197
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:21
 
198
msgid ""
 
199
"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
 
200
msgstr "Minuten de Inaktivität, bevor de Törn schlopen gahn schall."
 
201
 
 
202
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:22
 
203
msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme."
 
204
msgstr "De Minuten, bevor dat Billschirmschonerthema ännert werrt."
 
205
 
 
206
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:23
 
207
msgid ""
 
208
"The number of seconds of inactivity before signalling to power-management. "
 
209
"This key is set and maintained by the session power-management agent."
 
210
msgstr ""
 
211
"Sekunnen de Inaktivität, bevor de Power-Oppasser kontaktieert werrt. Düsser "
 
212
"Knopp is set un bewarkt bi de Törn-Power-Oppasser."
 
213
 
 
214
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:24
 
215
msgid ""
 
216
"The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the "
 
217
"screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable "
 
218
"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" "
 
219
"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on "
 
220
"activation."
 
221
msgstr ""
 
222
"De Utwahlmodus, de de Billschirmschoner brukt. Künn \"blank-only\" sein, um "
 
223
"de Billschirmschoner antomaken, ihle een avtiviertes Theme to gebruken, "
 
224
"\"single\", damit de Billschirmschoner just een Thema bi de Aktivierung "
 
225
"gebrukt (specified in \"themes\" key), un \"random\", damit de "
 
226
"Billschirmschoner dööreenanner een Thema utwählt."
 
227
 
 
228
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:25
 
229
msgid "Theme for lock dialog"
 
230
msgstr "Avmellensdialogfinsterthema"
 
231
 
 
232
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:26
 
233
msgid "Theme to use for the lock dialog."
 
234
msgstr "Avmellensdialogfinsterthema"
 
235
 
 
236
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:27
 
237
msgid ""
 
238
"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's "
 
239
"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name "
 
240
"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when \"mode"
 
241
"\" is \"random\"."
 
242
msgstr ""
 
243
"Düsser Knopp spezifizeert de List vun Themen, de vu'm Billschirmschoner "
 
244
"brukt ward. Dat werrt ignoriert, wenn de \"mode\" Knopp is \"blank-only\", "
 
245
"schall de Themennaam opwiesen, wenn \"mode\" is \"single\", un schall eene "
 
246
"List vun Themen opwiesen, wenn \"mode\" is \"random\"."
 
247
 
 
248
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:28
 
249
msgid "Time before locking"
 
250
msgstr "Tiet vorn Avslut"
 
251
 
 
252
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:29
 
253
msgid "Time before logout option"
 
254
msgstr "Tiet vor Avmellensoptschoon"
 
255
 
 
256
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:30
 
257
msgid "Time before power-management baseline"
 
258
msgstr "Tiet vor Power-Oppassergrundline"
 
259
 
 
260
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:31
 
261
msgid "Time before session is considered idle"
 
262
msgstr "Tiet bevor de Törn schlopen geiht"
 
263
 
 
264
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:32
 
265
msgid "Time before theme change"
 
266
msgstr "Tiet vor Themenännerns"
 
267
 
 
268
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2
 
269
#, no-c-format
 
270
msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
 
271
msgstr "<b>Nahricht dalaten för %R:</b>"
 
272
 
 
273
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4
 
274
#, no-c-format
 
275
msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
 
276
msgstr "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
 
277
 
 
278
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6
 
279
#, no-c-format
 
280
msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>"
 
281
msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"
 
282
 
 
283
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7
 
284
msgid "_Cancel"
 
285
msgstr "_Avbreken"
 
286
 
 
287
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8
 
288
msgid "_Leave Message"
 
289
msgstr "_Nahricht dalaten"
 
290
 
 
291
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9
 
292
msgid "_Log Out"
 
293
msgstr "_Avmellen"
 
294
 
 
295
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10
 
296
msgid "_Switch User"
 
297
msgstr "_Bruker ännern"
 
298
 
 
299
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1382
 
300
msgid "_Unlock"
 
301
msgstr "_Opmaken"
 
302
 
 
303
#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows outer space images.
 
304
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
 
305
#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3
 
306
#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1
 
307
msgid "Cosmos"
 
308
msgstr "Universum"
 
309
 
 
310
#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2
 
311
msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
 
312
msgstr "Een Döörloop vun Universumsbillers opwiesen"
 
313
 
 
314
#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1
 
315
msgid "Bubbles the GNOME foot logo around the screen"
 
316
msgstr "Da fleugt dat GNOME Emblem övern Billschirm"
 
317
 
 
318
#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2
 
319
msgid "Floating Feet"
 
320
msgstr "Fleugende Fööt"
 
321
 
 
322
#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
 
323
msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
 
324
msgstr "Een Döörloop vu'm Billerverteeknis opwiesen"
 
325
 
 
326
#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
 
327
msgid "Pictures folder"
 
328
msgstr "Billerverteeknis"
 
329
 
 
330
#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1
 
331
msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
 
332
msgstr "Een net vun dollen Klöörs, de as Popart utsehn."
 
333
 
 
334
#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2
 
335
msgid "Pop art squares"
 
336
msgstr "Popkunstruten"
 
337
 
 
338
#: ../savers/floaters.c:84
 
339
msgid "Show paths that images follow"
 
340
msgstr "Pads opwiesen, de de Billers achtergahn"
 
341
 
 
342
#: ../savers/floaters.c:87
 
343
msgid "Occasionally rotate images as they move"
 
344
msgstr "Mannichmol schalln de Billers sik dreihn, as de sik bewegen"
 
345
 
 
346
#: ../savers/floaters.c:90
 
347
msgid "Print out frame rate and other statistics"
 
348
msgstr "Kantrate un annere Statistiken utdrucken"
 
349
 
 
350
#: ../savers/floaters.c:93
 
351
msgid "The maximum number of images to keep on screen"
 
352
msgstr "De hööchste Tahl vun Billers, de op'm Billschirm blieven schalln"
 
353
 
 
354
#: ../savers/floaters.c:93
 
355
msgid "MAX_IMAGES"
 
356
msgstr "MAX_IMAGES"
 
357
 
 
358
#: ../savers/floaters.c:96
 
359
msgid "The initial size and position of window"
 
360
msgstr "De Anfangsgrote un Positschoon vu'm Finster"
 
361
 
 
362
#: ../savers/floaters.c:96
 
363
msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
 
364
msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
 
365
 
 
366
#: ../savers/floaters.c:99
 
367
msgid "The source image to use"
 
368
msgstr "Dat Wellbill to bruken"
 
369
 
 
370
#. translators: the word "image" here
 
371
#. * represents a command line argument
 
372
#.
 
373
#: ../savers/floaters.c:1194
 
374
msgid "image - floats images around the screen"
 
375
msgstr "Bill - Billers fleugen över de Billschirm"
 
376
 
 
377
#: ../savers/floaters.c:1200
 
378
#, c-format
 
379
msgid "%s. See --help for usage information.\n"
 
380
msgstr "%s. Kiek mol nah --Hölp för Brukterinformatschoonen.\n"
 
381
 
 
382
#: ../savers/floaters.c:1209
 
383
#, c-format
 
384
msgid "You must specify one image.  See --help for usage information.\n"
 
385
msgstr ""
 
386
"Du mutt een Bill utsöken. Kiek an --Hölp, um de Gebruukinformatschoonen "
 
387
"optowiesen.\n"
 
388
 
 
389
#: ../savers/slideshow.c:53
 
390
msgid "Location to get images from"
 
391
msgstr "Billerverteeknis för Billschrimschoner"
 
392
 
 
393
#: ../savers/slideshow.c:53
 
394
msgid "PATH"
 
395
msgstr "PADD"
 
396
 
 
397
#: ../savers/slideshow.c:55
 
398
msgid "Color to use for images background"
 
399
msgstr "Klöör, de as Achtergrund brukt werrn schall"
 
400
 
 
401
#: ../savers/slideshow.c:55
 
402
msgid "\"#rrggbb\""
 
403
msgstr "\"#rrggbb\""
 
404
 
 
405
#: ../savers/slideshow.c:57
 
406
msgid "Do not randomize pictures from location"
 
407
msgstr "Schiev de Billers im Verteeknis nich dööreenanner"
 
408
 
 
409
#: ../savers/slideshow.c:59
 
410
msgid "Do not try to stretch images on screen"
 
411
msgstr "Versök nich, Billers op'm Billschirm groter to maken, as de sünd"
 
412
 
 
413
#: ../src/copy-theme-dialog.c:212
 
414
msgid "Copying files"
 
415
msgstr "Dateien koperen"
 
416
 
 
417
#: ../src/copy-theme-dialog.c:230
 
418
msgid "From:"
 
419
msgstr "Vun:"
 
420
 
 
421
#: ../src/copy-theme-dialog.c:234
 
422
msgid "To:"
 
423
msgstr "To:"
 
424
 
 
425
#: ../src/copy-theme-dialog.c:254
 
426
msgid "Copying themes"
 
427
msgstr "Themen koperen"
 
428
 
 
429
#: ../src/copy-theme-dialog.c:298
 
430
msgid "Invalid screensaver theme"
 
431
msgstr "Düsses Billschirmschonerthema is nich akerat"
 
432
 
 
433
#: ../src/copy-theme-dialog.c:301
 
434
#, c-format
 
435
msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
 
436
msgstr "%s is vermoudlich keen valides Billschirmschonerthema."
 
437
 
 
438
#: ../src/copy-theme-dialog.c:481
 
439
#, c-format
 
440
msgid "Copying file: %u of %u"
 
441
msgstr "Kopiere Datei: %u vun %u"
 
442
 
 
443
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:62
 
444
msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
 
445
msgstr "Billschirmschoner scheun sluten"
 
446
 
 
447
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:64
 
448
msgid "Query the state of the screensaver"
 
449
msgstr "Op'n Tostand vun Billschirmschoner oppassen"
 
450
 
 
451
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:66
 
452
msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
 
453
msgstr "De Tiet rutfinnen, de de Billschirmschoner nu schon an is"
 
454
 
 
455
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:68
 
456
msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
 
457
msgstr ""
 
458
"Vertellt de lööpenden Billschirmschoner, dat de Billschirm avslut werrn "
 
459
"schall"
 
460
 
 
461
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:70
 
462
msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
 
463
msgstr ""
 
464
"Wenn de Billschirmschoner an is, schall to eene annere "
 
465
"Grafikdemonstratschoon wesselt werrn"
 
466
 
 
467
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:72
 
468
msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
 
469
msgstr "Billschirmschoner anmaken (Blanker Billschirm)"
 
470
 
 
471
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:74
 
472
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
 
473
msgstr ""
 
474
"Wenn de Billschirmschoner an is, denn schall dat utmakt werrn. (Denn is de "
 
475
"Billschirm nich blank)"
 
476
 
 
477
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:76
 
478
msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
 
479
msgstr ""
 
480
"De Räkner schall so doon, as ob he aktiv is, dormit de Billschirmschoner "
 
481
"nich angeiht."
 
482
 
 
483
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:78
 
484
msgid ""
 
485
"Inhibit the screensaver from activating.  Command blocks while inhibit is "
 
486
"active."
 
487
msgstr "De Billschirmschoner stoppen, ehe de losgeiht. "
 
488
 
 
489
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:80
 
490
msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
 
491
msgstr "Dat Programm, dat bi'n Utföhren vun Billschirmschoner datwüschen funkt"
 
492
 
 
493
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:82
 
494
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
 
495
msgstr "De Grund, warum de Billschirmschoner stoppt werrn künn"
 
496
 
 
497
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:58
 
498
#: ../src/gnome-screensaver.c:56
 
499
msgid "Version of this application"
 
500
msgstr "Verschoon vun düssem Programm"
 
501
 
 
502
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
 
503
#, c-format
 
504
msgid "The screensaver is %s\n"
 
505
msgstr "De Billschirmschoner is %s\n"
 
506
 
 
507
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
 
508
msgid "active"
 
509
msgstr "Aktiv"
 
510
 
 
511
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
 
512
msgid "inactive"
 
513
msgstr "Nich aktiv"
 
514
 
 
515
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:325
 
516
#, c-format
 
517
msgid "The screensaver is not inhibited\n"
 
518
msgstr "De Billschirmschoner is nich stoppt worrn\n"
 
519
 
 
520
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:331
 
521
#, c-format
 
522
msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
 
523
msgstr "De Billschirmschoner is stoppt worrn bi:\n"
 
524
 
 
525
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:362
 
526
#, c-format
 
527
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
 
528
msgstr "De Billschirmschoner is nu aktiv siet %d Sekunnen.\n"
 
529
 
 
530
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:366
 
531
#, c-format
 
532
msgid "The screensaver is not currently active.\n"
 
533
msgstr "De Billschirmschoner is grade nich aktiv.\n"
 
534
 
 
535
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:56
 
536
msgid "Show debugging output"
 
537
msgstr "Debugging-Utgav opwiesen"
 
538
 
 
539
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:60
 
540
msgid "Show the logout button"
 
541
msgstr "Avmellensknopp opwiesen"
 
542
 
 
543
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:62
 
544
msgid "Command to invoke from the logout button"
 
545
msgstr "Order, de döör de Avmellensknopp in Gang kümmt"
 
546
 
 
547
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:64
 
548
msgid "Show the switch user button"
 
549
msgstr "Knopp to'm Brukerwessel opwiesen"
 
550
 
 
551
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:66
 
552
msgid "Message to show in the dialog"
 
553
msgstr "Nahricht, de in'n Dialogfinster opwiest warrn schall"
 
554
 
 
555
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:66 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:68
 
556
msgid "MESSAGE"
 
557
msgstr "NAHRICHT"
 
558
 
 
559
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:68
 
560
msgid "Not used"
 
561
msgstr "nich gebrukt"
 
562
 
 
563
#. login: is whacked always translate to Username:
 
564
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:178 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:179
 
565
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:180 ../src/gs-auth-pam.c:698
 
566
msgid "Username:"
 
567
msgstr "Brukernaam:"
 
568
 
 
569
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:181 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:182
 
570
#: ../src/gs-auth-pam.c:166
 
571
msgid "Password:"
 
572
msgstr "Passwoord:"
 
573
 
 
574
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183
 
575
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
 
576
msgstr "Bidde Passwoord ännern! (to ol)"
 
577
 
 
578
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
 
579
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
 
580
msgstr "Bidde Passwoord ännern (root nödig)"
 
581
 
 
582
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185
 
583
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
 
584
msgstr ""
 
585
"Düsses Brukerkonto is avloopen; bidde mit de Systemoppasser Kontakt opnehmen"
 
586
 
 
587
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186
 
588
msgid "No password supplied"
 
589
msgstr "Keen Passwoord angeven"
 
590
 
 
591
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
 
592
msgid "Password unchanged"
 
593
msgstr "Passwoord nich ännert"
 
594
 
 
595
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
 
596
msgid "Can not get username"
 
597
msgstr "Kunn de Brukernaam nich rutkregen"
 
598
 
 
599
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
 
600
msgid "Retype new UNIX password:"
 
601
msgstr "Nejes UNIX Passwoord to'm tweiten Mol ingeven:"
 
602
 
 
603
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
 
604
msgid "Enter new UNIX password:"
 
605
msgstr "Nejes UNIX Passwoord ingeven:"
 
606
 
 
607
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
 
608
msgid "(current) UNIX password:"
 
609
msgstr "(Aktuelles) UNIX Passwoord:"
 
610
 
 
611
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
 
612
msgid "Error while changing NIS password."
 
613
msgstr "Fehler bi'm Ännern vu'm NIS Passwoord."
 
614
 
 
615
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
 
616
msgid "You must choose a longer password"
 
617
msgstr "Dat Passwoord is to kort"
 
618
 
 
619
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:194
 
620
msgid "Password has been already used. Choose another."
 
621
msgstr "Düsses Passwoord givt dat schon. Bidde anneres utsöken."
 
622
 
 
623
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:195
 
624
msgid "You must wait longer to change your password"
 
625
msgstr "Dat düert noch'n beten, bit dat Passwoord ännert weern künn"
 
626
 
 
627
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:196
 
628
msgid "Sorry, passwords do not match"
 
629
msgstr "Dat Passwoord passt nich."
 
630
 
 
631
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:262
 
632
msgid "Checking..."
 
633
msgstr "Döörkieken..."
 
634
 
 
635
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:304 ../src/gs-auth-pam.c:457
 
636
msgid "Authentication failed."
 
637
msgstr "Authentifikatschoon fehlslagen"
 
638
 
 
639
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:524
 
640
msgid "Blank screen"
 
641
msgstr "Blanker Billschirm"
 
642
 
 
643
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:530
 
644
msgid "Random"
 
645
msgstr "Liek"
 
646
 
 
647
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:980
 
648
#, c-format
 
649
msgid "%d hour"
 
650
msgid_plural "%d hours"
 
651
msgstr[0] "%d Stunn"
 
652
msgstr[1] "%d Stunnen"
 
653
 
 
654
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:983
 
655
#, c-format
 
656
msgid "%d minute"
 
657
msgid_plural "%d minutes"
 
658
msgstr[0] "%d Minuut"
 
659
msgstr[1] "%d Minuten"
 
660
 
 
661
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:986
 
662
#, c-format
 
663
msgid "%d second"
 
664
msgid_plural "%d seconds"
 
665
msgstr[0] "%d Sekunn"
 
666
msgstr[1] "%d Sekunnen"
 
667
 
 
668
#. hour:minutes:seconds
 
669
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:992
 
670
#, c-format
 
671
msgid "%s %s %s"
 
672
msgstr "%s %s %s"
 
673
 
 
674
#. hour:minutes
 
675
#. minutes:seconds
 
676
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:995
 
677
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1003
 
678
#, c-format
 
679
msgid "%s %s"
 
680
msgstr "%s %s"
 
681
 
 
682
#. hour
 
683
#. minutes
 
684
#. seconds
 
685
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:998
 
686
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1006
 
687
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1010
 
688
#, c-format
 
689
msgid "%s"
 
690
msgstr "%s"
 
691
 
 
692
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1025
 
693
#, c-format
 
694
msgid "Never"
 
695
msgstr "Nie nich"
 
696
 
 
697
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1467
 
698
msgid "Could not load the main interface"
 
699
msgstr "Kunn de Hööftböverflach nich laden"
 
700
 
 
701
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1469
 
702
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
 
703
msgstr "Bidde rutfinnen, ob de Billschirmschoner akerat installeert is"
 
704
 
 
705
#: ../src/gnome-screensaver.c:57
 
706
msgid "Don't become a daemon"
 
707
msgstr "Keen daemon to kregen"
 
708
 
 
709
#: ../src/gnome-screensaver.c:58
 
710
msgid "Enable debugging code"
 
711
msgstr "Debugging code möglich maken"
 
712
 
 
713
#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:1
 
714
msgid "Launch screen saver and locker program"
 
715
msgstr "Billschirmschoner un Avslutprogramm laden"
 
716
 
 
717
#: ../src/gs-auth-pam.c:397
 
718
#, c-format
 
719
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
 
720
msgstr "Nich möglich, de Deenst %s: %s optoboon\n"
 
721
 
 
722
#: ../src/gs-auth-pam.c:423
 
723
#, c-format
 
724
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
 
725
msgstr "Kunn PAM_TTY=%s nich setten"
 
726
 
 
727
#: ../src/gs-auth-pam.c:455
 
728
msgid "Incorrect password."
 
729
msgstr "Passwoord is nich akerat."
 
730
 
 
731
#: ../src/gs-auth-pam.c:471
 
732
msgid "Not permitted to gain access at this time."
 
733
msgstr "Togang is just nich togelaten."
 
734
 
 
735
#: ../src/gs-auth-pam.c:477
 
736
msgid "No longer permitted to access the system."
 
737
msgstr "Systemtogang is nich mehr togelaten."
 
738
 
 
739
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1851
 
740
msgid "failed to register with the message bus"
 
741
msgstr "Kunn nich bi'm Nahrichtenbus anmellen"
 
742
 
 
743
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1861
 
744
msgid "not connected to the message bus"
 
745
msgstr "Nich mit de Nahrichtenbus verbunnen"
 
746
 
 
747
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1870
 
748
msgid "screensaver already running in this session"
 
749
msgstr "Billschirmschoner lööpt allmal in düssem Törn"
 
750
 
 
751
#: ../src/gs-lock-plug.c:270
 
752
msgid "Time has expired."
 
753
msgstr "De Tiet is to Enn."
 
754
 
 
755
#: ../src/gs-lock-plug.c:298
 
756
msgid "You have the Caps Lock key on."
 
757
msgstr "De CapsLock-Knopp is an."
 
758
 
 
759
#: ../src/gs-lock-plug.c:1362
 
760
msgid "S_witch User..."
 
761
msgstr "B_ruker wesseln"
 
762
 
 
763
#: ../src/gs-lock-plug.c:1371
 
764
msgid "Log _Out"
 
765
msgstr "Av _mellen"
 
766
 
 
767
#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
 
768
#: ../src/gs-lock-plug.c:1547
 
769
msgid "%U on %h"
 
770
msgstr "%U on %h"
 
771
 
 
772
#: ../src/gs-lock-plug.c:1561
 
773
msgid "_Password:"
 
774
msgstr "_Passwoord:"