1
# Czech translation of pessulus.
2
# Copyright (C) 2006, 2009 the author(s) of pessulus.
3
# This file is distributed under the same license as the pessulus package.
4
# Lukáš Novotný <lukasnov@cvs.gnome.org>, 2006.
5
# Petr Tomeš <ptomes@gmail.com>, 2006.
6
# Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>, 2009. (just fixes for 2.26+2.28)
7
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2009. (ditto)
11
"Project-Id-Version: pessulus\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
13
"product=pessulus&component=general\n"
14
"POT-Creation-Date: 2009-09-22 21:39+0000\n"
15
"PO-Revision-Date: 2009-09-24 00:01+0000\n"
16
"Last-Translator: Drom <Unknown>\n"
17
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-26 22:12+0000\n"
22
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
24
#: ../data/pessulus.desktop.in.in.h:1
25
msgid "Configure the lockdown policy"
26
msgstr "Konfigurace omezení práv"
28
#: ../data/pessulus.desktop.in.in.h:2 ../data/pessulus.ui.h:3
29
#: ../Pessulus/main.py:58
30
msgid "Lockdown Editor"
31
msgstr "Editor pro omezení práv uživatele"
33
#: ../data/pessulus.ui.h:1
34
msgid "Disable _unsafe protocols"
35
msgstr "Zakázat _nebezpečné protokoly"
37
#: ../data/pessulus.ui.h:2
38
msgid "Disabled Applets"
39
msgstr "Zakázat applety"
41
#: ../data/pessulus.ui.h:4
42
msgid "Safe Protocols"
43
msgstr "Bezpečné protokoly"
45
#: ../Pessulus/lockdownbutton.py:100
46
msgid "Click to make this setting not mandatory"
47
msgstr "Klikněte pro vytvoření nepovinného nastavení"
49
#: ../Pessulus/lockdownbutton.py:102
50
msgid "Click to make this setting mandatory"
51
msgstr "Klikněte pro vytvoření povinného nastavení"
53
#: ../Pessulus/maindialog.py:40
57
#: ../Pessulus/maindialog.py:42
58
msgid "Epiphany Web Browser"
59
msgstr "Webový prohlížeč Epiphany"
61
#: ../Pessulus/maindialog.py:43
62
msgid "GNOME Screensaver"
63
msgstr "Šetřič obrazovky pro GNOME"
65
#: ../Pessulus/maindialog.py:53
66
msgid "Disable _command line"
67
msgstr "Zakázat přístup k _příkazové řádce"
69
#: ../Pessulus/maindialog.py:54
70
msgid "Disable _printing"
71
msgstr "Zakázat _tisknout"
73
#: ../Pessulus/maindialog.py:55
74
msgid "Disable print _setup"
75
msgstr "Zakázat _nastavení tisku"
77
#: ../Pessulus/maindialog.py:56
78
msgid "Disable save to _disk"
79
msgstr "Zakázat ukládat na _disk"
81
#: ../Pessulus/maindialog.py:58
82
msgid "_Lock down the panels"
83
msgstr "Uzamčení _panelů"
85
#: ../Pessulus/maindialog.py:59
86
msgid "Disable force _quit"
87
msgstr "Zakázat vynucení _ukončení aplikace"
89
#: ../Pessulus/maindialog.py:60
90
msgid "Disable log _out"
91
msgstr "Zakázat _odhlásit se"
93
#: ../Pessulus/maindialog.py:62
95
msgstr "Zakázat jeho _ukončení"
97
#: ../Pessulus/maindialog.py:63
98
msgid "Disable _arbitrary URL"
99
msgstr "Zakázat _vepsání URL"
101
#: ../Pessulus/maindialog.py:64
102
msgid "Disable _bookmark editing"
103
msgstr "Zakázat úpravu _záložek"
105
#: ../Pessulus/maindialog.py:65
106
msgid "Disable _history"
107
msgstr "Zakázat jakoukoliv _historii"
109
#: ../Pessulus/maindialog.py:66
110
msgid "Disable _javascript chrome"
111
msgstr "Zakázat _javascript chrome"
113
#: ../Pessulus/maindialog.py:67
114
msgid "Disable _toolbar editing"
115
msgstr "Zakázat editaci _lišty nástrojů"
117
#: ../Pessulus/maindialog.py:68
118
msgid "Force _fullscreen mode"
119
msgstr "_Přimět k režimu přes celou obrazovku"
121
#: ../Pessulus/maindialog.py:69
122
msgid "Hide _menubar"
123
msgstr "Skrýt panel _nabídky"
125
#: ../Pessulus/maindialog.py:71
126
msgid "Disable lock _screen"
127
msgstr "Zakázat uzamčení _obrazovky"
129
#: ../Pessulus/maindialog.py:72
130
msgid "_Lock on activation"
131
msgstr "_Zamknout po spuštění spořiče"
133
#: ../Pessulus/maindialog.py:73
134
msgid "Allow log _out"
135
msgstr "Povolit _odhlášení z systému"
137
#: ../Pessulus/maindialog.py:74
138
msgid "Allow user _switching"
139
msgstr "Po_volit přepnutí na jiného uživatele"
141
#: ../Pessulus/maindialog.py:233
143
msgid "Could not display help document '%s'"
144
msgstr "Nelze zobrazit dokument s nápovědou '%s'"
146
#: ../Pessulus/main.py:53
147
msgid "Cannot contact the GConf server"
148
msgstr "Nelze kontaktovat server GConf"
150
#: ../Pessulus/main.py:54
152
"This usually happens when running this application with 'su' instead of 'su "
154
"If this is not the case, you can look at the output of the application to "
157
"To se obvykle stane, pokud spustíte tuto aplikaci se 'su' namísto 'su -'.\n"
158
"Pokud to není ten případ, můžete se zkusit podívat na výstup aplikace kvůli "
159
"dalším podrobnostem."