~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-ja/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/krunner.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-03-02 15:45:58 UTC
  • mfrom: (1.1.23 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100302154558-qf2s2l549o02he9p
Tags: 4:4.4.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
12
12
msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version: krunner\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2010-01-06 08:20+0100\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2010-02-15 01:24+0100\n"
16
16
"PO-Revision-Date: 2010-01-10 22:57+0900\n"
17
17
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
18
18
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
42
42
msgid "%1 (%2)"
43
43
msgstr "%1 (%2)"
44
44
 
45
 
#: interfaces/default/interface.cpp:441
 
45
#: interfaces/default/interface.cpp:440
46
46
#, kde-format
47
47
msgid "(From %1, %2)"
48
48
msgstr "(%1 から、%2)"
55
55
msgid "Type to search."
56
56
msgstr "検索語を入力してください。"
57
57
 
58
 
#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:261
 
58
#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:262
59
59
#, kde-format
60
60
msgid "1 item"
61
61
msgid_plural "%1 items"
62
62
msgstr[0] "1 アイテム"
63
63
msgstr[1] "%1 アイテム"
64
64
 
65
 
#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:263
 
65
#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:264
66
66
#, kde-format
67
67
msgid "1 action"
68
68
msgid_plural "%1 actions"
69
69
msgstr[0] "1 アクション"
70
70
msgstr[1] "%1 アクション"
71
71
 
72
 
#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:348
 
72
#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:349
73
73
msgid "Loading..."
74
74
msgstr "読み込み中..."
75
75
 
76
 
#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:432
 
76
#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:433
77
77
msgid "No results found."
78
78
msgstr "マッチするものが見つかりませんでした。"
79
79
 
149
149
msgid "No appropriate greeter plugin configured."
150
150
msgstr "適切な greeter プラグインが設定されていません。"
151
151
 
152
 
#: lock/lockdlg.cc:99
 
152
#: lock/lockdlg.cc:100
153
153
msgid "<nobr><b>The session is locked</b></nobr><br />"
154
154
msgstr "<nobr><b>セッションがロックされています</b></nobr><br />"
155
155
 
156
 
#: lock/lockdlg.cc:100
 
156
#: lock/lockdlg.cc:101
157
157
#, kde-format
158
158
msgid "<nobr><b>The session was locked by %1</b></nobr><br />"
159
159
msgstr "<nobr><b>セッションが %1 によってロックされています</b></nobr><br />"
160
160
 
161
 
#: lock/lockdlg.cc:113
 
161
#: lock/lockdlg.cc:114
162
162
msgid "Unl&ock"
163
163
msgstr "ロック解除(&O)"
164
164
 
165
 
#: lock/lockdlg.cc:115
 
165
#: lock/lockdlg.cc:116
166
166
msgid "Sw&itch User..."
167
167
msgstr "ユーザを切り替え(&I)..."
168
168
 
169
 
#: lock/lockdlg.cc:183
 
169
#: lock/lockdlg.cc:184
170
170
msgid "<b>Unlocking failed</b>"
171
171
msgstr "<b>ロック解除に失敗しました</b>"
172
172
 
173
 
#: lock/lockdlg.cc:191
 
173
#: lock/lockdlg.cc:192
174
174
msgid "<b>Warning: Caps Lock on</b>"
175
175
msgstr "<b>警告: Caps Lock オン</b>"
176
176
 
177
 
#: lock/lockdlg.cc:423
 
177
#: lock/lockdlg.cc:429
178
178
#, kde-format
179
179
msgid ""
180
180
"Cannot unlock the session because the authentication system failed to work;\n"
184
184
"<command>kscreenlocker</command> (PID <numid>%1</numid>) を手動で強制終了 "
185
185
"(kill コマンド) しなければなりません。</html>"
186
186
 
187
 
#: lock/lockdlg.cc:513
 
187
#: lock/lockdlg.cc:521
188
188
msgid "&Start New Session"
189
189
msgstr "新しいセッションを開始(&S)"
190
190
 
191
 
#: lock/lockdlg.cc:521
 
191
#: lock/lockdlg.cc:529
192
192
#, kde-format
193
193
msgid ""
194
194
"You have chosen to open another desktop session instead of resuming the "
210
210
"押します。KDE パネルとデスクトップメニューからセッションを切り替えることもで"
211
211
"きます。"
212
212
 
213
 
#: lock/lockdlg.cc:534
 
213
#: lock/lockdlg.cc:542
214
214
msgid "&Do not ask again"
215
215
msgstr "次回から確認しない(&D)"
216
216
 
217
 
#: lock/lockdlg.cc:590
 
217
#: lock/lockdlg.cc:598
218
218
msgid "Session"
219
219
msgstr "セッション"
220
220
 
221
 
#: lock/lockdlg.cc:590
 
221
#: lock/lockdlg.cc:598
222
222
msgid "Location"
223
223
msgstr "場所"
224
224
 
225
 
#: lock/lockdlg.cc:618
 
225
#: lock/lockdlg.cc:626
226
226
msgctxt "session"
227
227
msgid "&Activate"
228
228
msgstr "アクティブにする(&A)"
229
229
 
230
 
#: lock/lockdlg.cc:627
 
230
#: lock/lockdlg.cc:635
231
231
msgid "Start &New Session"
232
232
msgstr "新しいセッションを開始(&N)"
233
233