~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/ktorrent/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt_BR/ktorrent.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Thomas (The man)
  • Date: 2008-08-05 20:23:04 UTC
  • mfrom: (1.1.22 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080805202304-mvob4miklhc39uv9
Tags: 3.1.2+dfsg.1-0ubuntu1
New upstream release (LP: #255171)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ktorrent\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 14:33+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-08-04 08:33+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2007-10-08 14:14-0300\n"
12
12
"Last-Translator: doutor.zero <doutor.zero@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Português do Brasil <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
144
144
#. i18n: file ./plugins/bwscheduler/additemdlg.ui line 135
145
145
#. i18n: tag string
146
146
#. i18n: file ./plugins/bwscheduler/additemdlg.ui line 155
147
 
#: ktorrent/spinboxdelegate.cpp:39 rc.cpp:98 rc.cpp:526 rc.cpp:535 rc.cpp:775
148
 
#: rc.cpp:784 rc.cpp:1003 rc.cpp:1015 rc.cpp:2406 rc.cpp:2415 rc.cpp:2475
149
 
#: rc.cpp:2484
 
147
#: ktorrent/spinboxdelegate.cpp:39 rc.cpp:98 rc.cpp:535 rc.cpp:544 rc.cpp:784
 
148
#: rc.cpp:793 rc.cpp:1000 rc.cpp:1012 rc.cpp:2421 rc.cpp:2430 rc.cpp:2490
 
149
#: rc.cpp:2499
150
150
msgid " KB/s"
151
151
msgstr " KB/s"
152
152
 
247
247
#. i18n: tag string
248
248
#. i18n: file ./plugins/bwscheduler/additemdlg.ui line 207
249
249
#: ktorrent/spinboxdelegate.cpp:41 ktorrent/speedlimitsmodel.cpp:137
250
 
#: ktorrent/speedlimitsmodel.cpp:142 rc.cpp:523 rc.cpp:532 rc.cpp:541
251
 
#: rc.cpp:550 rc.cpp:606 rc.cpp:615 rc.cpp:688 rc.cpp:697 rc.cpp:772
252
 
#: rc.cpp:781 rc.cpp:982 rc.cpp:991 rc.cpp:1000 rc.cpp:1012 rc.cpp:1568
253
 
#: rc.cpp:1574 rc.cpp:2403 rc.cpp:2412 rc.cpp:2427 rc.cpp:2433 rc.cpp:2472
254
 
#: rc.cpp:2481 rc.cpp:2496 rc.cpp:2502 plugins/infowidget/statustab.cpp:55
 
250
#: ktorrent/speedlimitsmodel.cpp:142 rc.cpp:532 rc.cpp:541 rc.cpp:550
 
251
#: rc.cpp:559 rc.cpp:615 rc.cpp:624 rc.cpp:697 rc.cpp:706 rc.cpp:781
 
252
#: rc.cpp:790 rc.cpp:979 rc.cpp:988 rc.cpp:997 rc.cpp:1009 rc.cpp:1565
 
253
#: rc.cpp:1571 rc.cpp:2418 rc.cpp:2427 rc.cpp:2442 rc.cpp:2448 rc.cpp:2487
 
254
#: rc.cpp:2496 rc.cpp:2511 rc.cpp:2517 plugins/infowidget/statustab.cpp:55
255
255
msgid "No limit"
256
256
msgstr "Sem limite"
257
257
 
262
262
msgid "No assured speed"
263
263
msgstr "Arquivos torrent"
264
264
 
265
 
#: ktorrent/ipfilterwidget.cpp:96
 
265
#: ktorrent/ipfilterwidget.cpp:53
 
266
#, fuzzy
 
267
#| msgid "IP Filter"
 
268
msgid "IP Filter List"
 
269
msgstr "Filtro IP"
 
270
 
 
271
#: ktorrent/ipfilterwidget.cpp:101
 
272
#, fuzzy, kde-format
 
273
#| msgid ""
 
274
#| "You must enter IP in format 'XXX.XXX.XXX.XXX'. You can also use wildcards "
 
275
#| "for ranges like '127.0.0.*'."
266
276
msgid ""
267
 
"You must enter IP in format 'XXX.XXX.XXX.XXX'. You can also use wildcards "
268
 
"for ranges like '127.0.0.*'."
 
277
"Invalid IP address %1. You must enter an IP address in the format 'XXX.XXX."
 
278
"XXX.XXX'. You can also use wildcards for ranges like '127.0.0.*'."
269
279
msgstr ""
270
280
"Você precisa entrar com o IP no formato 'XXX.XXX.XXX.XXX'. Você também pode "
271
281
"usar curingas para faixas como '127.0.0.*'."
272
282
 
273
 
#: ktorrent/ipfilterwidget.cpp:112
 
283
#: ktorrent/ipfilterwidget.cpp:132
274
284
msgid "Choose a file"
275
285
msgstr "Escolha um arquivo"
276
286
 
277
 
#: ktorrent/ipfilterwidget.cpp:124
 
287
#: ktorrent/ipfilterwidget.cpp:144
278
288
msgid "Choose a filename to save under"
279
289
msgstr "Escolha um nome de arquivo para salvar como"
280
290
 
306
316
msgstr "Não foi possível abrir %1 : %2"
307
317
 
308
318
#: ktorrent/importdialog.cpp:387 ktorrent/importdialog.cpp:404
309
 
#: libbtcore/diskio/singlefilecache.cpp:76
310
 
#: libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:89
311
 
#: libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:122
 
319
#: libbtcore/diskio/singlefilecache.cpp:78
 
320
#: libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:128
312
321
#, fuzzy, kde-format
313
322
#| msgid "Unable to create %1 : %2"
314
323
msgid "Failed to create %1 : %2"
315
324
msgstr "Não foi possível criar %1 : %2"
316
325
 
 
326
#: ktorrent/queuemanagerwidget.cpp:41
 
327
msgid "Move a torrent up in the queue"
 
328
msgstr ""
 
329
 
317
330
#: ktorrent/queuemanagerwidget.cpp:43
 
331
msgid "Move a torrent down in the queue"
 
332
msgstr ""
 
333
 
 
334
#: ktorrent/queuemanagerwidget.cpp:45
318
335
#, fuzzy
319
336
#| msgid "Enqueue/Dequeue"
320
337
msgid "Enqueue or dequeue a torrent"
364
381
#. i18n: file ./plugins/stats/DisplaySettings.ui line 795
365
382
#. i18n: tag string
366
383
#. i18n: file ./plugins/stats/Settings.ui line 234
367
 
#: ktorrent/viewmanager.cpp:416 rc.cpp:1617 rc.cpp:1704 rc.cpp:1767
368
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:273
 
384
#: ktorrent/viewmanager.cpp:416 rc.cpp:1632 rc.cpp:1719 rc.cpp:1782
 
385
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:286
369
386
msgid "DHT"
370
387
msgstr "DHT"
371
388
 
410
427
 
411
428
#. i18n: tag string
412
429
#. i18n: file ./ktorrent/speedlimitsdlg.ui line 13
413
 
#: ktorrent/viewmanager.cpp:464 ktorrent/gui.cpp:510 rc.cpp:760
 
430
#: ktorrent/viewmanager.cpp:464 ktorrent/gui.cpp:510 rc.cpp:769
414
431
msgid "Speed Limits"
415
432
msgstr "Limites de Velocidade"
416
433
 
417
434
#. i18n: tag text
418
435
#. i18n: file ./ktorrent/ktorrentui.rc line 62
419
 
#: ktorrent/viewmanager.cpp:476 rc.cpp:579
 
436
#: ktorrent/viewmanager.cpp:476 rc.cpp:588
420
437
msgid "Open Directory"
421
438
msgstr "Abrir Pasta"
422
439
 
423
440
#. i18n: tag text
424
441
#. i18n: file ./ktorrent/ktorrentui.rc line 69
425
 
#: ktorrent/viewmanager.cpp:479 rc.cpp:582
 
442
#: ktorrent/viewmanager.cpp:479 rc.cpp:591
426
443
msgid "Add to Group"
427
444
msgstr "Adicionar ao Grupo"
428
445
 
 
446
#: ktorrent/ipfilterlist.cpp:94
 
447
#, fuzzy, kde-format
 
448
#| msgid "Invalid tracker URL"
 
449
msgid "Invalid IP address %1 !"
 
450
msgstr "URL do tracker inválida"
 
451
 
 
452
#: ktorrent/ipfilterlist.cpp:99
 
453
#, kde-format
 
454
msgid "Duplicate IP address %1 !"
 
455
msgstr ""
 
456
 
429
457
#. i18n: tag string
430
458
#. i18n: file ./ktorrent/queuemanagerwidget.ui line 13
431
459
#. i18n: tag string
439
467
#. i18n: tag string
440
468
#. i18n: file ./ktorrent/qmpref.ui line 16
441
469
#: ktorrent/prefdialog.cpp:43 ktorrent/gui.cpp:90 rc.cpp:59 rc.cpp:137
442
 
#: rc.cpp:597
 
470
#: rc.cpp:606
443
471
msgid "Queue Manager"
444
472
msgstr "Gerenciador de Fila"
445
473
 
464
492
 
465
493
#. i18n: tag string
466
494
#. i18n: file ./ktorrent/advancedpref.ui line 338
467
 
#: ktorrent/main.cpp:79 rc.cpp:1185
 
495
#: ktorrent/main.cpp:81 rc.cpp:1182
468
496
msgid "KTorrent"
469
497
msgstr "KTorrent"
470
498
 
471
 
#: ktorrent/main.cpp:80
 
499
#: ktorrent/main.cpp:82
472
500
msgid "Bittorrent client for KDE"
473
501
msgstr "Cliente BitTorrent para o KDE"
474
502
 
475
 
#: ktorrent/main.cpp:82
 
503
#: ktorrent/main.cpp:84
476
504
#, fuzzy
477
505
#| msgid "(C) 2005 - 2007 Joris Guisson and Ivan Vasic"
478
506
msgid "(C) 2005 - 2008 Joris Guisson and Ivan Vasic"
479
507
msgstr "(C) 2005 - 2007 Joris Guisson e Ivan Vasic"
480
508
 
481
 
#: ktorrent/main.cpp:86
 
509
#: ktorrent/main.cpp:88
482
510
msgid "Joris Guisson"
483
511
msgstr "Joris Guisson"
484
512
 
485
 
#: ktorrent/main.cpp:87
 
513
#: ktorrent/main.cpp:89
486
514
msgid "Ivan Vasic"
487
515
msgstr "Ivan Vasic"
488
516
 
489
 
#: ktorrent/main.cpp:88
 
517
#: ktorrent/main.cpp:90
490
518
msgid "Alan Jones"
491
519
msgstr "Alan Jones"
492
520
 
493
 
#: ktorrent/main.cpp:88
 
521
#: ktorrent/main.cpp:90
494
522
#, fuzzy
495
523
#| msgid "Webinterface Plugin"
496
524
msgid "BitFinder Plugin"
497
525
msgstr "Plugin Webinterface "
498
526
 
499
 
#: ktorrent/main.cpp:89
 
527
#: ktorrent/main.cpp:91
500
528
msgid "Diego R. Brogna"
501
529
msgstr "Diego R. Brogna"
502
530
 
503
 
#: ktorrent/main.cpp:89
 
531
#: ktorrent/main.cpp:91
504
532
msgid "Webinterface Plugin"
505
533
msgstr "Plugin Webinterface "
506
534
 
507
 
#: ktorrent/main.cpp:90
 
535
#: ktorrent/main.cpp:92
508
536
msgid "Krzysztof Kundzicz"
509
537
msgstr "Krzysztof Kundzicz"
510
538
 
511
 
#: ktorrent/main.cpp:90
 
539
#: ktorrent/main.cpp:92
512
540
msgid "Statistics Plugin"
513
541
msgstr "Plugin de Estatísticas"
514
542
 
515
 
#: ktorrent/main.cpp:92
 
543
#: ktorrent/main.cpp:94
516
544
msgid "Mladen Babic"
517
545
msgstr "Mladen Babic"
518
546
 
519
 
#: ktorrent/main.cpp:92
 
547
#: ktorrent/main.cpp:94
520
548
msgid "Application icon and a couple of others"
521
549
msgstr "Ícone do aplicativo e um par de outros"
522
550
 
523
 
#: ktorrent/main.cpp:93
 
551
#: ktorrent/main.cpp:95
524
552
msgid "Adam Treat"
525
553
msgstr "Adam Treat"
526
554
 
527
 
#: ktorrent/main.cpp:94
 
555
#: ktorrent/main.cpp:96
528
556
msgid "Danny Allen"
529
557
msgstr "Danny Allen"
530
558
 
531
 
#: ktorrent/main.cpp:94
 
559
#: ktorrent/main.cpp:96
532
560
msgid "1.0 application icon"
533
561
msgstr "Ícone do aplicativo 1.0"
534
562
 
535
 
#: ktorrent/main.cpp:95
 
563
#: ktorrent/main.cpp:97
536
564
msgid "Vincent Wagelaar"
537
565
msgstr "Vincent Wagelaar"
538
566
 
539
 
#: ktorrent/main.cpp:96
 
567
#: ktorrent/main.cpp:98
540
568
msgid "Knut Morten Johansson"
541
569
msgstr "Knut Morten Johansson"
542
570
 
543
 
#: ktorrent/main.cpp:97
 
571
#: ktorrent/main.cpp:99
544
572
msgid "Felix Berger"
545
573
msgstr "Felix Berger"
546
574
 
547
 
#: ktorrent/main.cpp:97
 
575
#: ktorrent/main.cpp:99
548
576
msgid "ChunkBar's tooltip and IWFileTreeItem sorting"
549
577
msgstr "Tooltip da ChunkBar e organização da IWFileTreeItem"
550
578
 
551
 
#: ktorrent/main.cpp:98
 
579
#: ktorrent/main.cpp:100
552
580
msgid "Andreas Kling"
553
581
msgstr "Andreas Kling"
554
582
 
555
 
#: ktorrent/main.cpp:99
 
583
#: ktorrent/main.cpp:101
556
584
msgid "Felipe Sateler"
557
585
msgstr "Felipe Sateler"
558
586
 
559
 
#: ktorrent/main.cpp:100
 
587
#: ktorrent/main.cpp:102
560
588
msgid "Maxmind"
561
589
msgstr "Maxmind"
562
590
 
563
 
#: ktorrent/main.cpp:100
 
591
#: ktorrent/main.cpp:102
564
592
msgid ""
565
593
"Country locator for InfoWidget plugin. Flags are taken from http://flags."
566
594
"blogpotato.de/ so thanks to them too."
568
596
"Localização de país para o plugin InfoWidget. As bandeiras são obtidas de "
569
597
"http://flags.blogpotato.de/, então obrigado a eles também."
570
598
 
571
 
#: ktorrent/main.cpp:101
 
599
#: ktorrent/main.cpp:103
572
600
msgid "Adam Forsyth"
573
601
msgstr "Adam Forsyth"
574
602
 
575
 
#: ktorrent/main.cpp:101
576
 
msgid "File prioritization"
 
603
#: ktorrent/main.cpp:103
 
604
#, fuzzy
 
605
#| msgid "File prioritization"
 
606
msgid "File prioritization and some other patches"
577
607
msgstr "Priorização de arquivo"
578
608
 
579
 
#: ktorrent/main.cpp:102
 
609
#: ktorrent/main.cpp:104
580
610
msgid "Thomas Bernard"
581
611
msgstr "Thomas Bernard"
582
612
 
583
 
#: ktorrent/main.cpp:102
 
613
#: ktorrent/main.cpp:104
584
614
msgid "Miniupnp was used as an example for our own UPnP implementation"
585
615
msgstr "O miniupnp foi usado como exemplo para a nossa própria implementação"
586
616
 
587
 
#: ktorrent/main.cpp:103
 
617
#: ktorrent/main.cpp:105
588
618
msgid "Diego Rosario Brogna"
589
619
msgstr "Diego Rosario Brogna"
590
620
 
591
 
#: ktorrent/main.cpp:103
 
621
#: ktorrent/main.cpp:105
592
622
msgid "Global max share ratio patch"
593
623
msgstr "Patch de proporção de compartilhamento máx."
594
624
 
595
 
#: ktorrent/main.cpp:104
 
625
#: ktorrent/main.cpp:106
596
626
msgid "Lesly Weyts"
597
627
msgstr "Lesly Weyts"
598
628
 
599
 
#: ktorrent/main.cpp:104 ktorrent/main.cpp:105
 
629
#: ktorrent/main.cpp:106 ktorrent/main.cpp:107
600
630
msgid "Zeroconf enhancements"
601
631
msgstr "Melhorias no zeroconf"
602
632
 
603
 
#: ktorrent/main.cpp:105
 
633
#: ktorrent/main.cpp:107
604
634
msgid "Kevin Andre"
605
635
msgstr "Kevin Andre"
606
636
 
607
 
#: ktorrent/main.cpp:106
 
637
#: ktorrent/main.cpp:108
608
638
msgid "Dagur Valberg Johannsson"
609
639
msgstr "Dagur Valberg Johannsson"
610
640
 
611
 
#: ktorrent/main.cpp:106
 
641
#: ktorrent/main.cpp:108
612
642
msgid "Coldmilk webgui"
613
643
msgstr "Coldmilk webgui"
614
644
 
615
 
#: ktorrent/main.cpp:107
 
645
#: ktorrent/main.cpp:109
616
646
msgid "Alexander Dymo"
617
647
msgstr "Alexander Dymo"
618
648
 
619
 
#: ktorrent/main.cpp:107
 
649
#: ktorrent/main.cpp:109
620
650
msgid "IDEAl code from KDevelop"
621
651
msgstr "Código IDEAl do KDevelop"
622
652
 
623
 
#: ktorrent/main.cpp:108
 
653
#: ktorrent/main.cpp:110
624
654
msgid "Scott Wolchok"
625
655
msgstr "Scott Wolchok"
626
656
 
627
 
#: ktorrent/main.cpp:108
 
657
#: ktorrent/main.cpp:110
628
658
msgid "Conversion speed improvement in ipfilter plugin"
629
659
msgstr "Melhoria na velocidade de conversão do plugin ipfilter"
630
660
 
631
 
#: ktorrent/main.cpp:109
 
661
#: ktorrent/main.cpp:111
632
662
msgid "Bryan Burns of Juniper Networks"
633
663
msgstr "Bryan Burns da Juniper Networks"
634
664
 
635
 
#: ktorrent/main.cpp:109
 
665
#: ktorrent/main.cpp:111
636
666
msgid "Discovered 2 security vulnerabilities (both are fixed)"
637
667
msgstr "Descobriu duas vulnerabilidades de segurança (ambas foram corrigidas)"
638
668
 
639
 
#: ktorrent/main.cpp:110
 
669
#: ktorrent/main.cpp:112
640
670
msgid "Goten Xiao"
641
671
msgstr "Goten Xiao"
642
672
 
643
 
#: ktorrent/main.cpp:110
 
673
#: ktorrent/main.cpp:112
644
674
msgid "Patch to load silently with a save location"
645
675
msgstr "Patch para carregar silenciosamente com uma localização para salvar"
646
676
 
647
 
#: ktorrent/main.cpp:111
 
677
#: ktorrent/main.cpp:113
648
678
msgid "Rapsys"
649
679
msgstr "Rapsys"
650
680
 
651
 
#: ktorrent/main.cpp:111
 
681
#: ktorrent/main.cpp:113
652
682
msgid "Fixes in PHP code of webinterface"
653
683
msgstr "Correções no código PHP do webinterface"
654
684
 
655
 
#: ktorrent/main.cpp:112
 
685
#: ktorrent/main.cpp:114
656
686
msgid "Athantor"
657
687
msgstr "Athantor"
658
688
 
659
 
#: ktorrent/main.cpp:112
 
689
#: ktorrent/main.cpp:114
660
690
msgid "XFS specific disk preallocation"
661
691
msgstr "Pré-alocação de disco especifica do XFS"
662
692
 
663
 
#: ktorrent/main.cpp:113
 
693
#: ktorrent/main.cpp:115
664
694
msgid "twisted_fall"
665
695
msgstr "twisted_fall"
666
696
 
667
 
#: ktorrent/main.cpp:113
 
697
#: ktorrent/main.cpp:115
668
698
msgid "Patch to not show very low speeds"
669
699
msgstr "Patch para não mostrar velocidades muito baixas"
670
700
 
671
 
#: ktorrent/main.cpp:114
 
701
#: ktorrent/main.cpp:116
672
702
msgid "Lucke"
673
703
msgstr "Lucke"
674
704
 
675
 
#: ktorrent/main.cpp:114
 
705
#: ktorrent/main.cpp:116
676
706
msgid "Patch to show potentially firewalled status"
677
707
msgstr "Patch para mostrar o status de potencialmente sob um firewall"
678
708
 
679
 
#: ktorrent/main.cpp:115
 
709
#: ktorrent/main.cpp:117
680
710
msgid "Modestas Vainius"
681
711
msgstr "Modestas Vainius"
682
712
 
683
 
#: ktorrent/main.cpp:115
 
713
#: ktorrent/main.cpp:117
684
714
msgid "Several patches"
685
715
msgstr "Vários patches"
686
716
 
687
 
#: ktorrent/main.cpp:116
 
717
#: ktorrent/main.cpp:118
688
718
msgid "Stefan Monov"
689
719
msgstr ""
690
720
 
691
 
#: ktorrent/main.cpp:116
 
721
#: ktorrent/main.cpp:118
692
722
msgid "Patch to hide menu bar"
693
723
msgstr ""
694
724
 
695
 
#: ktorrent/main.cpp:117
 
725
#: ktorrent/main.cpp:119
696
726
msgid "The_Kernel"
697
727
msgstr ""
698
728
 
699
 
#: ktorrent/main.cpp:117
 
729
#: ktorrent/main.cpp:119
700
730
msgid "Patch to change file priorities in the webgui"
701
731
msgstr ""
702
732
 
703
 
#: ktorrent/main.cpp:118
 
733
#: ktorrent/main.cpp:120
704
734
msgid "Rafał Miłecki"
705
735
msgstr ""
706
736
 
707
 
#: ktorrent/main.cpp:118
 
737
#: ktorrent/main.cpp:120
708
738
#, fuzzy
709
739
#| msgid "Several patches"
710
740
msgid "Several webgui patches"
711
741
msgstr "Vários patches"
712
742
 
713
 
#: ktorrent/main.cpp:119
 
743
#: ktorrent/main.cpp:121
714
744
msgid "Ozzi"
715
745
msgstr ""
716
746
 
717
 
#: ktorrent/main.cpp:119
 
747
#: ktorrent/main.cpp:121
718
748
msgid "Fixes for several warnings"
719
749
msgstr ""
720
750
 
721
 
#: ktorrent/main.cpp:120
 
751
#: ktorrent/main.cpp:122
722
752
msgid "Markus Brueffer"
723
753
msgstr ""
724
754
 
725
 
#: ktorrent/main.cpp:120
 
755
#: ktorrent/main.cpp:122
726
756
msgid "Patch to fix free diskspace calculation on FreeBSD"
727
757
msgstr ""
728
758
 
729
 
#: ktorrent/main.cpp:121
 
759
#: ktorrent/main.cpp:123
730
760
msgid "Lukas Appelhans"
731
761
msgstr ""
732
762
 
733
 
#: ktorrent/main.cpp:121
 
763
#: ktorrent/main.cpp:123
734
764
msgid "Patch to fix a crash in ChunkDownloadView"
735
765
msgstr ""
736
766
 
737
 
#: ktorrent/main.cpp:122
 
767
#: ktorrent/main.cpp:124
738
768
msgid "Rickard Närström"
739
769
msgstr ""
740
770
 
741
 
#: ktorrent/main.cpp:122
 
771
#: ktorrent/main.cpp:124
742
772
msgid "A couple of bugfixes"
743
773
msgstr ""
744
774
 
745
 
#: ktorrent/main.cpp:123
 
775
#: ktorrent/main.cpp:125
746
776
msgid "caruccio"
747
777
msgstr ""
748
778
 
749
 
#: ktorrent/main.cpp:123
 
779
#: ktorrent/main.cpp:125
750
780
#, fuzzy
751
781
#| msgid "Patch to load silently with a save location"
752
782
msgid "Patch to load torrents silently from the command line"
753
783
msgstr "Patch para carregar silenciosamente com uma localização para salvar"
754
784
 
755
 
#: ktorrent/main.cpp:124
 
785
#: ktorrent/main.cpp:126
756
786
msgid "Lee Olson"
757
787
msgstr ""
758
788
 
759
 
#: ktorrent/main.cpp:124
 
789
#: ktorrent/main.cpp:126
760
790
msgid "New set of icons"
761
791
msgstr ""
762
792
 
763
 
#: ktorrent/main.cpp:128
 
793
#: ktorrent/main.cpp:130
764
794
msgid "Document to open"
765
795
msgstr "Documento para abrir"
766
796
 
767
 
#: ktorrent/main.cpp:129
 
797
#: ktorrent/main.cpp:131
768
798
#, fuzzy
769
799
#| msgid " Unable to open torrent file %1 : %2"
770
800
msgid "Silently open torrent given on URL"
793
823
msgid "The data file is not present in the location you selected !"
794
824
msgstr ""
795
825
 
796
 
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:102 ktorrent/fileselectdlg.cpp:269
 
826
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:102 ktorrent/fileselectdlg.cpp:266
797
827
#: libktcore/groups/allgroup.cpp:26
798
828
msgid "All Torrents"
799
829
msgstr "Todos os Torrents"
835
865
msgid "Creating %1..."
836
866
msgstr "Criando %1..."
837
867
 
838
 
#: ktorrent/viewmodel.cpp:205 plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:152
 
868
#: ktorrent/viewmodel.cpp:192 plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:152
839
869
#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:175
840
870
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:150
841
871
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:173
845
875
 
846
876
#. i18n: tag string
847
877
#. i18n: file ./plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui line 57
848
 
#: ktorrent/viewmodel.cpp:368 ktorrent/queuemanagermodel.cpp:97 rc.cpp:2316
 
878
#: ktorrent/viewmodel.cpp:355 ktorrent/queuemanagermodel.cpp:98 rc.cpp:2331
849
879
msgid "Name"
850
880
msgstr "Nome"
851
881
 
852
 
#: ktorrent/viewmodel.cpp:369 ktorrent/queuemanagermodel.cpp:98
 
882
#: ktorrent/viewmodel.cpp:356 ktorrent/queuemanagermodel.cpp:99
853
883
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:78
854
884
#: plugins/infowidget/webseedsmodel.cpp:127
855
885
msgid "Status"
856
886
msgstr "Status"
857
887
 
858
 
#: ktorrent/viewmodel.cpp:370 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:277
 
888
#: ktorrent/viewmodel.cpp:357 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:290
859
889
#: plugins/infowidget/webseedsmodel.cpp:126
860
890
msgid "Downloaded"
861
891
msgstr "Baixados"
862
892
 
863
 
#: ktorrent/viewmodel.cpp:371 libktcore/torrent/torrentfiletreemodel.cpp:263
 
893
#: ktorrent/viewmodel.cpp:358 libktcore/torrent/torrentfiletreemodel.cpp:274
864
894
#: libktcore/torrent/torrentfilelistmodel.cpp:70
865
895
msgid "Size"
866
896
msgstr "Tamanho"
867
897
 
868
 
#: ktorrent/viewmodel.cpp:372 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:278
 
898
#: ktorrent/viewmodel.cpp:359 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:291
869
899
msgid "Uploaded"
870
900
msgstr "Enviados"
871
901
 
872
 
#: ktorrent/viewmodel.cpp:373 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:268
873
 
#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:195
 
902
#: ktorrent/viewmodel.cpp:360 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:281
 
903
#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:192
874
904
msgid "Down Speed"
875
905
msgstr "Velocidade de Down"
876
906
 
877
 
#: ktorrent/viewmodel.cpp:374 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:269
 
907
#: ktorrent/viewmodel.cpp:361 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:282
878
908
msgid "Up Speed"
879
909
msgstr "Velocidade de Up"
880
910
 
881
 
#: ktorrent/viewmodel.cpp:375
 
911
#: ktorrent/viewmodel.cpp:362
882
912
msgid "Time Left"
883
913
msgstr "Tempo Restante"
884
914
 
885
 
#: ktorrent/viewmodel.cpp:376
 
915
#: ktorrent/viewmodel.cpp:363
886
916
msgid "Seeders"
887
917
msgstr "Semeadores"
888
918
 
889
 
#: ktorrent/viewmodel.cpp:377
 
919
#: ktorrent/viewmodel.cpp:364
890
920
msgid "Leechers"
891
921
msgstr "Leechers"
892
922
 
893
 
#: ktorrent/viewmodel.cpp:379
 
923
#: ktorrent/viewmodel.cpp:366
894
924
#, no-c-format
895
925
msgid "% Complete"
896
926
msgstr "% Concluído"
897
927
 
898
 
#: ktorrent/viewmodel.cpp:380
 
928
#: ktorrent/viewmodel.cpp:367
899
929
msgid "Share Ratio"
900
930
msgstr "Proporção de Compartilhamento"
901
931
 
902
 
#: ktorrent/viewmodel.cpp:381
 
932
#: ktorrent/viewmodel.cpp:368
903
933
msgid "Time Downloaded"
904
934
msgstr "Tempo Baixando"
905
935
 
906
 
#: ktorrent/viewmodel.cpp:382
 
936
#: ktorrent/viewmodel.cpp:369
907
937
msgid "Time Seeded"
908
938
msgstr "Tempo Semeando"
909
939
 
910
 
#: ktorrent/viewmodel.cpp:383
 
940
#: ktorrent/viewmodel.cpp:370
911
941
#, fuzzy
912
942
#| msgid "Open Location"
913
943
msgid "Location"
1031
1061
 
1032
1062
#. i18n: tag string
1033
1063
#. i18n: file ./ktorrent/networkpref.ui line 167
1034
 
#: ktorrent/advancedpref.cpp:27 rc.cpp:1018
 
1064
#: ktorrent/advancedpref.cpp:27 rc.cpp:1015
1035
1065
msgid "Advanced"
1036
1066
msgstr "Avançadas"
1037
1067
 
1038
 
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:137
 
1068
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:139
1039
1069
#, fuzzy, kde-format
1040
1070
#| msgid "The directory %1 does not exist"
1041
1071
msgid "The directory %1 does not exist, do you want to create it ?"
1057
1087
msgid "No, keep the files"
1058
1088
msgstr "Não, manter os arquivos"
1059
1089
 
1060
 
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:334
 
1090
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:331
1061
1091
#, kde-format
1062
1092
msgid "%1 short!"
1063
1093
msgstr "%1 curto!"
1098
1128
#. i18n: tag string
1099
1129
#. i18n: file ./ktorrent/torrentcreatordlg.ui line 339
1100
1130
#. i18n: tag string
1101
 
#. i18n: file ./ktorrent/ipfilterwidget.ui line 65
 
1131
#. i18n: file ./ktorrent/ipfilterwidget.ui line 59
1102
1132
#. i18n: tag string
1103
1133
#. i18n: file ./ktorrent/torrentcreatordlg.ui line 189
1104
1134
#. i18n: tag string
1106
1136
#. i18n: tag string
1107
1137
#. i18n: file ./ktorrent/torrentcreatordlg.ui line 339
1108
1138
#. i18n: tag string
1109
 
#. i18n: file ./ktorrent/ipfilterwidget.ui line 65
1110
 
#: ktorrent/gui.cpp:458 rc.cpp:429 rc.cpp:456 rc.cpp:465 rc.cpp:811
 
1139
#. i18n: file ./ktorrent/ipfilterwidget.ui line 59
 
1140
#: ktorrent/gui.cpp:458 rc.cpp:438 rc.cpp:465 rc.cpp:474 rc.cpp:817
1111
1141
msgid "Remove"
1112
1142
msgstr "Remover"
1113
1143
 
1148
1178
msgid "Resume paused torrents"
1149
1179
msgstr "Criar um torrent"
1150
1180
 
1151
 
#: ktorrent/gui.cpp:490 plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:61
 
1181
#: ktorrent/gui.cpp:490 plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:34
1152
1182
msgid "IP Filter"
1153
1183
msgstr "Filtro IP"
1154
1184
 
1303
1333
msgid "Unlimited"
1304
1334
msgstr "Ilimitada"
1305
1335
 
1306
 
#: ktorrent/queuemanagermodel.cpp:99
 
1336
#: ktorrent/queuemanagermodel.cpp:97
 
1337
msgid "Order"
 
1338
msgstr ""
 
1339
 
 
1340
#: ktorrent/queuemanagermodel.cpp:100
1307
1341
#, fuzzy
1308
1342
#| msgid "Stalled"
1309
1343
msgid "Time Stalled"
1310
1344
msgstr "Parado"
1311
1345
 
1312
 
#: ktorrent/queuemanagermodel.cpp:100
 
1346
#: ktorrent/queuemanagermodel.cpp:101
1313
1347
#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:74
1314
1348
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:71
1315
1349
#, fuzzy
1317
1351
msgid "Priority"
1318
1352
msgstr "Porta"
1319
1353
 
1320
 
#: ktorrent/queuemanagermodel.cpp:132
 
1354
#: ktorrent/queuemanagermodel.cpp:138
1321
1355
#, fuzzy
1322
1356
#| msgid "Queued"
1323
1357
msgid "Not queued"
1324
1358
msgstr "Na Fila"
1325
1359
 
1326
 
#: ktorrent/queuemanagermodel.cpp:134
 
1360
#: ktorrent/queuemanagermodel.cpp:140
1327
1361
msgid "Running"
1328
1362
msgstr ""
1329
1363
 
1330
 
#: ktorrent/queuemanagermodel.cpp:136
1331
 
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1456
 
1364
#: ktorrent/queuemanagermodel.cpp:142
 
1365
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1474
1332
1366
msgid "Queued"
1333
1367
msgstr "Na Fila"
1334
1368
 
1335
 
#: ktorrent/queuemanagermodel.cpp:146
 
1369
#: ktorrent/queuemanagermodel.cpp:152
1336
1370
#, fuzzy, kde-format
1337
1371
#| msgid "%1 %"
1338
1372
msgid "%1"
1339
1373
msgstr "%1 %"
1340
1374
 
 
1375
#: ktorrent/queuemanagermodel.cpp:164
 
1376
msgid ""
 
1377
"Order of a torrent in the queue.\n"
 
1378
"Use drag and drop or the move up and down buttons on the right to change the "
 
1379
"order."
 
1380
msgstr ""
 
1381
 
1341
1382
#: ktorrent/speedlimitsmodel.cpp:109
1342
1383
#, fuzzy
1343
1384
#| msgid "KTorrent"
1377
1418
 
1378
1419
#. i18n: tag title
1379
1420
#. i18n: file ./ktorrent/ktorrentui.rc line 80
1380
 
#: ktorrent/view.cpp:69 rc.cpp:588
 
1421
#: ktorrent/view.cpp:69 rc.cpp:597
1381
1422
#, fuzzy
1382
1423
#| msgid "Comments:"
1383
1424
msgid "Columns"
1424
1465
#. i18n: tag string
1425
1466
#. i18n: file ./plugins/logviewer/logprefwidget.ui line 284
1426
1467
#: libktcore/pluginmanagerprefpage.cpp:38
1427
 
#: libktcore/pluginmanagerprefpage.cpp:54 rc.cpp:1944
 
1468
#: libktcore/pluginmanagerprefpage.cpp:54 rc.cpp:1959
1428
1469
msgid "Plugins"
1429
1470
msgstr "Plugins"
1430
1471
 
1464
1505
 
1465
1506
#. i18n: tag text
1466
1507
#. i18n: file ./ktorrent/ktorrentui.rc line 16
1467
 
#: libktcore/groups/downloadgroup.cpp:27 rc.cpp:567
 
1508
#: libktcore/groups/downloadgroup.cpp:27 rc.cpp:576
1468
1509
msgid "Downloads"
1469
1510
msgstr "Downloads"
1470
1511
 
1484
1525
msgid "Uploads"
1485
1526
msgstr "Uploads"
1486
1527
 
1487
 
#: libktcore/torrent/torrentfiletreemodel.cpp:262
 
1528
#: libktcore/torrent/torrentfiletreemodel.cpp:273
1488
1529
#: libktcore/torrent/torrentfilelistmodel.cpp:69
1489
1530
msgid "File"
1490
1531
msgstr "Arquivo"
1595
1636
msgid "Error starting torrent %1 : %2"
1596
1637
msgstr "Erro ao iniciar o torrent %1 : %2"
1597
1638
 
1598
 
#: libktcore/torrent/chunkbar.cpp:96
 
1639
#: libktcore/torrent/chunkbar.cpp:93
1599
1640
msgid ""
1600
1641
"<img src=\"available_color\">&nbsp; - Downloaded Chunks<br><img src="
1601
1642
"\"unavailable_color\">&nbsp; - Chunks to Download<br><img src="
1649
1690
msgid "(C) 2005 - 2007 Joris Guisson and Ivan Vasic"
1650
1691
msgstr "(C) 2005 - 2007 Joris Guisson e Ivan Vasic"
1651
1692
 
1652
 
#: plasma/applet/applet.cpp:113 plasma/applet/applet.cpp:272
1653
 
#: plasma/applet/applet.cpp:334
 
1693
#: plasma/applet/applet.cpp:118 plasma/applet/applet.cpp:277
 
1694
#: plasma/applet/applet.cpp:345
1654
1695
#, fuzzy, kde-format
1655
1696
#| msgid "%1 KB/s"
1656
1697
msgid "Up: %1 KB/s"
1657
1698
msgstr "%1 KB/s"
1658
1699
 
1659
 
#: plasma/applet/applet.cpp:114 plasma/applet/applet.cpp:273
1660
 
#: plasma/applet/applet.cpp:336
 
1700
#: plasma/applet/applet.cpp:119 plasma/applet/applet.cpp:278
 
1701
#: plasma/applet/applet.cpp:347
1661
1702
#, fuzzy, kde-format
1662
1703
#| msgid "%1 KB/s"
1663
1704
msgid "Down: %1 KB/s"
1664
1705
msgstr "%1 KB/s"
1665
1706
 
1666
 
#: plasma/applet/applet.cpp:131 plasma/applet/applet.cpp:252
 
1707
#: plasma/applet/applet.cpp:136 plasma/applet/applet.cpp:257
1667
1708
#, fuzzy
1668
1709
#| msgid "Torrent is incomplete!"
1669
1710
msgid "KTorrent is not running !"
1670
1711
msgstr "O torrent está incompleto!"
1671
1712
 
1672
 
#: plasma/applet/applet.cpp:133 plasma/applet/applet.cpp:244
 
1713
#: plasma/applet/applet.cpp:138 plasma/applet/applet.cpp:249
1673
1714
#, fuzzy
1674
1715
#| msgid "Not loaded"
1675
1716
msgid "No torrents loaded !"
1676
1717
msgstr "Não carregado"
1677
1718
 
1678
 
#: plasma/applet/applet.cpp:301
 
1719
#: plasma/applet/applet.cpp:306
1679
1720
#, kde-format
1680
1721
msgid "Downloaded: %1 / %2 Uploaded: %3"
1681
1722
msgstr ""
1885
1926
#. i18n: tag string
1886
1927
#. i18n: file ./ktorrent/speedlimitsdlg.ui line 139
1887
1928
#. i18n: tag string
1888
 
#. i18n: file ./ktorrent/ipfilterwidget.ui line 133
1889
 
#. i18n: tag string
1890
1929
#. i18n: file ./ktorrent/scandlg.ui line 217
1891
1930
#. i18n: tag string
1892
1931
#. i18n: file ./ktorrent/missingfilesdlg.ui line 91
1893
1932
#. i18n: tag string
1894
1933
#. i18n: file ./ktorrent/speedlimitsdlg.ui line 139
1895
 
#. i18n: tag string
1896
 
#. i18n: file ./ktorrent/ipfilterwidget.ui line 133
1897
 
#: rc.cpp:56 rc.cpp:748 rc.cpp:793 rc.cpp:829
 
1934
#: rc.cpp:56 rc.cpp:757 rc.cpp:802
1898
1935
msgid "Cancel"
1899
1936
msgstr "Cancelar"
1900
1937
 
1906
1943
#. i18n: file ./ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui line 13
1907
1944
#. i18n: tag string
1908
1945
#. i18n: file ./ktorrent/networkpref.ui line 291
1909
 
#: rc.cpp:62 rc.cpp:1055
 
1946
#: rc.cpp:62 rc.cpp:1052
1910
1947
msgid "Recommended Settings"
1911
1948
msgstr ""
1912
1949
 
2022
2059
#. i18n: file ./ktorrent/speedlimitsdlg.ui line 71
2023
2060
#. i18n: tag string
2024
2061
#. i18n: file ./ktorrent/networkpref.ui line 141
2025
 
#: rc.cpp:113 rc.cpp:778 rc.cpp:1006
 
2062
#: rc.cpp:113 rc.cpp:787 rc.cpp:1003
2026
2063
msgid "Maximum upload speed:"
2027
2064
msgstr "Velocidade máxima de upload:"
2028
2065
 
2035
2072
#. i18n: tag string
2036
2073
#. i18n: file ./ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui line 256
2037
2074
#. i18n: tag string
2038
 
#. i18n: file ./ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui line 279
2039
 
#. i18n: tag string
2040
 
#. i18n: file ./ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui line 293
2041
 
#. i18n: tag string
2042
 
#. i18n: file ./ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui line 307
 
2075
#. i18n: file ./ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui line 281
 
2076
#. i18n: tag string
 
2077
#. i18n: file ./ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui line 295
 
2078
#. i18n: tag string
 
2079
#. i18n: file ./ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui line 309
 
2080
#. i18n: tag string
 
2081
#. i18n: file ./plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui line 160
 
2082
#. i18n: tag string
 
2083
#. i18n: file ./plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui line 180
2043
2084
#. i18n: tag string
2044
2085
#. i18n: file ./ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui line 214
2045
2086
#. i18n: tag string
2049
2090
#. i18n: tag string
2050
2091
#. i18n: file ./ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui line 256
2051
2092
#. i18n: tag string
2052
 
#. i18n: file ./ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui line 279
2053
 
#. i18n: tag string
2054
 
#. i18n: file ./ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui line 293
2055
 
#. i18n: tag string
2056
 
#. i18n: file ./ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui line 307
 
2093
#. i18n: file ./ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui line 281
 
2094
#. i18n: tag string
 
2095
#. i18n: file ./ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui line 295
 
2096
#. i18n: tag string
 
2097
#. i18n: file ./ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui line 309
 
2098
#. i18n: tag string
 
2099
#. i18n: file ./plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui line 160
 
2100
#. i18n: tag string
 
2101
#. i18n: file ./plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui line 180
2057
2102
#: rc.cpp:116 rc.cpp:122 rc.cpp:128 rc.cpp:134 rc.cpp:143 rc.cpp:149
2058
 
#: rc.cpp:155
 
2103
#: rc.cpp:155 rc.cpp:1617 rc.cpp:1623
2059
2104
#, fuzzy
2060
2105
#| msgid "textLabel2"
2061
2106
msgid "TextLabel"
2073
2118
#. i18n: file ./ktorrent/speedlimitsdlg.ui line 48
2074
2119
#. i18n: tag string
2075
2120
#. i18n: file ./ktorrent/networkpref.ui line 118
2076
 
#: rc.cpp:119 rc.cpp:769 rc.cpp:994
 
2121
#: rc.cpp:119 rc.cpp:778 rc.cpp:991
2077
2122
msgid "Maximum download speed:"
2078
2123
msgstr "Velocidade máxima de download:"
2079
2124
 
2093
2138
#. i18n: file ./plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui line 143
2094
2139
#. i18n: tag string
2095
2140
#. i18n: file ./plugins/bwscheduler/additemdlg.ui line 183
2096
 
#: rc.cpp:125 rc.cpp:976 rc.cpp:2424 rc.cpp:2493
 
2141
#: rc.cpp:125 rc.cpp:973 rc.cpp:2439 rc.cpp:2508
2097
2142
msgid "Maximum connections per torrent:"
2098
2143
msgstr "Conexões máximas por torrent:"
2099
2144
 
2113
2158
#. i18n: file ./plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui line 160
2114
2159
#. i18n: tag string
2115
2160
#. i18n: file ./plugins/bwscheduler/additemdlg.ui line 200
2116
 
#: rc.cpp:131 rc.cpp:985 rc.cpp:2430 rc.cpp:2499
 
2161
#: rc.cpp:131 rc.cpp:982 rc.cpp:2445 rc.cpp:2514
2117
2162
msgid "Global connection limit:"
2118
2163
msgstr "Limite global de conexões:"
2119
2164
 
2120
2165
#. i18n: tag string
2121
 
#. i18n: file ./ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui line 272
2122
 
#. i18n: tag string
2123
 
#. i18n: file ./ktorrent/qmpref.ui line 195
2124
 
#. i18n: tag string
2125
 
#. i18n: file ./ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui line 272
2126
 
#. i18n: tag string
2127
 
#. i18n: file ./ktorrent/qmpref.ui line 195
2128
 
#: rc.cpp:140 rc.cpp:671
 
2166
#. i18n: file ./ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui line 274
 
2167
#. i18n: tag string
 
2168
#. i18n: file ./ktorrent/qmpref.ui line 195
 
2169
#. i18n: tag string
 
2170
#. i18n: file ./ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui line 274
 
2171
#. i18n: tag string
 
2172
#. i18n: file ./ktorrent/qmpref.ui line 195
 
2173
#: rc.cpp:140 rc.cpp:680
2129
2174
msgid "Number of upload slots:"
2130
2175
msgstr "Número de espaços de upload:"
2131
2176
 
2132
2177
#. i18n: tag string
2133
 
#. i18n: file ./ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui line 286
2134
 
#. i18n: tag string
2135
 
#. i18n: file ./ktorrent/qmpref.ui line 24
2136
 
#. i18n: tag string
2137
 
#. i18n: file ./ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui line 286
2138
 
#. i18n: tag string
2139
 
#. i18n: file ./ktorrent/qmpref.ui line 24
2140
 
#: rc.cpp:146 rc.cpp:600
 
2178
#. i18n: file ./ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui line 288
 
2179
#. i18n: tag string
 
2180
#. i18n: file ./ktorrent/qmpref.ui line 24
 
2181
#. i18n: tag string
 
2182
#. i18n: file ./ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui line 288
 
2183
#. i18n: tag string
 
2184
#. i18n: file ./ktorrent/qmpref.ui line 24
 
2185
#: rc.cpp:146 rc.cpp:609
2141
2186
msgid "Maximum downloads:"
2142
2187
msgstr "Máximo de downloads:"
2143
2188
 
2144
2189
#. i18n: tag string
2145
 
#. i18n: file ./ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui line 300
2146
 
#. i18n: tag string
2147
 
#. i18n: file ./ktorrent/qmpref.ui line 44
2148
 
#. i18n: tag string
2149
 
#. i18n: file ./ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui line 300
2150
 
#. i18n: tag string
2151
 
#. i18n: file ./ktorrent/qmpref.ui line 44
2152
 
#: rc.cpp:152 rc.cpp:609
 
2190
#. i18n: file ./ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui line 302
 
2191
#. i18n: tag string
 
2192
#. i18n: file ./ktorrent/qmpref.ui line 44
 
2193
#. i18n: tag string
 
2194
#. i18n: file ./ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui line 302
 
2195
#. i18n: tag string
 
2196
#. i18n: file ./ktorrent/qmpref.ui line 44
 
2197
#: rc.cpp:152 rc.cpp:618
2153
2198
msgid "Maximum seeds:"
2154
2199
msgstr "Máximo de sementes:"
2155
2200
 
2160
2205
msgstr "Selecione quais arquivos você deseja baixar"
2161
2206
 
2162
2207
#. i18n: tag string
2163
 
#. i18n: file ./ktorrent/fileselectdlg.ui line 33
 
2208
#. i18n: file ./ktorrent/fileselectdlg.ui line 24
2164
2209
#: rc.cpp:161
2165
2210
msgid "Download to:"
2166
2211
msgstr "Baixar para:"
2167
2212
 
2168
2213
#. i18n: tag string
2169
 
#. i18n: file ./ktorrent/fileselectdlg.ui line 58
 
2214
#. i18n: file ./ktorrent/fileselectdlg.ui line 49
2170
2215
#: rc.cpp:164
2171
2216
msgid "Group:"
2172
2217
msgstr "Grupo:"
2173
2218
 
2174
2219
#. i18n: tag string
2175
 
#. i18n: file ./ktorrent/fileselectdlg.ui line 79
 
2220
#. i18n: file ./ktorrent/fileselectdlg.ui line 70
2176
2221
#: rc.cpp:167
2177
2222
msgid "&User controlled"
2178
2223
msgstr "Controlado pelo &usuário"
2179
2224
 
2180
2225
#. i18n: tag string
2181
 
#. i18n: file ./ktorrent/fileselectdlg.ui line 95
 
2226
#. i18n: file ./ktorrent/fileselectdlg.ui line 86
2182
2227
#: rc.cpp:170
2183
2228
msgid "Start torrent"
2184
2229
msgstr "Iniciar torrent"
2185
2230
 
2186
2231
#. i18n: tag string
 
2232
#. i18n: file ./ktorrent/fileselectdlg.ui line 100
 
2233
#: rc.cpp:173
 
2234
msgid ""
 
2235
"All files in the torrent, you can change them by double clicking on them."
 
2236
msgstr ""
 
2237
 
 
2238
#. i18n: tag string
2187
2239
#. i18n: file ./ktorrent/fileselectdlg.ui line 109
2188
 
#: rc.cpp:173
2189
 
#, fuzzy
2190
 
#| msgid "Open Directory"
2191
 
msgid "Toplevel directory:"
2192
 
msgstr "Abrir Pasta"
2193
 
 
2194
 
#. i18n: tag string
2195
 
#. i18n: file ./ktorrent/fileselectdlg.ui line 119
2196
2240
#: rc.cpp:176
2197
 
#, fuzzy
2198
 
#| msgid ""
2199
 
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2200
 
#| "css\">\n"
2201
 
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2202
 
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
2203
 
#| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2204
 
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2205
 
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Open the torrents "
2206
 
#| "without asking any questions. </p></body></html>"
2207
 
msgid ""
2208
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2209
 
"\">\n"
2210
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2211
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
2212
 
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2213
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2214
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Name of the toplevel "
2215
 
"directory for multifile torrents. By default the name in the torrent file "
2216
 
"will be used.</p></body></html>"
2217
 
msgstr ""
2218
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2219
 
"\">\n"
2220
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2221
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
2222
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
2223
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2224
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Abrir os torrents sem "
2225
 
"fazer perguntas. </p></body></html>"
2226
 
 
2227
 
#. i18n: tag string
2228
 
#. i18n: file ./ktorrent/fileselectdlg.ui line 135
2229
 
#: rc.cpp:182
2230
2241
msgid "Select &All"
2231
2242
msgstr "Selecionar &Todos"
2232
2243
 
2233
2244
#. i18n: tag string
2234
 
#. i18n: file ./ktorrent/fileselectdlg.ui line 142
2235
 
#: rc.cpp:185
 
2245
#. i18n: file ./ktorrent/fileselectdlg.ui line 116
 
2246
#: rc.cpp:179
2236
2247
msgid "Select &None"
2237
2248
msgstr "Selecionar &Nenhum"
2238
2249
 
2239
2250
#. i18n: tag string
2240
 
#. i18n: file ./ktorrent/fileselectdlg.ui line 149
2241
 
#: rc.cpp:188
 
2251
#. i18n: file ./ktorrent/fileselectdlg.ui line 123
 
2252
#: rc.cpp:182
2242
2253
msgid "Invert Selection"
2243
2254
msgstr "Inverter Seleção"
2244
2255
 
2245
2256
#. i18n: tag string
2246
 
#. i18n: file ./ktorrent/fileselectdlg.ui line 169
2247
 
#: rc.cpp:191
 
2257
#. i18n: file ./ktorrent/fileselectdlg.ui line 143
 
2258
#: rc.cpp:185
2248
2259
msgid "Text encoding:"
2249
2260
msgstr ""
2250
2261
 
2251
2262
#. i18n: tag string
2252
 
#. i18n: file ./ktorrent/fileselectdlg.ui line 188
2253
 
#: rc.cpp:194
 
2263
#. i18n: file ./ktorrent/fileselectdlg.ui line 162
 
2264
#: rc.cpp:188
2254
2265
#, fuzzy
2255
2266
#| msgid ""
2256
2267
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2303
2314
"carregado.</p></body></html>"
2304
2315
 
2305
2316
#. i18n: tag string
2306
 
#. i18n: file ./ktorrent/fileselectdlg.ui line 191
2307
 
#: rc.cpp:202
 
2317
#. i18n: file ./ktorrent/fileselectdlg.ui line 165
 
2318
#: rc.cpp:196
2308
2319
msgid "Skip data check if existing files are found"
2309
2320
msgstr ""
2310
2321
 
2311
2322
#. i18n: tag string
2312
 
#. i18n: file ./ktorrent/fileselectdlg.ui line 198
2313
 
#: rc.cpp:205
 
2323
#. i18n: file ./ktorrent/fileselectdlg.ui line 172
 
2324
#: rc.cpp:199
2314
2325
msgid "Disk space"
2315
2326
msgstr "Espaço em disco"
2316
2327
 
2317
2328
#. i18n: tag string
2318
 
#. i18n: file ./ktorrent/fileselectdlg.ui line 206
2319
 
#: rc.cpp:208
 
2329
#. i18n: file ./ktorrent/fileselectdlg.ui line 180
 
2330
#: rc.cpp:202
2320
2331
msgid "Required disk space:"
2321
2332
msgstr "Espaço em disco necessário:"
2322
2333
 
2323
2334
#. i18n: tag string
2324
 
#. i18n: file ./ktorrent/fileselectdlg.ui line 216
2325
 
#: rc.cpp:211
 
2335
#. i18n: file ./ktorrent/fileselectdlg.ui line 190
 
2336
#: rc.cpp:205
2326
2337
msgid "Free disk space:"
2327
2338
msgstr "Espaço livre no disco:"
2328
2339
 
2329
2340
#. i18n: tag string
2330
 
#. i18n: file ./ktorrent/fileselectdlg.ui line 226
2331
 
#: rc.cpp:214
 
2341
#. i18n: file ./ktorrent/fileselectdlg.ui line 200
 
2342
#: rc.cpp:208
2332
2343
msgid "After download:"
2333
2344
msgstr "Após o download:"
2334
2345
 
2335
2346
#. i18n: tag string
2336
2347
#. i18n: file ./ktorrent/generalpref.ui line 16
2337
 
#: rc.cpp:217
 
2348
#: rc.cpp:211
2338
2349
msgid "Folders"
2339
2350
msgstr "Pastas"
2340
2351
 
2341
2352
#. i18n: tag string
2342
2353
#. i18n: file ./ktorrent/generalpref.ui line 22
2343
 
#: rc.cpp:220
 
2354
#: rc.cpp:214
2344
2355
msgid "Folder to store torrent information:"
2345
2356
msgstr "Pasta para armazenar informações do torrent:"
2346
2357
 
2347
2358
#. i18n: tag string
2348
2359
#. i18n: file ./ktorrent/generalpref.ui line 29
2349
 
#: rc.cpp:223
 
2360
#: rc.cpp:217
2350
2361
msgid ""
2351
2362
"Directory to store information about all torrents currently opened in "
2352
2363
"KTorrent."
2360
2371
#. i18n: file ./ktorrent/generalpref.ui line 36
2361
2372
#. i18n: tag string
2362
2373
#. i18n: file ./ktorrent/generalpref.ui line 46
2363
 
#: rc.cpp:226 rc.cpp:232
 
2374
#: rc.cpp:220 rc.cpp:226
2364
2375
msgid "Directory to use as a default save location for all data."
2365
2376
msgstr ""
2366
2377
 
2372
2383
#. i18n: file ./ktorrent/generalpref.ui line 39
2373
2384
#. i18n: tag string
2374
2385
#. i18n: file ./ktorrent/grouppolicydlg.ui line 41
2375
 
#: rc.cpp:229 rc.cpp:500
 
2386
#: rc.cpp:223 rc.cpp:509
2376
2387
msgid "Default save location:"
2377
2388
msgstr "Localização padrão para salvar:"
2378
2389
 
2384
2395
#. i18n: file ./ktorrent/generalpref.ui line 53
2385
2396
#. i18n: tag string
2386
2397
#. i18n: file ./ktorrent/generalpref.ui line 63
2387
 
#: rc.cpp:235 rc.cpp:241
 
2398
#: rc.cpp:229 rc.cpp:235
2388
2399
msgid "Directory to move data to when a torrent has finished downloading."
2389
2400
msgstr ""
2390
2401
 
2391
2402
#. i18n: tag string
2392
2403
#. i18n: file ./ktorrent/generalpref.ui line 56
2393
 
#: rc.cpp:238
 
2404
#: rc.cpp:232
2394
2405
msgid "Move completed downloads to:"
2395
2406
msgstr "Mover downloads completados para:"
2396
2407
 
2402
2413
#. i18n: file ./ktorrent/generalpref.ui line 70
2403
2414
#. i18n: tag string
2404
2415
#. i18n: file ./ktorrent/generalpref.ui line 80
2405
 
#: rc.cpp:244 rc.cpp:250
 
2416
#: rc.cpp:238 rc.cpp:244
2406
2417
msgid "Directory to copy all torrent files in, which are opened by KTorrent."
2407
2418
msgstr ""
2408
2419
 
2409
2420
#. i18n: tag string
2410
2421
#. i18n: file ./ktorrent/generalpref.ui line 73
2411
 
#: rc.cpp:247
 
2422
#: rc.cpp:241
2412
2423
msgid "Copy torrent files to:"
2413
2424
msgstr "Copiar arquivos torrent para:"
2414
2425
 
2415
2426
#. i18n: tag string
2416
2427
#. i18n: file ./ktorrent/generalpref.ui line 90
2417
 
#: rc.cpp:253
 
2428
#: rc.cpp:247
2418
2429
msgid "System Tray Icon"
2419
2430
msgstr "Ícone da Área de Notificação do Sistema"
2420
2431
 
2421
2432
#. i18n: tag string
2422
2433
#. i18n: file ./ktorrent/generalpref.ui line 96
2423
 
#: rc.cpp:256
 
2434
#: rc.cpp:250
2424
2435
#, fuzzy
2425
2436
#| msgid "Show system tray popup messages"
2426
2437
msgid "Whether or not to show an icon in the system tray."
2428
2439
 
2429
2440
#. i18n: tag string
2430
2441
#. i18n: file ./ktorrent/generalpref.ui line 99
2431
 
#: rc.cpp:259
 
2442
#: rc.cpp:253
2432
2443
msgid "Show system tray icon"
2433
2444
msgstr "Mostrar ícone na área de notificação do sistema"
2434
2445
 
2435
2446
#. i18n: tag string
2436
2447
#. i18n: file ./ktorrent/generalpref.ui line 106
2437
 
#: rc.cpp:262
 
2448
#: rc.cpp:256
2438
2449
#, fuzzy
2439
2450
#| msgid "Show system tray popup messages"
2440
2451
msgid "Whether or not to show system tray popup messages."
2442
2453
 
2443
2454
#. i18n: tag string
2444
2455
#. i18n: file ./ktorrent/generalpref.ui line 109
2445
 
#: rc.cpp:265
 
2456
#: rc.cpp:259
2446
2457
msgid "Show system tray popup messages"
2447
2458
msgstr "Mostrar mensagens popup na área de notificação do sistema"
2448
2459
 
2454
2465
#. i18n: file ./ktorrent/generalpref.ui line 119
2455
2466
#. i18n: tag string
2456
2467
#. i18n: file ./ktorrent/advancedpref.ui line 310
2457
 
#: rc.cpp:268 rc.cpp:1167
 
2468
#: rc.cpp:262 rc.cpp:1164
2458
2469
msgid "Miscellaneous"
2459
2470
msgstr ""
2460
2471
 
2461
2472
#. i18n: tag string
2462
2473
#. i18n: file ./ktorrent/generalpref.ui line 128
2463
 
#: rc.cpp:271
 
2474
#: rc.cpp:265
2464
2475
#, fuzzy
2465
2476
#| msgid ""
2466
2477
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2494
2505
 
2495
2506
#. i18n: tag string
2496
2507
#. i18n: file ./ktorrent/generalpref.ui line 131
2497
 
#: rc.cpp:277
 
2508
#: rc.cpp:271
2498
2509
msgid "Use a list of files when displaying the files of a torrent"
2499
2510
msgstr ""
2500
2511
 
2501
2512
#. i18n: tag string
2502
2513
#. i18n: file ./ktorrent/generalpref.ui line 141
2503
 
#: rc.cpp:280
 
2514
#: rc.cpp:274
2504
2515
#, fuzzy
2505
2516
#| msgid ""
2506
2517
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2532
2543
 
2533
2544
#. i18n: tag string
2534
2545
#. i18n: file ./ktorrent/generalpref.ui line 144
2535
 
#: rc.cpp:286
 
2546
#: rc.cpp:280
2536
2547
msgid "Open multiple torrents silently"
2537
2548
msgstr ""
2538
2549
 
2539
2550
#. i18n: tag string
2540
2551
#. i18n: file ./ktorrent/generalpref.ui line 154
2541
 
#: rc.cpp:289
 
2552
#: rc.cpp:283
2542
2553
#, fuzzy
2543
2554
#| msgid ""
2544
2555
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2570
2581
 
2571
2582
#. i18n: tag string
2572
2583
#. i18n: file ./ktorrent/generalpref.ui line 157
2573
 
#: rc.cpp:295
 
2584
#: rc.cpp:289
2574
2585
msgid "Suppress sleep when torrents are running"
2575
2586
msgstr ""
2576
2587
 
2582
2593
#. i18n: file ./ktorrent/btpref.ui line 16
2583
2594
#. i18n: tag text
2584
2595
#. i18n: file ./ktorrent/ktorrentui.rc line 53
2585
 
#: rc.cpp:298 rc.cpp:576
 
2596
#: rc.cpp:292 rc.cpp:585
2586
2597
msgid "Additional Peer Sources"
2587
2598
msgstr "Fontes de Peers Adicionais"
2588
2599
 
2589
2600
#. i18n: tag string
2590
2601
#. i18n: file ./ktorrent/btpref.ui line 22
2591
 
#: rc.cpp:301
 
2602
#: rc.cpp:295
2592
2603
msgid ""
2593
2604
"DHT is a trackerless protocol to find peers sharing the same torrents as you "
2594
2605
"do."
2596
2607
 
2597
2608
#. i18n: tag string
2598
2609
#. i18n: file ./ktorrent/btpref.ui line 25
2599
 
#: rc.cpp:304
 
2610
#: rc.cpp:298
2600
2611
msgid "Use DHT to get additional peers"
2601
2612
msgstr "Usar DHT para obter peers adicionais"
2602
2613
 
2603
2614
#. i18n: tag string
2604
2615
#. i18n: file ./ktorrent/btpref.ui line 34
2605
 
#: rc.cpp:307
 
2616
#: rc.cpp:301
2606
2617
msgid "UDP port for DHT communications:"
2607
2618
msgstr "Porta UDP para as comunicações do DHT:"
2608
2619
 
2609
2620
#. i18n: tag string
2610
2621
#. i18n: file ./ktorrent/btpref.ui line 46
2611
 
#: rc.cpp:310
 
2622
#: rc.cpp:304
2612
2623
msgid ""
2613
2624
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2614
2625
"\">\n"
2646
2657
 
2647
2658
#. i18n: tag string
2648
2659
#. i18n: file ./ktorrent/btpref.ui line 64
2649
 
#: rc.cpp:318
 
2660
#: rc.cpp:312
2650
2661
msgid "Wether or not to use µTorrent compatible peer exchange."
2651
2662
msgstr ""
2652
2663
 
2653
2664
#. i18n: tag string
2654
2665
#. i18n: file ./ktorrent/btpref.ui line 67
2655
 
#: rc.cpp:321
 
2666
#: rc.cpp:315
2656
2667
#, fuzzy
2657
2668
#| msgid "Peer Exchange"
2658
2669
msgid "Use peer exchange"
2660
2671
 
2661
2672
#. i18n: tag string
2662
2673
#. i18n: file ./ktorrent/btpref.ui line 77
2663
 
#: rc.cpp:324
 
2674
#: rc.cpp:318
2664
2675
msgid "Encryption"
2665
2676
msgstr "Encriptação"
2666
2677
 
2667
2678
#. i18n: tag string
2668
2679
#. i18n: file ./ktorrent/btpref.ui line 87
2669
 
#: rc.cpp:327
 
2680
#: rc.cpp:321
2670
2681
#, fuzzy
2671
2682
#| msgid ""
2672
2683
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2706
2717
 
2707
2718
#. i18n: tag string
2708
2719
#. i18n: file ./ktorrent/btpref.ui line 90
2709
 
#: rc.cpp:334
 
2720
#: rc.cpp:328
2710
2721
msgid "Use protocol encryption"
2711
2722
msgstr "Usar encriptação de protocolo"
2712
2723
 
2713
2724
#. i18n: tag string
2714
2725
#. i18n: file ./ktorrent/btpref.ui line 97
2715
 
#: rc.cpp:337
 
2726
#: rc.cpp:331
2716
2727
msgid ""
2717
2728
"Not all clients support encryption, and some people have encryption "
2718
2729
"disabled. If you want to connect to those peers, you need to have this "
2721
2732
 
2722
2733
#. i18n: tag string
2723
2734
#. i18n: file ./ktorrent/btpref.ui line 100
2724
 
#: rc.cpp:340
 
2735
#: rc.cpp:334
2725
2736
msgid "Allow unencrypted connections"
2726
2737
msgstr "Permitir conexões não encriptadas"
2727
2738
 
2728
2739
#. i18n: tag string
2729
 
#. i18n: file ./ktorrent/addpeersdlg.ui line 13
2730
 
#. i18n: tag string
2731
 
#. i18n: file ./ktorrent/grouppolicydlg.ui line 13
2732
 
#. i18n: tag string
2733
 
#. i18n: file ./ktorrent/addpeersdlg.ui line 13
2734
 
#. i18n: tag string
2735
 
#. i18n: file ./ktorrent/grouppolicydlg.ui line 13
2736
 
#: rc.cpp:343 rc.cpp:489
 
2740
#. i18n: file ./ktorrent/btpref.ui line 110
 
2741
#: rc.cpp:337
 
2742
#, fuzzy
 
2743
#| msgid "Trackers"
 
2744
msgid "Tracker"
 
2745
msgstr "Trackers"
 
2746
 
 
2747
#. i18n: tag string
 
2748
#. i18n: file ./ktorrent/btpref.ui line 116
 
2749
#: rc.cpp:340
 
2750
msgid ""
 
2751
"Instead of allowing the tracker to determine your IP address, tell the "
 
2752
"tracker which IP address to use. Use this when you are behind a proxy."
 
2753
msgstr ""
 
2754
 
 
2755
#. i18n: tag string
 
2756
#. i18n: file ./ktorrent/btpref.ui line 119
 
2757
#: rc.cpp:343
 
2758
msgid "Send the tracker a custom IP address or hostname"
 
2759
msgstr ""
 
2760
 
 
2761
#. i18n: tag string
 
2762
#. i18n: file ./ktorrent/btpref.ui line 128
 
2763
#: rc.cpp:346
 
2764
msgid "Custom IP address or hostname:"
 
2765
msgstr ""
 
2766
 
 
2767
#. i18n: tag string
 
2768
#. i18n: file ./ktorrent/btpref.ui line 135
 
2769
#: rc.cpp:349
 
2770
msgid ""
 
2771
"Custom IP address or hostname to send to the tracker. Hostnames will be "
 
2772
"resolved at runtime and the resolved IP address will be sent to the tracker."
 
2773
msgstr ""
 
2774
 
 
2775
#. i18n: tag string
 
2776
#. i18n: file ./ktorrent/addpeersdlg.ui line 13
 
2777
#. i18n: tag string
 
2778
#. i18n: file ./ktorrent/grouppolicydlg.ui line 13
 
2779
#. i18n: tag string
 
2780
#. i18n: file ./ktorrent/addpeersdlg.ui line 13
 
2781
#. i18n: tag string
 
2782
#. i18n: file ./ktorrent/grouppolicydlg.ui line 13
 
2783
#: rc.cpp:352 rc.cpp:498
2737
2784
msgid "Dialog"
2738
2785
msgstr ""
2739
2786
 
2740
2787
#. i18n: tag string
2741
2788
#. i18n: file ./ktorrent/addpeersdlg.ui line 19
2742
 
#: rc.cpp:346
 
2789
#: rc.cpp:355
2743
2790
msgid ""
2744
2791
"Enter the IP address or hostname and port number of the peer you wish to add:"
2745
2792
msgstr ""
2746
2793
 
2747
2794
#. i18n: tag string
2748
2795
#. i18n: file ./ktorrent/addpeersdlg.ui line 33
2749
 
#: rc.cpp:349
 
2796
#: rc.cpp:358
2750
2797
#, fuzzy
2751
2798
#| msgid "Peer"
2752
2799
msgid "Peer:"
2754
2801
 
2755
2802
#. i18n: tag string
2756
2803
#. i18n: file ./ktorrent/addpeersdlg.ui line 45
2757
 
#: rc.cpp:352
 
2804
#: rc.cpp:361
2758
2805
#, fuzzy
2759
2806
#| msgid ""
2760
2807
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2808
2855
#. i18n: tag string
2809
2856
#. i18n: file ./ktorrent/addpeersdlg.ui line 48
2810
2857
#. i18n: tag string
2811
 
#. i18n: file ./ktorrent/ipfilterwidget.ui line 34
 
2858
#. i18n: file ./ktorrent/ipfilterwidget.ui line 28
2812
2859
#. i18n: tag string
2813
2860
#. i18n: file ./ktorrent/addpeersdlg.ui line 48
2814
2861
#. i18n: tag string
2815
 
#. i18n: file ./ktorrent/ipfilterwidget.ui line 34
2816
 
#: rc.cpp:360 rc.cpp:805
 
2862
#. i18n: file ./ktorrent/ipfilterwidget.ui line 28
 
2863
#: rc.cpp:369 rc.cpp:811
2817
2864
msgid "127.0.0.1"
2818
2865
msgstr "127.0.0.1"
2819
2866
 
2845
2892
#. i18n: file ./ktupnptest/upnptestwidget.ui line 64
2846
2893
#. i18n: tag string
2847
2894
#. i18n: file ./plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui line 33
2848
 
#: rc.cpp:363 rc.cpp:444 rc.cpp:856 rc.cpp:906 rc.cpp:954 rc.cpp:1236
2849
 
#: rc.cpp:1339
 
2895
#: rc.cpp:372 rc.cpp:453 rc.cpp:853 rc.cpp:903 rc.cpp:951 rc.cpp:1233
 
2896
#: rc.cpp:1336
2850
2897
msgid "Port:"
2851
2898
msgstr "Porta:"
2852
2899
 
2859
2906
#. i18n: tag string
2860
2907
#. i18n: file ./ktorrent/torrentcreatordlg.ui line 327
2861
2908
#. i18n: tag string
2862
 
#. i18n: file ./ktorrent/ipfilterwidget.ui line 45
 
2909
#. i18n: file ./ktorrent/ipfilterwidget.ui line 40
2863
2910
#. i18n: tag string
2864
2911
#. i18n: file ./ktorrent/addpeersdlg.ui line 111
2865
2912
#. i18n: tag string
2869
2916
#. i18n: tag string
2870
2917
#. i18n: file ./ktorrent/torrentcreatordlg.ui line 327
2871
2918
#. i18n: tag string
2872
 
#. i18n: file ./ktorrent/ipfilterwidget.ui line 45
2873
 
#: rc.cpp:366 rc.cpp:426 rc.cpp:447 rc.cpp:462 rc.cpp:808
 
2919
#. i18n: file ./ktorrent/ipfilterwidget.ui line 40
 
2920
#: rc.cpp:375 rc.cpp:435 rc.cpp:456 rc.cpp:471 rc.cpp:814
2874
2921
msgid "Add"
2875
2922
msgstr "Adicionar"
2876
2923
 
2879
2926
#. i18n: tag string
2880
2927
#. i18n: file ./ktorrent/torrentmigratordlg.ui line 61
2881
2928
#. i18n: tag string
 
2929
#. i18n: file ./ktorrent/ipfilterwidget.ui line 100
 
2930
#. i18n: tag string
2882
2931
#. i18n: file ./ktorrent/addpeersdlg.ui line 118
2883
2932
#. i18n: tag string
2884
2933
#. i18n: file ./ktorrent/torrentmigratordlg.ui line 61
2885
 
#: rc.cpp:369 rc.cpp:706
 
2934
#. i18n: tag string
 
2935
#. i18n: file ./ktorrent/ipfilterwidget.ui line 100
 
2936
#: rc.cpp:378 rc.cpp:715 rc.cpp:829
2886
2937
#, fuzzy
2887
2938
#| msgid "Clear"
2888
2939
msgid "Close"
2890
2941
 
2891
2942
#. i18n: tag string
2892
2943
#. i18n: file ./ktorrent/torrentcreatordlg.ui line 13
2893
 
#: rc.cpp:372
 
2944
#: rc.cpp:381
2894
2945
msgid "Create a torrent"
2895
2946
msgstr "Criar um torrent"
2896
2947
 
2897
2948
#. i18n: tag string
2898
2949
#. i18n: file ./ktorrent/torrentcreatordlg.ui line 31
2899
 
#: rc.cpp:375
 
2950
#: rc.cpp:384
2900
2951
msgid "File or directory to create torrent from:"
2901
2952
msgstr "Arquivo ou pasta para criar o torrent:"
2902
2953
 
2912
2963
#. i18n: file ./plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui line 61
2913
2964
#. i18n: tag string
2914
2965
#. i18n: file ./plugins/logviewer/logprefwidget.ui line 775
2915
 
#: rc.cpp:378 rc.cpp:1284 rc.cpp:2247
 
2966
#: rc.cpp:387 rc.cpp:1281 rc.cpp:2262
2916
2967
msgid "Options"
2917
2968
msgstr "Opções"
2918
2969
 
2919
2970
#. i18n: tag string
2920
2971
#. i18n: file ./ktorrent/torrentcreatordlg.ui line 62
2921
 
#: rc.cpp:381
 
2972
#: rc.cpp:390
2922
2973
msgid "Size of each chunk:"
2923
2974
msgstr "Tamanho de cada bloco:"
2924
2975
 
2925
2976
#. i18n: tag string
2926
2977
#. i18n: file ./ktorrent/torrentcreatordlg.ui line 73
2927
 
#: rc.cpp:384
 
2978
#: rc.cpp:393
2928
2979
msgid "32 KB"
2929
2980
msgstr "32 KB"
2930
2981
 
2931
2982
#. i18n: tag string
2932
2983
#. i18n: file ./ktorrent/torrentcreatordlg.ui line 78
2933
 
#: rc.cpp:387
 
2984
#: rc.cpp:396
2934
2985
msgid "64 KB"
2935
2986
msgstr "64 KB"
2936
2987
 
2937
2988
#. i18n: tag string
2938
2989
#. i18n: file ./ktorrent/torrentcreatordlg.ui line 83
2939
 
#: rc.cpp:390
 
2990
#: rc.cpp:399
2940
2991
msgid "128 KB"
2941
2992
msgstr "128 KB"
2942
2993
 
2943
2994
#. i18n: tag string
2944
2995
#. i18n: file ./ktorrent/torrentcreatordlg.ui line 88
2945
 
#: rc.cpp:393
 
2996
#: rc.cpp:402
2946
2997
msgid "256 KB"
2947
2998
msgstr "256 KB"
2948
2999
 
2949
3000
#. i18n: tag string
2950
3001
#. i18n: file ./ktorrent/torrentcreatordlg.ui line 93
2951
 
#: rc.cpp:396
 
3002
#: rc.cpp:405
2952
3003
msgid "512 KB"
2953
3004
msgstr "512 KB"
2954
3005
 
2955
3006
#. i18n: tag string
2956
3007
#. i18n: file ./ktorrent/torrentcreatordlg.ui line 98
2957
 
#: rc.cpp:399
 
3008
#: rc.cpp:408
2958
3009
msgid "1 MB"
2959
3010
msgstr "1 MB"
2960
3011
 
2961
3012
#. i18n: tag string
2962
3013
#. i18n: file ./ktorrent/torrentcreatordlg.ui line 103
2963
 
#: rc.cpp:402
 
3014
#: rc.cpp:411
2964
3015
msgid "2 MB"
2965
3016
msgstr "2 MB"
2966
3017
 
2967
3018
#. i18n: tag string
2968
3019
#. i18n: file ./ktorrent/torrentcreatordlg.ui line 108
2969
 
#: rc.cpp:405
 
3020
#: rc.cpp:414
2970
3021
msgid "4 MB"
2971
3022
msgstr "4 MB"
2972
3023
 
2973
3024
#. i18n: tag string
2974
3025
#. i18n: file ./ktorrent/torrentcreatordlg.ui line 113
2975
 
#: rc.cpp:408
 
3026
#: rc.cpp:417
2976
3027
msgid "8 MB"
2977
3028
msgstr "8 MB"
2978
3029
 
2979
3030
#. i18n: tag string
2980
3031
#. i18n: file ./ktorrent/torrentcreatordlg.ui line 123
2981
 
#: rc.cpp:411
 
3032
#: rc.cpp:420
2982
3033
msgid "Start seeding"
2983
3034
msgstr "Iniciar o semeamento"
2984
3035
 
2985
3036
#. i18n: tag string
2986
3037
#. i18n: file ./ktorrent/torrentcreatordlg.ui line 133
2987
 
#: rc.cpp:414
 
3038
#: rc.cpp:423
2988
3039
msgid "Private torrent (DHT not allowed)"
2989
3040
msgstr "Torrent privado (DHT não permitido)"
2990
3041
 
2991
3042
#. i18n: tag string
2992
3043
#. i18n: file ./ktorrent/torrentcreatordlg.ui line 140
2993
 
#: rc.cpp:417
 
3044
#: rc.cpp:426
2994
3045
msgid "Decentralized (DHT only)"
2995
3046
msgstr "Descentralizado (somente DHT)"
2996
3047
 
3002
3053
#. i18n: file ./ktorrent/torrentcreatordlg.ui line 149
3003
3054
#. i18n: tag string
3004
3055
#. i18n: file ./plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui line 125
3005
 
#: rc.cpp:420 rc.cpp:1327
 
3056
#: rc.cpp:429 rc.cpp:1324
3006
3057
#, fuzzy
3007
3058
#| msgid "Add to Group"
3008
3059
msgid "Add torrent to group:"
3010
3061
 
3011
3062
#. i18n: tag string
3012
3063
#. i18n: file ./ktorrent/torrentcreatordlg.ui line 168
3013
 
#: rc.cpp:423 plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:255
 
3064
#: rc.cpp:432 plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:255
3014
3065
msgid "Trackers"
3015
3066
msgstr "Trackers"
3016
3067
 
3017
3068
#. i18n: tag string
3018
3069
#. i18n: file ./ktorrent/torrentcreatordlg.ui line 196
3019
 
#: rc.cpp:432
 
3070
#: rc.cpp:441
3020
3071
msgid "Move Up"
3021
3072
msgstr "Mover para Cima"
3022
3073
 
3023
3074
#. i18n: tag string
3024
3075
#. i18n: file ./ktorrent/torrentcreatordlg.ui line 203
3025
 
#: rc.cpp:435
 
3076
#: rc.cpp:444
3026
3077
msgid "Move Down"
3027
3078
msgstr "Mover para Baixo"
3028
3079
 
3029
3080
#. i18n: tag string
3030
3081
#. i18n: file ./ktorrent/torrentcreatordlg.ui line 226
3031
 
#: rc.cpp:438
 
3082
#: rc.cpp:447
3032
3083
msgid "DHT Nodes"
3033
3084
msgstr "Nós DHT"
3034
3085
 
3035
3086
#. i18n: tag string
3036
3087
#. i18n: file ./ktorrent/torrentcreatordlg.ui line 234
3037
 
#: rc.cpp:441
 
3088
#: rc.cpp:450
3038
3089
msgid "Node:"
3039
3090
msgstr "Nó:"
3040
3091
 
3041
3092
#. i18n: tag string
3042
3093
#. i18n: file ./ktorrent/torrentcreatordlg.ui line 280
3043
 
#: rc.cpp:450
 
3094
#: rc.cpp:459
3044
3095
msgid "IP or Hostname"
3045
3096
msgstr "IP ou Nome de máquina"
3046
3097
 
3047
3098
#. i18n: tag string
3048
3099
#. i18n: file ./ktorrent/torrentcreatordlg.ui line 285
3049
 
#: rc.cpp:453
 
3100
#: rc.cpp:462
3050
3101
msgid "Port"
3051
3102
msgstr "Porta"
3052
3103
 
3053
3104
#. i18n: tag string
3054
3105
#. i18n: file ./ktorrent/torrentcreatordlg.ui line 318
3055
 
#: rc.cpp:459
 
3106
#: rc.cpp:468
3056
3107
#, fuzzy
3057
3108
#| msgid "Seeders"
3058
3109
msgid "Web Seeds"
3060
3111
 
3061
3112
#. i18n: tag string
3062
3113
#. i18n: file ./ktorrent/torrentcreatordlg.ui line 367
3063
 
#: rc.cpp:468
 
3114
#: rc.cpp:477
3064
3115
msgid "Comments:"
3065
3116
msgstr "Comentários:"
3066
3117
 
3067
3118
#. i18n: tag string
3068
3119
#. i18n: file ./ktorrent/importdialog.ui line 13
3069
 
#: rc.cpp:471
 
3120
#: rc.cpp:480
3070
3121
msgid "Import an existing torrent"
3071
3122
msgstr "Importar um torrent existente"
3072
3123
 
3073
3124
#. i18n: tag string
3074
3125
#. i18n: file ./ktorrent/importdialog.ui line 29
3075
 
#: rc.cpp:474
 
3126
#: rc.cpp:483
3076
3127
msgid "Torrent:"
3077
3128
msgstr "Torrent:"
3078
3129
 
3079
3130
#. i18n: tag string
3080
3131
#. i18n: file ./ktorrent/importdialog.ui line 45
3081
 
#: rc.cpp:477
 
3132
#: rc.cpp:486
3082
3133
msgid "Data:"
3083
3134
msgstr "Dados:"
3084
3135
 
3085
3136
#. i18n: tag string
3086
3137
#. i18n: file ./ktorrent/importdialog.ui line 69
3087
 
#: rc.cpp:480
 
3138
#: rc.cpp:489
3088
3139
msgid "Select the torrent file and the data which belongs with it."
3089
3140
msgstr "Selecione o arquivo torrent e os dados que pertencem a ele."
3090
3141
 
3091
3142
#. i18n: tag string
3092
3143
#. i18n: file ./ktorrent/importdialog.ui line 108
3093
 
#: rc.cpp:483
 
3144
#: rc.cpp:492
3094
3145
msgid "&Import"
3095
3146
msgstr "&Importar"
3096
3147
 
3097
3148
#. i18n: tag string
3098
3149
#. i18n: file ./ktorrent/importdialog.ui line 115
3099
 
#: rc.cpp:486
 
3150
#: rc.cpp:495
3100
3151
msgid "Ca&ncel"
3101
3152
msgstr "Ca&ncelar"
3102
3153
 
3103
3154
#. i18n: tag string
3104
3155
#. i18n: file ./ktorrent/grouppolicydlg.ui line 38
3105
 
#: rc.cpp:492
 
3156
#: rc.cpp:501
3106
3157
#, fuzzy
3107
3158
#| msgid ""
3108
3159
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3157
3208
 
3158
3209
#. i18n: tag string
3159
3210
#. i18n: file ./ktorrent/grouppolicydlg.ui line 53
3160
 
#: rc.cpp:503
 
3211
#: rc.cpp:512
3161
3212
#, fuzzy
3162
3213
#| msgid ""
3163
3214
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3211
3262
 
3212
3263
#. i18n: tag string
3213
3264
#. i18n: file ./ktorrent/grouppolicydlg.ui line 65
3214
 
#: rc.cpp:511
 
3265
#: rc.cpp:520
3215
3266
#, fuzzy
3216
3267
#| msgid ""
3217
3268
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3243
3294
 
3244
3295
#. i18n: tag string
3245
3296
#. i18n: file ./ktorrent/grouppolicydlg.ui line 68
3246
 
#: rc.cpp:517
 
3297
#: rc.cpp:526
3247
3298
#, fuzzy
3248
3299
#| msgid "Torrent files"
3249
3300
msgid "Torrent Limits"
3251
3302
 
3252
3303
#. i18n: tag string
3253
3304
#. i18n: file ./ktorrent/grouppolicydlg.ui line 76
3254
 
#: rc.cpp:520
 
3305
#: rc.cpp:529
3255
3306
#, fuzzy
3256
3307
#| msgid "Max download rate:"
3257
3308
msgid "Maximum download rate:"
3259
3310
 
3260
3311
#. i18n: tag string
3261
3312
#. i18n: file ./ktorrent/grouppolicydlg.ui line 96
3262
 
#: rc.cpp:529
 
3313
#: rc.cpp:538
3263
3314
#, fuzzy
3264
3315
#| msgid "Max upload rate:"
3265
3316
msgid "Maximum upload rate:"
3273
3324
#. i18n: file ./ktorrent/grouppolicydlg.ui line 116
3274
3325
#. i18n: tag string
3275
3326
#. i18n: file ./ktorrent/qmpref.ui line 246
3276
 
#: rc.cpp:538 rc.cpp:691
 
3327
#: rc.cpp:547 rc.cpp:700
3277
3328
msgid "Maximum seed time:"
3278
3329
msgstr "Tempo máximo para semear:"
3279
3330
 
3285
3336
#. i18n: file ./ktorrent/grouppolicydlg.ui line 126
3286
3337
#. i18n: tag string
3287
3338
#. i18n: file ./plugins/infowidget/statustab.ui line 364
3288
 
#: rc.cpp:544 rc.cpp:1577
 
3339
#: rc.cpp:553 rc.cpp:1574
3289
3340
msgid " Hours"
3290
3341
msgstr " Horas"
3291
3342
 
3297
3348
#. i18n: file ./ktorrent/grouppolicydlg.ui line 139
3298
3349
#. i18n: tag string
3299
3350
#. i18n: file ./ktorrent/qmpref.ui line 218
3300
 
#: rc.cpp:547 rc.cpp:677
 
3351
#: rc.cpp:556 rc.cpp:686
3301
3352
msgid "Maximum share ratio:"
3302
3353
msgstr "Proporção de compartilhamento máxima:"
3303
3354
 
3304
3355
#. i18n: tag string
3305
3356
#. i18n: file ./ktorrent/grouppolicydlg.ui line 166
3306
 
#: rc.cpp:553
 
3357
#: rc.cpp:562
3307
3358
#, fuzzy
3308
3359
#| msgid ""
3309
3360
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3357
3408
 
3358
3409
#. i18n: tag string
3359
3410
#. i18n: file ./ktorrent/grouppolicydlg.ui line 169
3360
 
#: rc.cpp:561
 
3411
#: rc.cpp:570
3361
3412
msgid "Apply settings only for newly opened or created torrents"
3362
3413
msgstr ""
3363
3414
 
3364
3415
#. i18n: tag text
3365
3416
#. i18n: file ./ktorrent/ktorrentui.rc line 4
3366
 
#: rc.cpp:564
 
3417
#: rc.cpp:573
3367
3418
msgid "&File"
3368
3419
msgstr "&Arquivo"
3369
3420
 
3370
3421
#. i18n: tag text
3371
3422
#. i18n: file ./ktorrent/ktorrentui.rc line 33
3372
 
#: rc.cpp:570
 
3423
#: rc.cpp:579
3373
3424
#, fuzzy
3374
3425
#| msgid "Groups"
3375
3426
msgid "GroupsMenu"
3377
3428
 
3378
3429
#. i18n: tag text
3379
3430
#. i18n: file ./ktorrent/ktorrentui.rc line 45
3380
 
#: rc.cpp:573
 
3431
#: rc.cpp:582
3381
3432
msgid "ViewMenu"
3382
3433
msgstr ""
3383
3434
 
3384
3435
#. i18n: tag text
3385
3436
#. i18n: file ./ktorrent/ktorrentui.rc line 79
3386
 
#: rc.cpp:585
 
3437
#: rc.cpp:594
3387
3438
msgid "Configure Columns"
3388
3439
msgstr ""
3389
3440
 
3390
3441
#. i18n: tag text
3391
3442
#. i18n: file ./ktorrent/ktorrentui.rc line 87
3392
 
#: rc.cpp:591
 
3443
#: rc.cpp:600
3393
3444
msgid "Main Toolbar"
3394
3445
msgstr "Barra de Ferramentas Principal"
3395
3446
 
3396
3447
#. i18n: tag text
3397
3448
#. i18n: file ./ktorrent/ktorrentui.rc line 96
3398
 
#: rc.cpp:594
 
3449
#: rc.cpp:603
3399
3450
msgid "Download Toolbar"
3400
3451
msgstr "Barra de ferramentas de Download"
3401
3452
 
3402
3453
#. i18n: tag string
3403
3454
#. i18n: file ./ktorrent/qmpref.ui line 31
3404
 
#: rc.cpp:603
 
3455
#: rc.cpp:612
3405
3456
msgid ""
3406
3457
"The maximum number of simultaneous downloads the queue manager will run."
3407
3458
msgstr ""
3408
3459
 
3409
3460
#. i18n: tag string
3410
3461
#. i18n: file ./ktorrent/qmpref.ui line 51
3411
 
#: rc.cpp:612
 
3462
#: rc.cpp:621
3412
3463
msgid "The maximum number of simultaneous seeds the queue manager will run."
3413
3464
msgstr ""
3414
3465
 
3415
3466
#. i18n: tag string
3416
3467
#. i18n: file ./ktorrent/qmpref.ui line 64
3417
 
#: rc.cpp:618
 
3468
#: rc.cpp:627
3418
3469
msgid "When diskspace is running low:"
3419
3470
msgstr "Quando o espaço em disco estiver baixo:"
3420
3471
 
3421
3472
#. i18n: tag string
3422
3473
#. i18n: file ./ktorrent/qmpref.ui line 71
3423
 
#: rc.cpp:621
 
3474
#: rc.cpp:630
3424
3475
msgid ""
3425
3476
"What to do when the diskspace is running low and the queue manager wants to "
3426
3477
"start a torrent."
3428
3479
 
3429
3480
#. i18n: tag string
3430
3481
#. i18n: file ./ktorrent/qmpref.ui line 75
3431
 
#: rc.cpp:624
 
3482
#: rc.cpp:633
3432
3483
msgid "Don't start torrents"
3433
3484
msgstr "Não inicar os torrents"
3434
3485
 
3435
3486
#. i18n: tag string
3436
3487
#. i18n: file ./ktorrent/qmpref.ui line 80
3437
 
#: rc.cpp:627
 
3488
#: rc.cpp:636
3438
3489
msgid "Ask if torrents can be started"
3439
3490
msgstr "Perguntar se os torrents podem ser iniciados"
3440
3491
 
3441
3492
#. i18n: tag string
3442
3493
#. i18n: file ./ktorrent/qmpref.ui line 85
3443
 
#: rc.cpp:630
 
3494
#: rc.cpp:639
3444
3495
msgid "Start torrents"
3445
3496
msgstr "Iniciar torrents"
3446
3497
 
3447
3498
#. i18n: tag string
3448
3499
#. i18n: file ./ktorrent/qmpref.ui line 93
3449
 
#: rc.cpp:633
 
3500
#: rc.cpp:642
3450
3501
#, fuzzy
3451
3502
#| msgid "Stop torrents when free diskspace is lower then:"
3452
3503
msgid "Stop torrents when free disk space is lower than:"
3454
3505
 
3455
3506
#. i18n: tag string
3456
3507
#. i18n: file ./ktorrent/qmpref.ui line 100
3457
 
#: rc.cpp:636
 
3508
#: rc.cpp:645
3458
3509
msgid ""
3459
3510
"When the free diskspace drops below this value, stop all torrents "
3460
3511
"downloading."
3462
3513
 
3463
3514
#. i18n: tag string
3464
3515
#. i18n: file ./ktorrent/qmpref.ui line 103
3465
 
#: rc.cpp:639
 
3516
#: rc.cpp:648
3466
3517
msgid " MB"
3467
3518
msgstr " MB"
3468
3519
 
3469
3520
#. i18n: tag string
3470
3521
#. i18n: file ./ktorrent/qmpref.ui line 126
3471
 
#: rc.cpp:642
 
3522
#: rc.cpp:651
3472
3523
#, fuzzy
3473
3524
#| msgid ""
3474
3525
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3522
3573
 
3523
3574
#. i18n: tag string
3524
3575
#. i18n: file ./ktorrent/qmpref.ui line 129
3525
 
#: rc.cpp:650
 
3576
#: rc.cpp:659
3526
3577
msgid "Decrease priority of torrents which are stalled for too long"
3527
3578
msgstr ""
3528
3579
 
3529
3580
#. i18n: tag string
3530
3581
#. i18n: file ./ktorrent/qmpref.ui line 138
3531
 
#: rc.cpp:653
 
3582
#: rc.cpp:662
3532
3583
#, fuzzy
3533
3584
#| msgid "Stalled"
3534
3585
msgid "Stalled timer:"
3536
3587
 
3537
3588
#. i18n: tag string
3538
3589
#. i18n: file ./ktorrent/qmpref.ui line 148
3539
 
#: rc.cpp:656
 
3590
#: rc.cpp:665
3540
3591
#, fuzzy
3541
3592
#| msgid ""
3542
3593
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3569
3620
 
3570
3621
#. i18n: tag string
3571
3622
#. i18n: file ./ktorrent/qmpref.ui line 151
3572
 
#: rc.cpp:662
 
3623
#: rc.cpp:671
3573
3624
#, fuzzy
3574
3625
#| msgid "Find Routers"
3575
3626
msgid " Minutes"
3577
3628
 
3578
3629
#. i18n: tag string
3579
3630
#. i18n: file ./ktorrent/qmpref.ui line 182
3580
 
#: rc.cpp:665 libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1444
 
3631
#: rc.cpp:674 libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1462
3581
3632
msgid "Seeding"
3582
3633
msgstr "Semeando"
3583
3634
 
3584
3635
#. i18n: tag string
3585
3636
#. i18n: file ./ktorrent/qmpref.ui line 188
3586
 
#: rc.cpp:668
 
3637
#: rc.cpp:677
3587
3638
msgid "Keep seeding after download is finished"
3588
3639
msgstr "Permanecer semeando após o download terminar"
3589
3640
 
3590
3641
#. i18n: tag string
3591
3642
#. i18n: file ./ktorrent/qmpref.ui line 202
3592
 
#: rc.cpp:674
 
3643
#: rc.cpp:683
3593
3644
msgid ""
3594
3645
"The number of upload slots, this determines the number of peers you can "
3595
3646
"upload to simultaneously for one torrent."
3597
3648
 
3598
3649
#. i18n: tag string
3599
3650
#. i18n: file ./ktorrent/qmpref.ui line 230
3600
 
#: rc.cpp:680
 
3651
#: rc.cpp:689
3601
3652
msgid ""
3602
3653
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3603
3654
"\">\n"
3634
3685
 
3635
3686
#. i18n: tag string
3636
3687
#. i18n: file ./ktorrent/qmpref.ui line 253
3637
 
#: rc.cpp:694
 
3688
#: rc.cpp:703
3638
3689
msgid ""
3639
3690
"The maximum seed time in hours. Once you reach this time, the torrent will "
3640
3691
"be stopped."
3642
3693
 
3643
3694
#. i18n: tag string
3644
3695
#. i18n: file ./ktorrent/torrentmigratordlg.ui line 13
3645
 
#: rc.cpp:700
 
3696
#: rc.cpp:709
3646
3697
#, fuzzy
3647
3698
#| msgid "Creating %1..."
3648
3699
msgid "Importing ..."
3650
3701
 
3651
3702
#. i18n: tag string
3652
3703
#. i18n: file ./ktorrent/torrentmigratordlg.ui line 22
3653
 
#: rc.cpp:703
 
3704
#: rc.cpp:712
3654
3705
msgid "Importing torrents from KDE3 version:"
3655
3706
msgstr ""
3656
3707
 
3657
3708
#. i18n: tag string
3658
3709
#. i18n: file ./ktorrent/missingfilesdlg.ui line 13
3659
 
#: rc.cpp:709
 
3710
#: rc.cpp:718
3660
3711
msgid "Files are missing"
3661
3712
msgstr "Arquivos estão faltando"
3662
3713
 
3663
3714
#. i18n: tag string
3664
3715
#. i18n: file ./ktorrent/missingfilesdlg.ui line 19
3665
 
#: rc.cpp:712
 
3716
#: rc.cpp:721
3666
3717
msgid "The following files are missing:"
3667
3718
msgstr "Os seguintes arquivos estão faltando:"
3668
3719
 
3669
3720
#. i18n: tag string
3670
3721
#. i18n: file ./ktorrent/missingfilesdlg.ui line 36
3671
 
#: rc.cpp:715
 
3722
#: rc.cpp:724
3672
3723
#, fuzzy
3673
3724
#| msgid ""
3674
3725
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3700
3751
 
3701
3752
#. i18n: tag string
3702
3753
#. i18n: file ./ktorrent/missingfilesdlg.ui line 39
3703
 
#: rc.cpp:721
 
3754
#: rc.cpp:730
3704
3755
msgid "Recreate"
3705
3756
msgstr "Recriar"
3706
3757
 
3707
3758
#. i18n: tag string
3708
3759
#. i18n: file ./ktorrent/missingfilesdlg.ui line 49
3709
 
#: rc.cpp:724
 
3760
#: rc.cpp:733
3710
3761
#, fuzzy
3711
3762
#| msgid ""
3712
3763
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3738
3789
 
3739
3790
#. i18n: tag string
3740
3791
#. i18n: file ./ktorrent/missingfilesdlg.ui line 52
3741
 
#: rc.cpp:730 plugins/infowidget/fileview.cpp:71
 
3792
#: rc.cpp:739 plugins/infowidget/fileview.cpp:71
3742
3793
msgid "Do Not Download"
3743
3794
msgstr "Não Baixar"
3744
3795
 
3745
3796
#. i18n: tag string
3746
3797
#. i18n: file ./ktorrent/missingfilesdlg.ui line 62
3747
 
#: rc.cpp:733
 
3798
#: rc.cpp:742
3748
3799
#, fuzzy
3749
3800
#| msgid ""
3750
3801
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3776
3827
 
3777
3828
#. i18n: tag string
3778
3829
#. i18n: file ./ktorrent/missingfilesdlg.ui line 65
3779
 
#: rc.cpp:739
 
3830
#: rc.cpp:748
3780
3831
#, fuzzy
3781
3832
#| msgid "Select &None"
3782
3833
msgid "Select New Location"
3784
3835
 
3785
3836
#. i18n: tag string
3786
3837
#. i18n: file ./ktorrent/missingfilesdlg.ui line 88
3787
 
#: rc.cpp:742
 
3838
#: rc.cpp:751
3788
3839
#, fuzzy
3789
3840
#| msgid ""
3790
3841
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3816
3867
 
3817
3868
#. i18n: tag string
3818
3869
#. i18n: file ./ktorrent/missingfilesdlg.ui line 101
3819
 
#: rc.cpp:751
 
3870
#: rc.cpp:760
3820
3871
#, fuzzy
3821
3872
#| msgid ""
3822
3873
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3848
3899
 
3849
3900
#. i18n: tag string
3850
3901
#. i18n: file ./ktorrent/missingfilesdlg.ui line 104
3851
 
#: rc.cpp:757
 
3902
#: rc.cpp:766
3852
3903
msgid "Quit"
3853
3904
msgstr "Sair"
3854
3905
 
3855
3906
#. i18n: tag string
3856
3907
#. i18n: file ./ktorrent/speedlimitsdlg.ui line 19
3857
 
#: rc.cpp:763
 
3908
#: rc.cpp:772
3858
3909
msgid "Speed limits for all torrents (double click to edit):"
3859
3910
msgstr ""
3860
3911
 
3861
3912
#. i18n: tag string
3862
3913
#. i18n: file ./ktorrent/speedlimitsdlg.ui line 42
3863
 
#: rc.cpp:766
 
3914
#: rc.cpp:775
3864
3915
msgid "Global Limits"
3865
3916
msgstr ""
3866
3917
 
3867
3918
#. i18n: tag string
3868
3919
#. i18n: file ./ktorrent/speedlimitsdlg.ui line 125
3869
 
#: rc.cpp:787 libbtcore/torrent/peersourcemanager.cpp:544
 
3920
#: rc.cpp:796 libbtcore/torrent/peersourcemanager.cpp:544
3870
3921
msgid "OK"
3871
3922
msgstr "OK"
3872
3923
 
3873
3924
#. i18n: tag string
3874
3925
#. i18n: file ./ktorrent/speedlimitsdlg.ui line 132
3875
 
#. i18n: tag string
3876
 
#. i18n: file ./ktorrent/ipfilterwidget.ui line 126
3877
 
#. i18n: tag string
3878
 
#. i18n: file ./ktorrent/speedlimitsdlg.ui line 132
3879
 
#. i18n: tag string
3880
 
#. i18n: file ./ktorrent/ipfilterwidget.ui line 126
3881
 
#: rc.cpp:790 rc.cpp:826
 
3926
#: rc.cpp:799
3882
3927
msgid "Apply"
3883
3928
msgstr "Aplicar"
3884
3929
 
3885
3930
#. i18n: tag string
3886
3931
#. i18n: file ./ktorrent/ipfilterwidget.ui line 13
3887
 
#: rc.cpp:796
 
3932
#: rc.cpp:805
3888
3933
msgid "KTorrent Blacklisted Peers"
3889
3934
msgstr "Lista Negra de Peers do KTorrent"
3890
3935
 
3891
3936
#. i18n: tag string
3892
 
#. i18n: file ./ktorrent/ipfilterwidget.ui line 19
3893
 
#: rc.cpp:799
3894
 
msgid "Banned Peers"
3895
 
msgstr "Peers Banidos"
3896
 
 
3897
 
#. i18n: tag string
3898
 
#. i18n: file ./ktorrent/ipfilterwidget.ui line 27
3899
 
#: rc.cpp:802
 
3937
#. i18n: file ./ktorrent/ipfilterwidget.ui line 21
 
3938
#: rc.cpp:808
3900
3939
msgid "Add peer:"
3901
3940
msgstr "Adicionar peer:"
3902
3941
 
3903
3942
#. i18n: tag string
3904
 
#. i18n: file ./ktorrent/ipfilterwidget.ui line 72
3905
 
#: rc.cpp:814
 
3943
#. i18n: file ./ktorrent/ipfilterwidget.ui line 66
 
3944
#: rc.cpp:820
3906
3945
msgid "Clear"
3907
3946
msgstr "Limpar"
3908
3947
 
3909
3948
#. i18n: tag string
3910
 
#. i18n: file ./ktorrent/ipfilterwidget.ui line 92
3911
 
#: rc.cpp:817
 
3949
#. i18n: file ./ktorrent/ipfilterwidget.ui line 86
 
3950
#: rc.cpp:823
3912
3951
msgid "Open..."
3913
3952
msgstr "Abrir..."
3914
3953
 
3915
3954
#. i18n: tag string
3916
 
#. i18n: file ./ktorrent/ipfilterwidget.ui line 99
3917
 
#: rc.cpp:820
 
3955
#. i18n: file ./ktorrent/ipfilterwidget.ui line 93
 
3956
#: rc.cpp:826
3918
3957
msgid "Save As..."
3919
3958
msgstr "Salvar Como..."
3920
3959
 
3921
3960
#. i18n: tag string
3922
 
#. i18n: file ./ktorrent/ipfilterwidget.ui line 119
3923
 
#: rc.cpp:823
3924
 
msgid "Ok"
3925
 
msgstr "Ok"
3926
 
 
3927
 
#. i18n: tag string
3928
 
#. i18n: file ./ktorrent/ipfilterwidget.ui line 164
 
3961
#. i18n: file ./ktorrent/proxypref.ui line 16
3929
3962
#: rc.cpp:832
3930
 
msgid ""
3931
 
"Note: Blacklist applies to current session only. Use save/open to save your "
3932
 
"entries or use IPFilter plugin (PeerGuardian)."
3933
 
msgstr ""
3934
 
"Atenção: a lista negra se aplica apenas à sessão atual. Use salvar/abrir "
3935
 
"para salvar suas entradas ou use o plugin IPFilter (PeerGuardian)."
3936
 
 
3937
 
#. i18n: tag string
3938
 
#. i18n: file ./ktorrent/proxypref.ui line 16
3939
 
#: rc.cpp:835
3940
3963
msgid "HTTP"
3941
3964
msgstr ""
3942
3965
 
3943
3966
#. i18n: tag string
3944
3967
#. i18n: file ./ktorrent/proxypref.ui line 25
3945
 
#: rc.cpp:838
 
3968
#: rc.cpp:835
3946
3969
#, fuzzy
3947
3970
#| msgid ""
3948
3971
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3975
3998
 
3976
3999
#. i18n: tag string
3977
4000
#. i18n: file ./ktorrent/proxypref.ui line 28
3978
 
#: rc.cpp:844
 
4001
#: rc.cpp:841
3979
4002
msgid "Use KDE proxy settings"
3980
4003
msgstr ""
3981
4004
 
3982
4005
#. i18n: tag string
3983
4006
#. i18n: file ./ktorrent/proxypref.ui line 37
3984
 
#: rc.cpp:847
 
4007
#: rc.cpp:844
3985
4008
#, fuzzy
3986
4009
#| msgid "Port"
3987
4010
msgid "Proxy:"
3989
4012
 
3990
4013
#. i18n: tag string
3991
4014
#. i18n: file ./ktorrent/proxypref.ui line 47
3992
 
#: rc.cpp:850
 
4015
#: rc.cpp:847
3993
4016
#, fuzzy
3994
4017
#| msgid ""
3995
4018
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4021
4044
 
4022
4045
#. i18n: tag string
4023
4046
#. i18n: file ./ktorrent/proxypref.ui line 64
4024
 
#: rc.cpp:859
 
4047
#: rc.cpp:856
4025
4048
#, fuzzy
4026
4049
#| msgid ""
4027
4050
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4053
4076
 
4054
4077
#. i18n: tag string
4055
4078
#. i18n: file ./ktorrent/proxypref.ui line 85
4056
 
#: rc.cpp:865
 
4079
#: rc.cpp:862
4057
4080
#, fuzzy
4058
4081
#| msgid ""
4059
4082
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4085
4108
 
4086
4109
#. i18n: tag string
4087
4110
#. i18n: file ./ktorrent/proxypref.ui line 88
4088
 
#: rc.cpp:871
 
4111
#: rc.cpp:868
4089
4112
#, fuzzy
4090
4113
#| msgid "Do not use the KDE proxy settings for HTTP tracker connections"
4091
4114
msgid "Use proxy for webseed connections"
4094
4117
 
4095
4118
#. i18n: tag string
4096
4119
#. i18n: file ./ktorrent/proxypref.ui line 98
4097
 
#: rc.cpp:874
 
4120
#: rc.cpp:871
4098
4121
#, fuzzy
4099
4122
#| msgid ""
4100
4123
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4126
4149
 
4127
4150
#. i18n: tag string
4128
4151
#. i18n: file ./ktorrent/proxypref.ui line 101
4129
 
#: rc.cpp:880
 
4152
#: rc.cpp:877
4130
4153
#, fuzzy
4131
4154
#| msgid "Do not use the KDE proxy settings for HTTP tracker connections"
4132
4155
msgid "Use proxy for tracker connections"
4135
4158
 
4136
4159
#. i18n: tag string
4137
4160
#. i18n: file ./ktorrent/proxypref.ui line 111
4138
 
#: rc.cpp:883
 
4161
#: rc.cpp:880
4139
4162
msgid "SOCKS"
4140
4163
msgstr ""
4141
4164
 
4142
4165
#. i18n: tag string
4143
4166
#. i18n: file ./ktorrent/proxypref.ui line 122
4144
 
#: rc.cpp:886
 
4167
#: rc.cpp:883
4145
4168
#, fuzzy
4146
4169
#| msgid ""
4147
4170
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4194
4217
 
4195
4218
#. i18n: tag string
4196
4219
#. i18n: file ./ktorrent/proxypref.ui line 125
4197
 
#: rc.cpp:894
 
4220
#: rc.cpp:891
4198
4221
msgid "Use a SOCKS proxy server:"
4199
4222
msgstr ""
4200
4223
 
4201
4224
#. i18n: tag string
4202
4225
#. i18n: file ./ktorrent/proxypref.ui line 134
4203
 
#: rc.cpp:897
 
4226
#: rc.cpp:894
4204
4227
#, fuzzy
4205
4228
#| msgid "Peer"
4206
4229
msgid "Server:"
4208
4231
 
4209
4232
#. i18n: tag string
4210
4233
#. i18n: file ./ktorrent/proxypref.ui line 144
4211
 
#: rc.cpp:900
 
4234
#: rc.cpp:897
4212
4235
#, fuzzy
4213
4236
#| msgid ""
4214
4237
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4240
4263
 
4241
4264
#. i18n: tag string
4242
4265
#. i18n: file ./ktorrent/proxypref.ui line 161
4243
 
#: rc.cpp:909
 
4266
#: rc.cpp:906
4244
4267
#, fuzzy
4245
4268
#| msgid ""
4246
4269
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4272
4295
 
4273
4296
#. i18n: tag string
4274
4297
#. i18n: file ./ktorrent/proxypref.ui line 168
4275
 
#: rc.cpp:915
 
4298
#: rc.cpp:912
4276
4299
#, fuzzy
4277
4300
#| msgid "Session TTL:"
4278
4301
msgid "Version:"
4280
4303
 
4281
4304
#. i18n: tag string
4282
4305
#. i18n: file ./ktorrent/proxypref.ui line 183
4283
 
#: rc.cpp:918
 
4306
#: rc.cpp:915
4284
4307
#, fuzzy
4285
4308
#| msgid ""
4286
4309
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4313
4336
 
4314
4337
#. i18n: tag string
4315
4338
#. i18n: file ./ktorrent/proxypref.ui line 186
4316
 
#: rc.cpp:924
 
4339
#: rc.cpp:921
4317
4340
msgid "Username and password required"
4318
4341
msgstr ""
4319
4342
 
4325
4348
#. i18n: file ./ktorrent/proxypref.ui line 197
4326
4349
#. i18n: tag string
4327
4350
#. i18n: file ./plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui line 193
4328
 
#: rc.cpp:927 rc.cpp:1377
 
4351
#: rc.cpp:924 rc.cpp:1374
4329
4352
msgid "Username:"
4330
4353
msgstr "Nome de usuário:"
4331
4354
 
4332
4355
#. i18n: tag string
4333
4356
#. i18n: file ./ktorrent/proxypref.ui line 207
4334
 
#: rc.cpp:930
 
4357
#: rc.cpp:927
4335
4358
#, fuzzy
4336
4359
#| msgid ""
4337
4360
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4369
4392
#. i18n: file ./ktorrent/proxypref.ui line 214
4370
4393
#. i18n: tag string
4371
4394
#. i18n: file ./plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui line 210
4372
 
#: rc.cpp:936 rc.cpp:1383
 
4395
#: rc.cpp:933 rc.cpp:1380
4373
4396
msgid "Password:"
4374
4397
msgstr "Senha:"
4375
4398
 
4376
4399
#. i18n: tag string
4377
4400
#. i18n: file ./ktorrent/proxypref.ui line 224
4378
 
#: rc.cpp:939
 
4401
#: rc.cpp:936
4379
4402
#, fuzzy
4380
4403
#| msgid ""
4381
4404
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4407
4430
 
4408
4431
#. i18n: tag string
4409
4432
#. i18n: file ./ktorrent/pastedlgbase.ui line 13
4410
 
#: rc.cpp:945
 
4433
#: rc.cpp:942
4411
4434
msgid "Open an URL"
4412
4435
msgstr "Abrir uma URL"
4413
4436
 
4423
4446
#. i18n: file ./plugins/infowidget/trackerview.ui line 34
4424
4447
#. i18n: tag string
4425
4448
#. i18n: file ./plugins/search/searchpref.ui line 140
4426
 
#: rc.cpp:948 rc.cpp:1427 rc.cpp:2283
 
4449
#: rc.cpp:945 rc.cpp:1424 rc.cpp:2298
4427
4450
msgid "URL:"
4428
4451
msgstr "URL:"
4429
4452
 
4430
4453
#. i18n: tag string
4431
4454
#. i18n: file ./ktorrent/networkpref.ui line 16
4432
 
#: rc.cpp:951
 
4455
#: rc.cpp:948
4433
4456
msgid "Ports && Limits"
4434
4457
msgstr ""
4435
4458
 
4436
4459
#. i18n: tag string
4437
4460
#. i18n: file ./ktorrent/networkpref.ui line 34
4438
 
#: rc.cpp:957
 
4461
#: rc.cpp:954
4439
4462
msgid ""
4440
4463
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4441
4464
"\">\n"
4473
4496
 
4474
4497
#. i18n: tag string
4475
4498
#. i18n: file ./ktorrent/networkpref.ui line 50
4476
 
#: rc.cpp:965
 
4499
#: rc.cpp:962
4477
4500
msgid "UDP tracker port:"
4478
4501
msgstr "Porta UDP do tracker:"
4479
4502
 
4480
4503
#. i18n: tag string
4481
4504
#. i18n: file ./ktorrent/networkpref.ui line 62
4482
 
#: rc.cpp:968
 
4505
#: rc.cpp:965
4483
4506
msgid ""
4484
4507
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4485
4508
"\">\n"
4516
4539
 
4517
4540
#. i18n: tag string
4518
4541
#. i18n: file ./ktorrent/networkpref.ui line 85
4519
 
#: rc.cpp:979
 
4542
#: rc.cpp:976
4520
4543
#, fuzzy
4521
4544
#| msgid "Maximum connections per torrent:"
4522
4545
msgid "The maximum number of connections allowed per torrent."
4524
4547
 
4525
4548
#. i18n: tag string
4526
4549
#. i18n: file ./ktorrent/networkpref.ui line 105
4527
 
#: rc.cpp:988
 
4550
#: rc.cpp:985
4528
4551
msgid "The global connection limit for all torrents combined."
4529
4552
msgstr ""
4530
4553
 
4531
4554
#. i18n: tag string
4532
4555
#. i18n: file ./ktorrent/networkpref.ui line 125
4533
 
#: rc.cpp:997
 
4556
#: rc.cpp:994
4534
4557
#, fuzzy
4535
4558
#| msgid "Maximum download speed:"
4536
4559
msgid "The maximum download speed in KB/s."
4538
4561
 
4539
4562
#. i18n: tag string
4540
4563
#. i18n: file ./ktorrent/networkpref.ui line 148
4541
 
#: rc.cpp:1009
 
4564
#: rc.cpp:1006
4542
4565
#, fuzzy
4543
4566
#| msgid "Maximum upload speed:"
4544
4567
msgid "The maximum upload speed in KB/s"
4546
4569
 
4547
4570
#. i18n: tag string
4548
4571
#. i18n: file ./ktorrent/networkpref.ui line 175
4549
 
#: rc.cpp:1021
 
4572
#: rc.cpp:1018
4550
4573
#, fuzzy
4551
4574
#| msgid "Type of service field for IP packets:"
4552
4575
msgid "DSCP value for IP packets:"
4554
4577
 
4555
4578
#. i18n: tag string
4556
4579
#. i18n: file ./ktorrent/networkpref.ui line 185
4557
 
#: rc.cpp:1024
 
4580
#: rc.cpp:1021
4558
4581
#, fuzzy
4559
4582
#| msgid ""
4560
4583
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4589
4612
 
4590
4613
#. i18n: tag string
4591
4614
#. i18n: file ./ktorrent/networkpref.ui line 195
4592
 
#: rc.cpp:1030
 
4615
#: rc.cpp:1027
4593
4616
#, fuzzy
4594
4617
#| msgid "Maximum connections per torrent:"
4595
4618
msgid "Maximum number of connection setups:"
4597
4620
 
4598
4621
#. i18n: tag string
4599
4622
#. i18n: file ./ktorrent/networkpref.ui line 207
4600
 
#: rc.cpp:1033
 
4623
#: rc.cpp:1030
4601
4624
#, fuzzy
4602
4625
#| msgid ""
4603
4626
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4650
4673
 
4651
4674
#. i18n: tag string
4652
4675
#. i18n: file ./ktorrent/networkpref.ui line 227
4653
 
#: rc.cpp:1041
 
4676
#: rc.cpp:1038
4654
4677
msgid "Network interface:"
4655
4678
msgstr "Interface de rede:"
4656
4679
 
4657
4680
#. i18n: tag string
4658
4681
#. i18n: file ./ktorrent/networkpref.ui line 245
4659
 
#: rc.cpp:1044
 
4682
#: rc.cpp:1041
4660
4683
msgid ""
4661
4684
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4662
4685
"\">\n"
4692
4715
 
4693
4716
#. i18n: tag string
4694
4717
#. i18n: file ./ktorrent/networkpref.ui line 288
4695
 
#: rc.cpp:1052
 
4718
#: rc.cpp:1049
4696
4719
msgid ""
4697
4720
"Let KTorrent calculate the recommended settings based upon the bandwidth you "
4698
4721
"have available."
4700
4723
 
4701
4724
#. i18n: tag string
4702
4725
#. i18n: file ./ktorrent/advancedpref.ui line 16
4703
 
#: rc.cpp:1058
 
4726
#: rc.cpp:1055
4704
4727
msgid "Data Checking"
4705
4728
msgstr "Verificação dos Dados"
4706
4729
 
4707
4730
#. i18n: tag string
4708
4731
#. i18n: file ./ktorrent/advancedpref.ui line 22
4709
 
#: rc.cpp:1061
 
4732
#: rc.cpp:1058
4710
4733
msgid ""
4711
4734
"During uploading when a chunk is loaded into memory automatically recheck "
4712
4735
"this chunk, to see if it still is OK."
4714
4737
 
4715
4738
#. i18n: tag string
4716
4739
#. i18n: file ./ktorrent/advancedpref.ui line 25
4717
 
#: rc.cpp:1064
 
4740
#: rc.cpp:1061
4718
4741
msgid "Recheck chunks during uploading"
4719
4742
msgstr "Rechecar blocos durante o envio"
4720
4743
 
4721
4744
#. i18n: tag string
4722
4745
#. i18n: file ./ktorrent/advancedpref.ui line 34
4723
 
#: rc.cpp:1067
 
4746
#: rc.cpp:1064
4724
4747
msgid ""
4725
4748
"Because rechecking big chunks can take a lot of time, the recheck can be "
4726
4749
"disabled when the chunks are bigger then a certain size."
4728
4751
 
4729
4752
#. i18n: tag string
4730
4753
#. i18n: file ./ktorrent/advancedpref.ui line 37
4731
 
#: rc.cpp:1070
 
4754
#: rc.cpp:1067
4732
4755
msgid "Don't recheck when chunks are bigger then"
4733
4756
msgstr "Não rechecar quando os blocos forem maiores que"
4734
4757
 
4735
4758
#. i18n: tag string
4736
4759
#. i18n: file ./ktorrent/advancedpref.ui line 44
4737
 
#: rc.cpp:1073
 
4760
#: rc.cpp:1070
4738
4761
msgid "The maximum size a chunk can be for rechecking during uploading."
4739
4762
msgstr ""
4740
4763
 
4750
4773
#. i18n: file ./ktorrent/advancedpref.ui line 379
4751
4774
#. i18n: tag string
4752
4775
#. i18n: file ./ktorrent/advancedpref.ui line 405
4753
 
#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1209 rc.cpp:1221
 
4776
#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1206 rc.cpp:1218
4754
4777
msgid " KB"
4755
4778
msgstr " KB"
4756
4779
 
4757
4780
#. i18n: tag string
4758
4781
#. i18n: file ./ktorrent/advancedpref.ui line 67
4759
 
#: rc.cpp:1079
 
4782
#: rc.cpp:1076
4760
4783
msgid ""
4761
4784
"Automatically do a full data check when we find to many corrupted chunks."
4762
4785
msgstr ""
4763
4786
 
4764
4787
#. i18n: tag string
4765
4788
#. i18n: file ./ktorrent/advancedpref.ui line 70
4766
 
#: rc.cpp:1082
 
4789
#: rc.cpp:1079
4767
4790
msgid "Do a full data check after "
4768
4791
msgstr "Executar uma checagem completa nos dados depois"
4769
4792
 
4770
4793
#. i18n: tag string
4771
4794
#. i18n: file ./ktorrent/advancedpref.ui line 77
4772
 
#: rc.cpp:1085
 
4795
#: rc.cpp:1082
4773
4796
msgid "The number of corrupted chunks before a full data check is done"
4774
4797
msgstr ""
4775
4798
 
4776
4799
#. i18n: tag string
4777
4800
#. i18n: file ./ktorrent/advancedpref.ui line 93
4778
 
#: rc.cpp:1088
 
4801
#: rc.cpp:1085
4779
4802
msgid "corrupted chunks"
4780
4803
msgstr "blocos corrompidos"
4781
4804
 
4782
4805
#. i18n: tag string
4783
4806
#. i18n: file ./ktorrent/advancedpref.ui line 118
4784
 
#: rc.cpp:1091
 
4807
#: rc.cpp:1088
4785
4808
msgid ""
4786
4809
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4787
4810
"\">\n"
4803
4826
 
4804
4827
#. i18n: tag string
4805
4828
#. i18n: file ./ktorrent/advancedpref.ui line 121
4806
 
#: rc.cpp:1097
 
4829
#: rc.cpp:1094
4807
4830
msgid "Check data when download is finished"
4808
4831
msgstr "Verificar dados quando o torrent for completado"
4809
4832
 
4810
4833
#. i18n: tag string
4811
4834
#. i18n: file ./ktorrent/advancedpref.ui line 131
4812
 
#: rc.cpp:1100
 
4835
#: rc.cpp:1097
4813
4836
msgid "Performance"
4814
4837
msgstr "Performance"
4815
4838
 
4816
4839
#. i18n: tag string
4817
4840
#. i18n: file ./ktorrent/advancedpref.ui line 139
4818
 
#: rc.cpp:1103
 
4841
#: rc.cpp:1100
4819
4842
msgid "GUI update interval:"
4820
4843
msgstr "Intervalo de atualização da interface:"
4821
4844
 
4822
4845
#. i18n: tag string
4823
4846
#. i18n: file ./ktorrent/advancedpref.ui line 157
4824
 
#: rc.cpp:1106
 
4847
#: rc.cpp:1103
4825
4848
msgid ""
4826
4849
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4827
4850
"\">\n"
4863
4886
#. i18n: file ./ktorrent/advancedpref.ui line 160
4864
4887
#. i18n: tag string
4865
4888
#. i18n: file ./ktorrent/advancedpref.ui line 193
4866
 
#: rc.cpp:1114 rc.cpp:1130
 
4889
#: rc.cpp:1111 rc.cpp:1127
4867
4890
msgid " ms"
4868
4891
msgstr " ms"
4869
4892
 
4870
4893
#. i18n: tag string
4871
4894
#. i18n: file ./ktorrent/advancedpref.ui line 176
4872
 
#: rc.cpp:1117
 
4895
#: rc.cpp:1114
4873
4896
msgid "Network sleep interval:"
4874
4897
msgstr "Intervalo de sleep da rede:"
4875
4898
 
4876
4899
#. i18n: tag string
4877
4900
#. i18n: file ./ktorrent/advancedpref.ui line 190
4878
 
#: rc.cpp:1120
 
4901
#: rc.cpp:1117
4879
4902
#, fuzzy
4880
4903
#| msgid ""
4881
4904
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4959
4982
 
4960
4983
#. i18n: tag string
4961
4984
#. i18n: file ./ktorrent/advancedpref.ui line 227
4962
 
#: rc.cpp:1133
 
4985
#: rc.cpp:1130
4963
4986
#, fuzzy
4964
4987
#| msgid "Disk space"
4965
4988
msgid "Disk Space"
4967
4990
 
4968
4991
#. i18n: tag string
4969
4992
#. i18n: file ./ktorrent/advancedpref.ui line 233
4970
 
#: rc.cpp:1136
 
4993
#: rc.cpp:1133
4971
4994
#, fuzzy
4972
4995
#| msgid "Reserve diskspace before starting a torrent"
4973
4996
msgid ""
4977
5000
 
4978
5001
#. i18n: tag string
4979
5002
#. i18n: file ./ktorrent/advancedpref.ui line 236
4980
 
#: rc.cpp:1139
 
5003
#: rc.cpp:1136
4981
5004
#, fuzzy
4982
5005
#| msgid "Reserve diskspace before starting a torrent"
4983
5006
msgid "Reserve disk space before starting a torrent"
4985
5008
 
4986
5009
#. i18n: tag string
4987
5010
#. i18n: file ./ktorrent/advancedpref.ui line 243
4988
 
#: rc.cpp:1142
 
5011
#: rc.cpp:1139
4989
5012
msgid ""
4990
5013
"Instead of doing a quick reservation, do a full reservation. This is slower "
4991
5014
"then the quick way, but avoids fragmentation on the disk."
4993
5016
 
4994
5017
#. i18n: tag string
4995
5018
#. i18n: file ./ktorrent/advancedpref.ui line 246
4996
 
#: rc.cpp:1145
 
5019
#: rc.cpp:1142
4997
5020
#, fuzzy
4998
5021
#| msgid "Fully reserve diskspace (avoids fragmentation)"
4999
5022
msgid "Fully reserve disk space (avoids fragmentation)"
5001
5024
 
5002
5025
#. i18n: tag string
5003
5026
#. i18n: file ./ktorrent/advancedpref.ui line 255
5004
 
#: rc.cpp:1148
 
5027
#: rc.cpp:1145
5005
5028
#, fuzzy
5006
5029
#| msgid "Diskspace reservation method:"
5007
5030
msgid "Disk space reservation method:"
5009
5032
 
5010
5033
#. i18n: tag string
5011
5034
#. i18n: file ./ktorrent/advancedpref.ui line 275
5012
 
#: rc.cpp:1151
 
5035
#: rc.cpp:1148
5013
5036
msgid ""
5014
5037
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5015
5038
"\">\n"
5060
5083
 
5061
5084
#. i18n: tag string
5062
5085
#. i18n: file ./ktorrent/advancedpref.ui line 279
5063
 
#: rc.cpp:1161
 
5086
#: rc.cpp:1158
5064
5087
msgid "Basic"
5065
5088
msgstr "Básico"
5066
5089
 
5067
5090
#. i18n: tag string
5068
5091
#. i18n: file ./ktorrent/advancedpref.ui line 284
5069
 
#: rc.cpp:1164
 
5092
#: rc.cpp:1161
5070
5093
msgid "Filesystem Specific"
5071
5094
msgstr "Específico do Sistema de Arquivos"
5072
5095
 
5073
5096
#. i18n: tag string
5074
5097
#. i18n: file ./ktorrent/advancedpref.ui line 318
5075
 
#: rc.cpp:1170
 
5098
#: rc.cpp:1167
5076
5099
msgid "Time estimation algorithm:"
5077
5100
msgstr ""
5078
5101
 
5079
5102
#. i18n: tag string
5080
5103
#. i18n: file ./ktorrent/advancedpref.ui line 334
5081
 
#: rc.cpp:1173
 
5104
#: rc.cpp:1170
5082
5105
#, fuzzy
5083
5106
#| msgid ""
5084
5107
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5171
5194
 
5172
5195
#. i18n: tag string
5173
5196
#. i18n: file ./ktorrent/advancedpref.ui line 343
5174
 
#: rc.cpp:1188
 
5197
#: rc.cpp:1185
5175
5198
#, fuzzy
5176
5199
#| msgid "Torrent files"
5177
5200
msgid "Current speed"
5179
5202
 
5180
5203
#. i18n: tag string
5181
5204
#. i18n: file ./ktorrent/advancedpref.ui line 348
5182
 
#: rc.cpp:1191
 
5205
#: rc.cpp:1188
5183
5206
#, fuzzy
5184
5207
#| msgid "Average up speed:"
5185
5208
msgid "Average speed"
5187
5210
 
5188
5211
#. i18n: tag string
5189
5212
#. i18n: file ./ktorrent/advancedpref.ui line 353
5190
 
#: rc.cpp:1194
 
5213
#: rc.cpp:1191
5191
5214
msgid "Window of X"
5192
5215
msgstr ""
5193
5216
 
5194
5217
#. i18n: tag string
5195
5218
#. i18n: file ./ktorrent/advancedpref.ui line 358
5196
 
#: rc.cpp:1197
 
5219
#: rc.cpp:1194
5197
5220
msgid "Moving average"
5198
5221
msgstr ""
5199
5222
 
5200
5223
#. i18n: tag string
5201
5224
#. i18n: file ./ktorrent/advancedpref.ui line 366
5202
 
#: rc.cpp:1200
 
5225
#: rc.cpp:1197
5203
5226
msgid "Preview size for audio files:"
5204
5227
msgstr ""
5205
5228
 
5206
5229
#. i18n: tag string
5207
5230
#. i18n: file ./ktorrent/advancedpref.ui line 376
5208
 
#: rc.cpp:1203
 
5231
#: rc.cpp:1200
5209
5232
#, fuzzy
5210
5233
#| msgid ""
5211
5234
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5238
5261
 
5239
5262
#. i18n: tag string
5240
5263
#. i18n: file ./ktorrent/advancedpref.ui line 392
5241
 
#: rc.cpp:1212
 
5264
#: rc.cpp:1209
5242
5265
msgid "Preview size for video files:"
5243
5266
msgstr ""
5244
5267
 
5245
5268
#. i18n: tag string
5246
5269
#. i18n: file ./ktorrent/advancedpref.ui line 402
5247
 
#: rc.cpp:1215
 
5270
#: rc.cpp:1212
5248
5271
#, fuzzy
5249
5272
#| msgid ""
5250
5273
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5277
5300
 
5278
5301
#. i18n: tag string
5279
5302
#. i18n: file ./ktupnptest/upnptestwidget.ui line 13
5280
 
#: rc.cpp:1224
 
5303
#: rc.cpp:1221
5281
5304
msgid "UPnP Test Application"
5282
5305
msgstr "Aplicativo de Teste UPnP"
5283
5306
 
5284
5307
#. i18n: tag string
5285
5308
#. i18n: file ./ktupnptest/upnptestwidget.ui line 23
5286
 
#: rc.cpp:1227
 
5309
#: rc.cpp:1224
5287
5310
msgid "Router:"
5288
5311
msgstr "Router:"
5289
5312
 
5290
5313
#. i18n: tag string
5291
5314
#. i18n: file ./ktupnptest/upnptestwidget.ui line 39
5292
 
#: rc.cpp:1230
 
5315
#: rc.cpp:1227
5293
5316
msgid "No routers found !"
5294
5317
msgstr "Nenhum routers encontrado!"
5295
5318
 
5296
5319
#. i18n: tag string
5297
5320
#. i18n: file ./ktupnptest/upnptestwidget.ui line 48
5298
 
#: rc.cpp:1233
 
5321
#: rc.cpp:1230
5299
5322
msgid "Find Routers"
5300
5323
msgstr "Encontrar Routers"
5301
5324
 
5302
5325
#. i18n: tag string
5303
5326
#. i18n: file ./ktupnptest/upnptestwidget.ui line 88
5304
 
#: rc.cpp:1239
 
5327
#: rc.cpp:1236
5305
5328
msgid "Protocol:"
5306
5329
msgstr "Protocolo:"
5307
5330
 
5308
5331
#. i18n: tag string
5309
5332
#. i18n: file ./ktupnptest/upnptestwidget.ui line 96
5310
 
#: rc.cpp:1242
 
5333
#: rc.cpp:1239
5311
5334
msgid "UDP"
5312
5335
msgstr "UDP"
5313
5336
 
5314
5337
#. i18n: tag string
5315
5338
#. i18n: file ./ktupnptest/upnptestwidget.ui line 101
5316
 
#: rc.cpp:1245
 
5339
#: rc.cpp:1242
5317
5340
msgid "TCP"
5318
5341
msgstr "TCP"
5319
5342
 
5325
5348
#. i18n: file ./ktupnptest/upnptestwidget.ui line 124
5326
5349
#. i18n: tag string
5327
5350
#. i18n: file ./plugins/upnp/upnpwidget.ui line 24
5328
 
#: rc.cpp:1248 rc.cpp:1266
 
5351
#: rc.cpp:1245 rc.cpp:1263
5329
5352
msgid "Forward"
5330
5353
msgstr "Encaminhar"
5331
5354
 
5337
5360
#. i18n: file ./ktupnptest/upnptestwidget.ui line 131
5338
5361
#. i18n: tag string
5339
5362
#. i18n: file ./plugins/upnp/upnpwidget.ui line 31
5340
 
#: rc.cpp:1251 rc.cpp:1269
 
5363
#: rc.cpp:1248 rc.cpp:1266
5341
5364
msgid "Undo Forward"
5342
5365
msgstr "Desfazer Encaminhamento"
5343
5366
 
5344
5367
#. i18n: tag string
5345
5368
#. i18n: file ./ktupnptest/upnptestwidget.ui line 138
5346
 
#: rc.cpp:1254
 
5369
#: rc.cpp:1251
5347
5370
msgid "Verbose mode"
5348
5371
msgstr ""
5349
5372
 
5350
5373
#. i18n: tag string
5351
5374
#. i18n: file ./plasma/applet/appletconfig.ui line 13
5352
 
#: rc.cpp:1257
 
5375
#: rc.cpp:1254
5353
5376
#, fuzzy
5354
5377
#| msgid "Torrent is incomplete!"
5355
5378
msgid "KTorrent Plasma Applet"
5357
5380
 
5358
5381
#. i18n: tag string
5359
5382
#. i18n: file ./plasma/applet/appletconfig.ui line 21
5360
 
#: rc.cpp:1260
 
5383
#: rc.cpp:1257
5361
5384
#, fuzzy
5362
5385
#| msgid "Torrent files"
5363
5386
msgid "Torrent to display:"
5365
5388
 
5366
5389
#. i18n: tag string
5367
5390
#. i18n: file ./plugins/upnp/upnpwidget.ui line 13
5368
 
#: rc.cpp:1263 plugins/upnp/upnpplugin.cpp:53
 
5391
#: rc.cpp:1260 plugins/upnp/upnpplugin.cpp:53
5369
5392
msgid "UPnP"
5370
5393
msgstr "UPnP"
5371
5394
 
5372
5395
#. i18n: tag string
5373
5396
#. i18n: file ./plugins/upnp/upnpwidget.ui line 51
5374
 
#: rc.cpp:1272
 
5397
#: rc.cpp:1269
5375
5398
msgid "Rescan"
5376
5399
msgstr "Reescanear"
5377
5400
 
5378
5401
#. i18n: tag string
5379
5402
#. i18n: file ./plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui line 16
5380
 
#: rc.cpp:1275
 
5403
#: rc.cpp:1272
5381
5404
msgid "Folders to scan for torrents:"
5382
5405
msgstr "Pastas para escanear por torrents:"
5383
5406
 
5384
5407
#. i18n: tag string
5385
5408
#. i18n: file ./plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui line 30
5386
 
#: rc.cpp:1278
 
5409
#: rc.cpp:1275
5387
5410
msgid "Add Folder"
5388
5411
msgstr "Adicionar Pasta"
5389
5412
 
5390
5413
#. i18n: tag string
5391
5414
#. i18n: file ./plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui line 37
5392
 
#: rc.cpp:1281
 
5415
#: rc.cpp:1278
5393
5416
msgid "Remove Folder"
5394
5417
msgstr "Remover Pasta"
5395
5418
 
5396
5419
#. i18n: tag string
5397
5420
#. i18n: file ./plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui line 67
5398
 
#: rc.cpp:1287
 
5421
#: rc.cpp:1284
5399
5422
msgid "Open the torrents without asking any questions."
5400
5423
msgstr ""
5401
5424
 
5402
5425
#. i18n: tag string
5403
5426
#. i18n: file ./plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui line 70
5404
 
#: rc.cpp:1290
 
5427
#: rc.cpp:1287
5405
5428
msgid "Open silently"
5406
5429
msgstr "Abrir silenciosamente"
5407
5430
 
5408
5431
#. i18n: tag string
5409
5432
#. i18n: file ./plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui line 82
5410
 
#: rc.cpp:1293
 
5433
#: rc.cpp:1290
5411
5434
msgid ""
5412
5435
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5413
5436
"\">\n"
5443
5466
 
5444
5467
#. i18n: tag string
5445
5468
#. i18n: file ./plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui line 85
5446
 
#: rc.cpp:1301
 
5469
#: rc.cpp:1298
5447
5470
msgid "Scan subfolders"
5448
5471
msgstr "Escanear sub-pastas"
5449
5472
 
5450
5473
#. i18n: tag string
5451
5474
#. i18n: file ./plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui line 97
5452
 
#: rc.cpp:1304
 
5475
#: rc.cpp:1301
5453
5476
msgid ""
5454
5477
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5455
5478
"\">\n"
5485
5508
 
5486
5509
#. i18n: tag string
5487
5510
#. i18n: file ./plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui line 100
5488
 
#: rc.cpp:1312
 
5511
#: rc.cpp:1309
5489
5512
msgid "Remove torrent file after loading"
5490
5513
msgstr "Remover o arquivo torrent após carregá-lo"
5491
5514
 
5492
5515
#. i18n: tag string
5493
5516
#. i18n: file ./plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui line 107
5494
 
#: rc.cpp:1315
 
5517
#: rc.cpp:1312
5495
5518
msgid ""
5496
5519
"When a torrent file is loaded, move it to a subdirectory named loaded. If "
5497
5520
"the folder does not exist, it will be created."
5499
5522
 
5500
5523
#. i18n: tag string
5501
5524
#. i18n: file ./plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui line 110
5502
 
#: rc.cpp:1318
 
5525
#: rc.cpp:1315
5503
5526
msgid "Move torrent file to loaded directory"
5504
5527
msgstr "Mover o arquivo torrent para a pasta carregado"
5505
5528
 
5506
5529
#. i18n: tag string
5507
5530
#. i18n: file ./plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui line 122
5508
 
#: rc.cpp:1321
 
5531
#: rc.cpp:1318
5509
5532
#, fuzzy
5510
5533
#| msgid ""
5511
5534
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5537
5560
 
5538
5561
#. i18n: tag string
5539
5562
#. i18n: file ./plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui line 135
5540
 
#: rc.cpp:1330
 
5563
#: rc.cpp:1327
5541
5564
#, fuzzy
5542
5565
#| msgid ""
5543
5566
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5575
5598
#. i18n: file ./plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui line 25
5576
5599
#. i18n: tag string
5577
5600
#. i18n: file ./plugins/search/searchpref.ui line 25
5578
 
#: rc.cpp:1336 rc.cpp:2262
 
5601
#: rc.cpp:1333 rc.cpp:2277
5579
5602
msgid "Search Preferences"
5580
5603
msgstr "Preferências de Busca"
5581
5604
 
5582
5605
#. i18n: tag string
5583
5606
#. i18n: file ./plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui line 49
5584
 
#: rc.cpp:1342
 
5607
#: rc.cpp:1339
5585
5608
msgid "The port the webinterface listens on."
5586
5609
msgstr ""
5587
5610
 
5588
5611
#. i18n: tag string
5589
5612
#. i18n: file ./plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui line 76
5590
 
#: rc.cpp:1345
 
5613
#: rc.cpp:1342
5591
5614
msgid ""
5592
5615
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5593
5616
"\">\n"
5625
5648
 
5626
5649
#. i18n: tag string
5627
5650
#. i18n: file ./plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui line 79
5628
 
#: rc.cpp:1353
 
5651
#: rc.cpp:1350
5629
5652
msgid "Forward port"
5630
5653
msgstr "Encaminhar porta"
5631
5654
 
5632
5655
#. i18n: tag string
5633
5656
#. i18n: file ./plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui line 102
5634
 
#: rc.cpp:1356
 
5657
#: rc.cpp:1353
5635
5658
msgid "Session TTL:"
5636
5659
msgstr "TTL da Sessão:"
5637
5660
 
5638
5661
#. i18n: tag string
5639
5662
#. i18n: file ./plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui line 118
5640
 
#: rc.cpp:1359
 
5663
#: rc.cpp:1356
5641
5664
msgid "How long a session is valid (in seconds)."
5642
5665
msgstr ""
5643
5666
 
5644
5667
#. i18n: tag string
5645
5668
#. i18n: file ./plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui line 121
5646
 
#: rc.cpp:1362
 
5669
#: rc.cpp:1359
5647
5670
msgid " secs"
5648
5671
msgstr " segs"
5649
5672
 
5650
5673
#. i18n: tag string
5651
5674
#. i18n: file ./plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui line 144
5652
 
#: rc.cpp:1365
 
5675
#: rc.cpp:1362
5653
5676
msgid "Select interface:"
5654
5677
msgstr "Selecione a interface:"
5655
5678
 
5656
5679
#. i18n: tag string
5657
5680
#. i18n: file ./plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui line 154
5658
 
#: rc.cpp:1368
 
5681
#: rc.cpp:1365
5659
5682
msgid "Which interface to use."
5660
5683
msgstr ""
5661
5684
 
5662
5685
#. i18n: tag string
5663
5686
#. i18n: file ./plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui line 165
5664
 
#: rc.cpp:1371
 
5687
#: rc.cpp:1368
5665
5688
msgid "Php executable path:"
5666
5689
msgstr "Caminho do executável php:"
5667
5690
 
5668
5691
#. i18n: tag string
5669
5692
#. i18n: file ./plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui line 175
5670
 
#: rc.cpp:1374
 
5693
#: rc.cpp:1371
5671
5694
#, fuzzy
5672
5695
#| msgid "%1 is not php executable path"
5673
5696
msgid "The path of the php executable."
5675
5698
 
5676
5699
#. i18n: tag string
5677
5700
#. i18n: file ./plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui line 203
5678
 
#: rc.cpp:1380
 
5701
#: rc.cpp:1377
5679
5702
msgid "Username you need to use in the login page of the webinterface."
5680
5703
msgstr ""
5681
5704
 
5682
5705
#. i18n: tag string
5683
5706
#. i18n: file ./plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui line 217
5684
 
#: rc.cpp:1386
 
5707
#: rc.cpp:1383
5685
5708
msgid ""
5686
5709
"The password for the webinterface login page. By default this is set to "
5687
5710
"ktorrent."
5689
5712
 
5690
5713
#. i18n: tag string
5691
5714
#. i18n: file ./plugins/infowidget/webseedstab.ui line 21
5692
 
#: rc.cpp:1389
 
5715
#: rc.cpp:1386
5693
5716
#, fuzzy
5694
5717
#| msgid ""
5695
5718
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5742
5765
 
5743
5766
#. i18n: tag string
5744
5767
#. i18n: file ./plugins/infowidget/webseedstab.ui line 28
5745
 
#: rc.cpp:1397
 
5768
#: rc.cpp:1394
5746
5769
#, fuzzy
5747
5770
#| msgid "Seeders"
5748
5771
msgid "Add Webseed"
5750
5773
 
5751
5774
#. i18n: tag string
5752
5775
#. i18n: file ./plugins/infowidget/webseedstab.ui line 50
5753
 
#: rc.cpp:1400
 
5776
#: rc.cpp:1397
5754
5777
#, fuzzy
5755
5778
#| msgid "Remove"
5756
5779
msgid "Remove Webseed"
5764
5787
#. i18n: file ./plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui line 13
5765
5788
#. i18n: tag string
5766
5789
#. i18n: file ./plugins/infowidget/statustab.ui line 210
5767
 
#: rc.cpp:1403 rc.cpp:1550 plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:235
 
5790
#: rc.cpp:1400 rc.cpp:1547 plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:235
5768
5791
msgid "Chunks"
5769
5792
msgstr "Blocos"
5770
5793
 
5771
5794
#. i18n: tag string
5772
5795
#. i18n: file ./plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui line 23
5773
 
#: rc.cpp:1406
 
5796
#: rc.cpp:1403
5774
5797
msgid "Total:"
5775
5798
msgstr "Total:"
5776
5799
 
5777
5800
#. i18n: tag string
5778
5801
#. i18n: file ./plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui line 59
5779
 
#: rc.cpp:1409
 
5802
#: rc.cpp:1406
5780
5803
msgid "Currently downloading:"
5781
5804
msgstr "Atualmente baixando:"
5782
5805
 
5783
5806
#. i18n: tag string
5784
5807
#. i18n: file ./plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui line 95
5785
 
#: rc.cpp:1412
 
5808
#: rc.cpp:1409
5786
5809
msgid "Downloaded:"
5787
5810
msgstr "Baixados:"
5788
5811
 
5789
5812
#. i18n: tag string
5790
5813
#. i18n: file ./plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui line 131
5791
 
#: rc.cpp:1415
 
5814
#: rc.cpp:1412
5792
5815
msgid "Excluded:"
5793
5816
msgstr "Excluídos:"
5794
5817
 
5795
5818
#. i18n: tag string
5796
5819
#. i18n: file ./plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui line 167
5797
 
#: rc.cpp:1418
 
5820
#: rc.cpp:1415
5798
5821
msgid "Left:"
5799
5822
msgstr "Restando:"
5800
5823
 
5801
5824
#. i18n: tag string
5802
5825
#. i18n: file ./plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui line 203
5803
 
#: rc.cpp:1421
 
5826
#: rc.cpp:1418
5804
5827
msgid "Size:"
5805
5828
msgstr "Tamanho:"
5806
5829
 
5807
5830
#. i18n: tag string
5808
5831
#. i18n: file ./plugins/infowidget/trackerview.ui line 26
5809
 
#: rc.cpp:1424
 
5832
#: rc.cpp:1421
5810
5833
#, fuzzy
5811
5834
#| msgid "Change Tracker"
5812
5835
msgid "Current Tracker"
5820
5843
#. i18n: file ./plugins/infowidget/trackerview.ui line 47
5821
5844
#. i18n: tag string
5822
5845
#. i18n: file ./plugins/infowidget/trackerview.ui line 71
5823
 
#: rc.cpp:1430 rc.cpp:1436
 
5846
#: rc.cpp:1427 rc.cpp:1433
5824
5847
msgid "KSqueezedTextLabel"
5825
5848
msgstr ""
5826
5849
 
5827
5850
#. i18n: tag string
5828
5851
#. i18n: file ./plugins/infowidget/trackerview.ui line 58
5829
 
#: rc.cpp:1433
 
5852
#: rc.cpp:1430
5830
5853
msgid "Status:"
5831
5854
msgstr "Status:"
5832
5855
 
5838
5861
#. i18n: file ./plugins/infowidget/trackerview.ui line 84
5839
5862
#. i18n: tag string
5840
5863
#. i18n: file ./plugins/infowidget/statustab.ui line 111
5841
 
#: rc.cpp:1439 rc.cpp:1541
 
5864
#: rc.cpp:1436 rc.cpp:1538
5842
5865
msgid "Seeders:"
5843
5866
msgstr "Semeadores:"
5844
5867
 
5850
5873
#. i18n: file ./plugins/infowidget/trackerview.ui line 108
5851
5874
#. i18n: tag string
5852
5875
#. i18n: file ./plugins/infowidget/statustab.ui line 42
5853
 
#: rc.cpp:1442 rc.cpp:1532
 
5876
#: rc.cpp:1439 rc.cpp:1529
5854
5877
msgid "Leechers:"
5855
5878
msgstr "Leechers:"
5856
5879
 
5857
5880
#. i18n: tag string
5858
5881
#. i18n: file ./plugins/infowidget/trackerview.ui line 132
5859
 
#: rc.cpp:1445
 
5882
#: rc.cpp:1442
5860
5883
#, fuzzy
5861
5884
#| msgid "Time Downloaded"
5862
5885
msgid "Times Downloaded:"
5864
5887
 
5865
5888
#. i18n: tag string
5866
5889
#. i18n: file ./plugins/infowidget/trackerview.ui line 156
5867
 
#: rc.cpp:1448
 
5890
#: rc.cpp:1445
5868
5891
msgid "Next Update In:"
5869
5892
msgstr "Próxima Atualização Em:"
5870
5893
 
5871
5894
#. i18n: tag string
5872
5895
#. i18n: file ./plugins/infowidget/trackerview.ui line 195
5873
 
#: rc.cpp:1451
 
5896
#: rc.cpp:1448
5874
5897
msgid "Update Tracker"
5875
5898
msgstr "Atualizar Tracker"
5876
5899
 
5877
5900
#. i18n: tag string
5878
5901
#. i18n: file ./plugins/infowidget/trackerview.ui line 218
5879
 
#: rc.cpp:1454
 
5902
#: rc.cpp:1451
5880
5903
#, fuzzy
5881
5904
#| msgid "Available chunks:"
5882
5905
msgid "Available Trackers"
5884
5907
 
5885
5908
#. i18n: tag string
5886
5909
#. i18n: file ./plugins/infowidget/trackerview.ui line 231
5887
 
#: rc.cpp:1457
 
5910
#: rc.cpp:1454
5888
5911
msgid "Add Tracker"
5889
5912
msgstr "Adicionar Tracker"
5890
5913
 
5891
5914
#. i18n: tag string
5892
5915
#. i18n: file ./plugins/infowidget/trackerview.ui line 243
5893
 
#: rc.cpp:1460
 
5916
#: rc.cpp:1457
5894
5917
msgid "Remove Tracker"
5895
5918
msgstr "Remover Tracker"
5896
5919
 
5897
5920
#. i18n: tag string
5898
5921
#. i18n: file ./plugins/infowidget/trackerview.ui line 250
5899
 
#: rc.cpp:1463
 
5922
#: rc.cpp:1460
5900
5923
msgid "Change Tracker"
5901
5924
msgstr "Alterar Tracker"
5902
5925
 
5903
5926
#. i18n: tag string
5904
5927
#. i18n: file ./plugins/infowidget/trackerview.ui line 270
5905
 
#: rc.cpp:1466
 
5928
#: rc.cpp:1463
5906
5929
msgid "Restore Defaults"
5907
5930
msgstr "Restaurar Padrões"
5908
5931
 
5909
5932
#. i18n: tag string
5910
5933
#. i18n: file ./plugins/infowidget/iwprefpage.ui line 16
5911
 
#: rc.cpp:1469
 
5934
#: rc.cpp:1466
5912
5935
#, fuzzy
5913
5936
#| msgid "Trackers"
5914
5937
msgid "Tabs"
5916
5939
 
5917
5940
#. i18n: tag string
5918
5941
#. i18n: file ./plugins/infowidget/iwprefpage.ui line 22
5919
 
#: rc.cpp:1472
 
5942
#: rc.cpp:1469
5920
5943
msgid "Whether or not to show the peers tab in the bottom of the window."
5921
5944
msgstr ""
5922
5945
 
5923
5946
#. i18n: tag string
5924
5947
#. i18n: file ./plugins/infowidget/iwprefpage.ui line 25
5925
 
#: rc.cpp:1475
 
5948
#: rc.cpp:1472
5926
5949
msgid "Show list of peers"
5927
5950
msgstr "Mostrar lista de peers"
5928
5951
 
5929
5952
#. i18n: tag string
5930
5953
#. i18n: file ./plugins/infowidget/iwprefpage.ui line 32
5931
 
#: rc.cpp:1478
 
5954
#: rc.cpp:1475
5932
5955
msgid "Whether or not to show the chunks tab in the bottom of the window."
5933
5956
msgstr ""
5934
5957
 
5935
5958
#. i18n: tag string
5936
5959
#. i18n: file ./plugins/infowidget/iwprefpage.ui line 35
5937
 
#: rc.cpp:1481
 
5960
#: rc.cpp:1478
5938
5961
msgid "Show list of chunks currently downloading"
5939
5962
msgstr "Mostrar lista dos blocos que estão sendo baixados"
5940
5963
 
5941
5964
#. i18n: tag string
5942
5965
#. i18n: file ./plugins/infowidget/iwprefpage.ui line 42
5943
 
#: rc.cpp:1484
 
5966
#: rc.cpp:1481
5944
5967
msgid "Whether or not to show the trackers tab in the bottom of the window."
5945
5968
msgstr ""
5946
5969
 
5947
5970
#. i18n: tag string
5948
5971
#. i18n: file ./plugins/infowidget/iwprefpage.ui line 45
5949
 
#: rc.cpp:1487
 
5972
#: rc.cpp:1484
5950
5973
msgid "Show list of trackers"
5951
5974
msgstr "Mostrar lista dos trackers"
5952
5975
 
5953
5976
#. i18n: tag string
5954
5977
#. i18n: file ./plugins/infowidget/iwprefpage.ui line 55
5955
 
#: rc.cpp:1490
 
5978
#: rc.cpp:1487
5956
5979
#, fuzzy
5957
5980
#| msgid ""
5958
5981
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
5984
6007
 
5985
6008
#. i18n: tag string
5986
6009
#. i18n: file ./plugins/infowidget/iwprefpage.ui line 58
5987
 
#: rc.cpp:1496
 
6010
#: rc.cpp:1493
5988
6011
#, fuzzy
5989
6012
#| msgid "Show list of peers"
5990
6013
msgid "Show list of webseeds"
5992
6015
 
5993
6016
#. i18n: tag string
5994
6017
#. i18n: file ./plugins/infowidget/iwprefpage.ui line 68
5995
 
#: rc.cpp:1499
 
6018
#: rc.cpp:1496
5996
6019
#, fuzzy
5997
6020
#| msgid "File prioritization"
5998
6021
msgid "File Priority Colors"
6000
6023
 
6001
6024
#. i18n: tag string
6002
6025
#. i18n: file ./plugins/infowidget/iwprefpage.ui line 74
6003
 
#: rc.cpp:1502
 
6026
#: rc.cpp:1499
6004
6027
#, fuzzy
6005
6028
#| msgid "Port"
6006
6029
msgid "First priority:"
6008
6031
 
6009
6032
#. i18n: tag string
6010
6033
#. i18n: file ./plugins/infowidget/iwprefpage.ui line 84
6011
 
#: rc.cpp:1505
 
6034
#: rc.cpp:1502
6012
6035
#, fuzzy
6013
6036
#| msgid ""
6014
6037
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
6040
6063
 
6041
6064
#. i18n: tag string
6042
6065
#. i18n: file ./plugins/infowidget/iwprefpage.ui line 91
6043
 
#: rc.cpp:1511
 
6066
#: rc.cpp:1508
6044
6067
msgid "Normal priority:"
6045
6068
msgstr ""
6046
6069
 
6047
6070
#. i18n: tag string
6048
6071
#. i18n: file ./plugins/infowidget/iwprefpage.ui line 101
6049
 
#: rc.cpp:1514
 
6072
#: rc.cpp:1511
6050
6073
#, fuzzy
6051
6074
#| msgid ""
6052
6075
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
6078
6101
 
6079
6102
#. i18n: tag string
6080
6103
#. i18n: file ./plugins/infowidget/iwprefpage.ui line 108
6081
 
#: rc.cpp:1520
 
6104
#: rc.cpp:1517
6082
6105
#, fuzzy
6083
6106
#| msgid "Port"
6084
6107
msgid "Last priority:"
6086
6109
 
6087
6110
#. i18n: tag string
6088
6111
#. i18n: file ./plugins/infowidget/iwprefpage.ui line 118
6089
 
#: rc.cpp:1523
 
6112
#: rc.cpp:1520
6090
6113
#, fuzzy
6091
6114
#| msgid ""
6092
6115
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
6118
6141
 
6119
6142
#. i18n: tag string
6120
6143
#. i18n: file ./plugins/infowidget/statustab.ui line 31
6121
 
#: rc.cpp:1529
 
6144
#: rc.cpp:1526
6122
6145
msgid "Info"
6123
6146
msgstr "Informações"
6124
6147
 
6125
6148
#. i18n: tag string
6126
6149
#. i18n: file ./plugins/infowidget/statustab.ui line 65
6127
 
#: rc.cpp:1535
 
6150
#: rc.cpp:1532
6128
6151
msgid "Average down speed:"
6129
6152
msgstr "Velocidade média de down:"
6130
6153
 
6131
6154
#. i18n: tag string
6132
6155
#. i18n: file ./plugins/infowidget/statustab.ui line 88
6133
 
#: rc.cpp:1538
 
6156
#: rc.cpp:1535
6134
6157
msgid "Tracker status:"
6135
6158
msgstr "Status do tracker:"
6136
6159
 
6137
6160
#. i18n: tag string
6138
6161
#. i18n: file ./plugins/infowidget/statustab.ui line 134
6139
 
#: rc.cpp:1544
 
6162
#: rc.cpp:1541
6140
6163
msgid "Average up speed:"
6141
6164
msgstr "Velocidade média de up:"
6142
6165
 
6143
6166
#. i18n: tag string
6144
6167
#. i18n: file ./plugins/infowidget/statustab.ui line 157
6145
 
#: rc.cpp:1547
 
6168
#: rc.cpp:1544
6146
6169
msgid "Next update in:"
6147
6170
msgstr "Próxima atualização em:"
6148
6171
 
6149
6172
#. i18n: tag string
6150
6173
#. i18n: file ./plugins/infowidget/statustab.ui line 217
6151
 
#: rc.cpp:1553
 
6174
#: rc.cpp:1550
6152
6175
msgid "Downloaded chunks:"
6153
6176
msgstr "Blocos baixados:"
6154
6177
 
6155
6178
#. i18n: tag string
6156
6179
#. i18n: file ./plugins/infowidget/statustab.ui line 240
6157
 
#: rc.cpp:1556
 
6180
#: rc.cpp:1553
6158
6181
msgid "Available chunks:"
6159
6182
msgstr "Blocos disponíveis:"
6160
6183
 
6161
6184
#. i18n: tag string
6162
6185
#. i18n: file ./plugins/infowidget/statustab.ui line 302
6163
 
#: rc.cpp:1559
 
6186
#: rc.cpp:1556
6164
6187
msgid "Sharing"
6165
6188
msgstr "Compartilhando"
6166
6189
 
6167
6190
#. i18n: tag string
6168
6191
#. i18n: file ./plugins/infowidget/statustab.ui line 311
6169
 
#: rc.cpp:1562
 
6192
#: rc.cpp:1559
6170
6193
msgid "Share ratio:"
6171
6194
msgstr "Proporção de compartilhamento:"
6172
6195
 
6173
6196
#. i18n: tag string
6174
6197
#. i18n: file ./plugins/infowidget/statustab.ui line 328
6175
 
#: rc.cpp:1565
 
6198
#: rc.cpp:1562
6176
6199
msgid "Ratio limit:"
6177
6200
msgstr "Limite de taxa:"
6178
6201
 
6179
6202
#. i18n: tag string
6180
6203
#. i18n: file ./plugins/infowidget/statustab.ui line 354
6181
 
#: rc.cpp:1571
 
6204
#: rc.cpp:1568
6182
6205
msgid "Time limit:"
6183
6206
msgstr "Limite de tempo:"
6184
6207
 
6185
6208
#. i18n: tag string
6186
6209
#. i18n: file ./plugins/ipfilter/convertdialog.ui line 19
6187
 
#: rc.cpp:1580 plugins/ipfilter/convertthread.cpp:204
 
6210
#: rc.cpp:1577 plugins/ipfilter/convertthread.cpp:204
6188
6211
#, fuzzy
6189
6212
#| msgid "Creating %1..."
6190
6213
msgid "Converting..."
6192
6215
 
6193
6216
#. i18n: tag string
6194
6217
#. i18n: file ./plugins/ipfilter/convertdialog.ui line 28
6195
 
#: rc.cpp:1583
 
6218
#: rc.cpp:1580
6196
6219
msgid "Converting block list to KTorrent format. This might take some time."
6197
6220
msgstr ""
6198
6221
 
6199
6222
#. i18n: tag string
6200
6223
#. i18n: file ./plugins/ipfilter/convertdialog.ui line 95
6201
 
#: rc.cpp:1586
 
6224
#: rc.cpp:1583
6202
6225
#, fuzzy
6203
6226
#| msgid "Cancel"
6204
6227
msgid "C&ancel"
6206
6229
 
6207
6230
#. i18n: tag string
6208
6231
#. i18n: file ./plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui line 13
 
6232
#: rc.cpp:1586
 
6233
#, fuzzy
 
6234
#| msgid "Search Preferences"
 
6235
msgid "IPBlocking Preferences"
 
6236
msgstr "Preferências de Busca"
 
6237
 
 
6238
#. i18n: tag string
 
6239
#. i18n: file ./plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui line 22
6209
6240
#: rc.cpp:1589
6210
 
#, fuzzy
6211
 
#| msgid "Search Preferences"
6212
 
msgid "IPBlocking Preferences"
6213
 
msgstr "Preferências de Busca"
 
6241
msgid "PeerGuardian Filter File "
 
6242
msgstr ""
6214
6243
 
6215
6244
#. i18n: tag string
6216
 
#. i18n: file ./plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui line 38
 
6245
#. i18n: file ./plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui line 28
6217
6246
#: rc.cpp:1592
6218
 
msgid "Select PeerGuardian filter file "
 
6247
msgid "Use PeerGuardian filter"
6219
6248
msgstr ""
6220
6249
 
6221
6250
#. i18n: tag string
6222
 
#. i18n: file ./plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui line 44
 
6251
#. i18n: file ./plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui line 40
6223
6252
#: rc.cpp:1595
6224
 
msgid "Use PeerGuardian filter"
6225
 
msgstr ""
6226
 
 
6227
 
#. i18n: tag string
6228
 
#. i18n: file ./plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui line 56
6229
 
#: rc.cpp:1598
6230
6253
#, fuzzy
6231
6254
#| msgid "IP filter:"
6232
6255
msgid "IP filter file:"
6233
6256
msgstr "IP filter:"
6234
6257
 
6235
6258
#. i18n: tag string
6236
 
#. i18n: file ./plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui line 66
6237
 
#: rc.cpp:1601
6238
 
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
6239
 
msgstr ""
6240
 
 
6241
 
#. i18n: tag string
6242
 
#. i18n: file ./plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui line 96
6243
 
#: rc.cpp:1604
 
6259
#. i18n: file ./plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui line 73
 
6260
#: rc.cpp:1598
6244
6261
#, fuzzy
6245
6262
#| msgid "Downloaded"
6246
6263
msgid "Dow&nload/Convert"
6247
6264
msgstr "Baixados"
6248
6265
 
6249
6266
#. i18n: tag string
6250
 
#. i18n: file ./plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui line 106
6251
 
#: rc.cpp:1607
 
6267
#. i18n: file ./plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui line 83
 
6268
#: rc.cpp:1601
6252
6269
msgid ""
6253
6270
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
6254
6271
"NOTE: ZIP file from bluetack.co.uk is supported."
6255
6272
msgstr ""
6256
6273
 
6257
6274
#. i18n: tag string
6258
 
#. i18n: file ./plugins/stats/Conns.ui line 13
6259
 
#. i18n: tag string
6260
 
#. i18n: file ./plugins/stats/Conns.ui line 19
6261
 
#. i18n: tag string
6262
 
#. i18n: file ./plugins/stats/DisplaySettings.ui line 504
6263
 
#. i18n: tag string
6264
 
#. i18n: file ./plugins/stats/Settings.ui line 140
6265
 
#. i18n: tag string
6266
 
#. i18n: file ./plugins/stats/Conns.ui line 13
6267
 
#. i18n: tag string
6268
 
#. i18n: file ./plugins/stats/Conns.ui line 19
6269
 
#. i18n: tag string
6270
 
#. i18n: file ./plugins/stats/DisplaySettings.ui line 504
6271
 
#. i18n: tag string
6272
 
#. i18n: file ./plugins/stats/Settings.ui line 140
6273
 
#: rc.cpp:1611 rc.cpp:1614 rc.cpp:1677 rc.cpp:1758
 
6275
#. i18n: file ./plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui line 106
 
6276
#: rc.cpp:1605
 
6277
msgid "Automatic Update"
 
6278
msgstr ""
 
6279
 
 
6280
#. i18n: tag string
 
6281
#. i18n: file ./plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui line 114
 
6282
#: rc.cpp:1608
 
6283
#, fuzzy
 
6284
#| msgid "Update Tracker"
 
6285
msgid "Update file every:"
 
6286
msgstr "Atualizar Tracker"
 
6287
 
 
6288
#. i18n: tag string
 
6289
#. i18n: file ./plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui line 127
 
6290
#: rc.cpp:1611
 
6291
#, fuzzy
 
6292
#| msgid "1 day "
 
6293
#| msgid_plural "%1 days "
 
6294
msgid " days"
 
6295
msgstr "1 dia "
 
6296
 
 
6297
#. i18n: tag string
 
6298
#. i18n: file ./plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui line 147
 
6299
#: rc.cpp:1614
 
6300
#, fuzzy
 
6301
#| msgid "Next update in:"
 
6302
msgid "Last updated:"
 
6303
msgstr "Próxima atualização em:"
 
6304
 
 
6305
#. i18n: tag string
 
6306
#. i18n: file ./plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui line 167
 
6307
#: rc.cpp:1620
 
6308
#, fuzzy
 
6309
#| msgid "Next update in:"
 
6310
msgid "Next update:"
 
6311
msgstr "Próxima atualização em:"
 
6312
 
 
6313
#. i18n: tag string
 
6314
#. i18n: file ./plugins/stats/Conns.ui line 13
 
6315
#. i18n: tag string
 
6316
#. i18n: file ./plugins/stats/Conns.ui line 19
 
6317
#. i18n: tag string
 
6318
#. i18n: file ./plugins/stats/DisplaySettings.ui line 504
 
6319
#. i18n: tag string
 
6320
#. i18n: file ./plugins/stats/Settings.ui line 140
 
6321
#. i18n: tag string
 
6322
#. i18n: file ./plugins/stats/Conns.ui line 13
 
6323
#. i18n: tag string
 
6324
#. i18n: file ./plugins/stats/Conns.ui line 19
 
6325
#. i18n: tag string
 
6326
#. i18n: file ./plugins/stats/DisplaySettings.ui line 504
 
6327
#. i18n: tag string
 
6328
#. i18n: file ./plugins/stats/Settings.ui line 140
 
6329
#: rc.cpp:1626 rc.cpp:1629 rc.cpp:1692 rc.cpp:1773
6274
6330
#, fuzzy
6275
6331
#| msgid "Connections:"
6276
6332
msgid "Connections"
6278
6334
 
6279
6335
#. i18n: tag string
6280
6336
#. i18n: file ./plugins/stats/Spd.ui line 13
6281
 
#: rc.cpp:1620 plugins/infowidget/webseedsmodel.cpp:125
 
6337
#: rc.cpp:1635 plugins/infowidget/webseedsmodel.cpp:125
6282
6338
#, fuzzy
6283
6339
#| msgid "Up Speed"
6284
6340
msgid "Speed"
6300
6356
#. i18n: file ./plugins/stats/DisplaySettings.ui line 36
6301
6357
#. i18n: tag string
6302
6358
#. i18n: file ./plugins/stats/Settings.ui line 114
6303
 
#: rc.cpp:1623 rc.cpp:1635 rc.cpp:1638 rc.cpp:1755
 
6359
#: rc.cpp:1638 rc.cpp:1650 rc.cpp:1653 rc.cpp:1770
6304
6360
#: plugins/search/htmlpart.cpp:166
6305
6361
msgid "Download"
6306
6362
msgstr "Baixar"
6317
6373
#. i18n: file ./plugins/stats/DisplaySettings.ui line 164
6318
6374
#. i18n: tag string
6319
6375
#. i18n: file ./plugins/stats/Settings.ui line 166
6320
 
#: rc.cpp:1626 rc.cpp:1647 rc.cpp:1761
 
6376
#: rc.cpp:1641 rc.cpp:1662 rc.cpp:1776
6321
6377
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:215
6322
6378
msgid "Peers"
6323
6379
msgstr "Peers"
6338
6394
#. i18n: file ./plugins/stats/DisplaySettings.ui line 373
6339
6395
#. i18n: tag string
6340
6396
#. i18n: file ./plugins/stats/Settings.ui line 192
6341
 
#: rc.cpp:1629 rc.cpp:1665 rc.cpp:1668 rc.cpp:1764
 
6397
#: rc.cpp:1644 rc.cpp:1680 rc.cpp:1683 rc.cpp:1779
6342
6398
#, fuzzy
6343
6399
#| msgid "Uploads"
6344
6400
msgid "Upload"
6352
6408
#. i18n: file ./plugins/stats/DisplaySettings.ui line 16
6353
6409
#. i18n: tag string
6354
6410
#. i18n: file ./plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui line 16
6355
 
#: rc.cpp:1632 rc.cpp:2361
 
6411
#: rc.cpp:1647 rc.cpp:2376
6356
6412
#, fuzzy
6357
6413
#| msgid "Clear"
6358
6414
msgid "Colors"
6366
6422
#. i18n: file ./plugins/stats/DisplaySettings.ui line 72
6367
6423
#. i18n: tag string
6368
6424
#. i18n: file ./plugins/stats/DisplaySettings.ui line 412
6369
 
#: rc.cpp:1641 rc.cpp:1671
 
6425
#: rc.cpp:1656 rc.cpp:1686
6370
6426
msgid "Average"
6371
6427
msgstr ""
6372
6428
 
6378
6434
#. i18n: file ./plugins/stats/DisplaySettings.ui line 111
6379
6435
#. i18n: tag string
6380
6436
#. i18n: file ./plugins/stats/DisplaySettings.ui line 451
6381
 
#: rc.cpp:1644 rc.cpp:1674
 
6437
#: rc.cpp:1659 rc.cpp:1689
6382
6438
#, fuzzy
6383
6439
#| msgid "No limit"
6384
6440
msgid "Limit"
6386
6442
 
6387
6443
#. i18n: tag string
6388
6444
#. i18n: file ./plugins/stats/DisplaySettings.ui line 172
6389
 
#: rc.cpp:1650
 
6445
#: rc.cpp:1665
6390
6446
#, fuzzy
6391
6447
#| msgid "Average down speed:"
6392
6448
msgid "Average from leechers"
6394
6450
 
6395
6451
#. i18n: tag string
6396
6452
#. i18n: file ./plugins/stats/DisplaySettings.ui line 207
6397
 
#: rc.cpp:1653
 
6453
#: rc.cpp:1668
6398
6454
#, fuzzy
6399
6455
#| msgid "Average down speed:"
6400
6456
msgid "Average to leechers"
6402
6458
 
6403
6459
#. i18n: tag string
6404
6460
#. i18n: file ./plugins/stats/DisplaySettings.ui line 242
6405
 
#: rc.cpp:1656
 
6461
#: rc.cpp:1671
6406
6462
#, fuzzy
6407
6463
#| msgid "Average down speed:"
6408
6464
msgid "Average from seeds"
6410
6466
 
6411
6467
#. i18n: tag string
6412
6468
#. i18n: file ./plugins/stats/DisplaySettings.ui line 277
6413
 
#: rc.cpp:1659
 
6469
#: rc.cpp:1674
6414
6470
#, fuzzy
6415
6471
#| msgid "Leechers"
6416
6472
msgid "From leechers"
6418
6474
 
6419
6475
#. i18n: tag string
6420
6476
#. i18n: file ./plugins/stats/DisplaySettings.ui line 312
6421
 
#: rc.cpp:1662
 
6477
#: rc.cpp:1677
6422
6478
msgid "From seeds"
6423
6479
msgstr ""
6424
6480
 
6425
6481
#. i18n: tag string
6426
6482
#. i18n: file ./plugins/stats/DisplaySettings.ui line 512
6427
 
#: rc.cpp:1680
 
6483
#: rc.cpp:1695
6428
6484
#, fuzzy
6429
6485
#| msgid "Leechers"
6430
6486
msgid "Leechers connected"
6432
6488
 
6433
6489
#. i18n: tag string
6434
6490
#. i18n: file ./plugins/stats/DisplaySettings.ui line 547
6435
 
#: rc.cpp:1683
 
6491
#: rc.cpp:1698
6436
6492
#, fuzzy
6437
6493
#| msgid "Leechers"
6438
6494
msgid "Leechers in swarms"
6440
6496
 
6441
6497
#. i18n: tag string
6442
6498
#. i18n: file ./plugins/stats/DisplaySettings.ui line 582
6443
 
#: rc.cpp:1686
 
6499
#: rc.cpp:1701
6444
6500
#, fuzzy
6445
6501
#| msgid "Seeding completed"
6446
6502
msgid "Seeds connected"
6448
6504
 
6449
6505
#. i18n: tag string
6450
6506
#. i18n: file ./plugins/stats/DisplaySettings.ui line 617
6451
 
#: rc.cpp:1689
 
6507
#: rc.cpp:1704
6452
6508
msgid "Seeds  in swarms"
6453
6509
msgstr ""
6454
6510
 
6455
6511
#. i18n: tag string
6456
6512
#. i18n: file ./plugins/stats/DisplaySettings.ui line 652
6457
 
#: rc.cpp:1692
 
6513
#: rc.cpp:1707
6458
6514
#, fuzzy
6459
6515
#| msgid "Maximum connections per torrent:"
6460
6516
msgid "Average leechers connected per torrent"
6462
6518
 
6463
6519
#. i18n: tag string
6464
6520
#. i18n: file ./plugins/stats/DisplaySettings.ui line 687
6465
 
#: rc.cpp:1695
 
6521
#: rc.cpp:1710
6466
6522
#, fuzzy
6467
6523
#| msgid "Maximum connections per torrent:"
6468
6524
msgid "Average seeds connected per torrent"
6470
6526
 
6471
6527
#. i18n: tag string
6472
6528
#. i18n: file ./plugins/stats/DisplaySettings.ui line 722
6473
 
#: rc.cpp:1698
 
6529
#: rc.cpp:1713
6474
6530
msgid "Avg. leechers connected per running torr."
6475
6531
msgstr ""
6476
6532
 
6477
6533
#. i18n: tag string
6478
6534
#. i18n: file ./plugins/stats/DisplaySettings.ui line 757
6479
 
#: rc.cpp:1701
 
6535
#: rc.cpp:1716
6480
6536
msgid "Avg. seeds connected per running torrent"
6481
6537
msgstr ""
6482
6538
 
6483
6539
#. i18n: tag string
6484
6540
#. i18n: file ./plugins/stats/DisplaySettings.ui line 805
6485
 
#: rc.cpp:1707
 
6541
#: rc.cpp:1722
6486
6542
#, fuzzy
6487
6543
#| msgid "Node:"
6488
6544
msgid "Nodes"
6490
6546
 
6491
6547
#. i18n: tag string
6492
6548
#. i18n: file ./plugins/stats/DisplaySettings.ui line 844
6493
 
#: rc.cpp:1710
 
6549
#: rc.cpp:1725
6494
6550
#, fuzzy
6495
6551
#| msgid "Trackers"
6496
6552
msgid "Tasks"
6498
6554
 
6499
6555
#. i18n: tag string
6500
6556
#. i18n: file ./plugins/stats/DisplaySettings.ui line 903
6501
 
#: rc.cpp:1713
 
6557
#: rc.cpp:1728
6502
6558
#, fuzzy
6503
6559
#| msgid "Diskspace"
6504
6560
msgid "Display"
6506
6562
 
6507
6563
#. i18n: tag string
6508
6564
#. i18n: file ./plugins/stats/DisplaySettings.ui line 909
6509
 
#: rc.cpp:1716
 
6565
#: rc.cpp:1731
6510
6566
msgid "Use anti-aliasing"
6511
6567
msgstr ""
6512
6568
 
6513
6569
#. i18n: tag string
6514
6570
#. i18n: file ./plugins/stats/DisplaySettings.ui line 919
6515
 
#: rc.cpp:1719
 
6571
#: rc.cpp:1734
6516
6572
msgid "Draw background grid"
6517
6573
msgstr ""
6518
6574
 
6519
6575
#. i18n: tag string
6520
6576
#. i18n: file ./plugins/stats/DisplaySettings.ui line 931
6521
 
#: rc.cpp:1722
 
6577
#: rc.cpp:1737
6522
6578
msgid "Widget type:"
6523
6579
msgstr ""
6524
6580
 
6525
6581
#. i18n: tag string
6526
6582
#. i18n: file ./plugins/stats/DisplaySettings.ui line 939
6527
 
#: rc.cpp:1725
 
6583
#: rc.cpp:1740
6528
6584
#, fuzzy
6529
6585
#| msgid "Notice"
6530
6586
msgid "Native"
6532
6588
 
6533
6589
#. i18n: tag string
6534
6590
#. i18n: file ./plugins/stats/DisplaySettings.ui line 944
6535
 
#: rc.cpp:1728
 
6591
#: rc.cpp:1743
6536
6592
msgid "KDE"
6537
6593
msgstr ""
6538
6594
 
6539
6595
#. i18n: tag string
6540
6596
#. i18n: file ./plugins/stats/DisplaySettings.ui line 952
6541
 
#: rc.cpp:1731
 
6597
#: rc.cpp:1746
6542
6598
msgid "(plugin reload is needed after change)"
6543
6599
msgstr ""
6544
6600
 
6550
6606
#. i18n: file ./plugins/stats/Settings.ui line 13
6551
6607
#. i18n: tag string
6552
6608
#. i18n: file ./plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui line 49
6553
 
#: rc.cpp:1734 rc.cpp:2313
 
6609
#: rc.cpp:1749 rc.cpp:2328
6554
6610
#, fuzzy
6555
6611
#| msgid "Seeding"
6556
6612
msgid "Settings"
6558
6614
 
6559
6615
#. i18n: tag string
6560
6616
#. i18n: file ./plugins/stats/Settings.ui line 19
6561
 
#: rc.cpp:1737
 
6617
#: rc.cpp:1752
6562
6618
#, fuzzy
6563
6619
#| msgid "Update Tracker"
6564
6620
msgid "Update"
6566
6622
 
6567
6623
#. i18n: tag string
6568
6624
#. i18n: file ./plugins/stats/Settings.ui line 25
6569
 
#: rc.cpp:1740
 
6625
#: rc.cpp:1755
6570
6626
#, fuzzy
6571
6627
#| msgid "Update Tracker"
6572
6628
msgid "Update charts every"
6574
6630
 
6575
6631
#. i18n: tag string
6576
6632
#. i18n: file ./plugins/stats/Settings.ui line 50
6577
 
#: rc.cpp:1743
 
6633
#: rc.cpp:1758
6578
6634
#, fuzzy
6579
6635
#| msgid "GUI update interval:"
6580
6636
msgid "GUI updates"
6582
6638
 
6583
6639
#. i18n: tag string
6584
6640
#. i18n: file ./plugins/stats/Settings.ui line 69
6585
 
#: rc.cpp:1746
 
6641
#: rc.cpp:1761
6586
6642
msgid "Gather data every"
6587
6643
msgstr ""
6588
6644
 
6589
6645
#. i18n: tag string
6590
6646
#. i18n: file ./plugins/stats/Settings.ui line 95
6591
 
#: rc.cpp:1749
 
6647
#: rc.cpp:1764
6592
6648
msgid "milliseconds"
6593
6649
msgstr ""
6594
6650
 
6595
6651
#. i18n: tag string
6596
6652
#. i18n: file ./plugins/stats/Settings.ui line 108
6597
 
#: rc.cpp:1752
 
6653
#: rc.cpp:1767
6598
6654
msgid "Measurements counts"
6599
6655
msgstr ""
6600
6656
 
6601
6657
#. i18n: tag string
6602
6658
#. i18n: file ./plugins/stats/Settings.ui line 247
6603
 
#: rc.cpp:1770
 
6659
#: rc.cpp:1785
6604
6660
#, fuzzy
6605
6661
#| msgid "Maximum seeds:"
6606
6662
msgid "Maximum"
6608
6664
 
6609
6665
#. i18n: tag string
6610
6666
#. i18n: file ./plugins/stats/Settings.ui line 255
6611
 
#: rc.cpp:1773
 
6667
#: rc.cpp:1788
6612
6668
#, fuzzy
6613
6669
#| msgid "Maximum seed time:"
6614
6670
msgid "Maximum speed scale mode: "
6616
6672
 
6617
6673
#. i18n: tag string
6618
6674
#. i18n: file ./plugins/stats/Settings.ui line 272
6619
 
#: rc.cpp:1776
 
6675
#: rc.cpp:1791
6620
6676
msgid "Top"
6621
6677
msgstr ""
6622
6678
 
6623
6679
#. i18n: tag string
6624
6680
#. i18n: file ./plugins/stats/Settings.ui line 277
6625
 
#: rc.cpp:1779
 
6681
#: rc.cpp:1794
6626
6682
msgid "Exact"
6627
6683
msgstr ""
6628
6684
 
6629
6685
#. i18n: tag string
6630
6686
#. i18n: file ./plugins/stats/Settings.ui line 290
6631
 
#: rc.cpp:1782
 
6687
#: rc.cpp:1797
6632
6688
#, fuzzy
6633
6689
#| msgid "Connections:"
6634
6690
msgid "Peers connections"
6636
6692
 
6637
6693
#. i18n: tag string
6638
6694
#. i18n: file ./plugins/stats/Settings.ui line 296
6639
 
#: rc.cpp:1785
 
6695
#: rc.cpp:1800
6640
6696
#, fuzzy
6641
6697
#| msgid "Show speedbar in tray icon"
6642
6698
msgid "Show seeds in swarms"
6644
6700
 
6645
6701
#. i18n: tag string
6646
6702
#. i18n: file ./plugins/stats/Settings.ui line 303
6647
 
#: rc.cpp:1788
 
6703
#: rc.cpp:1803
6648
6704
msgid "Show leechers in swarms"
6649
6705
msgstr ""
6650
6706
 
6651
6707
#. i18n: tag string
6652
6708
#. i18n: file ./plugins/logviewer/logprefwidget.ui line 18
6653
 
#: rc.cpp:1791
 
6709
#: rc.cpp:1806
6654
6710
msgid "System"
6655
6711
msgstr "Sistema"
6656
6712
 
6657
6713
#. i18n: tag string
6658
6714
#. i18n: file ./plugins/logviewer/logprefwidget.ui line 26
6659
 
#: rc.cpp:1794
 
6715
#: rc.cpp:1809
6660
6716
msgid "General:"
6661
6717
msgstr "Geral:"
6662
6718
 
6720
6776
#. i18n: file ./plugins/logviewer/logprefwidget.ui line 690
6721
6777
#. i18n: tag string
6722
6778
#. i18n: file ./plugins/logviewer/logprefwidget.ui line 738
6723
 
#: rc.cpp:1797 rc.cpp:1827 rc.cpp:1857 rc.cpp:1887 rc.cpp:1917 rc.cpp:1950
6724
 
#: rc.cpp:1980 rc.cpp:2010 rc.cpp:2040 rc.cpp:2070 rc.cpp:2100 rc.cpp:2130
6725
 
#: rc.cpp:2160 rc.cpp:2190 rc.cpp:2220
 
6779
#: rc.cpp:1812 rc.cpp:1842 rc.cpp:1872 rc.cpp:1902 rc.cpp:1932 rc.cpp:1965
 
6780
#: rc.cpp:1995 rc.cpp:2025 rc.cpp:2055 rc.cpp:2085 rc.cpp:2115 rc.cpp:2145
 
6781
#: rc.cpp:2175 rc.cpp:2205 rc.cpp:2235
6726
6782
msgid ""
6727
6783
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
6728
6784
"\">\n"
6839
6895
#. i18n: file ./plugins/logviewer/logprefwidget.ui line 694
6840
6896
#. i18n: tag string
6841
6897
#. i18n: file ./plugins/logviewer/logprefwidget.ui line 742
6842
 
#: rc.cpp:1809 rc.cpp:1839 rc.cpp:1869 rc.cpp:1899 rc.cpp:1929 rc.cpp:1962
6843
 
#: rc.cpp:1992 rc.cpp:2022 rc.cpp:2052 rc.cpp:2082 rc.cpp:2112 rc.cpp:2142
6844
 
#: rc.cpp:2172 rc.cpp:2202 rc.cpp:2232
 
6898
#: rc.cpp:1824 rc.cpp:1854 rc.cpp:1884 rc.cpp:1914 rc.cpp:1944 rc.cpp:1977
 
6899
#: rc.cpp:2007 rc.cpp:2037 rc.cpp:2067 rc.cpp:2097 rc.cpp:2127 rc.cpp:2157
 
6900
#: rc.cpp:2187 rc.cpp:2217 rc.cpp:2247
6845
6901
msgid "All"
6846
6902
msgstr "Todas"
6847
6903
 
6905
6961
#. i18n: file ./plugins/logviewer/logprefwidget.ui line 699
6906
6962
#. i18n: tag string
6907
6963
#. i18n: file ./plugins/logviewer/logprefwidget.ui line 747
6908
 
#: rc.cpp:1812 rc.cpp:1842 rc.cpp:1872 rc.cpp:1902 rc.cpp:1932 rc.cpp:1965
6909
 
#: rc.cpp:1995 rc.cpp:2025 rc.cpp:2055 rc.cpp:2085 rc.cpp:2115 rc.cpp:2145
6910
 
#: rc.cpp:2175 rc.cpp:2205 rc.cpp:2235
 
6964
#: rc.cpp:1827 rc.cpp:1857 rc.cpp:1887 rc.cpp:1917 rc.cpp:1947 rc.cpp:1980
 
6965
#: rc.cpp:2010 rc.cpp:2040 rc.cpp:2070 rc.cpp:2100 rc.cpp:2130 rc.cpp:2160
 
6966
#: rc.cpp:2190 rc.cpp:2220 rc.cpp:2250
6911
6967
msgid "Debug"
6912
6968
msgstr "Depuração"
6913
6969
 
6971
7027
#. i18n: file ./plugins/logviewer/logprefwidget.ui line 704
6972
7028
#. i18n: tag string
6973
7029
#. i18n: file ./plugins/logviewer/logprefwidget.ui line 752
6974
 
#: rc.cpp:1815 rc.cpp:1845 rc.cpp:1875 rc.cpp:1905 rc.cpp:1935 rc.cpp:1968
6975
 
#: rc.cpp:1998 rc.cpp:2028 rc.cpp:2058 rc.cpp:2088 rc.cpp:2118 rc.cpp:2148
6976
 
#: rc.cpp:2178 rc.cpp:2208 rc.cpp:2238
 
7030
#: rc.cpp:1830 rc.cpp:1860 rc.cpp:1890 rc.cpp:1920 rc.cpp:1950 rc.cpp:1983
 
7031
#: rc.cpp:2013 rc.cpp:2043 rc.cpp:2073 rc.cpp:2103 rc.cpp:2133 rc.cpp:2163
 
7032
#: rc.cpp:2193 rc.cpp:2223 rc.cpp:2253
6977
7033
msgid "Notice"
6978
7034
msgstr "Notificações"
6979
7035
 
7037
7093
#. i18n: file ./plugins/logviewer/logprefwidget.ui line 709
7038
7094
#. i18n: tag string
7039
7095
#. i18n: file ./plugins/logviewer/logprefwidget.ui line 757
7040
 
#: rc.cpp:1818 rc.cpp:1848 rc.cpp:1878 rc.cpp:1908 rc.cpp:1938 rc.cpp:1971
7041
 
#: rc.cpp:2001 rc.cpp:2031 rc.cpp:2061 rc.cpp:2091 rc.cpp:2121 rc.cpp:2151
7042
 
#: rc.cpp:2181 rc.cpp:2211 rc.cpp:2241
 
7096
#: rc.cpp:1833 rc.cpp:1863 rc.cpp:1893 rc.cpp:1923 rc.cpp:1953 rc.cpp:1986
 
7097
#: rc.cpp:2016 rc.cpp:2046 rc.cpp:2076 rc.cpp:2106 rc.cpp:2136 rc.cpp:2166
 
7098
#: rc.cpp:2196 rc.cpp:2226 rc.cpp:2256
7043
7099
msgid "Important"
7044
7100
msgstr "Importantes"
7045
7101
 
7103
7159
#. i18n: file ./plugins/logviewer/logprefwidget.ui line 714
7104
7160
#. i18n: tag string
7105
7161
#. i18n: file ./plugins/logviewer/logprefwidget.ui line 762
7106
 
#: rc.cpp:1821 rc.cpp:1851 rc.cpp:1881 rc.cpp:1911 rc.cpp:1941 rc.cpp:1974
7107
 
#: rc.cpp:2004 rc.cpp:2034 rc.cpp:2064 rc.cpp:2094 rc.cpp:2124 rc.cpp:2154
7108
 
#: rc.cpp:2184 rc.cpp:2214 rc.cpp:2244
 
7162
#: rc.cpp:1836 rc.cpp:1866 rc.cpp:1896 rc.cpp:1926 rc.cpp:1956 rc.cpp:1989
 
7163
#: rc.cpp:2019 rc.cpp:2049 rc.cpp:2079 rc.cpp:2109 rc.cpp:2139 rc.cpp:2169
 
7164
#: rc.cpp:2199 rc.cpp:2229 rc.cpp:2259
7109
7165
msgid "None"
7110
7166
msgstr "Nenhuma"
7111
7167
 
7112
7168
#. i18n: tag string
7113
7169
#. i18n: file ./plugins/logviewer/logprefwidget.ui line 74
7114
 
#: rc.cpp:1824
 
7170
#: rc.cpp:1839
7115
7171
msgid "Connections:"
7116
7172
msgstr "Conexões:"
7117
7173
 
7118
7174
#. i18n: tag string
7119
7175
#. i18n: file ./plugins/logviewer/logprefwidget.ui line 122
7120
 
#: rc.cpp:1854
 
7176
#: rc.cpp:1869
7121
7177
msgid "Tracker:"
7122
7178
msgstr "Tracker:"
7123
7179
 
7124
7180
#. i18n: tag string
7125
7181
#. i18n: file ./plugins/logviewer/logprefwidget.ui line 170
7126
 
#: rc.cpp:1884
 
7182
#: rc.cpp:1899
7127
7183
msgid "DHT:"
7128
7184
msgstr "DHT:"
7129
7185
 
7130
7186
#. i18n: tag string
7131
7187
#. i18n: file ./plugins/logviewer/logprefwidget.ui line 218
7132
 
#: rc.cpp:1914
 
7188
#: rc.cpp:1929
7133
7189
msgid "Disk I/O:"
7134
7190
msgstr "I/O de Disco:"
7135
7191
 
7136
7192
#. i18n: tag string
7137
7193
#. i18n: file ./plugins/logviewer/logprefwidget.ui line 290
7138
 
#: rc.cpp:1947
 
7194
#: rc.cpp:1962
7139
7195
msgid "BitFinder:"
7140
7196
msgstr ""
7141
7197
 
7142
7198
#. i18n: tag string
7143
7199
#. i18n: file ./plugins/logviewer/logprefwidget.ui line 338
7144
 
#: rc.cpp:1977
 
7200
#: rc.cpp:1992
7145
7201
msgid "Infowidget:"
7146
7202
msgstr "Infowidget:"
7147
7203
 
7148
7204
#. i18n: tag string
7149
7205
#. i18n: file ./plugins/logviewer/logprefwidget.ui line 386
7150
 
#: rc.cpp:2007
 
7206
#: rc.cpp:2022
7151
7207
#, fuzzy
7152
7208
#| msgid "IP Filter"
7153
7209
msgid "IP Filter:"
7155
7211
 
7156
7212
#. i18n: tag string
7157
7213
#. i18n: file ./plugins/logviewer/logprefwidget.ui line 434
7158
 
#: rc.cpp:2037
 
7214
#: rc.cpp:2052
7159
7215
#, fuzzy
7160
7216
#| msgid "Main Toolbar"
7161
7217
msgid "Mediaplayer:"
7163
7219
 
7164
7220
#. i18n: tag string
7165
7221
#. i18n: file ./plugins/logviewer/logprefwidget.ui line 482
7166
 
#: rc.cpp:2067
 
7222
#: rc.cpp:2082
7167
7223
msgid "Scanfolder:"
7168
7224
msgstr "Scanfolder:"
7169
7225
 
7170
7226
#. i18n: tag string
7171
7227
#. i18n: file ./plugins/logviewer/logprefwidget.ui line 530
7172
 
#: rc.cpp:2097
 
7228
#: rc.cpp:2112
7173
7229
msgid "Scheduler:"
7174
7230
msgstr "Agendamento:"
7175
7231
 
7176
7232
#. i18n: tag string
7177
7233
#. i18n: file ./plugins/logviewer/logprefwidget.ui line 578
7178
 
#: rc.cpp:2127
 
7234
#: rc.cpp:2142
7179
7235
msgid "Search:"
7180
7236
msgstr "Busca:"
7181
7237
 
7182
7238
#. i18n: tag string
7183
7239
#. i18n: file ./plugins/logviewer/logprefwidget.ui line 626
7184
 
#: rc.cpp:2157
 
7240
#: rc.cpp:2172
7185
7241
msgid "UPnP:"
7186
7242
msgstr "UPnP:"
7187
7243
 
7188
7244
#. i18n: tag string
7189
7245
#. i18n: file ./plugins/logviewer/logprefwidget.ui line 674
7190
 
#: rc.cpp:2187
 
7246
#: rc.cpp:2202
7191
7247
msgid "Webinterface:"
7192
7248
msgstr "Webinterface:"
7193
7249
 
7194
7250
#. i18n: tag string
7195
7251
#. i18n: file ./plugins/logviewer/logprefwidget.ui line 722
7196
 
#: rc.cpp:2217
 
7252
#: rc.cpp:2232
7197
7253
msgid "Zeroconf:"
7198
7254
msgstr "Zeroconf:"
7199
7255
 
7200
7256
#. i18n: tag string
7201
7257
#. i18n: file ./plugins/logviewer/logprefwidget.ui line 781
7202
 
#: rc.cpp:2250
 
7258
#: rc.cpp:2265
7203
7259
msgid ""
7204
7260
"Whether or not to use rich text or just plain text, for the logging output "
7205
7261
"shown in the logviewer."
7207
7263
 
7208
7264
#. i18n: tag string
7209
7265
#. i18n: file ./plugins/logviewer/logprefwidget.ui line 784
7210
 
#: rc.cpp:2253
 
7266
#: rc.cpp:2268
7211
7267
msgid "Use rich text for logging output"
7212
7268
msgstr "Usar texto formatado para o log de saída"
7213
7269
 
7214
7270
#. i18n: tag text
7215
7271
#. i18n: file ./plugins/mediaplayer/ktmediaplayerpluginui.rc line 3
7216
 
#: rc.cpp:2256
 
7272
#: rc.cpp:2271
7217
7273
msgid "Media Player Menu"
7218
7274
msgstr ""
7219
7275
 
7220
7276
#. i18n: tag text
7221
7277
#. i18n: file ./plugins/mediaplayer/ktmediaplayerpluginui.rc line 11
7222
 
#: rc.cpp:2259
 
7278
#: rc.cpp:2274
7223
7279
#, fuzzy
7224
7280
#| msgid "Main Toolbar"
7225
7281
msgid "Media Player Toolbar"
7227
7283
 
7228
7284
#. i18n: tag string
7229
7285
#. i18n: file ./plugins/search/searchpref.ui line 33
7230
 
#: rc.cpp:2265
 
7286
#: rc.cpp:2280
7231
7287
msgid "Clear Search History"
7232
7288
msgstr "Limpar Histórico de Busca"
7233
7289
 
7234
7290
#. i18n: tag string
7235
7291
#. i18n: file ./plugins/search/searchpref.ui line 55
7236
 
#: rc.cpp:2268
 
7292
#: rc.cpp:2283
7237
7293
msgid "Open searches in external browser"
7238
7294
msgstr "Abrir buscas no navegador externo"
7239
7295
 
7240
7296
#. i18n: tag string
7241
7297
#. i18n: file ./plugins/search/searchpref.ui line 62
7242
 
#: rc.cpp:2271
 
7298
#: rc.cpp:2286
7243
7299
msgid "Use default browser"
7244
7300
msgstr "Usar navegador padrão"
7245
7301
 
7246
7302
#. i18n: tag string
7247
7303
#. i18n: file ./plugins/search/searchpref.ui line 74
7248
 
#: rc.cpp:2274
 
7304
#: rc.cpp:2289
7249
7305
msgid "Custom browser path:"
7250
7306
msgstr "Caminho personalizado do navegador:"
7251
7307
 
7252
7308
#. i18n: tag string
7253
7309
#. i18n: file ./plugins/search/searchpref.ui line 105
7254
 
#: rc.cpp:2277
 
7310
#: rc.cpp:2292
7255
7311
msgid "Search Engines"
7256
7312
msgstr "Mecanismos de Busca"
7257
7313
 
7258
7314
#. i18n: tag string
7259
7315
#. i18n: file ./plugins/search/searchpref.ui line 123
7260
 
#: rc.cpp:2280
 
7316
#: rc.cpp:2295
7261
7317
msgid "Search engine name:"
7262
7318
msgstr "Nome do mecanismo de busca:"
7263
7319
 
7264
7320
#. i18n: tag string
7265
7321
#. i18n: file ./plugins/search/searchpref.ui line 159
7266
 
#: rc.cpp:2286
 
7322
#: rc.cpp:2301
7267
7323
msgid "&Add"
7268
7324
msgstr "&Adicionar"
7269
7325
 
7270
7326
#. i18n: tag string
7271
7327
#. i18n: file ./plugins/search/searchpref.ui line 184
7272
 
#: rc.cpp:2289
 
7328
#: rc.cpp:2304
7273
7329
msgid "Engine"
7274
7330
msgstr "Mecanismo"
7275
7331
 
7276
7332
#. i18n: tag string
7277
7333
#. i18n: file ./plugins/search/searchpref.ui line 189
7278
 
#: rc.cpp:2292 plugins/infowidget/webseedsmodel.cpp:124
 
7334
#: rc.cpp:2307 plugins/infowidget/webseedsmodel.cpp:124
7279
7335
msgid "URL"
7280
7336
msgstr "URL"
7281
7337
 
7282
7338
#. i18n: tag string
7283
7339
#. i18n: file ./plugins/search/searchpref.ui line 199
7284
 
#: rc.cpp:2295
 
7340
#: rc.cpp:2310
7285
7341
msgid "&Remove"
7286
7342
msgstr "&Remover"
7287
7343
 
7288
7344
#. i18n: tag string
7289
7345
#. i18n: file ./plugins/search/searchpref.ui line 206
7290
 
#: rc.cpp:2298
 
7346
#: rc.cpp:2313
7291
7347
msgid "R&emove All"
7292
7348
msgstr "&Remover Tudo"
7293
7349
 
7294
7350
#. i18n: tag string
7295
7351
#. i18n: file ./plugins/search/searchpref.ui line 229
7296
 
#: rc.cpp:2301
 
7352
#: rc.cpp:2316
7297
7353
msgid "Add Defau&lt"
7298
7354
msgstr "Adicionar Pa&drão"
7299
7355
 
7300
7356
#. i18n: tag string
7301
7357
#. i18n: file ./plugins/search/searchpref.ui line 236
7302
 
#: rc.cpp:2304
 
7358
#: rc.cpp:2319
7303
7359
msgid "Update From Internet"
7304
7360
msgstr "Atualizar da Internet"
7305
7361
 
7306
7362
#. i18n: tag text
7307
7363
#. i18n: file ./plugins/search/ktsearchpluginui.rc line 3
7308
 
#: rc.cpp:2307
 
7364
#: rc.cpp:2322
7309
7365
#, fuzzy
7310
7366
#| msgid "Main Toolbar"
7311
7367
msgid "Search Toolbar"
7313
7369
 
7314
7370
#. i18n: tag string
7315
7371
#. i18n: file ./plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui line 13
7316
 
#: rc.cpp:2310
 
7372
#: rc.cpp:2325
7317
7373
#, fuzzy
7318
7374
#| msgid "IP Filter"
7319
7375
msgid "Filter"
7321
7377
 
7322
7378
#. i18n: tag string
7323
7379
#. i18n: file ./plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui line 77
7324
 
#: rc.cpp:2319
 
7380
#: rc.cpp:2334
7325
7381
msgid "Type"
7326
7382
msgstr ""
7327
7383
 
7328
7384
#. i18n: tag string
7329
7385
#. i18n: file ./plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui line 87
7330
 
#: rc.cpp:2322
 
7386
#: rc.cpp:2337
7331
7387
#, fuzzy
7332
7388
#| msgid "Groups"
7333
7389
msgid "Group"
7335
7391
 
7336
7392
#. i18n: tag string
7337
7393
#. i18n: file ./plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui line 97
7338
 
#: rc.cpp:2325
 
7394
#: rc.cpp:2340
7339
7395
#, fuzzy
7340
7396
#| msgid "Seeding"
7341
7397
msgid "Test String"
7343
7399
 
7344
7400
#. i18n: tag string
7345
7401
#. i18n: file ./plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui line 130
7346
 
#: rc.cpp:2328
 
7402
#: rc.cpp:2343
7347
7403
msgid "Expressions"
7348
7404
msgstr ""
7349
7405
 
7350
7406
#. i18n: tag string
7351
7407
#. i18n: file ./plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui line 172
7352
 
#: rc.cpp:2331
 
7408
#: rc.cpp:2346
7353
7409
#, fuzzy
7354
7410
#| msgid " Hours"
7355
7411
msgid "Source List"
7357
7413
 
7358
7414
#. i18n: tag string
7359
7415
#. i18n: file ./plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui line 195
7360
 
#: rc.cpp:2334
 
7416
#: rc.cpp:2349
7361
7417
msgid "Source List Type"
7362
7418
msgstr ""
7363
7419
 
7369
7425
#. i18n: file ./plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui line 258
7370
7426
#. i18n: tag string
7371
7427
#. i18n: file ./plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui line 264
7372
 
#: rc.cpp:2337 rc.cpp:2340
 
7428
#: rc.cpp:2352 rc.cpp:2355
7373
7429
msgid "MultiMatch"
7374
7430
msgstr ""
7375
7431
 
7376
7432
#. i18n: tag string
7377
7433
#. i18n: file ./plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui line 277
7378
 
#: rc.cpp:2343
 
7434
#: rc.cpp:2358
7379
7435
#, fuzzy
7380
7436
#| msgid "Recreate"
7381
7437
msgid "Rerelease"
7383
7439
 
7384
7440
#. i18n: tag string
7385
7441
#. i18n: file ./plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui line 290
7386
 
#: rc.cpp:2346
 
7442
#: rc.cpp:2361
7387
7443
#, fuzzy
7388
7444
#| msgid "Recreate"
7389
7445
msgid "Rerelease Terms"
7391
7447
 
7392
7448
#. i18n: tag string
7393
7449
#. i18n: file ./plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui line 325
7394
 
#: rc.cpp:2349
 
7450
#: rc.cpp:2364
7395
7451
msgid "Matches"
7396
7452
msgstr ""
7397
7453
 
7398
7454
#. i18n: tag string
7399
7455
#. i18n: file ./plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.ui line 37
7400
 
#: rc.cpp:2352
 
7456
#: rc.cpp:2367
7401
7457
msgid "Captures"
7402
7458
msgstr ""
7403
7459
 
7404
7460
#. i18n: tag string
7405
7461
#. i18n: file ./plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.ui line 68
7406
 
#: rc.cpp:2355
 
7462
#: rc.cpp:2370
7407
7463
#, fuzzy
7408
7464
#| msgid "Available"
7409
7465
msgid "Variables"
7411
7467
 
7412
7468
#. i18n: tag string
7413
7469
#. i18n: file ./plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.ui line 99
7414
 
#: rc.cpp:2358
 
7470
#: rc.cpp:2373
7415
7471
msgid "Mappings"
7416
7472
msgstr ""
7417
7473
 
7418
7474
#. i18n: tag string
7419
7475
#. i18n: file ./plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui line 22
7420
 
#: rc.cpp:2364
 
7476
#: rc.cpp:2379
7421
7477
msgid "Schedule background color:"
7422
7478
msgstr ""
7423
7479
 
7424
7480
#. i18n: tag string
7425
7481
#. i18n: file ./plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui line 32
7426
 
#: rc.cpp:2367
 
7482
#: rc.cpp:2382
7427
7483
#, fuzzy
7428
7484
#| msgid "Scheduler:"
7429
7485
msgid "Schedule line color:"
7431
7487
 
7432
7488
#. i18n: tag string
7433
7489
#. i18n: file ./plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui line 42
7434
 
#: rc.cpp:2370
 
7490
#: rc.cpp:2385
7435
7491
#, fuzzy
7436
7492
#| msgid "Scheduler:"
7437
7493
msgid "Schedule Item color:"
7439
7495
 
7440
7496
#. i18n: tag string
7441
7497
#. i18n: file ./plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui line 52
7442
 
#: rc.cpp:2373
 
7498
#: rc.cpp:2388
7443
7499
msgid "Paused schedule item color:"
7444
7500
msgstr ""
7445
7501
 
7451
7507
#. i18n: file ./plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui line 13
7452
7508
#. i18n: tag string
7453
7509
#. i18n: file ./plugins/bwscheduler/additemdlg.ui line 13
7454
 
#: rc.cpp:2376 rc.cpp:2436
 
7510
#: rc.cpp:2391 rc.cpp:2451
7455
7511
msgid "Add a new item to the schedule"
7456
7512
msgstr ""
7457
7513
 
7463
7519
#. i18n: file ./plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui line 22
7464
7520
#. i18n: tag string
7465
7521
#. i18n: file ./plugins/bwscheduler/additemdlg.ui line 24
7466
 
#: rc.cpp:2379 rc.cpp:2439
 
7522
#: rc.cpp:2394 rc.cpp:2454
7467
7523
#, fuzzy
7468
7524
#| msgid "Time Left"
7469
7525
msgid "Time"
7477
7533
#. i18n: file ./plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui line 30
7478
7534
#. i18n: tag string
7479
7535
#. i18n: file ./plugins/bwscheduler/additemdlg.ui line 32
7480
 
#: rc.cpp:2382 rc.cpp:2442
 
7536
#: rc.cpp:2397 rc.cpp:2457
7481
7537
#, fuzzy
7482
7538
#| msgid "Form"
7483
7539
msgid "From:"
7499
7555
#. i18n: file ./plugins/bwscheduler/additemdlg.ui line 39
7500
7556
#. i18n: tag string
7501
7557
#. i18n: file ./plugins/bwscheduler/additemdlg.ui line 53
7502
 
#: rc.cpp:2385 rc.cpp:2391 rc.cpp:2445 rc.cpp:2451
 
7558
#: rc.cpp:2400 rc.cpp:2406 rc.cpp:2460 rc.cpp:2466
7503
7559
msgid "hh:mm"
7504
7560
msgstr ""
7505
7561
 
7511
7567
#. i18n: file ./plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui line 44
7512
7568
#. i18n: tag string
7513
7569
#. i18n: file ./plugins/bwscheduler/additemdlg.ui line 46
7514
 
#: rc.cpp:2388 rc.cpp:2448
 
7570
#: rc.cpp:2403 rc.cpp:2463
7515
7571
#, fuzzy
7516
7572
#| msgid "Total:"
7517
7573
msgid "To:"
7519
7575
 
7520
7576
#. i18n: tag string
7521
7577
#. i18n: file ./plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui line 62
7522
 
#: rc.cpp:2394
 
7578
#: rc.cpp:2409
7523
7579
#, fuzzy
7524
7580
#| msgid "Data:"
7525
7581
msgid "Day:"
7533
7589
#. i18n: file ./plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui line 77
7534
7590
#. i18n: tag string
7535
7591
#. i18n: file ./plugins/bwscheduler/additemdlg.ui line 117
7536
 
#: rc.cpp:2397 rc.cpp:2466
 
7592
#: rc.cpp:2412 rc.cpp:2481
7537
7593
#, fuzzy
7538
7594
#| msgid "No limit"
7539
7595
msgid "Limits"
7547
7603
#. i18n: file ./plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui line 85
7548
7604
#. i18n: tag string
7549
7605
#. i18n: file ./plugins/bwscheduler/additemdlg.ui line 125
7550
 
#: rc.cpp:2400 rc.cpp:2469
 
7606
#: rc.cpp:2415 rc.cpp:2484
7551
7607
#, fuzzy
7552
7608
#| msgid "Download first"
7553
7609
msgid "Download limit:"
7561
7617
#. i18n: file ./plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui line 105
7562
7618
#. i18n: tag string
7563
7619
#. i18n: file ./plugins/bwscheduler/additemdlg.ui line 145
7564
 
#: rc.cpp:2409 rc.cpp:2478
 
7620
#: rc.cpp:2424 rc.cpp:2493
7565
7621
#, fuzzy
7566
7622
#| msgid "Upload Slot"
7567
7623
msgid "Upload limit:"
7575
7631
#. i18n: file ./plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui line 127
7576
7632
#. i18n: tag string
7577
7633
#. i18n: file ./plugins/bwscheduler/additemdlg.ui line 167
7578
 
#: rc.cpp:2418 rc.cpp:2487
 
7634
#: rc.cpp:2433 rc.cpp:2502
7579
7635
#, fuzzy
7580
7636
#| msgid "Start torrents"
7581
7637
msgid "Stop all torrents"
7589
7645
#. i18n: file ./plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui line 134
7590
7646
#. i18n: tag string
7591
7647
#. i18n: file ./plugins/bwscheduler/additemdlg.ui line 174
7592
 
#: rc.cpp:2421 rc.cpp:2490
 
7648
#: rc.cpp:2436 rc.cpp:2505
7593
7649
#, fuzzy
7594
7650
#| msgid "Global connection limit:"
7595
7651
msgid "Set connection limits"
7597
7653
 
7598
7654
#. i18n: tag string
7599
7655
#. i18n: file ./plugins/bwscheduler/additemdlg.ui line 62
7600
 
#: rc.cpp:2454
 
7656
#: rc.cpp:2469
7601
7657
#, fuzzy
7602
7658
#| msgid "Data:"
7603
7659
msgid "Days:"
7605
7661
 
7606
7662
#. i18n: tag string
7607
7663
#. i18n: file ./plugins/bwscheduler/additemdlg.ui line 76
7608
 
#: rc.cpp:2457
 
7664
#: rc.cpp:2472
7609
7665
msgid "Entire Week"
7610
7666
msgstr ""
7611
7667
 
7612
7668
#. i18n: tag string
7613
7669
#. i18n: file ./plugins/bwscheduler/additemdlg.ui line 83
7614
 
#: rc.cpp:2460
 
7670
#: rc.cpp:2475
7615
7671
msgid "Weekdays Only"
7616
7672
msgstr ""
7617
7673
 
7618
7674
#. i18n: tag string
7619
7675
#. i18n: file ./plugins/bwscheduler/additemdlg.ui line 90
7620
 
#: rc.cpp:2463
 
7676
#: rc.cpp:2478
7621
7677
#, fuzzy
7622
7678
#| msgid "Seeders"
7623
7679
msgid "Weekend"
7723
7779
"Você perderá todos os dados nestes arquivos. Tem certeza que deseja fazer "
7724
7780
"isso?"
7725
7781
 
7726
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:133
 
7782
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:145
7727
7783
#, fuzzy
7728
7784
#| msgid "Yes"
7729
7785
msgctxt "Choked"
7730
7786
msgid "Yes"
7731
7787
msgstr "Sim"
7732
7788
 
7733
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:133
 
7789
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:145
7734
7790
#, fuzzy
7735
7791
#| msgid "No"
7736
7792
msgctxt "Not choked"
7737
7793
msgid "No"
7738
7794
msgstr "Não"
7739
7795
 
7740
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:134
 
7796
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:146
7741
7797
#, fuzzy
7742
7798
#| msgid "Yes"
7743
7799
msgctxt "Snubbed"
7744
7800
msgid "Yes"
7745
7801
msgstr "Sim"
7746
7802
 
7747
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:134
 
7803
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:146
7748
7804
#, fuzzy
7749
7805
#| msgid "No"
7750
7806
msgctxt "Not snubbed"
7751
7807
msgid "No"
7752
7808
msgstr "Não"
7753
7809
 
7754
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:265
 
7810
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:154
 
7811
#, fuzzy
 
7812
#| msgid "Yes"
 
7813
msgctxt "Interested"
 
7814
msgid "Yes"
 
7815
msgstr "Sim"
 
7816
 
 
7817
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:154
 
7818
#, fuzzy
 
7819
#| msgid "No"
 
7820
msgctxt "Not Interested"
 
7821
msgid "No"
 
7822
msgstr "Não"
 
7823
 
 
7824
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:155
 
7825
#, fuzzy
 
7826
#| msgid "Yes"
 
7827
msgctxt "Interesting"
 
7828
msgid "Yes"
 
7829
msgstr "Sim"
 
7830
 
 
7831
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:155
 
7832
#, fuzzy
 
7833
#| msgid "No"
 
7834
msgctxt "Not Interesting"
 
7835
msgid "No"
 
7836
msgstr "Não"
 
7837
 
 
7838
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:278
7755
7839
msgid "IP Address"
7756
7840
msgstr "Endereço IP"
7757
7841
 
7758
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:266
 
7842
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:279
7759
7843
msgid "Country"
7760
7844
msgstr "País"
7761
7845
 
7762
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:267
 
7846
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:280
7763
7847
msgid "Client"
7764
7848
msgstr "Cliente"
7765
7849
 
7766
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:270
 
7850
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:283
7767
7851
msgid "Choked"
7768
7852
msgstr "Obstruído"
7769
7853
 
7770
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:271
 
7854
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:284
7771
7855
msgid "Snubbed"
7772
7856
msgstr "Repelido"
7773
7857
 
7774
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:272
 
7858
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:285
7775
7859
msgid "Availability"
7776
7860
msgstr "Disponibilidade"
7777
7861
 
7778
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:274
 
7862
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:287
7779
7863
msgid "Score"
7780
7864
msgstr "Pontuação"
7781
7865
 
7782
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:275
 
7866
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:288
7783
7867
msgid "Upload Slot"
7784
7868
msgstr "Espaço de Upload"
7785
7869
 
7786
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:276
 
7870
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:289
7787
7871
msgid "Requests"
7788
7872
msgstr "Requisições"
7789
7873
 
 
7874
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:292
 
7875
msgid "Interested"
 
7876
msgstr ""
 
7877
 
 
7878
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:293
 
7879
msgid "Interesting"
 
7880
msgstr ""
 
7881
 
7790
7882
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:79
7791
 
#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:197
 
7883
#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:194
7792
7884
msgid "Files"
7793
7885
msgstr "Arquivos"
7794
7886
 
7803
7895
msgid "Cannot add the webseed %1, it is already part of the list of webseeds."
7804
7896
msgstr ""
7805
7897
 
7806
 
#: plugins/infowidget/webseedstab.cpp:110
 
7898
#: plugins/infowidget/webseedstab.cpp:109
7807
7899
#, kde-format
7808
7900
msgid "Cannot remove webseed %1, it is part of the torrent."
7809
7901
msgstr ""
7911
8003
msgid "No"
7912
8004
msgstr "Não"
7913
8005
 
7914
 
#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:192
 
8006
#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:189
7915
8007
msgid "Chunk"
7916
8008
msgstr "Bloco"
7917
8009
 
7918
 
#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:193
 
8010
#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:190
7919
8011
msgid "Progress"
7920
8012
msgstr "Progresso"
7921
8013
 
7922
 
#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:194
 
8014
#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:191
7923
8015
msgid "Peer"
7924
8016
msgstr "Peer"
7925
8017
 
7926
 
#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:196
 
8018
#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:193
7927
8019
msgid "Assigned Peers"
7928
8020
msgstr "Peers Designados"
7929
8021
 
7945
8037
msgid "Available"
7946
8038
msgstr "Disponível"
7947
8039
 
 
8040
#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:65
 
8041
#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:87
 
8042
#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:146
 
8043
msgid "Status: Loaded and running."
 
8044
msgstr ""
 
8045
 
 
8046
#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:67
7948
8047
#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:89
7949
 
#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:108
7950
 
#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:269
7951
 
msgid "Status: Loaded and running."
7952
 
msgstr ""
7953
 
 
7954
 
#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:91
7955
 
#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:110
7956
 
#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:117
7957
 
#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:271
 
8048
#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:100
 
8049
#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:148
7958
8050
#, fuzzy
7959
8051
#| msgid "Not loaded"
7960
8052
msgid "Status: Not loaded."
7961
8053
msgstr "Não carregado"
7962
8054
 
7963
 
#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:133
 
8055
#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:118
7964
8056
msgid "Status: Downloading and converting new block list ..."
7965
8057
msgstr ""
7966
8058
 
7967
 
#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:243
 
8059
#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:188
 
8060
msgid "No update done yet !"
 
8061
msgstr ""
 
8062
 
 
8063
#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:192
 
8064
#, kde-format
 
8065
msgid "%1 (Last update attempt failed !)"
 
8066
msgstr ""
 
8067
 
 
8068
#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:206
 
8069
#, fuzzy
 
8070
#| msgid "Peer"
 
8071
msgid "Never"
 
8072
msgstr "Peer"
 
8073
 
 
8074
#: plugins/ipfilter/downloadandconvertjob.cpp:188
7968
8075
msgid ""
7969
8076
"Filter file (level1.dat) already exists, do you want to convert it again?"
7970
8077
msgstr ""
7971
8078
 
7972
 
#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:244
 
8079
#: plugins/ipfilter/downloadandconvertjob.cpp:189
7973
8080
#, fuzzy
7974
8081
#| msgid "Files"
7975
8082
msgid "File Exists"
8697
8804
msgstr "%1 peers"
8698
8805
 
8699
8806
#: libbtcore/migrate/ccmigrate.cpp:119 libbtcore/migrate/ccmigrate.cpp:125
8700
 
#: libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:637
8701
 
#: libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:717
 
8807
#: libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:646
 
8808
#: libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:726
8702
8809
#, kde-format
8703
8810
msgid "Cannot open file %1 : %2"
8704
8811
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %1 : %2"
8730
8837
msgid "Torrent is incomplete!"
8731
8838
msgstr "O torrent está incompleto!"
8732
8839
 
8733
 
#: libbtcore/diskio/singlefilecache.cpp:66
8734
 
#: libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:105
 
8840
#: libbtcore/diskio/singlefilecache.cpp:67
 
8841
#: libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:101
8735
8842
#, fuzzy, kde-format
8736
8843
#| msgid "Cannot open %1 : %2"
8737
8844
msgid "Failed to open %1 : %2"
8738
8845
msgstr "Não foi possível abrir %1 : %2"
8739
8846
 
8740
 
#: libbtcore/diskio/chunkmanager.cpp:220 libbtcore/diskio/chunkmanager.cpp:451
 
8847
#: libbtcore/diskio/chunkmanager.cpp:220 libbtcore/diskio/chunkmanager.cpp:457
8741
8848
#, kde-format
8742
8849
msgid "Cannot open index file %1 : %2"
8743
8850
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de índice %1 : %2"
8790
8897
msgid "Failed to write to file %1 : %2"
8791
8898
msgstr "Não foi possível criar %1 : %2"
8792
8899
 
8793
 
#: libbtcore/diskio/cachefile.cpp:524 libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:701
 
8900
#: libbtcore/diskio/cachefile.cpp:524 libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:710
8794
8901
#, kde-format
8795
8902
msgid "Cannot preallocate diskspace : %1"
8796
8903
msgstr "Não foi possível pré-alocar o espaço em disco: %1"
8822
8929
msgid "Parse Error"
8823
8930
msgstr "Erro de Análise"
8824
8931
 
8825
 
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:532
 
8932
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:545
8826
8933
#, fuzzy, kde-format
8827
8934
#| msgid ""
8828
8935
#| "An error occurred while loading the torrent. The torrent is probably "
8834
8941
"Um erro ocorreu enquanto o torrent estava sendo carregado. Provavelmente o "
8835
8942
"torrent está corrompido ou não é um arquivo torrent."
8836
8943
 
8837
 
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:561
 
8944
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:574
8838
8945
#, fuzzy
8839
8946
#| msgid ""
8840
8947
#| "An error occurred while loading the torrent. The torrent is probably "
8846
8953
"Um erro ocorreu enquanto o torrent estava sendo carregado. Provavelmente o "
8847
8954
"torrent está corrompido ou não é um arquivo torrent."
8848
8955
 
8849
 
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:570
 
8956
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:583
8850
8957
#, kde-format
8851
8958
msgid "Unable to create %1 : %2"
8852
8959
msgstr "Não foi possível criar %1 : %2"
8853
8960
 
8854
 
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:585
 
8961
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:598
8855
8962
#, kde-format
8856
8963
msgid ""
8857
8964
"You are already downloading this torrent %1, the list of trackers of both "
8860
8967
"Você já está baixando este torrent %1. A lista dos trackers de ambos os "
8861
8968
"torrents foi combinada."
8862
8969
 
8863
 
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:589
 
8970
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:602
8864
8971
#, kde-format
8865
8972
msgid "You are already downloading the torrent %1"
8866
8973
msgstr "Você já está baixando o torrent %1"
8867
8974
 
8868
 
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:689
 
8975
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:702
8869
8976
#, kde-format
8870
8977
msgid "Cannot migrate %1 : %2"
8871
8978
msgstr "Não foi possível migrar %1 : %2"
8872
8979
 
8873
 
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1345
 
8980
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1363
8874
8981
#, kde-format
8875
8982
msgid ""
8876
8983
"The torrent %1 was started with a previous version of KTorrent. To make sure "
8884
8991
"deverá ser salvo. Se você pressionar cancelar, nós iremos selecionar sua "
8885
8992
"pasta de usuário (home)."
8886
8993
 
8887
 
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1350
 
8994
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1368
8888
8995
msgid "Select Folder to Save To"
8889
8996
msgstr "Selecione a Pasta Para Salvar"
8890
8997
 
8891
 
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1438
 
8998
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1456
8892
8999
msgid "Not started"
8893
9000
msgstr "Não iniciado"
8894
9001
 
8895
 
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1440
 
9002
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1458
8896
9003
msgid "Download completed"
8897
9004
msgstr "Download concluído"
8898
9005
 
8899
 
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1442
 
9006
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1460
8900
9007
msgid "Seeding completed"
8901
9008
msgstr "Semeamento concluído"
8902
9009
 
8903
 
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1446
 
9010
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1464
8904
9011
msgid "Downloading"
8905
9012
msgstr "Baixando"
8906
9013
 
8907
 
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1448
 
9014
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1466
8908
9015
msgid "Stalled"
8909
9016
msgstr "Parado"
8910
9017
 
8911
 
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1450
 
9018
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1468
8912
9019
#: libbtcore/torrent/peersourcemanager.cpp:162
8913
9020
msgid "Stopped"
8914
9021
msgstr "Parado"
8915
9022
 
8916
 
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1452
 
9023
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1470
8917
9024
msgid "Error: "
8918
9025
msgstr "Erro: "
8919
9026
 
8920
 
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1454
 
9027
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1472
8921
9028
msgid "Allocating diskspace"
8922
9029
msgstr "Alocando espaço em disco"
8923
9030
 
8924
 
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1458
 
9031
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1476
8925
9032
msgid "Checking data"
8926
9033
msgstr "Verificando dados"
8927
9034
 
8928
 
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1460
 
9035
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1478
8929
9036
msgid "Stopped. No space left on device."
8930
9037
msgstr "Parado. Nenhum espaço restando no dispositivo."
8931
9038
 
8962
9069
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %1 : %2"
8963
9070
 
8964
9071
#, fuzzy
 
9072
#~| msgid "Open Directory"
 
9073
#~ msgid "Toplevel directory:"
 
9074
#~ msgstr "Abrir Pasta"
 
9075
 
 
9076
#, fuzzy
 
9077
#~| msgid ""
 
9078
#~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
9079
#~| "css\">\n"
 
9080
#~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
9081
#~| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
 
9082
#~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
9083
#~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
9084
#~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Open the torrents "
 
9085
#~| "without asking any questions. </p></body></html>"
 
9086
#~ msgid ""
 
9087
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
9088
#~ "css\">\n"
 
9089
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
9090
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
 
9091
#~ "size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
9092
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
9093
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Name of the toplevel "
 
9094
#~ "directory for multifile torrents. By default the name in the torrent file "
 
9095
#~ "will be used.</p></body></html>"
 
9096
#~ msgstr ""
 
9097
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
9098
#~ "css\">\n"
 
9099
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
9100
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
 
9101
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
9102
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
9103
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Abrir os torrents sem "
 
9104
#~ "fazer perguntas. </p></body></html>"
 
9105
 
 
9106
#~ msgid "Banned Peers"
 
9107
#~ msgstr "Peers Banidos"
 
9108
 
 
9109
#~ msgid "Ok"
 
9110
#~ msgstr "Ok"
 
9111
 
 
9112
#~ msgid ""
 
9113
#~ "Note: Blacklist applies to current session only. Use save/open to save "
 
9114
#~ "your entries or use IPFilter plugin (PeerGuardian)."
 
9115
#~ msgstr ""
 
9116
#~ "Atenção: a lista negra se aplica apenas à sessão atual. Use salvar/abrir "
 
9117
#~ "para salvar suas entradas ou use o plugin IPFilter (PeerGuardian)."
 
9118
 
 
9119
#, fuzzy
8965
9120
#~| msgid "Form"
8966
9121
#~ msgid "Form"
8967
9122
#~ msgstr "Form."