~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-es/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/klipper.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-03-02 15:45:53 UTC
  • mfrom: (1.1.22 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100302154553-7bat2pi4j8nrhwwc
Tags: 4:4.4.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
16
16
msgstr ""
17
17
"Project-Id-Version: klipper\n"
18
18
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
19
 
"POT-Creation-Date: 2010-01-13 07:13+0100\n"
 
19
"POT-Creation-Date: 2010-02-12 01:23+0100\n"
20
20
"PO-Revision-Date: 2010-01-23 20:15+0100\n"
21
21
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
22
22
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
127
127
msgid "Command Description"
128
128
msgstr "Descripción de la orden"
129
129
 
130
 
#: klipper.cpp:145
 
130
#: klipper.cpp:152
131
131
msgid "Enable Clipboard &Actions"
132
132
msgstr "Habilitar las &acciones del portapapeles"
133
133
 
134
 
#: klipper.cpp:149
 
134
#: klipper.cpp:156
135
135
msgid "C&lear Clipboard History"
136
136
msgstr "&Borrar historial del portapapeles"
137
137
 
138
 
#: klipper.cpp:154
 
138
#: klipper.cpp:161
139
139
msgid "&Configure Klipper..."
140
140
msgstr "&Configurar Klipper..."
141
141
 
142
 
#: klipper.cpp:159
 
142
#: klipper.cpp:166
143
143
msgid "&Quit"
144
144
msgstr "&Salir"
145
145
 
146
 
#: klipper.cpp:186
 
146
#: klipper.cpp:193
147
147
msgid "Show Klipper Popup-Menu"
148
148
msgstr "Mostrar menú emergente de Klipper"
149
149
 
150
 
#: klipper.cpp:191
 
150
#: klipper.cpp:198
151
151
msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard"
152
152
msgstr "Invocar manualmente la acción en el portapapeles actual"
153
153
 
154
 
#: klipper.cpp:198
 
154
#: klipper.cpp:205
155
155
msgid "&Edit Contents..."
156
156
msgstr "&Editar el contenido..."
157
157
 
158
 
#: klipper.cpp:204
 
158
#: klipper.cpp:211
159
159
msgid "Next history item"
160
160
msgstr "Siguiente elemento del historial"
161
161
 
162
 
#: klipper.cpp:208
 
162
#: klipper.cpp:215
163
163
msgid "Previous history item"
164
164
msgstr "Anterior elemento del historial"
165
165
 
166
 
#: klipper.cpp:213
 
166
#: klipper.cpp:220
167
167
msgid "Enable Clipboard Actions"
168
168
msgstr "Habilitar las acciones del portapapeles"
169
169
 
170
 
#: klipper.cpp:523
 
170
#: klipper.cpp:530
171
171
msgid ""
172
172
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
173
173
"selecting 'Enable Actions'"
175
175
"Puede habilitar las acciones de URL más tarde pulsando con el botón derecho "
176
176
"sobre el icono de Klipper y seleccionando «Habilitar las acciones»"
177
177
 
178
 
#: klipper.cpp:551
 
178
#: klipper.cpp:558
179
179
msgid "Should Klipper start automatically when you login?"
180
180
msgstr ""
181
181
"¿Debe Klipper iniciarse automáticamente cada vez que inicie una sesión?"
182
182
 
183
 
#: klipper.cpp:552
 
183
#: klipper.cpp:559
184
184
msgid "Automatically Start Klipper?"
185
185
msgstr "¿Iniciar automáticamente Klipper?"
186
186
 
187
 
#: klipper.cpp:552
 
187
#: klipper.cpp:559
188
188
msgid "Start"
189
189
msgstr "Iniciar"
190
190
 
191
 
#: klipper.cpp:553
 
191
#: klipper.cpp:560
192
192
msgid "Do Not Start"
193
193
msgstr "No iniciar"
194
194
 
195
 
#: klipper.cpp:1034
 
195
#: klipper.cpp:1041
196
196
msgid "KDE cut & paste history utility"
197
197
msgstr "Utilidad KDE de historial de cortar y pegar"
198
198
 
199
 
#: klipper.cpp:1038
 
199
#: klipper.cpp:1045
200
200
msgid "Klipper"
201
201
msgstr "Klipper"
202
202
 
203
 
#: klipper.cpp:1040
 
203
#: klipper.cpp:1047
204
204
msgid ""
205
205
"(c) 1998, Andrew Stanley-Jones\n"
206
206
"1998-2002, Carsten Pfeiffer\n"
210
210
"1998-2002, Carsten Pfeiffer\n"
211
211
"2001, Patrick Dubroy"
212
212
 
213
 
#: klipper.cpp:1044
 
213
#: klipper.cpp:1051
214
214
msgid "Carsten Pfeiffer"
215
215
msgstr "Carsten Pfeiffer"
216
216
 
217
 
#: klipper.cpp:1045
 
217
#: klipper.cpp:1052
218
218
msgid "Author"
219
219
msgstr "Autor"
220
220
 
221
 
#: klipper.cpp:1048
 
221
#: klipper.cpp:1055
222
222
msgid "Andrew Stanley-Jones"
223
223
msgstr "Andrew Stanley-Jones"
224
224
 
225
 
#: klipper.cpp:1049
 
225
#: klipper.cpp:1056
226
226
msgid "Original Author"
227
227
msgstr "Autor original"
228
228
 
229
 
#: klipper.cpp:1052
 
229
#: klipper.cpp:1059
230
230
msgid "Patrick Dubroy"
231
231
msgstr "Patrick Dubroy"
232
232
 
233
 
#: klipper.cpp:1053
 
233
#: klipper.cpp:1060
234
234
msgid "Contributor"
235
235
msgstr "Colaborador"
236
236
 
237
 
#: klipper.cpp:1056
 
237
#: klipper.cpp:1063
238
238
msgid "Luboš Luňák"
239
239
msgstr "Luboš Luňák"
240
240
 
241
 
#: klipper.cpp:1057
 
241
#: klipper.cpp:1064
242
242
msgid "Bugfixes and optimizations"
243
243
msgstr "Correcciones y optimizaciones"
244
244
 
245
 
#: klipper.cpp:1060
 
245
#: klipper.cpp:1067
246
246
msgid "Esben Mose Hansen"
247
247
msgstr "Esben Mose Hansen"
248
248
 
249
 
#: klipper.cpp:1061
 
249
#: klipper.cpp:1068
250
250
msgid "Maintainer"
251
251
msgstr "Encargado"
252
252
 
253
 
#: klipper.cpp:1096
 
253
#: klipper.cpp:1103
254
254
msgid "Edit Contents"
255
255
msgstr "Editar el contenido"
256
256
 
257
 
#: klipper.cpp:1124
 
257
#: klipper.cpp:1131
258
258
msgid "Really delete entire clipboard history?"
259
259
msgstr "¿Seguro que desea borrar todo el historial del portapapeles?"
260
260
 
261
 
#: klipper.cpp:1125
 
261
#: klipper.cpp:1132
262
262
msgid "Delete clipboard history?"
263
263
msgstr "¿Borrar historial del portapapeles?"
264
264
 
265
 
#: klipper.cpp:1141 klipper.cpp:1147
 
265
#: klipper.cpp:1148 klipper.cpp:1154
266
266
msgid "Clipboard history"
267
267
msgstr "Historial del portapapeles"
268
268
 
269
 
#: klipper.cpp:1159
 
269
#: klipper.cpp:1166
270
270
msgid "up"
271
271
msgstr "arriba"
272
272
 
273
 
#: klipper.cpp:1165
 
273
#: klipper.cpp:1172
274
274
msgid "current"
275
275
msgstr "actual"
276
276
 
277
 
#: klipper.cpp:1171
 
277
#: klipper.cpp:1178
278
278
msgid "down"
279
279
msgstr "abajo"
280
280