~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-ja/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/libkdepim.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-03-02 15:45:58 UTC
  • mfrom: (1.1.23 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100302154558-qf2s2l549o02he9p
Tags: 4:4.4.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: libkdepim\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2010-01-30 06:14+0100\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2010-02-22 01:27+0100\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2009-12-14 22:19+0900\n"
14
14
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
15
15
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
1213
1213
msgstr "ファイルを挿入"
1214
1214
 
1215
1215
#: kmeditor.cpp:365
 
1216
#, fuzzy
 
1217
#| msgctxt "@info"
 
1218
#| msgid ""
 
1219
#| "The external editor is still running.<nl>Do you want to stop the editor "
 
1220
#| "or keep it running?</nl><warning>Stopping the editor will cause all your "
 
1221
#| "unsaved changes to be lost.</warning>"
1216
1222
msgctxt "@info"
1217
1223
msgid ""
1218
 
"The external editor is still running.<nl>Do you want to stop the editor or "
1219
 
"keep it running?</nl><warning>Stopping the editor will cause all your "
 
1224
"The external editor is still running.<nl/>Do you want to stop the editor or "
 
1225
"keep it running?<nl/><warning>Stopping the editor will cause all your "
1220
1226
"unsaved changes to be lost.</warning>"
1221
1227
msgstr ""
1222
1228
"外部エディタがまだ開いています。<nl>エディタを閉じますか?</nl><warning>エ"
1733
1739
msgid "&Search Directory Service"
1734
1740
msgstr "ディレクトリサービスで検索(&V)"
1735
1741
 
1736
 
#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:25
 
1742
#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:28
1737
1743
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mEdit)
1738
1744
#: rc.cpp:48
1739
1745
msgid "New category entry"
1740
1746
msgstr "新しいカテゴリの名前"
1741
1747
 
1742
 
#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:28
 
1748
#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:31
1743
1749
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mEdit)
1744
1750
#: rc.cpp:51
1745
1751
msgid "Type in any text you want to use as a new category or sub-category."
1746
1752
msgstr "ここに新しいカテゴリまたはサブカテゴリの名前を入力します。"
1747
1753
 
1748
 
#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:43
 
1754
#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:46
1749
1755
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonAdd)
1750
1756
#: rc.cpp:54
1751
1757
msgid "Add the entry to the category list"
1752
1758
msgstr "カテゴリのリストにエントリを追加します"
1753
1759
 
1754
 
#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:46
 
1760
#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:49
1755
1761
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mButtonAdd)
1756
1762
#: rc.cpp:57
1757
1763
msgid "Click this button to insert the entry into the category list."
1758
1764
msgstr ""
1759
1765
"このボタンをクリックして、カテゴリのリストに新しいエントリを追加します。"
1760
1766
 
1761
 
#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:49
 
1767
#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:52
1762
1768
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonAdd)
1763
1769
#: rc.cpp:60
1764
1770
msgid "A&dd"
1765
1771
msgstr "追加(&D)"
1766
1772
 
1767
 
#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:56
 
1773
#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:59
1768
1774
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonAddSubcategory)
1769
1775
#: rc.cpp:63
1770
1776
msgid "Add the entry as a subcategory of the selected category"
1771
1777
msgstr "選択したカテゴリのサブカテゴリとしてエントリを追加します"
1772
1778
 
1773
 
#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:62
 
1779
#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:65
1774
1780
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mButtonAddSubcategory)
1775
1781
#: rc.cpp:66
1776
1782
msgid ""
1779
1785
msgstr ""
1780
1786
"現在選択されているカテゴリのサブカテゴリとして新しいエントリを追加します。"
1781
1787
 
1782
 
#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:65
 
1788
#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:68
1783
1789
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonAddSubcategory)
1784
1790
#: rc.cpp:69
1785
1791
msgid "Add &Subcategory"
1786
1792
msgstr "サブカテゴリを追加(&S)"
1787
1793
 
1788
 
#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:72
 
1794
#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:75
1789
1795
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonRemove)
1790
1796
#: rc.cpp:72
1791
1797
msgid "Remove the selected category"
1792
1798
msgstr "選択したカテゴリを削除します"
1793
1799
 
1794
 
#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:78
 
1800
#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:81
1795
1801
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mButtonRemove)
1796
1802
#: rc.cpp:75
1797
1803
msgid ""
1799
1805
msgstr ""
1800
1806
"このボタンをクリックして、選択したカテゴリをカテゴリのリストから削除します。"
1801
1807
 
1802
 
#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:81
 
1808
#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:84
1803
1809
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonRemove)
1804
1810
#: rc.cpp:78
1805
1811
msgid "&Remove"
1806
1812
msgstr "削除(&R)"
1807
1813
 
1808
 
#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:106
 
1814
#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:109
1809
1815
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::AutoCheckTreeWidget, mCategories)
1810
1816
#: rc.cpp:81
1811
1817
msgid "Category list"
1812
1818
msgstr "カテゴリのリスト"
1813
1819
 
1814
 
#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:109
 
1820
#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:112
1815
1821
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::AutoCheckTreeWidget, mCategories)
1816
1822
#: rc.cpp:84
1817
1823
msgid ""
1820
1826
msgstr ""
1821
1827
"利用可能なカテゴリの一覧です。ここでサブカテゴリも好きなだけ作成できます。"
1822
1828
 
1823
 
#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:128
 
1829
#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:131
1824
1830
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPIM::AutoCheckTreeWidget, mCategories)
1825
1831
#: rc.cpp:87
1826
1832
msgid "Default Category"