~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/postgresql-8.4/karmic-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/bin/pg_ctl/po/ko.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Martin Pitt
  • Date: 2010-12-21 21:17:08 UTC
  • mfrom: (1.3.1 upstream) (8.1.3 karmic-security)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101221211708-5gcqa90kf99fkcfz
Tags: 8.4.6-0ubuntu9.10
* New upstream bug fix release: (LP: #693157)
  - Force the default wal_sync_method to be fdatasync on Linux.
    The default on Linux has actually been fdatasync for many years,
    but recent kernel changes caused PostgreSQL to choose open_datasync
    instead. This choice did not result in any performance improvement,
    and caused outright failures on certain filesystems, notably ext4
    with the data=journal mount option.
  - Fix assorted bugs in WAL replay logic for GIN indexes.
    This could result in "bad buffer id: 0" failures or corruption of
    index contents during replication.
  - Fix recovery from base backup when the starting checkpoint WAL
    record is not in the same WAL segment as its redo point.
  - Fix persistent slowdown of autovacuum workers when multiple workers
    remain active for a long time.
    The effective vacuum_cost_limit for an autovacuum worker could drop
    to nearly zero if it processed enough tables, causing it to run
    extremely slowly.
  - Add support for detecting register-stack overrun on IA64.
    The IA64 architecture has two hardware stacks. Full prevention of
    stack-overrun failures requires checking both.
  - Add a check for stack overflow in copyObject().
    Certain code paths could crash due to stack overflow given a
    sufficiently complex query.
  - Fix detection of page splits in temporary GiST indexes.
    It is possible to have a "concurrent" page split in a temporary
    index, if for example there is an open cursor scanning the index
    when an insertion is done. GiST failed to detect this case and
    hence could deliver wrong results when execution of the cursor
    continued.
  - Fix error checking during early connection processing.
    The check for too many child processes was skipped in some cases,
    possibly leading to postmaster crash when attempting to add the new
    child process to fixed-size arrays.
  - Improve efficiency of window functions.
    Certain cases where a large number of tuples needed to be read in
    advance, but work_mem was large enough to allow them all to be held
    in memory, were unexpectedly slow. percent_rank(), cume_dist() and
    ntile() in particular were subject to this problem.
  - Avoid memory leakage while "ANALYZE"'ing complex index expressions.
  - Ensure an index that uses a whole-row Var still depends on its
    table.
    An index declared like create index i on t (foo(t.-)) would not
    automatically get dropped when its table was dropped.
  - Do not "inline" a SQL function with multiple OUT parameters.
    This avoids a possible crash due to loss of information about the
    expected result rowtype.
  - Behave correctly if ORDER BY, LIMIT, FOR UPDATE, or WITH is
    attached to the VALUES part of INSERT ... VALUES.
  - Fix constant-folding of COALESCE() expressions.
    The planner would sometimes attempt to evaluate sub-expressions
    that in fact could never be reached, possibly leading to unexpected
    errors.
  - Fix postmaster crash when connection acceptance (accept() or one of
    the calls made immediately after it) fails, and the postmaster was
    compiled with GSSAPI support.
  - Fix missed unlink of temporary files when log_temp_files is active.
    If an error occurred while attempting to emit the log message, the
    unlink was not done, resulting in accumulation of temp files.
  - Add print functionality for InhRelation nodes.
    This avoids a failure when debug_print_parse is enabled and certain
    types of query are executed.
  - Fix incorrect calculation of distance from a point to a horizontal
    line segment.
    This bug affected several different geometric distance-measurement
    operators.
  - Fix incorrect calculation of transaction status in ecpg.
  - Fix PL/pgSQL's handling of "simple" expressions to not fail in
    recursion or error-recovery cases.
  - Fix PL/Python's handling of set-returning functions.
    Attempts to call SPI functions within the iterator generating a set
    result would fail.
  - Fix bug in "contrib/cube"'s GiST picksplit algorithm.
    This could result in considerable inefficiency, though not actually
    incorrect answers, in a GiST index on a cube column. If you have
    such an index, consider "REINDEX"ing it after installing this
    update.
  - Don't emit "identifier will be truncated" notices in
    "contrib/dblink" except when creating new connections.
  - Fix potential coredump on missing public key in "contrib/pgcrypto".
  - Fix memory leak in "contrib/xml2"'s XPath query functions.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
#
4
4
msgid ""
5
5
msgstr ""
6
 
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3dev\n"
7
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2007-02-09 01:13-0400\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2007-02-10 01:13+0900\n"
10
 
"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
11
 
"Language-Team: KOREAN <pgsql-kr@postgresql.or.kr>\n"
 
6
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2010-09-09 16:34+0000\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2010-09-24 12:39-0400\n"
 
10
"Last-Translator: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb.com>\n"
 
11
"Language-Team: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb.com>\n"
12
12
"MIME-Version: 1.0\n"
13
 
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
15
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15
16
 
16
 
#: pg_ctl.c:220 pg_ctl.c:235 pg_ctl.c:1661
 
17
#: pg_ctl.c:223 pg_ctl.c:238 pg_ctl.c:1778
17
18
#, c-format
18
19
msgid "%s: out of memory\n"
19
20
msgstr "%s: 메모리 부족\n"
20
21
 
21
 
#: pg_ctl.c:269
 
22
#: pg_ctl.c:272
22
23
#, c-format
23
24
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
24
25
msgstr "%s: \"%s\" PID 파일을 열 수 없음: %s\n"
25
26
 
26
 
#: pg_ctl.c:276
 
27
#: pg_ctl.c:279
27
28
#, c-format
28
29
msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
29
30
msgstr "%s: \"%s\" PID 파일에 잘못된 값이 있음\n"
30
31
 
31
 
#: pg_ctl.c:499
 
32
#: pg_ctl.c:555
32
33
#, c-format
33
 
msgid "%s: cannot set core size, disallowed by hard limit.\n"
 
34
msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
34
35
msgstr ""
35
 
"%s: 코어 크기를 지정할 수 없음, 하드디스크 용량 초과로 허용되지 않았음.\n"
36
 
 
37
 
#: pg_ctl.c:525
38
 
#, c-format
39
 
msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
40
 
msgstr "%s: 다른 서버가 가동 중인 것 같음; 어째든 서버 가동을 시도함\n"
41
 
 
42
 
#: pg_ctl.c:543
 
36
"%s: 코어 파일 크기 한도를 설정할 수 없음, 하드 디스크 용량 초과로 허용되지 않"
 
37
"음\n"
 
38
 
 
39
#: pg_ctl.c:580
43
40
#, c-format
44
41
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
45
42
msgstr "%s: \"%s\" 파일을 읽을 수 없음\n"
46
43
 
47
 
#: pg_ctl.c:549
 
44
#: pg_ctl.c:585
48
45
#, c-format
49
46
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
50
47
msgstr "%s: \"%s\" 환경설정파일은 반드시 한 줄을 가져야한다?\n"
51
48
 
52
 
#: pg_ctl.c:600
 
49
#: pg_ctl.c:628
 
50
#, c-format
 
51
msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
 
52
msgstr "%s: 다른 서버가 가동 중인 것 같음; 어째든 서버 가동을 시도함\n"
 
53
 
 
54
#: pg_ctl.c:655
53
55
#, c-format
54
56
msgid ""
55
57
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
57
59
"Check your installation.\n"
58
60
msgstr ""
59
61
"%s 프로그램은 \"postgres\" 프로그램을 필요로 합니다. 그런데, 이 파일이\n"
60
 
"\"%s\" 파일이 있는 디렉토리 안에 없습니다.\n"
 
62
"\"%s\" 파일이 있는 디렉터리 안에 없습니다.\n"
61
63
"설치 상태를 확인해 주십시오.\n"
62
64
 
63
 
#: pg_ctl.c:606
 
65
#: pg_ctl.c:661
64
66
#, c-format
65
67
msgid ""
66
68
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
71
73
"%s 프로그램의 버전과 틀립니다.\n"
72
74
"설치 상태를 확인해 주십시오.\n"
73
75
 
74
 
#: pg_ctl.c:623
 
76
#: pg_ctl.c:678
75
77
#, c-format
76
78
msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
77
79
msgstr "%s: 서버를 시작할 수 없음: 종료 코드 %d\n"
78
80
 
79
 
#: pg_ctl.c:634
 
81
#: pg_ctl.c:689
80
82
#, c-format
81
83
msgid ""
82
84
"%s: could not start server\n"
85
87
"%s: 서버를 시작 할 수 없음\n"
86
88
"로그 출력을 살펴보십시오.\n"
87
89
 
88
 
#: pg_ctl.c:643
 
90
#: pg_ctl.c:698
89
91
msgid "waiting for server to start..."
90
92
msgstr "서버를 시작하기 위해 기다리는 중..."
91
93
 
92
 
#: pg_ctl.c:647
 
94
#: pg_ctl.c:702
93
95
#, c-format
94
96
msgid "could not start server\n"
95
97
msgstr "서버를 시작 할 수 없음\n"
96
98
 
97
 
#: pg_ctl.c:652 pg_ctl.c:718 pg_ctl.c:791
 
99
#: pg_ctl.c:707 pg_ctl.c:780 pg_ctl.c:860
98
100
msgid " done\n"
99
101
msgstr " 완료\n"
100
102
 
101
 
#: pg_ctl.c:653
 
103
#: pg_ctl.c:708
102
104
msgid "server started\n"
103
105
msgstr "서버 시작됨\n"
104
106
 
105
 
#: pg_ctl.c:657
 
107
#: pg_ctl.c:712
106
108
msgid "server starting\n"
107
109
msgstr "서버를 시작합니다\n"
108
110
 
109
 
#: pg_ctl.c:671 pg_ctl.c:739 pg_ctl.c:813
 
111
#: pg_ctl.c:727 pg_ctl.c:802 pg_ctl.c:882
110
112
#, c-format
111
113
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
112
114
msgstr "%s: \"%s\" PID 파일이 없습니다\n"
113
115
 
114
 
#: pg_ctl.c:672 pg_ctl.c:741 pg_ctl.c:814
 
116
#: pg_ctl.c:728 pg_ctl.c:804 pg_ctl.c:883
115
117
msgid "Is server running?\n"
116
118
msgstr "서버가 실행 중입니까?\n"
117
119
 
118
 
#: pg_ctl.c:678
 
120
#: pg_ctl.c:734
119
121
#, c-format
120
122
msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
121
123
msgstr "%s: 서버 중지 실패; 단일 사용자 서버가 실행 중 (PID: %ld)\n"
122
124
 
123
 
#: pg_ctl.c:686 pg_ctl.c:763
 
125
#: pg_ctl.c:742 pg_ctl.c:826
124
126
#, c-format
125
127
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
126
128
msgstr "%s: stop 시그널을 보낼 수 없음 (PID: %ld): %s\n"
127
129
 
128
 
#: pg_ctl.c:693
 
130
#: pg_ctl.c:749
129
131
msgid "server shutting down\n"
130
132
msgstr "서버를 멈춥니다\n"
131
133
 
132
 
#: pg_ctl.c:698 pg_ctl.c:768
 
134
#: pg_ctl.c:756 pg_ctl.c:833
 
135
msgid ""
 
136
"WARNING: online backup mode is active\n"
 
137
"Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
 
138
"\n"
 
139
msgstr ""
 
140
"경고: 온라인 백업 모드가 활성 상태입니다.\n"
 
141
"pg_stop_backup()이 호출될 때까지 종료가 완료되지 않습니다.\n"
 
142
"\n"
 
143
 
 
144
#: pg_ctl.c:760 pg_ctl.c:837
133
145
msgid "waiting for server to shut down..."
134
146
msgstr "서버를 멈추기 위해 기다리는 중..."
135
147
 
136
 
#: pg_ctl.c:713 pg_ctl.c:785
 
148
#: pg_ctl.c:775 pg_ctl.c:854
137
149
msgid " failed\n"
138
150
msgstr " 실패\n"
139
151
 
140
 
#: pg_ctl.c:715 pg_ctl.c:787
 
152
#: pg_ctl.c:777 pg_ctl.c:856
141
153
#, c-format
142
154
msgid "%s: server does not shut down\n"
143
155
msgstr "%s: 서버를 멈추지 못했음\n"
144
156
 
145
 
#: pg_ctl.c:720 pg_ctl.c:792
 
157
#: pg_ctl.c:782 pg_ctl.c:861
146
158
#, c-format
147
159
msgid "server stopped\n"
148
160
msgstr "서버 멈추었음\n"
149
161
 
150
 
#: pg_ctl.c:742 pg_ctl.c:798
 
162
#: pg_ctl.c:805 pg_ctl.c:867
151
163
msgid "starting server anyway\n"
152
164
msgstr "어째든 서버를 시작합니다\n"
153
165
 
154
 
#: pg_ctl.c:751
 
166
#: pg_ctl.c:814
155
167
#, c-format
156
168
msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
157
169
msgstr ""
158
170
"%s: 서버를 다시 시작 할 수 없음; 단일사용자 서버가 실행 중임 (PID: %ld)\n"
159
171
 
160
 
#: pg_ctl.c:754 pg_ctl.c:823
 
172
#: pg_ctl.c:817 pg_ctl.c:892
161
173
msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
162
174
msgstr "단일 사용자 서버를 멈추고 다시 시도하십시오.\n"
163
175
 
164
 
#: pg_ctl.c:796
 
176
#: pg_ctl.c:865
165
177
#, c-format
166
178
msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
167
179
msgstr "%s: 이전 서버 프로세스(PID: %ld)가 없어졌습니다\n"
168
180
 
169
 
#: pg_ctl.c:820
 
181
#: pg_ctl.c:889
170
182
#, c-format
171
183
msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
172
184
msgstr ""
173
185
"%s: 서버 환경설정을 다시 불러올 수 없음; 단일 사용자 서버가 실행 중임 (PID: %"
174
186
"ld)\n"
175
187
 
176
 
#: pg_ctl.c:829
 
188
#: pg_ctl.c:898
177
189
#, c-format
178
190
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
179
191
msgstr "%s: reload 시그널을 보낼 수 없음 (PID: %ld): %s\n"
180
192
 
181
 
#: pg_ctl.c:834
 
193
#: pg_ctl.c:903
182
194
msgid "server signaled\n"
183
195
msgstr "서버가 시스템 시그널을 받았음\n"
184
196
 
185
 
#: pg_ctl.c:878
 
197
#: pg_ctl.c:947
186
198
#, c-format
187
199
msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
188
200
msgstr "%s: 단일 사용자 서버가 실행 중임 (PID: %ld)\n"
189
201
 
190
 
#: pg_ctl.c:890
 
202
#: pg_ctl.c:959
191
203
#, c-format
192
204
msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
193
205
msgstr "%s: 서버가 실행 중임 (PID: %ld)\n"
194
206
 
195
 
#: pg_ctl.c:901
 
207
#: pg_ctl.c:970
196
208
#, c-format
197
209
msgid "%s: no server running\n"
198
210
msgstr "%s: 가동 중인 서버가 없음\n"
199
211
 
200
 
#: pg_ctl.c:912
 
212
#: pg_ctl.c:981
201
213
#, c-format
202
214
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
203
215
msgstr "%s: %d 시그널을 보낼 수 없음 (PID: %ld): %s\n"
204
216
 
205
 
#: pg_ctl.c:946
 
217
#: pg_ctl.c:1015
206
218
#, c-format
207
219
msgid "%s: could not find own program executable\n"
208
220
msgstr "%s: 실행 가능한 프로그램을 찾을 수 없습니다\n"
209
221
 
210
 
#: pg_ctl.c:955
 
222
#: pg_ctl.c:1025
211
223
#, c-format
212
224
msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
213
225
msgstr "%s: 실행 가능한 postgres 프로그램을 찾을 수 없음\n"
214
226
 
215
 
#: pg_ctl.c:1009 pg_ctl.c:1041
 
227
#: pg_ctl.c:1083 pg_ctl.c:1115
216
228
#, c-format
217
229
msgid "%s: could not open service manager\n"
218
230
msgstr "%s: 서비스 관리자를 열 수 없음\n"
219
231
 
220
 
#: pg_ctl.c:1015
 
232
#: pg_ctl.c:1089
221
233
#, c-format
222
234
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
223
235
msgstr "%s: \"%s\" 서비스가 이미 등록 되어 있음\n"
224
236
 
225
 
#: pg_ctl.c:1026
 
237
#: pg_ctl.c:1100
226
238
#, c-format
227
239
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
228
240
msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 등록할 수 없음: 오류 코드 %d\n"
229
241
 
230
 
#: pg_ctl.c:1047
 
242
#: pg_ctl.c:1121
231
243
#, c-format
232
244
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
233
245
msgstr "%s: \"%s\" 서비스가 등록되어 있지 않음\n"
234
246
 
235
 
#: pg_ctl.c:1054
 
247
#: pg_ctl.c:1128
236
248
#, c-format
237
249
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
238
250
msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 열 수 없음: 오류 코드 %d\n"
239
251
 
240
 
#: pg_ctl.c:1061
 
252
#: pg_ctl.c:1135
241
253
#, c-format
242
254
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
243
255
msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 서비스 목록에서 뺄 수 없음: 오류 코드 %d\n"
244
256
 
245
 
#: pg_ctl.c:1190
 
257
#: pg_ctl.c:1221
 
258
msgid "Waiting for server startup...\n"
 
259
msgstr "서버를 시작하기 위해 기다리는 중...\n"
 
260
 
 
261
#: pg_ctl.c:1224
 
262
msgid "Timed out waiting for server startup\n"
 
263
msgstr "서버 시작을 기다리는 동안 시간 초과됨\n"
 
264
 
 
265
#: pg_ctl.c:1228
 
266
msgid "Server started and accepting connections\n"
 
267
msgstr "서버가 시작되었으며 연결을 허용함\n"
 
268
 
 
269
#: pg_ctl.c:1278
246
270
#, c-format
247
271
msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
248
272
msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 시작할 수 없음: 오류 번호 %d\n"
249
273
 
250
 
#: pg_ctl.c:1402
 
274
#: pg_ctl.c:1513
251
275
#, c-format
252
276
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
253
277
msgstr "보다 자세한 사용법은 \"%s --help\"\n"
254
278
 
255
 
#: pg_ctl.c:1410
 
279
#: pg_ctl.c:1521
256
280
#, c-format
257
281
msgid ""
258
282
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
264
288
"프로그램입니다.\n"
265
289
"\n"
266
290
 
267
 
#: pg_ctl.c:1412
 
291
#: pg_ctl.c:1523
268
292
#, c-format
269
293
msgid "Usage:\n"
270
294
msgstr "사용법:\n"
271
295
 
272
 
#: pg_ctl.c:1413
273
 
#, c-format
274
 
msgid "  %s start   [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
275
 
msgstr "  %s start   [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l 로그파일] [-o \"서버옵션\"]\n"
276
 
 
277
 
#: pg_ctl.c:1414
278
 
#, c-format
279
 
msgid "  %s stop    [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
280
 
msgstr "  %s stop    [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m 중지방법]\n"
281
 
 
282
 
#: pg_ctl.c:1415
283
 
#, c-format
284
 
msgid ""
285
 
"  %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
286
 
msgstr "  %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m 중지방법] [-o \"서버옵션\"]\n"
287
 
 
288
 
#: pg_ctl.c:1416
 
296
#: pg_ctl.c:1524
 
297
#, c-format
 
298
msgid ""
 
299
"  %s start   [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS"
 
300
"\"]\n"
 
301
msgstr ""
 
302
"  %s start   [-w] [-t 초] [-D 데이터 디렉터리] [-s] [-l 파일 이름] [-o \"옵션"
 
303
"\"]\n"
 
304
 
 
305
#: pg_ctl.c:1525
 
306
#, c-format
 
307
msgid "  %s stop    [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
 
308
msgstr "  %s stop    [-W] [-t 초] [-D 데이터 디렉터리] [-s] [-m 중지 모드]\n"
 
309
 
 
310
#: pg_ctl.c:1526
 
311
#, c-format
 
312
msgid ""
 
313
"  %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
 
314
"                 [-o \"OPTIONS\"]\n"
 
315
msgstr ""
 
316
"  %s restart [-w] [-t 초] [-D 데이터 디렉터리] [-s] [-m 중지 모드]\n"
 
317
"                 [-o \"옵션\"]\n"
 
318
 
 
319
#: pg_ctl.c:1528
289
320
#, c-format
290
321
msgid "  %s reload  [-D DATADIR] [-s]\n"
291
322
msgstr "  %s reload  [-D DATADIR] [-s]\n"
292
323
 
293
 
#: pg_ctl.c:1417
 
324
#: pg_ctl.c:1529
294
325
#, c-format
295
326
msgid "  %s status  [-D DATADIR]\n"
296
327
msgstr "  %s status  [-D DATADIR]\n"
297
328
 
298
 
#: pg_ctl.c:1418
 
329
#: pg_ctl.c:1530
299
330
#, c-format
300
331
msgid "  %s kill    SIGNALNAME PID\n"
301
332
msgstr "  %s kill    시그널이름 PID\n"
302
333
 
303
 
#: pg_ctl.c:1420
 
334
#: pg_ctl.c:1532
304
335
#, c-format
305
336
msgid ""
306
337
"  %s register   [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
307
 
"                    [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
 
338
"                    [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n"
308
339
msgstr ""
309
 
"  %s register   [-N 서비스이름] [-U 사용자] [-P 비밀번호] [-D DATADIR]\n"
310
 
"                    [-w] [-o \"서버옵션\"]\n"
 
340
"  %s register   [-N 서비스 이름] [-U 사용자 이름] [-P 암호] [-D 데이터 디렉터"
 
341
"리]\n"
 
342
"                    [-w] [-t 초] [-o \"옵션\"]\n"
311
343
 
312
 
#: pg_ctl.c:1422
 
344
#: pg_ctl.c:1534
313
345
#, c-format
314
346
msgid "  %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
315
347
msgstr "  %s unregister [-N 서비스이름]\n"
316
348
 
317
 
#: pg_ctl.c:1425
 
349
#: pg_ctl.c:1537
318
350
#, c-format
319
351
msgid ""
320
352
"\n"
323
355
"\n"
324
356
"일반 옵션들:\n"
325
357
 
326
 
#: pg_ctl.c:1426
 
358
#: pg_ctl.c:1538
327
359
#, c-format
328
360
msgid "  -D, --pgdata DATADIR   location of the database storage area\n"
329
 
msgstr "  -D, --pgdata DATADIR   데이터베이스 자료가 저장되어있는 디렉토리\n"
 
361
msgstr "  -D, --pgdata DATADIR   데이터베이스 자료가 저장되어있는 디렉터리\n"
330
362
 
331
 
#: pg_ctl.c:1427
 
363
#: pg_ctl.c:1539
332
364
#, c-format
333
365
msgid "  -s, --silent           only print errors, no informational messages\n"
334
366
msgstr ""
335
367
"  -s, --silent           일반적인 메시지는 보이지 않고, 오류만 보여줌\n"
336
368
 
337
 
#: pg_ctl.c:1428
 
369
#: pg_ctl.c:1540
 
370
#, c-format
 
371
msgid "  -t SECS                seconds to wait when using -w option\n"
 
372
msgstr "  -t SECS                -w 옵션 사용 시 대기 시간(초)\n"
 
373
 
 
374
#: pg_ctl.c:1541
338
375
#, c-format
339
376
msgid "  -w                     wait until operation completes\n"
340
377
msgstr "  -w                     작업이 끝날 때까지 기다림\n"
341
378
 
342
 
#: pg_ctl.c:1429
 
379
#: pg_ctl.c:1542
343
380
#, c-format
344
381
msgid "  -W                     do not wait until operation completes\n"
345
382
msgstr "  -W                     작업이 끝날 때까지 기다리지 않음\n"
346
383
 
347
 
#: pg_ctl.c:1430
 
384
#: pg_ctl.c:1543
348
385
#, c-format
349
386
msgid "  --help                 show this help, then exit\n"
350
387
msgstr "  --help                 도움말을 보여주고 마침\n"
351
388
 
352
 
#: pg_ctl.c:1431
 
389
#: pg_ctl.c:1544
353
390
#, c-format
354
391
msgid "  --version              output version information, then exit\n"
355
392
msgstr "  --version              버전 정보를 보여주고 마침\n"
356
393
 
357
 
#: pg_ctl.c:1432
 
394
#: pg_ctl.c:1545
358
395
#, c-format
359
396
msgid ""
360
397
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
362
399
msgstr ""
363
400
"(기본 설정은 중지 할 때는 기다리고, 시작이나 재시작할 때는 안 기다림.)\n"
364
401
 
365
 
#: pg_ctl.c:1433
 
402
#: pg_ctl.c:1546
366
403
#, c-format
367
404
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
368
405
msgstr "-D 옵션을 사용하지 않으며, PGDATA 환경변수값을 사용함.\n"
369
406
 
370
 
#: pg_ctl.c:1435
 
407
#: pg_ctl.c:1548
371
408
#, c-format
372
409
msgid ""
373
410
"\n"
376
413
"\n"
377
414
"start, restart 때 사용할 수 있는 옵션들:\n"
378
415
 
379
 
#: pg_ctl.c:1436
 
416
#: pg_ctl.c:1550
 
417
#, c-format
 
418
msgid "  -c, --core-files       allow postgres to produce core files\n"
 
419
msgstr "  -c, --core-files       코어 덤프 파일을 만듬\n"
 
420
 
 
421
#: pg_ctl.c:1552
 
422
#, c-format
 
423
msgid "  -c, --core-files       not applicable on this platform\n"
 
424
msgstr "  -c, --core-files       이 플랫폼에서는 사용할 수 없음\n"
 
425
 
 
426
#: pg_ctl.c:1554
380
427
#, c-format
381
428
msgid "  -l, --log FILENAME     write (or append) server log to FILENAME\n"
382
429
msgstr "  -l, --log 파일이름     서버 로그를 이 파일에 기록함\n"
383
430
 
384
 
#: pg_ctl.c:1437
 
431
#: pg_ctl.c:1555
385
432
#, c-format
386
433
msgid ""
387
434
"  -o OPTIONS             command line options to pass to postgres\n"
390
437
"  -o 옵션들              PostgreSQL 서버프로그램인 postgres 실행할 때\n"
391
438
"                         사용할 명령행 옵션들\n"
392
439
 
393
 
#: pg_ctl.c:1439
 
440
#: pg_ctl.c:1557
394
441
#, c-format
395
442
msgid "  -p PATH-TO-POSTGRES    normally not necessary\n"
396
443
msgstr "  -p PATH-TO-POSTGRES    보통은 필요치 않음\n"
397
444
 
398
 
#: pg_ctl.c:1441
399
 
#, c-format
400
 
msgid "  -c, --core-files       allow postgres to produce core files\n"
401
 
msgstr "  -c, --core-files       코어 덤프 파일을 만듬\n"
402
 
 
403
 
#: pg_ctl.c:1443
404
 
#, c-format
405
 
msgid "  -c, --core-files       not applicable on this platform\n"
406
 
msgstr "  -c, --core-files       이 플랫폼에서는 사용할 수 없음\n"
407
 
 
408
 
#: pg_ctl.c:1445
 
445
#: pg_ctl.c:1558
409
446
#, c-format
410
447
msgid ""
411
448
"\n"
414
451
"\n"
415
452
"stop, restart 때 사용 할 수 있는 옵션들:\n"
416
453
 
417
 
#: pg_ctl.c:1446
 
454
#: pg_ctl.c:1559
418
455
#, c-format
419
456
msgid "  -m SHUTDOWN-MODE   can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
420
457
msgstr "  -m 중지방법   \"smart\", \"fast\", \"immediate\" 중 하나\n"
421
458
 
422
 
#: pg_ctl.c:1448
 
459
#: pg_ctl.c:1561
423
460
#, c-format
424
461
msgid ""
425
462
"\n"
428
465
"\n"
429
466
"중지방법 설명:\n"
430
467
 
431
 
#: pg_ctl.c:1449
 
468
#: pg_ctl.c:1562
432
469
#, c-format
433
470
msgid "  smart       quit after all clients have disconnected\n"
434
471
msgstr "  smart       모든 클라이언트의 연결이 끊기게 되면 중지 됨\n"
435
472
 
436
 
#: pg_ctl.c:1450
 
473
#: pg_ctl.c:1563
437
474
#, c-format
438
475
msgid "  fast        quit directly, with proper shutdown\n"
439
476
msgstr "  fast        클라이언트의 연결을 강제로 끊고 정상적으로 중지 됨\n"
440
477
 
441
 
#: pg_ctl.c:1451
 
478
#: pg_ctl.c:1564
442
479
#, c-format
443
480
msgid ""
444
481
"  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
446
483
msgstr ""
447
484
"  immediate   그냥 무조건 중지함; 다시 시작할 때 복구 작업을 할 수도 있음\n"
448
485
 
449
 
#: pg_ctl.c:1453
 
486
#: pg_ctl.c:1566
450
487
#, c-format
451
488
msgid ""
452
489
"\n"
455
492
"\n"
456
493
"사용할 수 있는 중지용(for kill) 시그널 이름:\n"
457
494
 
458
 
#: pg_ctl.c:1457
 
495
#: pg_ctl.c:1570
459
496
#, c-format
460
497
msgid ""
461
498
"\n"
464
501
"\n"
465
502
"서비스 등록/제거용 옵션들:\n"
466
503
 
467
 
#: pg_ctl.c:1458
 
504
#: pg_ctl.c:1571
468
505
#, c-format
469
506
msgid ""
470
507
"  -N SERVICENAME  service name with which to register PostgreSQL server\n"
471
508
msgstr "  -N SERVICENAME  서비스 목록에 등록될 PostgreSQL 서비스 이름\n"
472
509
 
473
 
#: pg_ctl.c:1459
 
510
#: pg_ctl.c:1572
474
511
#, c-format
475
512
msgid "  -P PASSWORD     password of account to register PostgreSQL server\n"
476
 
msgstr "  -P PASSWORD     이 서비스를 실행할 사용자의 비밀번호\n"
 
513
msgstr "  -P PASSWORD     이 서비스를 실행할 사용자의 암호\n"
477
514
 
478
 
#: pg_ctl.c:1460
 
515
#: pg_ctl.c:1573
479
516
#, c-format
480
517
msgid "  -U USERNAME     user name of account to register PostgreSQL server\n"
481
518
msgstr "  -U USERNAME     이 서비스를 실행할 사용자 이름\n"
482
519
 
483
 
#: pg_ctl.c:1463
 
520
#: pg_ctl.c:1576
484
521
#, c-format
485
522
msgid ""
486
523
"\n"
489
526
"\n"
490
527
"오류보고: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
491
528
 
492
 
#: pg_ctl.c:1488
 
529
#: pg_ctl.c:1601
493
530
#, c-format
494
531
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
495
532
msgstr "%s: 잘못된 중지 방법 \"%s\"\n"
496
533
 
497
 
#: pg_ctl.c:1521
 
534
#: pg_ctl.c:1634
498
535
#, c-format
499
536
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
500
537
msgstr "%s: 잘못된 시그널 이름 \"%s\"\n"
501
538
 
502
 
#: pg_ctl.c:1585
 
539
#: pg_ctl.c:1699
503
540
#, c-format
504
541
msgid ""
505
542
"%s: cannot be run as root\n"
510
547
"시스템관리자 권한이 없는, 서버프로세스의 소유주가 될 일반 사용자로\n"
511
548
"로그인 해서(\"su\", \"runas\" 같은 명령 이용) 실행하십시오.\n"
512
549
 
513
 
#: pg_ctl.c:1691
 
550
#: pg_ctl.c:1808
514
551
#, c-format
515
552
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
516
 
msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인자들 (시작 \"%s\")\n"
 
553
msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인수들 (시작 \"%s\")\n"
517
554
 
518
 
#: pg_ctl.c:1710
 
555
#: pg_ctl.c:1827
519
556
#, c-format
520
557
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
521
 
msgstr "%s: kill 작업에 필요한 인자가 빠졌습니다\n"
 
558
msgstr "%s: kill 작업에 필요한 인수가 빠졌습니다\n"
522
559
 
523
 
#: pg_ctl.c:1728
 
560
#: pg_ctl.c:1845
524
561
#, c-format
525
562
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
526
563
msgstr "%s: 알 수 없는 작업 모드 \"%s\"\n"
527
564
 
528
 
#: pg_ctl.c:1738
 
565
#: pg_ctl.c:1855
529
566
#, c-format
530
567
msgid "%s: no operation specified\n"
531
568
msgstr "%s: 수행할 작업을 지정하지 않았습니다\n"
532
569
 
533
 
#: pg_ctl.c:1754
 
570
#: pg_ctl.c:1871
534
571
#, c-format
535
572
msgid ""
536
573
"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
537
574
msgstr "%s: -D 옵션도 없고, PGDATA 환경변수값도 지정되어 있지 않습니다.\n"
538
575
 
539
 
#: ../../port/exec.c:192 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
 
576
#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352
540
577
#, c-format
541
578
msgid "could not identify current directory: %s"
542
 
msgstr "현재 디렉토리를 알 수 없음: %s"
 
579
msgstr "현재 디렉터리를 알 수 없음: %s"
543
580
 
544
 
#: ../../port/exec.c:211
 
581
#: ../../port/exec.c:214
545
582
#, c-format
546
583
msgid "invalid binary \"%s\""
547
 
msgstr "잘못된 이진 파일 \"%s\""
 
584
msgstr "잘못된 바이너리 파일 \"%s\""
548
585
 
549
 
#: ../../port/exec.c:260
 
586
#: ../../port/exec.c:263
550
587
#, c-format
551
588
msgid "could not read binary \"%s\""
552
 
msgstr "\"%s\" 이진 파일을 읽을 수 없음"
 
589
msgstr "\"%s\" 바이너리 파일을 읽을 수 없음"
553
590
 
554
 
#: ../../port/exec.c:267
 
591
#: ../../port/exec.c:270
555
592
#, c-format
556
593
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
557
594
msgstr "실행할 \"%s\" 파일을 찾을 수 없음"
558
595
 
559
 
#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
 
596
#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361
560
597
#, c-format
561
598
msgid "could not change directory to \"%s\""
562
 
msgstr "\"%s\" 디렉토리로 이동 할 수 없음"
 
599
msgstr "\"%s\" 디렉터리로 이동 할 수 없음"
563
600
 
564
 
#: ../../port/exec.c:337
 
601
#: ../../port/exec.c:340
565
602
#, c-format
566
603
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
567
604
msgstr "\"%s\" 심벌릭 링크를 읽을 수 없음"
568
605
 
569
 
#: ../../port/exec.c:583
 
606
#: ../../port/exec.c:586
570
607
#, c-format
571
608
msgid "child process exited with exit code %d"
572
609
msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 종료 코드 %d"
573
610
 
574
 
#: ../../port/exec.c:587
 
611
#: ../../port/exec.c:590
575
612
#, c-format
576
613
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
577
614
msgstr "0x%X 예외처리로 하위 프로세스가 종료되었음"
578
615
 
579
 
#: ../../port/exec.c:596
 
616
#: ../../port/exec.c:599
580
617
#, c-format
581
618
msgid "child process was terminated by signal %s"
582
619
msgstr "%s 시그널 감지로 하위 프로세스가 종료되었음"
583
620
 
584
 
#: ../../port/exec.c:599
 
621
#: ../../port/exec.c:602
585
622
#, c-format
586
623
msgid "child process was terminated by signal %d"
587
624
msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 시그널 %d"
588
625
 
589
 
#: ../../port/exec.c:603
 
626
#: ../../port/exec.c:606
590
627
#, c-format
591
628
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
592
629
msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 알수 없는 상태 %d"