6
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3dev\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
"POT-Creation-Date: 2007-02-09 01:13-0400\n"
9
"PO-Revision-Date: 2007-02-10 01:13+0900\n"
10
"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
11
"Language-Team: KOREAN <pgsql-kr@postgresql.or.kr>\n"
6
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2010-09-09 16:34+0000\n"
9
"PO-Revision-Date: 2010-09-24 12:39-0400\n"
10
"Last-Translator: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb.com>\n"
11
"Language-Team: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb.com>\n"
12
12
"MIME-Version: 1.0\n"
13
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16
#: pg_ctl.c:220 pg_ctl.c:235 pg_ctl.c:1661
17
#: pg_ctl.c:223 pg_ctl.c:238 pg_ctl.c:1778
18
19
msgid "%s: out of memory\n"
19
20
msgstr "%s: 메모리 부족\n"
23
24
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
24
25
msgstr "%s: \"%s\" PID 파일을 열 수 없음: %s\n"
28
29
msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
29
30
msgstr "%s: \"%s\" PID 파일에 잘못된 값이 있음\n"
33
msgid "%s: cannot set core size, disallowed by hard limit.\n"
34
msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
35
"%s: 코어 크기를 지정할 수 없음, 하드디스크 용량 초과로 허용되지 않았음.\n"
39
msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
40
msgstr "%s: 다른 서버가 가동 중인 것 같음; 어째든 서버 가동을 시도함\n"
36
"%s: 코어 파일 크기 한도를 설정할 수 없음, 하드 디스크 용량 초과로 허용되지 않"
44
41
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
45
42
msgstr "%s: \"%s\" 파일을 읽을 수 없음\n"
49
46
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
50
47
msgstr "%s: \"%s\" 환경설정파일은 반드시 한 줄을 가져야한다?\n"
51
msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
52
msgstr "%s: 다른 서버가 가동 중인 것 같음; 어째든 서버 가동을 시도함\n"
55
57
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
85
87
"%s: 서버를 시작 할 수 없음\n"
89
91
msgid "waiting for server to start..."
90
92
msgstr "서버를 시작하기 위해 기다리는 중..."
94
96
msgid "could not start server\n"
95
97
msgstr "서버를 시작 할 수 없음\n"
97
#: pg_ctl.c:652 pg_ctl.c:718 pg_ctl.c:791
99
#: pg_ctl.c:707 pg_ctl.c:780 pg_ctl.c:860
102
104
msgid "server started\n"
103
105
msgstr "서버 시작됨\n"
106
108
msgid "server starting\n"
107
109
msgstr "서버를 시작합니다\n"
109
#: pg_ctl.c:671 pg_ctl.c:739 pg_ctl.c:813
111
#: pg_ctl.c:727 pg_ctl.c:802 pg_ctl.c:882
111
113
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
112
114
msgstr "%s: \"%s\" PID 파일이 없습니다\n"
114
#: pg_ctl.c:672 pg_ctl.c:741 pg_ctl.c:814
116
#: pg_ctl.c:728 pg_ctl.c:804 pg_ctl.c:883
115
117
msgid "Is server running?\n"
116
118
msgstr "서버가 실행 중입니까?\n"
120
122
msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
121
123
msgstr "%s: 서버 중지 실패; 단일 사용자 서버가 실행 중 (PID: %ld)\n"
123
#: pg_ctl.c:686 pg_ctl.c:763
125
#: pg_ctl.c:742 pg_ctl.c:826
125
127
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
126
128
msgstr "%s: stop 시그널을 보낼 수 없음 (PID: %ld): %s\n"
129
131
msgid "server shutting down\n"
130
132
msgstr "서버를 멈춥니다\n"
132
#: pg_ctl.c:698 pg_ctl.c:768
134
#: pg_ctl.c:756 pg_ctl.c:833
136
"WARNING: online backup mode is active\n"
137
"Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
140
"경고: 온라인 백업 모드가 활성 상태입니다.\n"
141
"pg_stop_backup()이 호출될 때까지 종료가 완료되지 않습니다.\n"
144
#: pg_ctl.c:760 pg_ctl.c:837
133
145
msgid "waiting for server to shut down..."
134
146
msgstr "서버를 멈추기 위해 기다리는 중..."
136
#: pg_ctl.c:713 pg_ctl.c:785
148
#: pg_ctl.c:775 pg_ctl.c:854
137
149
msgid " failed\n"
140
#: pg_ctl.c:715 pg_ctl.c:787
152
#: pg_ctl.c:777 pg_ctl.c:856
142
154
msgid "%s: server does not shut down\n"
143
155
msgstr "%s: 서버를 멈추지 못했음\n"
145
#: pg_ctl.c:720 pg_ctl.c:792
157
#: pg_ctl.c:782 pg_ctl.c:861
147
159
msgid "server stopped\n"
148
160
msgstr "서버 멈추었음\n"
150
#: pg_ctl.c:742 pg_ctl.c:798
162
#: pg_ctl.c:805 pg_ctl.c:867
151
163
msgid "starting server anyway\n"
152
164
msgstr "어째든 서버를 시작합니다\n"
156
168
msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
158
170
"%s: 서버를 다시 시작 할 수 없음; 단일사용자 서버가 실행 중임 (PID: %ld)\n"
160
#: pg_ctl.c:754 pg_ctl.c:823
172
#: pg_ctl.c:817 pg_ctl.c:892
161
173
msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
162
174
msgstr "단일 사용자 서버를 멈추고 다시 시도하십시오.\n"
166
178
msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
167
179
msgstr "%s: 이전 서버 프로세스(PID: %ld)가 없어졌습니다\n"
171
183
msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
173
185
"%s: 서버 환경설정을 다시 불러올 수 없음; 단일 사용자 서버가 실행 중임 (PID: %"
178
190
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
179
191
msgstr "%s: reload 시그널을 보낼 수 없음 (PID: %ld): %s\n"
182
194
msgid "server signaled\n"
183
195
msgstr "서버가 시스템 시그널을 받았음\n"
187
199
msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
188
200
msgstr "%s: 단일 사용자 서버가 실행 중임 (PID: %ld)\n"
192
204
msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
193
205
msgstr "%s: 서버가 실행 중임 (PID: %ld)\n"
197
209
msgid "%s: no server running\n"
198
210
msgstr "%s: 가동 중인 서버가 없음\n"
202
214
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
203
215
msgstr "%s: %d 시그널을 보낼 수 없음 (PID: %ld): %s\n"
207
219
msgid "%s: could not find own program executable\n"
208
220
msgstr "%s: 실행 가능한 프로그램을 찾을 수 없습니다\n"
212
224
msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
213
225
msgstr "%s: 실행 가능한 postgres 프로그램을 찾을 수 없음\n"
215
#: pg_ctl.c:1009 pg_ctl.c:1041
227
#: pg_ctl.c:1083 pg_ctl.c:1115
217
229
msgid "%s: could not open service manager\n"
218
230
msgstr "%s: 서비스 관리자를 열 수 없음\n"
222
234
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
223
235
msgstr "%s: \"%s\" 서비스가 이미 등록 되어 있음\n"
227
239
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
228
240
msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 등록할 수 없음: 오류 코드 %d\n"
232
244
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
233
245
msgstr "%s: \"%s\" 서비스가 등록되어 있지 않음\n"
237
249
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
238
250
msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 열 수 없음: 오류 코드 %d\n"
242
254
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
243
255
msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 서비스 목록에서 뺄 수 없음: 오류 코드 %d\n"
258
msgid "Waiting for server startup...\n"
259
msgstr "서버를 시작하기 위해 기다리는 중...\n"
262
msgid "Timed out waiting for server startup\n"
263
msgstr "서버 시작을 기다리는 동안 시간 초과됨\n"
266
msgid "Server started and accepting connections\n"
267
msgstr "서버가 시작되었으며 연결을 허용함\n"
247
271
msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
248
272
msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 시작할 수 없음: 오류 번호 %d\n"
252
276
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
253
277
msgstr "보다 자세한 사용법은 \"%s --help\"\n"
258
282
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
274
msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
275
msgstr " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l 로그파일] [-o \"서버옵션\"]\n"
279
msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
280
msgstr " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m 중지방법]\n"
285
" %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
286
msgstr " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m 중지방법] [-o \"서버옵션\"]\n"
299
" %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS"
302
" %s start [-w] [-t 초] [-D 데이터 디렉터리] [-s] [-l 파일 이름] [-o \"옵션"
307
msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
308
msgstr " %s stop [-W] [-t 초] [-D 데이터 디렉터리] [-s] [-m 중지 모드]\n"
313
" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
314
" [-o \"OPTIONS\"]\n"
316
" %s restart [-w] [-t 초] [-D 데이터 디렉터리] [-s] [-m 중지 모드]\n"
290
321
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
291
322
msgstr " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
295
326
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
296
327
msgstr " %s status [-D DATADIR]\n"
300
331
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
301
332
msgstr " %s kill 시그널이름 PID\n"
306
337
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
307
" [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
338
" [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n"
309
" %s register [-N 서비스이름] [-U 사용자] [-P 비밀번호] [-D DATADIR]\n"
310
" [-w] [-o \"서버옵션\"]\n"
340
" %s register [-N 서비스 이름] [-U 사용자 이름] [-P 암호] [-D 데이터 디렉터"
342
" [-w] [-t 초] [-o \"옵션\"]\n"
314
346
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
315
347
msgstr " %s unregister [-N 서비스이름]\n"
328
360
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
329
msgstr " -D, --pgdata DATADIR 데이터베이스 자료가 저장되어있는 디렉토리\n"
361
msgstr " -D, --pgdata DATADIR 데이터베이스 자료가 저장되어있는 디렉터리\n"
333
365
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
335
367
" -s, --silent 일반적인 메시지는 보이지 않고, 오류만 보여줌\n"
371
msgid " -t SECS seconds to wait when using -w option\n"
372
msgstr " -t SECS -w 옵션 사용 시 대기 시간(초)\n"
339
376
msgid " -w wait until operation completes\n"
340
377
msgstr " -w 작업이 끝날 때까지 기다림\n"
344
381
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
345
382
msgstr " -W 작업이 끝날 때까지 기다리지 않음\n"
349
386
msgid " --help show this help, then exit\n"
350
387
msgstr " --help 도움말을 보여주고 마침\n"
354
391
msgid " --version output version information, then exit\n"
355
392
msgstr " --version 버전 정보를 보여주고 마침\n"
360
397
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
510
547
"시스템관리자 권한이 없는, 서버프로세스의 소유주가 될 일반 사용자로\n"
511
548
"로그인 해서(\"su\", \"runas\" 같은 명령 이용) 실행하십시오.\n"
515
552
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
516
msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인자들 (시작 \"%s\")\n"
553
msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인수들 (시작 \"%s\")\n"
520
557
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
521
msgstr "%s: kill 작업에 필요한 인자가 빠졌습니다\n"
558
msgstr "%s: kill 작업에 필요한 인수가 빠졌습니다\n"
525
562
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
526
563
msgstr "%s: 알 수 없는 작업 모드 \"%s\"\n"
530
567
msgid "%s: no operation specified\n"
531
568
msgstr "%s: 수행할 작업을 지정하지 않았습니다\n"
536
573
"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
537
574
msgstr "%s: -D 옵션도 없고, PGDATA 환경변수값도 지정되어 있지 않습니다.\n"
539
#: ../../port/exec.c:192 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
576
#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352
541
578
msgid "could not identify current directory: %s"
542
msgstr "현재 디렉토리를 알 수 없음: %s"
579
msgstr "현재 디렉터리를 알 수 없음: %s"
544
#: ../../port/exec.c:211
581
#: ../../port/exec.c:214
546
583
msgid "invalid binary \"%s\""
547
msgstr "잘못된 이진 파일 \"%s\""
584
msgstr "잘못된 바이너리 파일 \"%s\""
549
#: ../../port/exec.c:260
586
#: ../../port/exec.c:263
551
588
msgid "could not read binary \"%s\""
552
msgstr "\"%s\" 이진 파일을 읽을 수 없음"
589
msgstr "\"%s\" 바이너리 파일을 읽을 수 없음"
554
#: ../../port/exec.c:267
591
#: ../../port/exec.c:270
556
593
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
557
594
msgstr "실행할 \"%s\" 파일을 찾을 수 없음"
559
#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
596
#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361
561
598
msgid "could not change directory to \"%s\""
562
msgstr "\"%s\" 디렉토리로 이동 할 수 없음"
599
msgstr "\"%s\" 디렉터리로 이동 할 수 없음"
564
#: ../../port/exec.c:337
601
#: ../../port/exec.c:340
566
603
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
567
604
msgstr "\"%s\" 심벌릭 링크를 읽을 수 없음"
569
#: ../../port/exec.c:583
606
#: ../../port/exec.c:586
571
608
msgid "child process exited with exit code %d"
572
609
msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 종료 코드 %d"
574
#: ../../port/exec.c:587
611
#: ../../port/exec.c:590
576
613
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
577
614
msgstr "0x%X 예외처리로 하위 프로세스가 종료되었음"
579
#: ../../port/exec.c:596
616
#: ../../port/exec.c:599
581
618
msgid "child process was terminated by signal %s"
582
619
msgstr "%s 시그널 감지로 하위 프로세스가 종료되었음"
584
#: ../../port/exec.c:599
621
#: ../../port/exec.c:602
586
623
msgid "child process was terminated by signal %d"
587
624
msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 시그널 %d"
589
#: ../../port/exec.c:603
626
#: ../../port/exec.c:606
591
628
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
592
629
msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 알수 없는 상태 %d"