~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-ca/karmic-backports

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/plasmapkg.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-07-25 14:37:51 UTC
  • mfrom: (1.1.7 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080725143751-361ynuvmnm03b6t4
Tags: 4:4.1.0-0ubuntu1
* New upstream release
* Bump Standards-Version to 3.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: plasmapkg\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-06-01 12:02+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-06-03 19:36+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-07-16 06:24+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-07-17 15:38+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
22
22
msgstr "Instal·la, llista, suprimeix els paquets Plasma"
23
23
 
24
24
#: main.cpp:47
 
25
msgid "Listing is not yet implemented."
 
26
msgstr "El llistat encara no està implementat."
 
27
 
 
28
#: main.cpp:52
25
29
msgid "Plasma Package Manager"
26
30
msgstr "Gestor de paquets Plasma"
27
31
 
28
 
#: main.cpp:49
 
32
#: main.cpp:54
29
33
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
30
34
msgstr "(C) 2008, Aaron Seigo"
31
35
 
32
 
#: main.cpp:50
 
36
#: main.cpp:55
33
37
msgid "Aaron Seigo"
34
38
msgstr "Aaron Seigo"
35
39
 
36
 
#: main.cpp:51
 
40
#: main.cpp:56
37
41
msgid "Original author"
38
42
msgstr "Autor original"
39
43
 
40
 
#: main.cpp:60
 
44
#: main.cpp:65
41
45
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
42
46
msgstr ""
43
47
"Per a instal·lar o suprimir, opera amb els paquets instal·lats per a tots "
44
48
"els usuaris."
45
49
 
46
 
#: main.cpp:63
 
50
#: main.cpp:68
47
51
msgid ""
48
52
"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, DataEngine, Runner, "
49
53
"etc."
51
55
"El tipus de paquet, p.ex. tema, paper pintat, plasmoide, motor de dades, "
52
56
"executadors, etc."
53
57
 
54
 
#: main.cpp:67
 
58
#: main.cpp:72
55
59
msgid "Install the package at <path>"
56
60
msgstr "Instal·la el paquet a <path>"
57
61
 
58
 
#: main.cpp:69
 
62
#: main.cpp:74
59
63
msgid "List installed packages"
60
64
msgstr "Llista els paquets instal·lats"
61
65
 
62
 
#: main.cpp:71
 
66
#: main.cpp:76
63
67
msgid "Remove the package named <name>"
64
68
msgstr "Suprimeix el paquet anomenat <name>"
65
69
 
66
 
#: main.cpp:73
 
70
#: main.cpp:78
67
71
msgid ""
68
72
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
69
73
"directories for this KDE session will be searched instead."
71
75
"Camí absolut al paquet arrel. Si no es proporciona, llavors se cercaran els "
72
76
"directoris de dades estàndard per aquesta sessió del KDE."
73
77
 
74
 
#: main.cpp:92
 
78
#: main.cpp:97
75
79
msgid "plasmoid"
76
80
msgstr "plasmoide"
77
81
 
78
 
#: main.cpp:95
 
82
#: main.cpp:100
79
83
msgid "theme"
80
84
msgstr "tema"
81
85
 
82
 
#: main.cpp:97
 
86
#: main.cpp:102
83
87
msgid "wallpaper"
84
88
msgstr "paper pintat"
85
89
 
86
 
#: main.cpp:99
 
90
#: main.cpp:104
87
91
msgid "dataengine"
88
92
msgstr "motor de dades"
89
93
 
90
 
#: main.cpp:102
 
94
#: main.cpp:107
91
95
msgid "runner"
92
96
msgstr "executador"
93
97
 
94
 
#: main.cpp:113
95
 
msgid "Could not find a suitable installer for package of type"
96
 
msgstr ""
97
 
"No s'ha pogut trobar un instal·lador adequat per aquest tipus de paquet"
 
98
#: main.cpp:118
 
99
#, kde-format
 
100
msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1"
 
101
msgstr "No s'ha pogut trobar un instal·lador adequat pel paquet de tipus %1"
98
102
 
99
 
#: main.cpp:121
 
103
#: main.cpp:127
100
104
#, kde-format
101
105
msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
102
106
msgstr ""
103
107
"No s'ha pogut carregar l'instal·lador pel paquet de tipus %1. L'error "
104
108
"detectat és: %2"
105
109
 
106
 
#: main.cpp:155
 
110
#: main.cpp:150
 
111
#, kde-format
 
112
msgid "Successfully installed %1"
 
113
msgstr "%1 s'ha instal·lat correctament"
 
114
 
 
115
#: main.cpp:152
 
116
#, kde-format
 
117
msgid "Installation of %1 failed."
 
118
msgstr "La instal·lació de %1 ha fallat."
 
119
 
 
120
#: main.cpp:158
 
121
#, kde-format
 
122
msgid "Successfully removed %1"
 
123
msgstr "%1 s'ha eliminat correctament"
 
124
 
 
125
#: main.cpp:160
 
126
#, kde-format
 
127
msgid "Removal of %1 failed."
 
128
msgstr "L'eliminació de %1 ha fallat."
 
129
 
 
130
#: main.cpp:164
107
131
msgid "One of install, remove or list is required."
108
132
msgstr "Cal una instal·lació, supressió o llista."
109
133