432
482
"točkića. Na primer, 0.05 znači 5% uvećanja na svaki pomeraj točkića, a 1.00 "
433
483
"znači 100% uvećanja."
435
#: ../data/eog.schemas.in.h:22
485
#: ../data/eog.schemas.in.h:26
436
486
msgid "Transparency color"
437
487
msgstr "Boja providnosti"
439
#: ../data/eog.schemas.in.h:23
489
#: ../data/eog.schemas.in.h:27
440
490
msgid "Transparency indicator"
441
491
msgstr "Obeleživač providnosti"
443
#: ../data/eog.schemas.in.h:24
493
#: ../data/eog.schemas.in.h:28
494
msgid "Trash images without asking"
495
msgstr "Pošalji u smeće bez pitanja"
497
#: ../data/eog.schemas.in.h:29
445
499
"Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop."
446
500
msgstr "Da li treba da se beskonačno vrti ciklus slika."
448
#: ../data/eog.schemas.in.h:25
502
#: ../data/eog.schemas.in.h:30
504
"Whether the filechooser should show the user's pictures folder if no images "
507
"Da li da prikazuje fasciklu sa slikama korisnika ukoliko nisu učitane slike."
509
#: ../data/eog.schemas.in.h:31
449
510
msgid "Whether the image collection pane should be resizable or not."
450
511
msgstr "Da li oblast sa zbirkom slika treba biti promenljive veličine ili ne."
452
#: ../data/eog.schemas.in.h:26
454
"Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to "
513
#: ../data/eog.schemas.in.h:32
515
#| "Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to "
516
#| "better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
518
"Whether the image should be extrapolated on zoom-in or not. This leads to "
519
"blurry quality and is somewhat slower than non extrapolated images."
521
"Da li ekstrapolirati sliku prilikom uvećanja. Takva slika izgleda mutnije "
522
"i ponekad se učitava sporije nego prikaz slike bez ekstrapolacije."
524
#: ../data/eog.schemas.in.h:33
526
#| "Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to "
527
#| "better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
529
"Whether the image should be interpolated on zoom-out or not. This leads to "
455
530
"better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
457
"Da li sliku treba utopiti prilikom uvećanja. Interpolirana, slika ima bolji "
532
"Da li sliku utopiti prilikom uvećanja. Interpolirana, slika ima bolji "
458
533
"kvalitet ali je to ponekad sporije nego prikaz slike bez interpolacije."
460
#: ../data/eog.schemas.in.h:27
535
#: ../data/eog.schemas.in.h:34
462
537
"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
463
538
msgstr "Da li sliku treba automatski okrenuti na osnovu EXIF zapisa."
465
#: ../data/eog.schemas.in.h:28
540
#: ../data/eog.schemas.in.h:35
542
"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
543
msgstr "Da li prikazati spisak metapodataka u zasebnom prozorčetu."
545
#: ../data/eog.schemas.in.h:36
466
546
msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming or not."
467
547
msgstr "Da li se točkić na mišu koristi za uvećanje ili ne."
469
#: ../data/eog.schemas.in.h:29
549
#: ../data/eog.schemas.in.h:37
470
550
msgid "Zoom multiplier"
471
551
msgstr "Faktor uvećanja"
909
984
"Ne mogu da premestim u smeće neke od izabranih slika, pa će biti trajno "
910
985
"uklonjene. Da li želite da nastavite?"
912
#: ../src/eog-window.c:3063 ../src/eog-window.c:3479 ../src/eog-window.c:3503
987
#: ../src/eog-window.c:3179 ../src/eog-window.c:3606 ../src/eog-window.c:3630
913
988
msgid "Move to _Trash"
914
989
msgstr "Premesti u s_meće"
916
#: ../src/eog-window.c:3099 ../src/eog-window.c:3113
991
#: ../src/eog-window.c:3181
992
msgid "_Do not ask again during this session"
993
msgstr "_Ne pitaj ponovo tokom ove sesije"
995
#: ../src/eog-window.c:3226 ../src/eog-window.c:3240
918
997
msgid "Couldn't access trash."
919
998
msgstr "Ne mogu da pristupim smeću."
921
#: ../src/eog-window.c:3121
1000
#: ../src/eog-window.c:3248
923
1002
msgid "Couldn't delete file"
924
1003
msgstr "Ne mogu da obrišem datoteku"
926
#: ../src/eog-window.c:3192
1005
#: ../src/eog-window.c:3319
928
1007
msgid "Error on deleting image %s"
929
1008
msgstr "Greška pri brisanju slike %s"
931
#: ../src/eog-window.c:3399
1010
#: ../src/eog-window.c:3526
933
1012
msgstr "_Datoteka"
935
#: ../src/eog-window.c:3400
1014
#: ../src/eog-window.c:3527
937
1016
msgstr "_Uređivanje"
939
#: ../src/eog-window.c:3401
1018
#: ../src/eog-window.c:3528
941
1020
msgstr "P_regled"
943
#: ../src/eog-window.c:3402
1022
#: ../src/eog-window.c:3529
947
#: ../src/eog-window.c:3403
1026
#: ../src/eog-window.c:3530
949
1028
msgstr "P_relaz"
951
#: ../src/eog-window.c:3404
1030
#: ../src/eog-window.c:3531
955
#: ../src/eog-window.c:3405
1034
#: ../src/eog-window.c:3532
959
#: ../src/eog-window.c:3407
1038
#: ../src/eog-window.c:3534
960
1039
msgid "_Open..."
961
1040
msgstr "_Otvori..."
963
#: ../src/eog-window.c:3408
1042
#: ../src/eog-window.c:3535
964
1043
msgid "Open a file"
965
1044
msgstr "Otvori datoteku"
967
#: ../src/eog-window.c:3410
1046
#: ../src/eog-window.c:3537
969
1048
msgstr "_Zatvori"
971
#: ../src/eog-window.c:3411
1050
#: ../src/eog-window.c:3538
972
1051
msgid "Close window"
973
1052
msgstr "Zatvori prozor"
975
#: ../src/eog-window.c:3413
1054
#: ../src/eog-window.c:3540
976
1055
msgid "T_oolbar"
977
1056
msgstr "Ala_tke"
979
#: ../src/eog-window.c:3414
1058
#: ../src/eog-window.c:3541
980
1059
msgid "Edit the application toolbar"
981
1060
msgstr "Izmeni liniju sa alatkama"
983
#: ../src/eog-window.c:3416
1062
#: ../src/eog-window.c:3543
984
1063
msgid "Prefere_nces"
985
1064
msgstr "_Postavke"
987
#: ../src/eog-window.c:3417
1066
#: ../src/eog-window.c:3544
988
1067
msgid "Preferences for Eye of GNOME"
989
1068
msgstr "Postavke Oka Gnoma"
991
#: ../src/eog-window.c:3419
1070
#: ../src/eog-window.c:3546
992
1071
msgid "_Contents"
993
1072
msgstr "_Sadržaj"
995
#: ../src/eog-window.c:3420
1074
#: ../src/eog-window.c:3547
996
1075
msgid "Help on this application"
997
1076
msgstr "Uputstvo za korišćenje programa"
999
#: ../src/eog-window.c:3422 ../src/eog-plugin-manager.c:505
1078
#: ../src/eog-window.c:3549 ../src/eog-plugin-manager.c:505
1001
1080
msgstr "_O programu"
1003
#: ../src/eog-window.c:3423
1082
#: ../src/eog-window.c:3550
1004
1083
msgid "About this application"
1005
1084
msgstr "O ovom programu"
1007
#: ../src/eog-window.c:3428
1086
#: ../src/eog-window.c:3555
1008
1087
msgid "_Toolbar"
1009
1088
msgstr "Ala_tke"
1011
#: ../src/eog-window.c:3429
1090
#: ../src/eog-window.c:3556
1012
1091
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
1013
1092
msgstr "Izmeni vidljivost palete alatki u tekućem prozoru"
1015
#: ../src/eog-window.c:3431
1094
#: ../src/eog-window.c:3558
1016
1095
msgid "_Statusbar"
1017
1096
msgstr "_Linija sa stanjem"
1019
#: ../src/eog-window.c:3432
1098
#: ../src/eog-window.c:3559
1020
1099
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
1021
1100
msgstr "Izmeni vidljivost linije sa stanjem u tekućem prozoru"
1023
#: ../src/eog-window.c:3434
1102
#: ../src/eog-window.c:3561
1024
1103
msgid "_Image Collection"
1025
1104
msgstr "Celokupna z_birka"
1027
#: ../src/eog-window.c:3435
1106
#: ../src/eog-window.c:3562
1029
1108
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
1031
1110
"Izmeni vidljivost površi koja sadrži umanjeni prikaz celokupne zbirke slika u "
1032
1111
"tekućem prozoru"
1034
#: ../src/eog-window.c:3437
1113
#: ../src/eog-window.c:3564
1035
1114
msgid "Side _Pane"
1036
1115
msgstr "Bočna _površ"
1038
#: ../src/eog-window.c:3438
1117
#: ../src/eog-window.c:3565
1039
1118
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
1040
1119
msgstr "Izmeni vidljivost bočne površi u tekućem prozoru"
1042
#: ../src/eog-window.c:3443
1121
#: ../src/eog-window.c:3570
1044
1123
msgstr "_Sačuvaj"
1046
#: ../src/eog-window.c:3444
1125
#: ../src/eog-window.c:3571
1047
1126
msgid "Save changes in currently selected images"
1048
1127
msgstr "Čuva promene nad tekućom slikom"
1050
#: ../src/eog-window.c:3446
1129
#: ../src/eog-window.c:3573
1051
1130
msgid "Open _with"
1052
1131
msgstr "Otvori _sa"
1054
#: ../src/eog-window.c:3447
1133
#: ../src/eog-window.c:3574
1055
1134
msgid "Open the selected image with a different application"
1056
1135
msgstr "Otvara izabranu sliku drugim programom"
1058
#: ../src/eog-window.c:3449
1137
#: ../src/eog-window.c:3576
1059
1138
msgid "Save _As..."
1060
1139
msgstr "Sačuvaj _kao..."
1062
#: ../src/eog-window.c:3450
1141
#: ../src/eog-window.c:3577
1063
1142
msgid "Save the selected images with a different name"
1064
1143
msgstr "Čuva izabranu sliku pod drugim nazivom"
1066
#: ../src/eog-window.c:3453
1145
#: ../src/eog-window.c:3580
1067
1146
msgid "Setup the page properties for printing"
1068
1147
msgstr "Podešava osobine stranice za štampu"
1070
#: ../src/eog-window.c:3455
1149
#: ../src/eog-window.c:3582
1071
1150
msgid "_Print..."
1072
1151
msgstr "_Štampaj..."
1074
#: ../src/eog-window.c:3456
1153
#: ../src/eog-window.c:3583
1075
1154
msgid "Print the selected image"
1076
1155
msgstr "Štampa tekuću sliku"
1078
#: ../src/eog-window.c:3458
1157
#: ../src/eog-window.c:3585
1079
1158
msgid "Prope_rties"
1080
1159
msgstr "_Osobine"
1082
#: ../src/eog-window.c:3459
1161
#: ../src/eog-window.c:3586
1083
1162
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
1084
1163
msgstr "Prikazuje osobine i meta podatke o izabranoj slici"
1086
#: ../src/eog-window.c:3461
1165
#: ../src/eog-window.c:3588
1088
1167
msgstr "_Opozovi"
1090
#: ../src/eog-window.c:3462
1169
#: ../src/eog-window.c:3589
1091
1170
msgid "Undo the last change in the image"
1092
1171
msgstr "Opoziva poslednju izmenu nad slikom"
1094
#: ../src/eog-window.c:3464
1173
#: ../src/eog-window.c:3591
1095
1174
msgid "Flip _Horizontal"
1096
1175
msgstr "Obrni _vodoravno"
1098
#: ../src/eog-window.c:3465
1177
#: ../src/eog-window.c:3592
1099
1178
msgid "Mirror the image horizontally"
1100
1179
msgstr "Izvrće sliku po horizontali"
1102
#: ../src/eog-window.c:3467
1181
#: ../src/eog-window.c:3594
1103
1182
msgid "Flip _Vertical"
1104
1183
msgstr "Obrni _uspravno"
1106
#: ../src/eog-window.c:3468
1185
#: ../src/eog-window.c:3595
1107
1186
msgid "Mirror the image vertically"
1108
1187
msgstr "izvrće sliku po vertikali"
1110
#: ../src/eog-window.c:3470
1189
#: ../src/eog-window.c:3597
1111
1190
msgid "_Rotate Clockwise"
1112
1191
msgstr "Rotiraj u s_meru kazaljke na satu"
1114
#: ../src/eog-window.c:3471
1193
#: ../src/eog-window.c:3598
1115
1194
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
1116
1195
msgstr "Rotira sliku za 90 stepeni udesno"
1118
#: ../src/eog-window.c:3473
1197
#: ../src/eog-window.c:3600
1119
1198
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
1120
1199
msgstr "Rotiraj suprotno od smera _kazaljke na satu"
1122
#: ../src/eog-window.c:3474
1201
#: ../src/eog-window.c:3601
1123
1202
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
1124
1203
msgstr "Rotira sliku za 90 stepeni ulevo"
1126
#: ../src/eog-window.c:3476
1205
#: ../src/eog-window.c:3603
1127
1206
msgid "Set as _Desktop Background"
1128
1207
msgstr "Postavi kao _pozadinu"
1130
#: ../src/eog-window.c:3477
1209
#: ../src/eog-window.c:3604
1131
1210
msgid "Set the selected image as the desktop background"
1132
1211
msgstr "Postavlja izabranu sliku u pozadinu radne površine"
1134
#: ../src/eog-window.c:3480
1213
#: ../src/eog-window.c:3607
1135
1214
msgid "Move the selected image to the trash folder"
1136
1215
msgstr "Premešta izabranu sliku u kantu za smeće"
1138
#: ../src/eog-window.c:3482 ../src/eog-window.c:3494 ../src/eog-window.c:3497
1217
#: ../src/eog-window.c:3609 ../src/eog-window.c:3621 ../src/eog-window.c:3624
1139
1218
msgid "_Zoom In"
1140
1219
msgstr "U_većaj"
1142
#: ../src/eog-window.c:3483 ../src/eog-window.c:3495
1221
#: ../src/eog-window.c:3610 ../src/eog-window.c:3622
1143
1222
msgid "Enlarge the image"
1144
1223
msgstr "Uvećava pregled slike"
1146
#: ../src/eog-window.c:3485 ../src/eog-window.c:3500
1225
#: ../src/eog-window.c:3612 ../src/eog-window.c:3627
1147
1226
msgid "Zoom _Out"
1148
1227
msgstr "U_manji"
1150
#: ../src/eog-window.c:3486 ../src/eog-window.c:3498 ../src/eog-window.c:3501
1229
#: ../src/eog-window.c:3613 ../src/eog-window.c:3625 ../src/eog-window.c:3628
1151
1230
msgid "Shrink the image"
1152
1231
msgstr "Umanjuje pregled slike"
1154
#: ../src/eog-window.c:3488
1233
#: ../src/eog-window.c:3615
1155
1234
msgid "_Normal Size"
1156
1235
msgstr "_Normalna veličina"
1158
#: ../src/eog-window.c:3489
1237
#: ../src/eog-window.c:3616
1159
1238
msgid "Show the image at its normal size"
1160
1239
msgstr "Prikazuje sliku u njenoj punoj veličini"
1162
#: ../src/eog-window.c:3491
1241
#: ../src/eog-window.c:3618
1163
1242
msgid "Best _Fit"
1164
1243
msgstr "_Najbolje uklapanje"
1166
#: ../src/eog-window.c:3492
1245
#: ../src/eog-window.c:3619
1167
1246
msgid "Fit the image to the window"
1168
1247
msgstr "Uklapa veličinu slike kako bi stala u prozor"
1170
#: ../src/eog-window.c:3509
1249
#: ../src/eog-window.c:3636
1171
1250
msgid "_Full Screen"
1172
1251
msgstr "_Ceo ekran"
1174
#: ../src/eog-window.c:3510
1253
#: ../src/eog-window.c:3637
1175
1254
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
1176
1255
msgstr "Prikazuje tekuću sliku preko celog ekrana"
1178
#: ../src/eog-window.c:3515 ../src/eog-window.c:3527
1257
#: ../src/eog-window.c:3642 ../src/eog-window.c:3654
1179
1258
msgid "_Previous Image"
1180
1259
msgstr "_Prethodna slika"
1182
#: ../src/eog-window.c:3516
1261
#: ../src/eog-window.c:3643
1183
1262
msgid "Go to the previous image of the collection"
1184
1263
msgstr "Vodi na prethodnu sliku iz kolekcije"
1186
#: ../src/eog-window.c:3518
1265
#: ../src/eog-window.c:3645
1187
1266
msgid "_Next Image"
1188
1267
msgstr "_Sledeća slika"
1190
#: ../src/eog-window.c:3519
1269
#: ../src/eog-window.c:3646
1191
1270
msgid "Go to the next image of the collection"
1192
1271
msgstr "Vodi na narednu sliku iz kolekcije"
1194
#: ../src/eog-window.c:3521 ../src/eog-window.c:3530
1273
#: ../src/eog-window.c:3648 ../src/eog-window.c:3657
1195
1274
msgid "_First Image"
1196
1275
msgstr "Prv_a slika"
1198
#: ../src/eog-window.c:3522
1277
#: ../src/eog-window.c:3649
1199
1278
msgid "Go to the first image of the collection"
1200
1279
msgstr "Vodi na prvu sliku iz kolekcije"
1202
#: ../src/eog-window.c:3524 ../src/eog-window.c:3533
1281
#: ../src/eog-window.c:3651 ../src/eog-window.c:3660
1203
1282
msgid "_Last Image"
1204
1283
msgstr "Z_adnja slika"
1206
#: ../src/eog-window.c:3525
1285
#: ../src/eog-window.c:3652
1207
1286
msgid "Go to the last image of the collection"
1208
1287
msgstr "Vodi na poslednju sliku iz kolekcije"
1210
#: ../src/eog-window.c:3539
1289
#: ../src/eog-window.c:3666
1211
1290
msgid "_Slideshow"
1212
1291
msgstr "Slike u _nizu"
1214
#: ../src/eog-window.c:3540
1293
#: ../src/eog-window.c:3667
1215
1294
msgid "Start a slideshow view of the images"
1216
1295
msgstr "Započinje pokretni prikaz slika"
1218
#: ../src/eog-window.c:3606
1297
#: ../src/eog-window.c:3733
1219
1298
msgid "Previous"
1220
1299
msgstr "Prethodna"
1222
#: ../src/eog-window.c:3610
1301
#: ../src/eog-window.c:3737
1224
1303
msgstr "Sledeća"
1226
#: ../src/eog-window.c:3614
1305
#: ../src/eog-window.c:3741
1230
#: ../src/eog-window.c:3617
1309
#: ../src/eog-window.c:3744
1234
#: ../src/eog-window.c:3620
1313
#: ../src/eog-window.c:3747
1236
1315
msgstr "Uvećaj"
1238
#: ../src/eog-window.c:3623
1317
#: ../src/eog-window.c:3750
1240
1319
msgstr "Umanji"
1242
#: ../src/eog-window.c:3626
1321
#: ../src/eog-window.c:3753
1244
1323
msgstr "Normalno"
1246
#: ../src/eog-window.c:3629
1325
#: ../src/eog-window.c:3756
1248
1327
msgstr "Uklopi veličinu"
1250
#: ../src/eog-window.c:3632
1329
#: ../src/eog-window.c:3759
1251
1330
msgid "Collection"
1252
1331
msgstr "Kolekcija"
1254
#: ../src/eog-window.c:3635
1333
#: ../src/eog-window.c:3762
1255
1334
msgctxt "action (to trash)"