418
466
"0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in "
419
467
"a 100% zoom increment."
421
"ಹಿಗ್ಗಿಸಲು ಮೌಸಿನ ಚಲನಾ ಚಕ್ರವನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ ಅನ್ವಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಗುಣಕ. "
422
"ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಬಾರಿಯ ಚಲನೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಹಂತವನ್ನು ಈ ಮೌಲ್ಯವು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ, "
423
"ಪ್ರತಿ ಬಾರಿಯೂ 0.05 ರಷ್ಟು ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಚಲನಾ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿನ 5% ಹಿಗ್ಗಿಸುವಿಕೆಗೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗು 1.00 ರಷ್ಟು ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಚಲನಾ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿನ 100% ಹಿಗ್ಗಿಸುವಿಕೆಗೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ."
469
"ಹಿಗ್ಗಿಸಲು ಮೌಸಿನ ಚಲನಾ ಚಕ್ರವನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ ಅನ್ವಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಗುಣಕ. ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಬಾರಿಯ ಚಲನೆಯ "
470
"ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಹಂತವನ್ನು ಈ ಮೌಲ್ಯವು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ, ಪ್ರತಿ ಬಾರಿಯೂ 0.05 "
471
"ರಷ್ಟು ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಚಲನಾ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿನ 5% ಹಿಗ್ಗಿಸುವಿಕೆಗೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗು 1.00 "
472
"ರಷ್ಟು ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಚಲನಾ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿನ 100% ಹಿಗ್ಗಿಸುವಿಕೆಗೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ."
425
#: ../data/eog.schemas.in.h:22
474
#: ../data/eog.schemas.in.h:26
426
475
msgid "Transparency color"
427
476
msgstr "ಪಾರದರ್ಶಕತೆ ಬಣ್ಣ"
429
#: ../data/eog.schemas.in.h:23
478
#: ../data/eog.schemas.in.h:27
430
479
msgid "Transparency indicator"
431
480
msgstr "ಪಾರದರ್ಶಕತೆ ಸೂಚಕ"
433
#: ../data/eog.schemas.in.h:24
482
#: ../data/eog.schemas.in.h:28
483
msgid "Trash images without asking"
484
msgstr "ಅನುಮತಿಯನ್ನು ಕೇಳದೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಗೆ ಹಾಕು"
486
#: ../data/eog.schemas.in.h:29
434
487
msgid "Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop."
435
488
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳ ಸರಣಿಯನ್ನು ಒಂದು ಅಂತ್ಯವಿಲ್ಲದ ಲೂಪ್ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
437
#: ../data/eog.schemas.in.h:25
490
#: ../data/eog.schemas.in.h:30
492
"Whether the filechooser should show the user's pictures folder if no images "
494
msgstr "ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರವು ಬಳಕೆದಾರರ ಚಿತ್ರಗಳ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
496
#: ../data/eog.schemas.in.h:31
438
497
msgid "Whether the image collection pane should be resizable or not."
439
498
msgstr "ಚಿತ್ರ ಸಂಗ್ರಹ ಫಲಕದ ಗಾತ್ರವು ಬದಲಾಯಿಸುವಂತಿರಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
441
#: ../data/eog.schemas.in.h:26
443
"Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to "
500
#: ../data/eog.schemas.in.h:32
503
#| "Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to "
504
#| "better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
506
"Whether the image should be extrapolated on zoom-in or not. This leads to "
507
"blurry quality and is somewhat slower than non extrapolated images."
509
"ಹಿಗ್ಗಿಸಿದಾಗ ಚಿತ್ರವು ಸೇರಿಸಲ್ಪಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ. ಇದರಿಂದಾಗಿ ಗುಣಮಟ್ಟವು ಉತ್ತಮಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ "
510
"ಆದರೆ ಸೇರಿಸದೆ ಇರುವ ಚಿತ್ರಗಳಿಗಿಂತ ಒಂದಿಷ್ಟು ನಿಧಾನವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
512
#: ../data/eog.schemas.in.h:33
515
#| "Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to "
516
#| "better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
518
"Whether the image should be interpolated on zoom-out or not. This leads to "
444
519
"better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
445
msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸಿದಾಗ ಚಿತ್ರವು ಸೇರಿಸಲ್ಪಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ. ಇದರಿಂದಾಗಿ ಗುಣಮಟ್ಟವು ಉತ್ತಮಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಆದರೆ ಸೇರಿಸದೆ ಇರುವ ಚಿತ್ರಗಳಿಗಿಂತ ಒಂದಿಷ್ಟು ನಿಧಾನವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
521
"ಹಿಗ್ಗಿಸಿದಾಗ ಚಿತ್ರವು ಸೇರಿಸಲ್ಪಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ. ಇದರಿಂದಾಗಿ ಗುಣಮಟ್ಟವು ಉತ್ತಮಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ "
522
"ಆದರೆ ಸೇರಿಸದೆ ಇರುವ ಚಿತ್ರಗಳಿಗಿಂತ ಒಂದಿಷ್ಟು ನಿಧಾನವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
447
#: ../data/eog.schemas.in.h:27
524
#: ../data/eog.schemas.in.h:34
448
525
msgid "Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
449
526
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು EXIF ವಾಲಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಆಧರಿತವಾಗಿ ತಾನಾಗಿಯೆ ತಿರುಗುವಂತೆ ಮಾಡಬೇಕೆ."
451
#: ../data/eog.schemas.in.h:28
528
#: ../data/eog.schemas.in.h:35
529
msgid "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
530
msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ ಮೆಟಾಡೇಟಾ ಪಟ್ಟಿಯು ತನ್ನದೆ ಆದ ಪುಟವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ."
532
#: ../data/eog.schemas.in.h:36
452
533
msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming or not."
453
534
msgstr "ಚಲನಾ ಚಕ್ರವನ್ನು ಝೂಮ್ ಮಾಡಲು ಬಳಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
455
#: ../data/eog.schemas.in.h:29
536
#: ../data/eog.schemas.in.h:37
456
537
msgid "Zoom multiplier"
457
538
msgstr "ಝೂಮ್ ಗುಣಕ"
803
886
"any later version.\n"
805
888
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
806
"under the terms of the Public License as published by the Free "
807
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
808
"any later version.\n"
810
#: ../src/eog-window.c:2512
812
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
813
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
814
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
817
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
818
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
819
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
822
#: ../src/eog-window.c:2516
824
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
825
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
826
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
828
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
829
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
830
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
832
#: ../src/eog-window.c:2529
889
"under the terms of the Public License as published by the Free Software "
890
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
893
#: ../src/eog-window.c:2568
895
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
896
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
897
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
900
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
901
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
902
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
905
#: ../src/eog-window.c:2572
907
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
908
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
909
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
911
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
912
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
913
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
915
#: ../src/eog-window.c:2585
833
916
msgid "Eye of GNOME"
834
917
msgstr "ಐ ಆಫ್ GNOME"
836
#: ../src/eog-window.c:2532
919
#: ../src/eog-window.c:2588
837
920
msgid "The GNOME image viewer."
838
921
msgstr "GNOME ಚಿತ್ರ ವೀಕ್ಷಕ."
840
#: ../src/eog-window.c:2965
923
#: ../src/eog-window.c:3029
841
924
msgid "Saving image locally..."
842
925
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
844
#: ../src/eog-window.c:3033
927
#: ../src/eog-window.c:3111
847
930
"Are you sure you want to move\n"
870
955
"ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಆರಿಸಲಾದ \n"
871
956
" %d ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
873
#: ../src/eog-window.c:3046
958
#: ../src/eog-window.c:3124
875
960
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
876
961
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
877
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕೆಲವು ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಹಾಗು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತವೆ. ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
879
#: ../src/eog-window.c:3063
880
msgid "Move to Trash"
881
msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು"
883
#: ../src/eog-window.c:3099 ../src/eog-window.c:3113
963
"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕೆಲವು ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಹಾಗು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ "
964
"ತೆಗೆದು ಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತವೆ. ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
966
#: ../src/eog-window.c:3141 ../src/eog-window.c:3568 ../src/eog-window.c:3592
967
msgid "Move to _Trash"
968
msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು(_T)"
970
#: ../src/eog-window.c:3143
971
msgid "_Do not ask again during this session"
972
msgstr "ಈ ಅಧಿವೇಶನದಲ್ಲಿ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳಬೇಡ(_D)"
974
#: ../src/eog-window.c:3188 ../src/eog-window.c:3202
885
976
msgid "Couldn't access trash."
886
977
msgstr "ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
888
#: ../src/eog-window.c:3121
979
#: ../src/eog-window.c:3210
890
981
msgid "Couldn't delete file"
891
982
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
893
#: ../src/eog-window.c:3192
984
#: ../src/eog-window.c:3281
895
986
msgid "Error on deleting image %s"
896
987
msgstr "%s ಚಿತ್ರವನ್ನು ಅಳಿಸುವಾಗ ದೋಷ"
898
#: ../src/eog-window.c:3399
989
#: ../src/eog-window.c:3488
902
#: ../src/eog-window.c:3400
993
#: ../src/eog-window.c:3489
904
995
msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು(_E)"
906
#: ../src/eog-window.c:3401
997
#: ../src/eog-window.c:3490
910
#: ../src/eog-window.c:3402
1001
#: ../src/eog-window.c:3491
912
1003
msgstr "ಚಿತ್ರ(_I)"
914
#: ../src/eog-window.c:3403
1005
#: ../src/eog-window.c:3492
916
1007
msgstr "ತೆರಳು(_G)"
918
#: ../src/eog-window.c:3404
1009
#: ../src/eog-window.c:3493
920
1011
msgstr "ಉಪಕರಣಗಳು(_T)"
922
#: ../src/eog-window.c:3405
1013
#: ../src/eog-window.c:3494
924
1015
msgstr "ಸಹಾಯ(_H)"
926
#: ../src/eog-window.c:3407
1017
#: ../src/eog-window.c:3496
927
1018
msgid "_Open..."
928
1019
msgstr "ತೆಗೆ(_O)..."
930
#: ../src/eog-window.c:3408
1021
#: ../src/eog-window.c:3497
931
1022
msgid "Open a file"
932
1023
msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆ"
934
#: ../src/eog-window.c:3410
1025
#: ../src/eog-window.c:3499
936
1027
msgstr "ಮುಚ್ಚು(_C)"
938
#: ../src/eog-window.c:3411
1029
#: ../src/eog-window.c:3500
939
1030
msgid "Close window"
940
1031
msgstr "ವಿಂಡೋ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
942
#: ../src/eog-window.c:3413
1033
#: ../src/eog-window.c:3502
943
1034
msgid "T_oolbar"
944
1035
msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ(_o)"
946
#: ../src/eog-window.c:3414
1037
#: ../src/eog-window.c:3503
947
1038
msgid "Edit the application toolbar"
948
1039
msgstr "ಅನ್ವಯ ಉಪಕರಣವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
950
#: ../src/eog-window.c:3416
1041
#: ../src/eog-window.c:3505
951
1042
msgid "Prefere_nces"
952
1043
msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು(_n)"
954
#: ../src/eog-window.c:3417
1045
#: ../src/eog-window.c:3506
955
1046
msgid "Preferences for Eye of GNOME"
956
1047
msgstr "ಐ ಆಫ್ GNOME ನ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
958
#: ../src/eog-window.c:3419
1049
#: ../src/eog-window.c:3508
959
1050
msgid "_Contents"
960
1051
msgstr "ವಿಷಯಗಳು(_C)"
962
#: ../src/eog-window.c:3420
1053
#: ../src/eog-window.c:3509
963
1054
msgid "Help on this application"
964
1055
msgstr "ಈ ಅನ್ವಯಕ್ಕಾಗಿನ ಸಹಾಯ"
966
#: ../src/eog-window.c:3422 ../src/eog-plugin-manager.c:505
1057
#: ../src/eog-window.c:3511 ../src/eog-plugin-manager.c:505
968
1059
msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶದ ಬಗ್ಗೆ(_A)"
970
#: ../src/eog-window.c:3423
1061
#: ../src/eog-window.c:3512
971
1062
msgid "About this application"
972
1063
msgstr "ಈ ಅನ್ವಯದ ಬಗ್ಗೆ"
974
#: ../src/eog-window.c:3428
1065
#: ../src/eog-window.c:3517
975
1066
msgid "_Toolbar"
976
1067
msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ(_T)"
978
#: ../src/eog-window.c:3429
1069
#: ../src/eog-window.c:3518
979
1070
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
980
1071
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಗೋಚರಿಕೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ"
982
#: ../src/eog-window.c:3431
1073
#: ../src/eog-window.c:3520
983
1074
msgid "_Statusbar"
984
1075
msgstr "ಸ್ಥಿತಿಪಟ್ಟಿಕೆ(_S)"
986
#: ../src/eog-window.c:3432
1077
#: ../src/eog-window.c:3521
987
1078
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
988
1079
msgstr "ಈಗಿನ ವಿಂಡೊ"
990
#: ../src/eog-window.c:3434
1081
#: ../src/eog-window.c:3523
991
1082
msgid "_Image Collection"
992
1083
msgstr "ಚಿತ್ರ ಸಂಗ್ರಹ(_I)"
994
#: ../src/eog-window.c:3435
1085
#: ../src/eog-window.c:3524
995
1086
msgid "Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
996
1087
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರ ಸಂಗ್ರಹದ ಫಲಕದ ಗೋಚರಿಕೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ"
998
#: ../src/eog-window.c:3437
1089
#: ../src/eog-window.c:3526
999
1090
msgid "Side _Pane"
1000
1091
msgstr "ಬದಿಯ ಫಲಕ(_P)"
1002
#: ../src/eog-window.c:3438
1093
#: ../src/eog-window.c:3527
1003
1094
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
1004
1095
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ಬದಿಯ ಫಲಕದ ಗೋಚರಿಕೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ"
1006
#: ../src/eog-window.c:3443
1097
#: ../src/eog-window.c:3532
1008
1099
msgstr "ಉಳಿಸು(_S)"
1010
#: ../src/eog-window.c:3444
1101
#: ../src/eog-window.c:3533
1011
1102
msgid "Save changes in currently selected images"
1012
1103
msgstr "ಈಗ ಆರಿಸಲಾದ ಚಿತ್ರಗಳಲ್ಲಿನ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು"
1014
#: ../src/eog-window.c:3446
1105
#: ../src/eog-window.c:3535
1015
1106
msgid "Open _with"
1016
1107
msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ತೆಗೆ(_w)"
1018
#: ../src/eog-window.c:3447
1109
#: ../src/eog-window.c:3536
1019
1110
msgid "Open the selected image with a different application"
1020
1111
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಬೇರೊಂದು ಅನ್ವಯದೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ"
1022
#: ../src/eog-window.c:3449
1113
#: ../src/eog-window.c:3538
1023
1114
msgid "Save _As..."
1024
1115
msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು(_A)..."
1026
#: ../src/eog-window.c:3450
1117
#: ../src/eog-window.c:3539
1027
1118
msgid "Save the selected images with a different name"
1028
1119
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗೆ ಉಳಿಸು"
1030
#: ../src/eog-window.c:3453
1121
#: ../src/eog-window.c:3542
1031
1122
msgid "Setup the page properties for printing"
1032
1123
msgstr "ಮುದ್ರಣಕ್ಕಾಗಿ ಪುಟದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
1034
#: ../src/eog-window.c:3455
1125
#: ../src/eog-window.c:3544
1035
1126
msgid "_Print..."
1036
1127
msgstr "ಮುದ್ರಿಸು(_P)..."
1038
#: ../src/eog-window.c:3456
1129
#: ../src/eog-window.c:3545
1039
1130
msgid "Print the selected image"
1040
1131
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು "
1042
#: ../src/eog-window.c:3458
1133
#: ../src/eog-window.c:3547
1043
1134
msgid "Prope_rties"
1044
1135
msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು(_r)"
1046
#: ../src/eog-window.c:3459
1137
#: ../src/eog-window.c:3548
1047
1138
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
1048
1139
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಚಿತ್ರದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು ಹಾಗು ಮೆಟಾಡಾಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
1050
#: ../src/eog-window.c:3461
1141
#: ../src/eog-window.c:3550
1052
1143
msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು(_U)"
1054
#: ../src/eog-window.c:3462
1145
#: ../src/eog-window.c:3551
1055
1146
msgid "Undo the last change in the image"
1056
1147
msgstr "ಚಿತ್ರದಲ್ಲಿ ಮಾಡಲಾದ ಕೊನೆಯ ಬದಲಾಣೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು"
1058
#: ../src/eog-window.c:3464
1149
#: ../src/eog-window.c:3553
1059
1150
msgid "Flip _Horizontal"
1060
1151
msgstr "ಅಡ್ಡವಾಗಿ ತಿರುಗಿಸು(_H)"
1062
#: ../src/eog-window.c:3465
1153
#: ../src/eog-window.c:3554
1063
1154
msgid "Mirror the image horizontally"
1064
1155
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಅಡ್ಡವಾಗಿ ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸು"
1066
#: ../src/eog-window.c:3467
1157
#: ../src/eog-window.c:3556
1067
1158
msgid "Flip _Vertical"
1068
1159
msgstr "ಲಂಬವಾಗಿ ತಿರುಗಿಸು(_V)"
1070
#: ../src/eog-window.c:3468
1161
#: ../src/eog-window.c:3557
1071
1162
msgid "Mirror the image vertically"
1072
1163
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸು"
1074
#: ../src/eog-window.c:3470
1165
#: ../src/eog-window.c:3559
1075
1166
msgid "_Rotate Clockwise"
1076
1167
msgstr "ಅಪ್ರದಕ್ಷಿಣೆಯಲ್ಲಿ ತಿರುಗಿಸು(_R)"
1078
#: ../src/eog-window.c:3471
1169
#: ../src/eog-window.c:3560
1079
1170
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
1080
1171
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು 90 ಡಿಗ್ರಿಯಷ್ಟು ಬಲಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿಸು"
1082
#: ../src/eog-window.c:3473
1173
#: ../src/eog-window.c:3562
1083
1174
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
1084
1175
msgstr "ಅಪ್ರದಕ್ಷಿಣೆಯಲ್ಲಿ ತಿರುಗಿಸು(_l)"
1086
#: ../src/eog-window.c:3474
1177
#: ../src/eog-window.c:3563
1087
1178
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
1088
1179
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು 90 ಡಿಗ್ರಿಯಷ್ಟು ಎಡಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿಸು"
1090
#: ../src/eog-window.c:3476
1091
#| msgid "As _background"
1181
#: ../src/eog-window.c:3565
1092
1182
msgid "Set as _Desktop Background"
1093
1183
msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯ ಹಿನ್ನಲೆಯಾಗಿ ಹೊಂದಿಸು(_D)"
1095
#: ../src/eog-window.c:3477
1096
#| msgid "Set the selected image as the desktop wallpaper"
1185
#: ../src/eog-window.c:3566
1097
1186
msgid "Set the selected image as the desktop background"
1098
1187
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಗಣಕತೆರೆಯ ಹಿನ್ನಲೆಯಾಗಿ ಬಳಸು"
1100
#: ../src/eog-window.c:3479 ../src/eog-window.c:3503
1101
msgid "Move to _Trash"
1102
msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು(_T)"
1104
#: ../src/eog-window.c:3480
1189
#: ../src/eog-window.c:3569
1105
1190
msgid "Move the selected image to the trash folder"
1106
1191
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು"
1108
#: ../src/eog-window.c:3482 ../src/eog-window.c:3494 ../src/eog-window.c:3497
1193
#: ../src/eog-window.c:3571 ../src/eog-window.c:3583 ../src/eog-window.c:3586
1109
1194
msgid "_Zoom In"
1110
1195
msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು(_Z)s"
1112
#: ../src/eog-window.c:3483 ../src/eog-window.c:3495
1197
#: ../src/eog-window.c:3572 ../src/eog-window.c:3584
1113
1198
msgid "Enlarge the image"
1114
1199
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸು"
1116
#: ../src/eog-window.c:3485 ../src/eog-window.c:3500
1201
#: ../src/eog-window.c:3574 ../src/eog-window.c:3589
1117
1202
msgid "Zoom _Out"
1118
1203
msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು(_O)"
1120
#: ../src/eog-window.c:3486 ../src/eog-window.c:3498 ../src/eog-window.c:3501
1205
#: ../src/eog-window.c:3575 ../src/eog-window.c:3587 ../src/eog-window.c:3590
1121
1206
msgid "Shrink the image"
1122
1207
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸು"
1124
#: ../src/eog-window.c:3488
1209
#: ../src/eog-window.c:3577
1125
1210
msgid "_Normal Size"
1126
1211
msgstr "ಮಾಮೂಲಿ ಗಾತ್ರ(_N)"
1128
#: ../src/eog-window.c:3489
1213
#: ../src/eog-window.c:3578
1129
1214
msgid "Show the image at its normal size"
1130
1215
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಅದರ ಮಾಮೂಲಿ ಗಾತ್ರದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು"
1132
#: ../src/eog-window.c:3491
1217
#: ../src/eog-window.c:3580
1133
1218
msgid "Best _Fit"
1134
1219
msgstr "ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಹೊಂದುವ(_F)"
1136
#: ../src/eog-window.c:3492
1221
#: ../src/eog-window.c:3581
1137
1222
msgid "Fit the image to the window"
1138
1223
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ವಿಂಡೊದ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಸರಿಹೊಂದಿಸು"
1140
#: ../src/eog-window.c:3509
1225
#: ../src/eog-window.c:3598
1141
1226
msgid "_Full Screen"
1142
1227
msgstr "ಪೂರ್ಣ ತೆರೆ(_F)"
1144
#: ../src/eog-window.c:3510
1229
#: ../src/eog-window.c:3599
1145
1230
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
1146
1231
msgstr "ಈಗಿನ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಪೂರ್ಣತೆರೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು"
1148
#: ../src/eog-window.c:3515 ../src/eog-window.c:3527
1233
#: ../src/eog-window.c:3604 ../src/eog-window.c:3616
1149
1234
msgid "_Previous Image"
1150
1235
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಚಿತ್ರ(_P)"
1152
#: ../src/eog-window.c:3516
1237
#: ../src/eog-window.c:3605
1153
1238
msgid "Go to the previous image of the collection"
1154
1239
msgstr "ಸಂಗ್ರಹದ ಹಿಂದಿನ ಚಿತ್ರಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
1156
#: ../src/eog-window.c:3518
1241
#: ../src/eog-window.c:3607
1157
1242
msgid "_Next Image"
1158
1243
msgstr "ಮುಂದಿನ ಚಿತ್ರ(_N)"
1160
#: ../src/eog-window.c:3519
1245
#: ../src/eog-window.c:3608
1161
1246
msgid "Go to the next image of the collection"
1162
1247
msgstr "ಸಂಗ್ರಹದ ಮುಂದಿನ ಚಿತ್ರಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
1164
#: ../src/eog-window.c:3521 ../src/eog-window.c:3530
1249
#: ../src/eog-window.c:3610 ../src/eog-window.c:3619
1165
1250
msgid "_First Image"
1166
1251
msgstr "ಮೊದಲ ಚಿತ್ರ(_F)"
1168
#: ../src/eog-window.c:3522
1253
#: ../src/eog-window.c:3611
1169
1254
msgid "Go to the first image of the collection"
1170
1255
msgstr "ಸಂಗ್ರಹದಲ್ಲಿನ ಮೊದಲ ಚಿತ್ರಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
1172
#: ../src/eog-window.c:3524 ../src/eog-window.c:3533
1257
#: ../src/eog-window.c:3613 ../src/eog-window.c:3622
1173
1258
msgid "_Last Image"
1174
1259
msgstr "ಕೊನೆಯ ಚಿತ್ರ(_L)"
1176
#: ../src/eog-window.c:3525
1261
#: ../src/eog-window.c:3614
1177
1262
msgid "Go to the last image of the collection"
1178
1263
msgstr "ಸಂಗ್ರಹದಲ್ಲಿನ ಕೊನೆಯ ಚಿತ್ರಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
1180
#: ../src/eog-window.c:3539
1265
#: ../src/eog-window.c:3628
1181
1266
msgid "_Slideshow"
1182
1267
msgstr "ಜಾರುಫಲಕ ಪ್ರದರ್ಶನ(_S)"
1184
#: ../src/eog-window.c:3540
1269
#: ../src/eog-window.c:3629
1185
1270
msgid "Start a slideshow view of the images"
1186
1271
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳ ಒಂದು ಜಾರುಫಲಕ ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
1188
#: ../src/eog-window.c:3606
1273
#: ../src/eog-window.c:3695
1189
1274
msgid "Previous"
1190
1275
msgstr "ಹಿಂದಿನ"
1192
#: ../src/eog-window.c:3610
1277
#: ../src/eog-window.c:3699
1194
1279
msgstr "ಮುಂದಿನ"
1196
#: ../src/eog-window.c:3614
1281
#: ../src/eog-window.c:3703
1200
#: ../src/eog-window.c:3617
1285
#: ../src/eog-window.c:3706
1204
#: ../src/eog-window.c:3620
1289
#: ../src/eog-window.c:3709
1208
#: ../src/eog-window.c:3623
1293
#: ../src/eog-window.c:3712
1212
#: ../src/eog-window.c:3626
1297
#: ../src/eog-window.c:3715
1214
1299
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
1216
#: ../src/eog-window.c:3629
1301
#: ../src/eog-window.c:3718
1218
1303
msgstr "ಹೊಂದಿಸು"
1220
#: ../src/eog-window.c:3632
1305
#: ../src/eog-window.c:3721
1221
1306
msgid "Collection"
1222
1307
msgstr "ಸಂಗ್ರಹ"
1224
#: ../src/eog-window.c:3635
1309
#: ../src/eog-window.c:3724
1225
1310
msgctxt "action (to trash)"
1227
1312
msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿ"