~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/gnome-screensaver/karmic-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nb.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2009-09-23 12:54:12 UTC
  • mfrom: (1.1.32 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090923125412-thw2xjbm00cilt2w
Tags: 2.28.0-0ubuntu1
* New upstream version
  Fixed bugs:
  - #444927, get idle time from xorg (lp: #357494)
  - #463010, Port gnome-screensaver from libglade to gtkbuilder
  - #564061, Install .desktop file
  - #570402, screensaver crash if number of screens changes
  - #570941, String not marked for translation gnome-screensaver-command.c
  - #574896, [Leave message] Cancel button should clean clipboard buffe
  - #576463, can't unlock screen after upgrade until restarting 
             gnome-screensaver
  - #581995, Fade out doesn't properly fall back to gamma number if X server
             only supports 0-size ramp
  - #586174, Encoding key in desktop files is deprecated
  - #589728, gnome-screensaver: implicit declaration g_printf
  - #590776, screensaver is never activated
  - #591193, Update/Create .gitignore
  - #591194, Add Comment and Icon in gnome-screensaver.desktop
  - #594082, gnome-screensaver ignores input when fading to black
  Translators
* debian/control.in:
  - don't use libglade
* debian/patches/06_unbreak_upgrade_from_jaunty.patch:
  - the change is in the new version

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
#
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: gnome-screensaver 2.25.x\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-02-10 07:40+0100\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2009-02-10 07:40+0100\n"
 
9
"Project-Id-Version: gnome-screensaver 2.27.x\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2009-09-01 13:28+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2009-09-01 13:29+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
14
14
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
19
 
20
20
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
 
21
#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:2
21
22
msgid "Screensaver"
22
23
msgstr "Skjermsparer"
23
24
 
25
26
msgid "Set your screensaver preferences"
26
27
msgstr "Sett brukervalg for skjermspareren"
27
28
 
28
 
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:1
 
29
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:1
29
30
msgid "<b>Screensaver preview</b>"
30
31
msgstr "<b>Forhåndsvisning av skjermsparer</b>"
31
32
 
32
 
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:2
 
33
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:2
33
34
msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
34
35
msgstr "<b>Advarsel: skjermen vil ikke bli låst for root.</b>"
35
36
 
36
 
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:3
 
37
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:3
37
38
msgid "Power _Management"
38
39
msgstr "Strø_mstyring"
39
40
 
40
 
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:4
 
41
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:4
41
42
msgid "Regard the computer as _idle after:"
42
43
msgstr "Se på datamaskinen som _inaktiv etter:"
43
44
 
44
 
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:5
 
45
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:5
45
46
msgid "Screensaver Preferences"
46
47
msgstr "Brukervalg for skjermsparer"
47
48
 
48
 
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:6
 
49
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:6
49
50
msgid "Screensaver Preview"
50
51
msgstr "Forhåndsvisning av skjermsparer"
51
52
 
52
 
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:7
 
53
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:7
53
54
msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
54
55
msgstr "_Aktiver skjermsparer når datamaskinen er inaktiv"
55
56
 
56
 
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:8
 
57
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:8
57
58
msgid "_Lock screen when screensaver is active"
58
59
msgstr "_Lås skjermen når aktiv"
59
60
 
60
 
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:9
 
61
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:9
61
62
msgid "_Preview"
62
63
msgstr "_Forhåndsvis"
63
64
 
64
 
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:10
 
65
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:10
65
66
msgid "_Screensaver theme:"
66
67
msgstr "Tema for _skjermsparer:"
67
68
 
258
259
msgid "Time before theme change"
259
260
msgstr "Tid før endring av tema"
260
261
 
261
 
#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:2
 
262
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2
262
263
#, no-c-format
263
264
msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
264
265
msgstr "<b>Legg igjen en beskjed til %R:</b>"
265
266
 
266
 
#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:4
 
267
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4
267
268
#, no-c-format
268
269
msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
269
270
msgstr "<span size=\"small\">%U på %h</span>"
270
271
 
271
 
#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:6
 
272
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6
272
273
#, no-c-format
273
274
msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>"
274
275
msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"
275
276
 
276
 
#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:7
 
277
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7
277
278
msgid "_Cancel"
278
279
msgstr "A_vbryt"
279
280
 
280
 
#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:8
 
281
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8
281
282
msgid "_Leave Message"
282
283
msgstr "_Legg igjen beskjed"
283
284
 
284
 
#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:9
 
285
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9
285
286
msgid "_Log Out"
286
287
msgstr "_Logg ut"
287
288
 
288
 
#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:10
 
289
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10
289
290
msgid "_Switch User"
290
291
msgstr "_Bytt bruker"
291
292
 
292
 
#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1366
 
293
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1382
293
294
msgid "_Unlock"
294
295
msgstr "Lå_s opp"
295
296
 
 
297
#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows outer space images.
 
298
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
 
299
#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3
296
300
#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1
297
301
msgid "Cosmos"
298
302
msgstr "Kosmos"
476
480
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
477
481
msgstr "Årsak for hinding av skjermsparer."
478
482
 
479
 
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:57
 
483
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:58
480
484
#: ../src/gnome-screensaver.c:56
481
485
msgid "Version of this application"
482
486
msgstr "Skjermsparerversjon"
483
487
 
484
 
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:307
 
488
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
485
489
#, c-format
486
490
msgid "The screensaver is %s\n"
487
491
msgstr "Skjermsparer er %s\n"
488
492
 
489
 
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:307
 
493
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
490
494
msgid "active"
491
495
msgstr "aktiv"
492
496
 
493
 
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:307
 
497
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
494
498
msgid "inactive"
495
499
msgstr "inaktiv"
496
500
 
497
 
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:321
 
501
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:325
498
502
#, c-format
499
503
msgid "The screensaver is not inhibited\n"
500
504
msgstr "Skjermsparer er ikke hindret\n"
501
505
 
502
 
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:327
 
506
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:331
503
507
#, c-format
504
508
msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
505
509
msgstr "Skjermsparer hindres av:\n"
506
510
 
507
 
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:358
 
511
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:362
508
512
#, c-format
509
513
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
510
514
msgstr "Skjermspareren har vært aktiv i %d sekunder.\n"
511
515
 
512
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:55
 
516
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:366
 
517
#, c-format
 
518
msgid "The screensaver is not currently active.\n"
 
519
msgstr "Skjermsparer er ikke aktiv.\n"
 
520
 
 
521
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:56
513
522
msgid "Show debugging output"
514
523
msgstr "Vis avlusingsinformasjon"
515
524
 
516
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59
 
525
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:60
517
526
msgid "Show the logout button"
518
527
msgstr "Vis knapp for å logge ut"
519
528
 
520
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:61
 
529
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:62
521
530
msgid "Command to invoke from the logout button"
522
531
msgstr "Kommando som skal kjøres ved klikk på utloggingsknappen"
523
532
 
524
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:63
 
533
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:64
525
534
msgid "Show the switch user button"
526
535
msgstr "Vis knapp for å bytte bruker"
527
536
 
528
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65
 
537
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:66
529
538
msgid "Message to show in the dialog"
530
539
msgstr "Melding som skal vises i dialogen"
531
540
 
532
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65
 
541
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:66 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:68
533
542
msgid "MESSAGE"
534
543
msgstr "MELDING"
535
544
 
 
545
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:68
 
546
msgid "Not used"
 
547
msgstr "Ikke brukt"
 
548
 
536
549
#. login: is whacked always translate to Username:
537
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:175 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:176
538
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:177 ../src/gs-auth-pam.c:698
 
550
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:178 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:179
 
551
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:180 ../src/gs-auth-pam.c:698
539
552
msgid "Username:"
540
553
msgstr "Brukernavn:"
541
554
 
542
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:178 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:179
 
555
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:181 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:182
543
556
#: ../src/gs-auth-pam.c:166
544
557
msgid "Password:"
545
558
msgstr "Passord:"
546
559
 
547
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:180
 
560
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183
548
561
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
549
562
msgstr "Du må endre ditt passord nå (passordet er utløpt)"
550
563
 
551
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:181
 
564
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
552
565
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
553
566
msgstr "Du må endre ditt passord nå (bestemt av administrator)"
554
567
 
555
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:182
 
568
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185
556
569
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
557
570
msgstr "Din konto har utgått; vennligst kontakt systemadministrator"
558
571
 
559
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183
 
572
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186
560
573
msgid "No password supplied"
561
574
msgstr "Ingen passord oppgitt"
562
575
 
563
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
 
576
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
564
577
msgid "Password unchanged"
565
578
msgstr "Passordet er ikke endret"
566
579
 
567
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185
 
580
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
568
581
msgid "Can not get username"
569
582
msgstr "Kan ikke finne brukernavn"
570
583
 
571
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186
 
584
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
572
585
msgid "Retype new UNIX password:"
573
586
msgstr "Skriv inn nytt UNIX-passord på nytt:"
574
587
 
575
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
 
588
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
576
589
msgid "Enter new UNIX password:"
577
590
msgstr "Oppgi nytt UNIX-passord:"
578
591
 
579
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
 
592
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
580
593
msgid "(current) UNIX password:"
581
594
msgstr "(aktivt) UNIX-passord:"
582
595
 
583
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
 
596
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
584
597
msgid "Error while changing NIS password."
585
598
msgstr "Feil under endring av NIS-passord."
586
599
 
587
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
 
600
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
588
601
msgid "You must choose a longer password"
589
602
msgstr "Du må velge et lenger passord"
590
603
 
591
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
 
604
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:194
592
605
msgid "Password has been already used. Choose another."
593
606
msgstr "Passordet er allerede brukt. Velg et annet."
594
607
 
595
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
 
608
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:195
596
609
msgid "You must wait longer to change your password"
597
610
msgstr "Du må vente lenger før du endrer ditt passord"
598
611
 
599
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
 
612
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:196
600
613
msgid "Sorry, passwords do not match"
601
614
msgstr "Beklager, passordene er ikke like"
602
615
 
603
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:259
 
616
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:262
604
617
msgid "Checking..."
605
618
msgstr "Sjekker..."
606
619
 
607
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:301 ../src/gs-auth-pam.c:457
 
620
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:304 ../src/gs-auth-pam.c:457
608
621
msgid "Authentication failed."
609
622
msgstr "Autentisering feilet."
610
623
 
666
679
msgid "Never"
667
680
msgstr "Aldri"
668
681
 
669
 
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1453
 
682
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1467
670
683
msgid "Could not load the main interface"
671
684
msgstr "Kunne ikke laste hovedbrukergrensesnittet"
672
685
 
673
 
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1455
 
686
#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1469
674
687
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
675
688
msgstr "Vennligst se til at skjermspareren er skikkelig installert"
676
689
 
682
695
msgid "Enable debugging code"
683
696
msgstr "Aktiver avlusingskode"
684
697
 
 
698
#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:1
 
699
msgid "Launch screen saver and locker program"
 
700
msgstr "Start skjermsparer og låsprogram"
 
701
 
685
702
#: ../src/gs-auth-pam.c:397
686
703
#, c-format
687
704
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
704
721
msgid "No longer permitted to access the system."
705
722
msgstr "Tilgangen til systemet er fjernet."
706
723
 
707
 
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1847
 
724
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1851
708
725
msgid "failed to register with the message bus"
709
726
msgstr "klarte ikke å registrere hos meldingsbussen"
710
727
 
711
 
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1857
 
728
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1861
712
729
msgid "not connected to the message bus"
713
730
msgstr "ikke koblet til meldingsbussen"
714
731
 
715
 
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1866
 
732
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1870
716
733
msgid "screensaver already running in this session"
717
734
msgstr "skjermsparer kjører allerede i denne sesjonen"
718
735
 
719
 
#: ../src/gs-lock-plug.c:271
 
736
#: ../src/gs-lock-plug.c:270
720
737
msgid "Time has expired."
721
738
msgstr "Tiden har løpt ut."
722
739
 
723
 
#: ../src/gs-lock-plug.c:299
 
740
#: ../src/gs-lock-plug.c:298
724
741
msgid "You have the Caps Lock key on."
725
742
msgstr "Caps-Lock tasten er aktivert."
726
743
 
727
 
#: ../src/gs-lock-plug.c:1346
 
744
#: ../src/gs-lock-plug.c:1362
728
745
msgid "S_witch User..."
729
746
msgstr "_Bytt bruker..."
730
747
 
731
 
#: ../src/gs-lock-plug.c:1355
 
748
#: ../src/gs-lock-plug.c:1371
732
749
msgid "Log _Out"
733
750
msgstr "Logg _ut"
734
751
 
735
752
#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
736
 
#: ../src/gs-lock-plug.c:1531
 
753
#: ../src/gs-lock-plug.c:1547
737
754
msgid "%U on %h"
738
755
msgstr "%U på %h"
739
756
 
740
 
#: ../src/gs-lock-plug.c:1545
 
757
#: ../src/gs-lock-plug.c:1561
741
758
msgid "_Password:"
742
759
msgstr "_Passord:"