~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-kk/karmic-backports

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/kgpg.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-07-25 14:38:25 UTC
  • mfrom: (1.1.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080725143825-34qjqiamelm7nkdp
Tags: 4:4.1.0-0ubuntu1
* New upstream release
* Bump Standards-Version to 3.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: kgpg\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2008-07-05 07:05+0200\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2008-07-21 01:36+0200\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2007-04-28 19:59+0600\n"
10
10
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
11
11
"Language-Team: Kazakh\n"
725
725
msgid "Create Revocation Certificate"
726
726
msgstr "Күшін жою куәлігін құру"
727
727
 
728
 
#: keysmanager.cpp:1339 keysmanager.cpp:1705
 
728
#: keysmanager.cpp:1339 keysmanager.cpp:1708
729
729
#, kde-format
730
730
msgctxt "<Name> (<Email>) ID: <KeyId>"
731
731
msgid "%1 (%2) ID: %3"
807
807
msgid "Show photo"
808
808
msgstr "Фото жоқ"
809
809
 
810
 
#: keysmanager.cpp:1644
 
810
#: keysmanager.cpp:1647
811
811
#, fuzzy
812
812
#| msgid ""
813
813
#| "This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
822
822
"\n"
823
823
"Ашық кілтін қайта құруды қалайсыз ба?"
824
824
 
825
 
#: keysmanager.cpp:1645
 
825
#: keysmanager.cpp:1648
826
826
msgid "Generate"
827
827
msgstr "Құру"
828
828
 
829
 
#: keysmanager.cpp:1645
 
829
#: keysmanager.cpp:1648
830
830
msgid "Do Not Generate"
831
831
msgstr "Керегі жоқ"
832
832
 
833
 
#: keysmanager.cpp:1670
 
833
#: keysmanager.cpp:1673
834
834
#, kde-format
835
835
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
836
836
msgstr "<qt><b>%1</b> тобын өшіргіңіз келгені рас па?</qt>"
837
837
 
838
 
#: keysmanager.cpp:1670 keysmanager.cpp:2189
 
838
#: keysmanager.cpp:1673 keysmanager.cpp:2192
839
839
#, fuzzy
840
840
msgid "Delete"
841
841
msgstr "Кіттерді ө&шіру"
842
842
 
843
 
#: keysmanager.cpp:1693
 
843
#: keysmanager.cpp:1696
844
844
msgid ""
845
845
"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
846
846
"</qt>"
848
848
"<qt>Топтың құрамына қолтаңбалар, ішкі кілттер немесе басқа топтар кіре "
849
849
"алмайды.</qt>"
850
850
 
851
 
#: keysmanager.cpp:1708
 
851
#: keysmanager.cpp:1711
852
852
msgid "Create New Group"
853
853
msgstr "Жаңа топты құру"
854
854
 
855
 
#: keysmanager.cpp:1708
 
855
#: keysmanager.cpp:1711
856
856
msgid "Enter new group name:"
857
857
msgstr "Жаңа топты атаңыз:"
858
858
 
859
 
#: keysmanager.cpp:1714
 
859
#: keysmanager.cpp:1717
860
860
msgid ""
861
861
"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
862
862
"group:"
863
863
msgstr ""
864
864
"Келесі кілттер жарамсыз не сенім артылмаған, сондықтан топқа қосылмайды:"
865
865
 
866
 
#: keysmanager.cpp:1723
 
866
#: keysmanager.cpp:1726
867
867
#, kde-format
868
868
msgid ""
869
869
"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
872
872
"<qt>Жарамды не сенім артылған кілт таңдалмаған. <b>%1</b> тобы құрылмаған.</"
873
873
"qt>"
874
874
 
875
 
#: keysmanager.cpp:1732
 
875
#: keysmanager.cpp:1735
876
876
msgid "Group Properties"
877
877
msgstr "Топ қасиеттері"
878
878
 
879
 
#: keysmanager.cpp:1761
 
879
#: keysmanager.cpp:1764
880
880
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
881
881
msgstr "Тек негізгі кілттерді қолтаңбалай аласыз. Таңдауыңызды тексеріңіз."
882
882
 
883
 
#: keysmanager.cpp:1771
 
883
#: keysmanager.cpp:1774
884
884
#, fuzzy, kde-format
885
885
#| msgid ""
886
886
#| "<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
898
898
"телефон арқылы не кездескенде сұрап салыстырып, шындылығын тексерген жөн.</"
899
899
"qt>"
900
900
 
901
 
#: keysmanager.cpp:1775
 
901
#: keysmanager.cpp:1778
902
902
#, fuzzy, kde-format
903
903
#| msgid ""
904
904
#| "<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
916
916
"телефон арқылы не кездескенде сұрап салыстырып, шындылығын тексерген жөн.</"
917
917
"qt>"
918
918
 
919
 
#: keysmanager.cpp:1791 keysmanager.cpp:1863
 
919
#: keysmanager.cpp:1794 keysmanager.cpp:1866
920
920
#, kde-format
921
921
msgctxt "Name: ID"
922
922
msgid "%1: %2"
923
923
msgstr ""
924
924
 
925
 
#: keysmanager.cpp:1793 keysmanager.cpp:1866
 
925
#: keysmanager.cpp:1796 keysmanager.cpp:1869
926
926
#, kde-format
927
927
msgctxt "Name (Email): ID"
928
928
msgid "%1 (%2): %3"
929
929
msgstr ""
930
930
 
931
 
#: keysmanager.cpp:1796
 
931
#: keysmanager.cpp:1799
932
932
#, fuzzy
933
933
#| msgid ""
934
934
#| "<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you "
943
943
"бақылау тізбектерін мұқият тексеріп шықпасаңыз, байланысыңыздың қауіпсіздігі "
944
944
"кепілсіз болады.</b></qt>"
945
945
 
946
 
#: keysmanager.cpp:1826
 
946
#: keysmanager.cpp:1829
947
947
#, fuzzy
948
948
#| msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
949
949
msgid "You can only sign user ids and photo ids. Please check your selection."
950
950
msgstr "Тек негізгі кілттерді қолтаңбалай аласыз. Таңдауыңызды тексеріңіз."
951
951
 
952
 
#: keysmanager.cpp:1840
 
952
#: keysmanager.cpp:1843
953
953
#, fuzzy, kde-format
954
954
#| msgid ""
955
955
#| "<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
967
967
"телефон арқылы не кездескенде сұрап салыстырып, шындылығын тексерген жөн.</"
968
968
"qt>"
969
969
 
970
 
#: keysmanager.cpp:1844
 
970
#: keysmanager.cpp:1847
971
971
#, fuzzy, kde-format
972
972
#| msgid ""
973
973
#| "<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
985
985
"телефон арқылы не кездескенде сұрап салыстырып, шындылығын тексерген жөн.</"
986
986
"qt>"
987
987
 
988
 
#: keysmanager.cpp:1870
 
988
#: keysmanager.cpp:1873
989
989
#, fuzzy
990
990
#| msgid ""
991
991
#| "<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you "
1000
1000
"бақылау тізбектерін мұқият тексеріп шықпасаңыз, байланысыңыздың қауіпсіздігі "
1001
1001
"кепілсіз болады.</b></qt>"
1002
1002
 
1003
 
#: keysmanager.cpp:1937
 
1003
#: keysmanager.cpp:1940
1004
1004
#, fuzzy, kde-format
1005
1005
#| msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
1006
1006
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1 (%2)</b> not signed.</qt>"
1007
1007
msgstr "<qt>Жарамсыз пароль, <b>%1</b> кілті қолтаңбаланған жоқ.</qt>"
1008
1008
 
1009
 
#: keysmanager.cpp:1940
 
1009
#: keysmanager.cpp:1943
1010
1010
#, fuzzy, kde-format
1011
1011
msgid "<qt>The key <b>%1 (%2)</b> is already signed.</qt>"
1012
1012
msgstr "<qt>Жарамсыз пароль, <b>%1</b> кілті қолтаңбаланған жоқ.</qt>"
1013
1013
 
1014
 
#: keysmanager.cpp:1987
 
1014
#: keysmanager.cpp:1990
1015
1015
#, fuzzy
1016
1016
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
1017
1017
msgid_plural "All signatures for this keys are already in your keyring"
1018
1018
msgstr[0] "Бұл кілттің қолтаңбалары кілттеріңізде бар ғой"
1019
1019
 
1020
 
#: keysmanager.cpp:2096
 
1020
#: keysmanager.cpp:2099
1021
1021
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
1022
1022
msgstr "Өзінің қолтаңбасын өшіру үшін кілтті қолмен өңдеу керек."
1023
1023
 
1024
 
#: keysmanager.cpp:2100
 
1024
#: keysmanager.cpp:2103
1025
1025
#, fuzzy, kde-format
1026
1026
#| msgid ""
1027
1027
#| "<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:"
1033
1033
"<qt><br>Келесі кілттен <b>%1</b> қолтаңбасын өшіргіңіз келгені рас па:<br><b>"
1034
1034
"%2</b>?</qt>"
1035
1035
 
1036
 
#: keysmanager.cpp:2119
 
1036
#: keysmanager.cpp:2122
1037
1037
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
1038
1038
msgstr "Сұралған әрекет сәтті болмады, кілтті қолмен өңдеңіз."
1039
1039
 
1040
 
#: keysmanager.cpp:2163
 
1040
#: keysmanager.cpp:2166
1041
1041
#, kde-format
1042
1042
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
1043
1043
msgstr "<qt><b>%1</b> деген файл басып шығаруға ашылмады...</qt>"
1044
1044
 
1045
 
#: keysmanager.cpp:2187
 
1045
#: keysmanager.cpp:2190
1046
1046
#, fuzzy, kde-format
1047
1047
#| msgid ""
1048
1048
#| "<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair "
1056
1056
"өшірсеңіз, бұл кілтпен шифрланған файлдардың шифрын енді ешқашан шеше "
1057
1057
"алмайсыз."
1058
1058
 
1059
 
#: keysmanager.cpp:2196
 
1059
#: keysmanager.cpp:2199
1060
1060
msgid ""
1061
1061
"Another key is currently deleted. Please wait until the operation is "
1062
1062
"finished."
1063
1063
msgstr ""
1064
1064
 
1065
 
#: keysmanager.cpp:2196 keysmanager.cpp:2212 keysmanager.cpp:2215
1066
 
#: keysmanager.cpp:2230 keysmanager.cpp:2240
 
1065
#: keysmanager.cpp:2199 keysmanager.cpp:2215 keysmanager.cpp:2218
 
1066
#: keysmanager.cpp:2233 keysmanager.cpp:2243
1067
1067
#, fuzzy
1068
1068
#| msgid "&Delete Keys"
1069
1069
msgid "Delete key"
1070
1070
msgstr "Кіттерді ө&шіру"
1071
1071
 
1072
 
#: keysmanager.cpp:2212
 
1072
#: keysmanager.cpp:2215
1073
1073
#, kde-format
1074
1074
msgid "Key <b>%1</b> deleted."
1075
1075
msgstr ""
1076
1076
 
1077
 
#: keysmanager.cpp:2215
 
1077
#: keysmanager.cpp:2218
1078
1078
#, kde-format
1079
1079
msgid "Deleting key <b>%1</b> failed."
1080
1080
msgstr ""
1081
1081
 
1082
 
#: keysmanager.cpp:2230
 
1082
#: keysmanager.cpp:2233
1083
1083
#, kde-format
1084
1084
msgid "Can not delete key <b>%1</b> while it is edited in terminal."
1085
1085
msgstr ""
1086
1086
 
1087
 
#: keysmanager.cpp:2240
 
1087
#: keysmanager.cpp:2243
1088
1088
msgid ""
1089
1089
"You have selected items that are not keys. They can not be deleted with this "
1090
1090
"menu entry."
1091
1091
msgstr ""
1092
1092
 
1093
 
#: keysmanager.cpp:2261
 
1093
#: keysmanager.cpp:2264
1094
1094
#, fuzzy, kde-format
1095
1095
#| msgid ""
1096
1096
#| "<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be "
1100
1100
"deleted.</qt>"
1101
1101
msgstr "<qt>Келесі сыңар құпия кілті:<br><b>%1</b> Олар өшірілмейді.<br></qt>"
1102
1102
 
1103
 
#: keysmanager.cpp:2269
 
1103
#: keysmanager.cpp:2272
1104
1104
#, kde-format
1105
1105
msgid "<qt><b>Delete the following public key?</b></qt>"
1106
1106
msgid_plural "<qt><b>Delete the following %1 public keys?</b></qt>"
1107
1107
msgstr[0] "<qt><b>Келесі %1 ашық кілт өшірілсін бе?</b></qt>"
1108
1108
 
1109
 
#: keysmanager.cpp:2293
 
1109
#: keysmanager.cpp:2296
1110
1110
msgid "Key Import"
1111
1111
msgstr "Кілтті импорттау"
1112
1112
 
1113
 
#: keysmanager.cpp:2300
 
1113
#: keysmanager.cpp:2303
1114
1114
msgid "Open File"
1115
1115
msgstr "Файлды ашу"
1116
1116
 
1117
 
#: keysmanager.cpp:2312 keysmanager.cpp:2324
 
1117
#: keysmanager.cpp:2315 keysmanager.cpp:2327
1118
1118
msgid "Importing..."
1119
1119
msgstr "Импорттау..."
1120
1120
 
1674
1674
"<b>%1</b> үшін паролін келтіріңіз:<br>Пароліңізде әріптер мен цифрларға "
1675
1675
"жатпайтын кездейсоқ таңбалар да болуы жөн"
1676
1676
 
1677
 
#: kgpginterface.cpp:2037
 
1677
#: kgpginterface.cpp:2039
1678
1678
msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
1679
1679
msgstr "Күшін жою куәлігін құрғанда қате орын алды..."
1680
1680
 
1681
 
#: kgpginterface.cpp:2068
 
1681
#: kgpginterface.cpp:2070
1682
1682
#, fuzzy, kde-format
1683
1683
#| msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
1684
1684
msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
2265
2265
msgstr "Қолданбаны тексеру"
2266
2266
 
2267
2267
#: main.cpp:48
2268
 
msgid "Shred file"
2269
 
msgstr "Файлды әбден жою"
2270
 
 
2271
 
#: main.cpp:49
2272
2268
msgid "File to open"
2273
2269
msgstr "Ашатын файл"
2274
2270
 
4099
4095
msgid "Unlimited"
4100
4096
msgstr "Шектелмеген"
4101
4097
 
 
4098
#~ msgid "Shred file"
 
4099
#~ msgstr "Файлды әбден жою"
 
4100
 
4102
4101
#, fuzzy
4103
4102
#~| msgid ""
4104
4103
#~| "<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"