26
27
msgid "Set your screensaver preferences"
29
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:1
30
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:1
30
31
msgid "<b>Screensaver preview</b>"
31
32
msgstr "<b>螢幕保護程式預覽</b>"
33
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:2
34
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:2
34
35
msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
35
36
msgstr "<b>警告:root 使用者的畫面不會鎖上。</b>"
37
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:3
38
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:3
38
39
msgid "Power _Management"
41
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:4
42
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:4
42
43
msgid "Regard the computer as _idle after:"
43
44
msgstr "在此時間之後將電腦設為閒置(_I)"
45
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:5
46
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:5
46
47
msgid "Screensaver Preferences"
47
48
msgstr "螢幕保護程式偏好設定"
49
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:6
50
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:6
50
51
msgid "Screensaver Preview"
53
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:7
54
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:7
54
55
msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
55
56
msgstr "當作業階段閒置時啟用螢幕保護程式(_A)"
57
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:8
58
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:8
58
59
msgid "_Lock screen when screensaver is active"
59
60
msgstr "當螢幕保護程式作用時鎖定螢幕(_L)"
61
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:9
62
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:9
65
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:10
66
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:10
66
67
msgid "_Screensaver theme:"
67
68
msgstr "螢幕保護程式佈景主題(_S):"
252
253
msgid "Time before theme change"
253
254
msgstr "改變佈景主題前的時間"
255
#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:2
256
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2
257
258
msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
258
259
msgstr "<b>留言給 %R:</b>"
260
#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:4
261
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4
262
263
msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
263
264
msgstr "<span size=\"small\">%U 於 %h</span>"
265
#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:6
266
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6
267
268
msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>"
268
269
msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"
270
#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:7
271
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7
274
#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:8
275
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8
275
276
msgid "_Leave Message"
278
#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:9
279
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9
282
#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:10
283
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10
283
284
msgid "_Switch User"
284
285
msgstr "切換使用者(_S)"
286
#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1366
287
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1382
288
289
msgstr "解除鎖定(_U)"
291
#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows outer space images.
292
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
293
#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3
290
294
#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1
469
473
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
470
474
msgstr "禁止螢幕保護程式發生作用的理由"
472
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:57
476
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:58
473
477
#: ../src/gnome-screensaver.c:56
474
478
msgid "Version of this application"
477
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:307
481
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
479
483
msgid "The screensaver is %s\n"
480
484
msgstr "螢幕保護程式目前是 %s\n"
482
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:307
486
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
486
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:307
490
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
490
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:321
494
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:325
492
496
msgid "The screensaver is not inhibited\n"
493
497
msgstr "螢幕保護程式並未被抑制\n"
495
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:327
499
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:331
497
501
msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
498
502
msgstr "螢幕保護程式已被抑制:\n"
500
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:358
504
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:362
502
506
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
503
507
msgstr "螢幕保護程式己啟動了 %d 秒。\n"
505
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:55
509
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:366
511
msgid "The screensaver is not currently active.\n"
512
msgstr "螢幕保護程式目前並未使用。\n"
514
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:56
506
515
msgid "Show debugging output"
507
516
msgstr "顯示詳細偵錯訊息"
509
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59
518
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:60
510
519
msgid "Show the logout button"
511
520
msgstr "顯示「登出」按鈕"
513
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:61
522
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:62
514
523
msgid "Command to invoke from the logout button"
515
524
msgstr "「登出」按鈕呼叫的指令"
517
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:63
526
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:64
518
527
msgid "Show the switch user button"
519
528
msgstr "顯示「切換使用者」按鈕"
521
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65
530
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:66
522
531
msgid "Message to show in the dialog"
523
532
msgstr "要在對話視窗顯示的留言"
525
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65
534
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:66 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:68
538
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:68
529
542
#. login: is whacked always translate to Username:
530
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:175 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:176
531
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:177 ../src/gs-auth-pam.c:698
543
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:178 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:179
544
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:180 ../src/gs-auth-pam.c:698
532
545
msgid "Username:"
535
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:178 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:179
548
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:181 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:182
536
549
#: ../src/gs-auth-pam.c:166
537
550
msgid "Password:"
540
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:180
553
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183
541
554
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
542
555
msgstr "您必須立即變更密碼(密碼過期)"
544
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:181
557
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
545
558
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
546
559
msgstr "您必須立即變更密碼(root 強制執行)"
548
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:182
561
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185
549
562
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
550
563
msgstr "您的帳戶已經過期,請連絡系統管理員"
552
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183
565
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186
553
566
msgid "No password supplied"
556
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
569
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
557
570
msgid "Password unchanged"
560
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185
573
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
561
574
msgid "Can not get username"
562
575
msgstr "無法取得使用者名稱"
564
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186
577
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
565
578
msgid "Retype new UNIX password:"
566
579
msgstr "再輸入新的 UNIX 密碼:"
568
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
581
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
569
582
msgid "Enter new UNIX password:"
570
583
msgstr "輸入新的 UNIX 密碼:"
572
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
585
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
573
586
msgid "(current) UNIX password:"
574
587
msgstr "(目前的)UNIX 密碼:"
576
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
589
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
577
590
msgid "Error while changing NIS password."
578
591
msgstr "變更 NIS 密碼時發生錯誤。"
580
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
593
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
581
594
msgid "You must choose a longer password"
582
595
msgstr "您必須選用一個較長的密碼"
584
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
597
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:194
585
598
msgid "Password has been already used. Choose another."
586
599
msgstr "密碼已經使用,請選用另一個。"
588
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
601
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:195
589
602
msgid "You must wait longer to change your password"
590
603
msgstr "變更密碼需要等候較長時間"
592
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
605
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:196
593
606
msgid "Sorry, passwords do not match"
594
607
msgstr "對不起,密碼不符"
596
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:259
609
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:262
597
610
msgid "Checking..."
600
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:301 ../src/gs-auth-pam.c:457
613
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:304 ../src/gs-auth-pam.c:457
601
614
msgid "Authentication failed."
695
712
msgstr "不再允許存取系統。"
697
714
# (Abel) 我真是無恥,連 dbus 的運作也未清楚就譯了
698
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1847
715
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1851
699
716
msgid "failed to register with the message bus"
700
717
msgstr "無法向 message bus 登記"
702
719
# (Abel) 我真是無恥,連 dbus 的運作也未清楚就譯了
703
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1857
720
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1861
704
721
msgid "not connected to the message bus"
705
722
msgstr "無法連接到 message bus"
707
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1866
724
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1870
708
725
msgid "screensaver already running in this session"
709
726
msgstr "螢幕保護程式正在執行中"
711
#: ../src/gs-lock-plug.c:271
728
#: ../src/gs-lock-plug.c:270
712
729
msgid "Time has expired."
715
#: ../src/gs-lock-plug.c:299
732
#: ../src/gs-lock-plug.c:298
716
733
msgid "You have the Caps Lock key on."
717
734
msgstr "您按下了 Caps Lock 鍵。"
719
#: ../src/gs-lock-plug.c:1346
736
#: ../src/gs-lock-plug.c:1362
720
737
msgid "S_witch User..."
721
738
msgstr "切換使用者(_W)..."
723
#: ../src/gs-lock-plug.c:1355
740
#: ../src/gs-lock-plug.c:1371
727
744
#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
728
#: ../src/gs-lock-plug.c:1531
745
#: ../src/gs-lock-plug.c:1547
732
#: ../src/gs-lock-plug.c:1545
749
#: ../src/gs-lock-plug.c:1561
733
750
msgid "_Password:"