~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/nautilus-actions/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sv.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Christine Spang
  • Date: 2006-05-02 21:15:03 UTC
  • mfrom: (1.1.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060502211503-ygoa8zap193bi9gq
Tags: 1.2-1
* New upstream release.
  - Add support for filtering using mimetypes of selected files
  - Add support for choice about case sensitiveness of file patterns
  - New Tango style icons
  - Grammar and spelling errors fixed
  - Fix segfault when defining an action with an empty file pattern
  - Fix a crash when selecting a cdrom drive with Nautilus 2.14
  - Added Bengali translation; others updated
  - Other minor bugfixes
* Bumped standards version to 2.7.0.0; no change.
* Added debian/watch

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Swedish translation of nautilus-actions
 
2
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: nautilus-actions\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2006-04-23 04:13+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2006-04-23 11:25+0100\n"
 
11
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 
12
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
 
 
17
#: ../nact/nact.desktop.in.h:1
 
18
msgid "Add items to the Nautilus popup menu"
 
19
msgstr "Lägg till poster till Nautilus popupmeny"
 
20
 
 
21
#: ../nact/nact.desktop.in.h:2
 
22
msgid "Nautilus Actions Configuration"
 
23
msgstr "Konfiguration av Nautilus-åtgärder"
 
24
 
 
25
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:1
 
26
msgid " "
 
27
msgstr " "
 
28
 
 
29
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:2
 
30
msgid "  "
 
31
msgstr "  "
 
32
 
 
33
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:3
 
34
msgid "    "
 
35
msgstr "    "
 
36
 
 
37
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:4
 
38
msgid "(C) 2005 Frederic Ruaudel <grumz@grumz.net>"
 
39
msgstr "© 2005 Frederic Ruaudel <grumz@grumz.net>"
 
40
 
 
41
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:6
 
42
#, no-c-format
 
43
msgid "<b>%%</b>: a percent sign"
 
44
msgstr "<b>%%</b>: ett procenttecken"
 
45
 
 
46
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:8
 
47
#, no-c-format
 
48
msgid "<b>%M</b>: space-separated list of the selected file(s)/folder(s) with their full paths"
 
49
msgstr "<b>%M</b>: blankstegsseparerad lista på de markerade filerna/mapparna med sina fullständiga sökvägar"
 
50
 
 
51
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:10
 
52
#, no-c-format
 
53
msgid "<b>%U</b>: username of the gnome-vfs URI"
 
54
msgstr "<b>%U</b>: användarnamn för gnome-vfs URI"
 
55
 
 
56
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:12
 
57
#, no-c-format
 
58
msgid "<b>%d</b>: base folder of the selected file(s)"
 
59
msgstr "<b>%d</b>: basmapp för de markerade filerna"
 
60
 
 
61
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:14
 
62
#, no-c-format
 
63
msgid "<b>%f</b>: the name of the selected file or the 1st one if many are selected"
 
64
msgstr "<b>%f</b>: namnet på den markerade filen eller den första om flera är markerade"
 
65
 
 
66
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:16
 
67
#, no-c-format
 
68
msgid "<b>%h</b>: hostname of the gnome-vfs URI"
 
69
msgstr "<b>%h</b>: värdnamn för gnome-vfs URI"
 
70
 
 
71
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:18
 
72
#, no-c-format
 
73
msgid ""
 
74
"<b>%m</b>: space-separated list of the basenames of the selected\n"
 
75
"file(s)/folder(s)"
 
76
msgstr ""
 
77
"<b>%m</b>: blankstegsseparerad lista på basnamnen för de markerade\n"
 
78
"filerna/mapparna"
 
79
 
 
80
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:21
 
81
#, no-c-format
 
82
msgid "<b>%s</b>: scheme of the gnome-vfs URI"
 
83
msgstr "<b>%s</b>: schema för gnome-vfs URI"
 
84
 
 
85
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:23
 
86
#, no-c-format
 
87
msgid "<b>%u</b>: gnome-vfs URI"
 
88
msgstr "<b>%u</b>: gnome-vfs URI"
 
89
 
 
90
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:24
 
91
msgid "<b>Action</b>"
 
92
msgstr "<b>Åtgärd</b>"
 
93
 
 
94
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:25
 
95
msgid "<b>Appears if file matches</b>"
 
96
msgstr "<b>Visas om filen matchar</b>"
 
97
 
 
98
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:26
 
99
msgid "<b>Appears if scheme is in this list</b>"
 
100
msgstr "<b>Visas om schemat finns i denna lista</b>"
 
101
 
 
102
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:27
 
103
msgid "<b>Appears if selection contains</b>"
 
104
msgstr "<b>Visas om markeringen innehåller</b>"
 
105
 
 
106
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:28
 
107
msgid "<b>Nautilus Menu Item</b>"
 
108
msgstr "<b>Nautilus-menypost</b>"
 
109
 
 
110
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:30
 
111
#, no-c-format
 
112
msgid "<i><b><span size=\"small\">e.g., %s</span></b></i>"
 
113
msgstr "<i><b><span size=\"small\">exempelvis, %s</span></b></i>"
 
114
 
 
115
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:31
 
116
msgid "<span size=\"larger\"><b>Parameter Legend</b></span>"
 
117
msgstr "<span size=\"larger\"><b>Parameterförklaring</b></span>"
 
118
 
 
119
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:32
 
120
msgid "A string with wildcards (? or *) that will be used to match the filenames. You can set several filename patterns by separating them with a semi-colon (;)."
 
121
msgstr "En sträng med jokertecken (? eller *) som kommer att användas för att matcha filnamnen. Du kan matcha flera filnamnsmönster genom att separera dem med ett semikolon (;)."
 
122
 
 
123
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:33
 
124
msgid "A string with wildcards (? or *) that will be used to match the mimetypes of files. You can set several mimetype patterns by separating them with a semi-colon (;)."
 
125
msgstr "En sträng med jokertecken (? eller *) som kommer att användas för att matcha filernas mimetyper. Du kan matcha flera mimetypsmönster genom att separera dem med ett semikolon (;)."
 
126
 
 
127
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:34
 
128
msgid "Advanced Conditions"
 
129
msgstr "Avancerade villkor"
 
130
 
 
131
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:35
 
132
msgid "Appears if selection has multiple files or folders"
 
133
msgstr "Visas om markeringen har flera filer eller mappar"
 
134
 
 
135
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:36
 
136
msgid "Automatic"
 
137
msgstr "Automatisk"
 
138
 
 
139
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:37
 
140
msgid "Both"
 
141
msgstr "Båda"
 
142
 
 
143
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:38
 
144
msgid "Check this box if you want to get back all your configurations from the version of Nautilus-actions 0.7.1 or lesser."
 
145
msgstr "Kryssa denna ruta om du vill använda alla dina konfigurationer från Nautilus-åtgärder version 0.7.1 eller tidigare."
 
146
 
 
147
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:39
 
148
msgid "Click to add a new scheme."
 
149
msgstr "Klicka för att lägga till ett nytt schema."
 
150
 
 
151
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:40
 
152
msgid "Click to choose a command from the file chooser dialog."
 
153
msgstr "Klicka för att välja ett kommando från filväljardialogen."
 
154
 
 
155
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:41
 
156
msgid "Click to choose a custom icon from a file instead of a predefined icon from the drop-down list."
 
157
msgstr "Klicka för att välja en anpassad ikon från en fil istället för en fördefinierad ikon från rullgardinslistan."
 
158
 
 
159
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:42
 
160
msgid "Click to remove the selected scheme."
 
161
msgstr "Klicka för att ta bort markerat schema."
 
162
 
 
163
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:43
 
164
msgid "Click to see the list of special tokens you can use in the parameter field."
 
165
msgstr "Klicka för att se listan på speciella symboler som du kan använda i parameterfältet."
 
166
 
 
167
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:44
 
168
msgid "Conditions"
 
169
msgstr "Villkor"
 
170
 
 
171
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:45
 
172
msgid "Create a copy of the selected action."
 
173
msgstr "Skapa en kopia av markerad åtgärd."
 
174
 
 
175
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:46
 
176
msgid "Delete the action without any confirmation nor the possibility to restore it."
 
177
msgstr "Ta bort åtgärden utan någon bekräftelse eller möjligheten att återhämta den."
 
178
 
 
179
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:47
 
180
msgid "Export existing configs"
 
181
msgstr "Exportera existerande konfigurationer"
 
182
 
 
183
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:48
 
184
msgid "File to Import:"
 
185
msgstr "Fil att importera:"
 
186
 
 
187
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:49
 
188
msgid "Filenames:"
 
189
msgstr "Filnamn:"
 
190
 
 
191
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:50
 
192
msgid "GConf schema description file (Nautilus-actions v1.x and later)"
 
193
msgstr "Beskrivningsfil för GConf-schema (Nautilus-åtgärder v1.x och senare)"
 
194
 
 
195
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:51
 
196
msgid "Icon:"
 
197
msgstr "Ikon:"
 
198
 
 
199
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:52
 
200
msgid "If selected, the filename patterns will be matched case sensitive (eg, *.jpg will not match photo.JPG)"
 
201
msgstr "Om denna väljs kommer filnamnsmönstren att matchas mot versaler och gemener (exempel: *.jpg kommer inte att matcha photo.JPG)"
 
202
 
 
203
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:53
 
204
msgid "Import all my old configs"
 
205
msgstr "Importera alla mina gamla konfigurationer"
 
206
 
 
207
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:54
 
208
msgid "Import new configurations"
 
209
msgstr "Importera nya konfigurationer"
 
210
 
 
211
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:55
 
212
msgid "Import/Export"
 
213
msgstr "Importera/Exportera"
 
214
 
 
215
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:56
 
216
msgid "Import/Export Settings"
 
217
msgstr "Inställningar för import/export"
 
218
 
 
219
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:57
 
220
msgid "Label of the menu item in the Nautilus popup menu."
 
221
msgstr "Etikett på menyposten i Nautilus popupmeny."
 
222
 
 
223
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:58
 
224
msgid "Label:"
 
225
msgstr "Etikett:"
 
226
 
 
227
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:59
 
228
msgid "Manage importation of external action configurations and exportation of existing actions."
 
229
msgstr "Hantera importering av externa åtgärdskonfigurationer och exportering av existerande åtgärder."
 
230
 
 
231
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:60
 
232
msgid "Match case"
 
233
msgstr "Gör skillnad på gemen/VERSAL"
 
234
 
 
235
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:61
 
236
msgid "Menu Item & Action"
 
237
msgstr "Menypost & åtgärd"
 
238
 
 
239
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:62
 
240
msgid "Mimetypes:"
 
241
msgstr "Mimetyper:"
 
242
 
 
243
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:63
 
244
msgid ""
 
245
"Nautilus Action Configuration Tool\n"
 
246
"Application to configure Nautilus Action extension"
 
247
msgstr ""
 
248
"Konfigurationsverktyg för Nautilus-åtgärder\n"
 
249
"Program för att konfigurera Nautilus åtgärdsutökning"
 
250
 
 
251
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:65
 
252
msgid "Nautilus Action Editor"
 
253
msgstr "Redigerare för Nautilus-åtgärder"
 
254
 
 
255
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:66
 
256
msgid "Nautilus Actions"
 
257
msgstr "Nautilus-åtgärder"
 
258
 
 
259
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:67
 
260
msgid "Old XML config file (Nautilus-actions v0.x)"
 
261
msgstr "Gammal XML-konfigurationsfil (Nautilus-åtgärder v0.x)"
 
262
 
 
263
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:68
 
264
msgid "Only files"
 
265
msgstr "Endast filer"
 
266
 
 
267
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:69
 
268
msgid "Only folders"
 
269
msgstr "Endast mappar"
 
270
 
 
271
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:70
 
272
msgid "Parameters that will be sent to the program. Click on the 'Legend' button to see the different replacement tokens."
 
273
msgstr "Parametrar som kommer att skickas till programmet. Klicka på \"Förklaring\"-knappen för att se de olika ersättningsbara symbolerna."
 
274
 
 
275
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:71
 
276
msgid "Parameters:"
 
277
msgstr "Parametrar:"
 
278
 
 
279
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:72
 
280
msgid "Path:"
 
281
msgstr "Sökväg:"
 
282
 
 
283
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:73
 
284
msgid "Project Website"
 
285
msgstr "Projektets webbsida"
 
286
 
 
287
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:74
 
288
msgid "Save in Folder:"
 
289
msgstr "Spara i mapp:"
 
290
 
 
291
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:75
 
292
msgid "Select the configurations you want to export. Use Shift or Ctrl key to select more than one."
 
293
msgstr "Välj de konfigurationer du vill exportera. Använd Shift- eller Ctrl-tangenten för att välja fler än en."
 
294
 
 
295
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:76
 
296
msgid "Select the configurations you want to export:"
 
297
msgstr "Välj de konfigurationer du vill exportera:"
 
298
 
 
299
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:77
 
300
msgid "Select the file you want to import."
 
301
msgstr "Välj den fil du vill importera."
 
302
 
 
303
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:78
 
304
msgid "Select the folder you want your config to be saved in. This folder must exist."
 
305
msgstr "Välj den mapp du vill att din konfiguration ska sparas i. Denna mapp måste existera."
 
306
 
 
307
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:79
 
308
msgid "Select the kind of files where you want your action to appear. If you don't know what to choose, try selecting just 'file' which is the most common choice. You can add a new scheme by clicking on the '+' button."
 
309
msgstr "Välj den sorts filer där du vill att din åtgärd ska visas. Om du inte vet vad du ska välja, prova att välja bara \"file\" som är det mest vanliga valet. Du kan lägga till ett nytt schema genom att klicka på \"+\"-knappen."
 
310
 
 
311
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:80
 
312
msgid "The command that will be launched by selecting the action in Nautilus popup menu."
 
313
msgstr "Kommandot som ska startas genom att välja åtgärden i Nautilus popupmeny."
 
314
 
 
315
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:81
 
316
msgid "This software is licensed under the GNU Genaral Public License (GPL)"
 
317
msgstr "Denna programvara är licensierad under GNU General Public License (GPL)"
 
318
 
 
319
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:82
 
320
msgid "Tooltip of the menu item that will appear in the Nautilus statusbar."
 
321
msgstr "Verktygstips för menyposten som kommer att visas i Nautilus statusrad."
 
322
 
 
323
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:83
 
324
msgid "Tooltip:"
 
325
msgstr "Verktygstips:"
 
326
 
 
327
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:84
 
328
msgid "Type of configuration:"
 
329
msgstr "Typ av konfiguration:"
 
330
 
 
331
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:85
 
332
msgid "_Browse"
 
333
msgstr "_Bläddra"
 
334
 
 
335
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
 
336
#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:87
 
337
msgid "translator-credits"
 
338
msgstr ""
 
339
"Daniel Nylander\n"
 
340
"Skicka synpunkter på översättningen till tp-sv@listor.tp-sv.se"
 
341
 
 
342
#. create columns on the tree view
 
343
#: ../nact/nact.c:254
 
344
#: ../nact/nact-import-export.c:179
 
345
msgid "Icon"
 
346
msgstr "Ikon"
 
347
 
 
348
#: ../nact/nact.c:259
 
349
#: ../nact/nact-import-export.c:184
 
350
msgid "Label"
 
351
msgstr "Etikett"
 
352
 
 
353
#: ../nact/nact.c:279
 
354
#: ../nact/nact-editor.c:692
 
355
#: ../nact/nact-import-export.c:364
 
356
msgid "Could not load interface for Nautilus Actions Config Tool"
 
357
msgstr "Kunde inte läsa in gränssnitt för konfigurationsverktyget för Nautilus-åtgärder"
 
358
 
 
359
#. i18n notes: example strings for the command preview
 
360
#: ../nact/nact-utils.c:157
 
361
msgid "/path/to"
 
362
msgstr "/sökväg/till"
 
363
 
 
364
#: ../nact/nact-utils.c:158
 
365
#: ../nact/nact-utils.c:160
 
366
msgid "file1.txt"
 
367
msgstr "fil1.txt"
 
368
 
 
369
#: ../nact/nact-utils.c:158
 
370
msgid "file2.txt"
 
371
msgstr "fil2.txt"
 
372
 
 
373
#: ../nact/nact-utils.c:159
 
374
#: ../nact/nact-utils.c:160
 
375
msgid "folder1"
 
376
msgstr "mapp1"
 
377
 
 
378
#: ../nact/nact-utils.c:159
 
379
msgid "folder2"
 
380
msgstr "mapp2"
 
381
 
 
382
#: ../nact/nact-utils.c:162
 
383
msgid "test.example.net"
 
384
msgstr "test.exempel.net"
 
385
 
 
386
#: ../nact/nact-utils.c:163
 
387
msgid "file.txt"
 
388
msgstr "fil.txt"
 
389
 
 
390
#: ../nact/nact-utils.c:164
 
391
msgid "folder"
 
392
msgstr "mapp"
 
393
 
 
394
#. i18n notes: when no icon is selected in the drop-down list
 
395
#: ../nact/nact-editor.c:252
 
396
msgid "None"
 
397
msgstr "Ingen"
 
398
 
 
399
#. i18n notes : scheme name set for a new entry in the scheme list
 
400
#: ../nact/nact-editor.c:438
 
401
msgid "new-scheme"
 
402
msgstr "nytt-schema"
 
403
 
 
404
#: ../nact/nact-editor.c:439
 
405
msgid "New Scheme Description"
 
406
msgstr "Beskrivning av nytt schema"
 
407
 
 
408
#: ../nact/nact-editor.c:525
 
409
msgid "Scheme"
 
410
msgstr "Schema"
 
411
 
 
412
#: ../nact/nact-editor.c:537
 
413
msgid "Description"
 
414
msgstr "Beskrivning"
 
415
 
 
416
#: ../nact/nact-editor.c:708
 
417
msgid "Icon of the menu item in the Nautilus popup menu"
 
418
msgstr "Ikon för menyposten i Nautilus popupmeny"
 
419
 
 
420
#: ../nact/nact-editor.c:742
 
421
msgid "Add a New Action"
 
422
msgstr "Lägg till en ny åtgärd"
 
423
 
 
424
#: ../nact/nact-editor.c:746
 
425
#, c-format
 
426
msgid "Edit Action \"%s\""
 
427
msgstr "Redigera åtgärden \"%s\""
 
428
 
 
429
#. initialize the default schemes
 
430
#. i18n notes : description of 'file' scheme
 
431
#: ../nact/nact-prefs.c:164
 
432
#, c-format
 
433
msgid "%sLocal Files"
 
434
msgstr "%sLokala filer"
 
435
 
 
436
#. i18n notes : description of 'sftp' scheme
 
437
#: ../nact/nact-prefs.c:166
 
438
#, c-format
 
439
msgid "%sSSH Files"
 
440
msgstr "%sSSH-filer"
 
441
 
 
442
#. i18n notes : description of 'smb' scheme
 
443
#: ../nact/nact-prefs.c:168
 
444
#, c-format
 
445
msgid "%sWindows Files"
 
446
msgstr "%sWindows-filer"
 
447
 
 
448
#. i18n notes : description of 'ftp' scheme
 
449
#: ../nact/nact-prefs.c:170
 
450
#, c-format
 
451
msgid "%sFTP Files"
 
452
msgstr "%sFTP-filer"
 
453
 
 
454
#. i18n notes : description of 'dav' scheme
 
455
#: ../nact/nact-prefs.c:172
 
456
#, c-format
 
457
msgid "%sWebdav Files"
 
458
msgstr "%sWebdav-filer"
 
459
 
 
460
#: ../utils/nautilus-actions-convert.c:41
 
461
msgid "The old XML config file to convert"
 
462
msgstr "Den gamla XML-konfigurationsfilen som ska konverteras"
 
463
 
 
464
#: ../utils/nautilus-actions-convert.c:41
 
465
#: ../utils/nautilus-actions-convert.c:42
 
466
msgid "FILE"
 
467
msgstr "FIL"
 
468
 
 
469
#: ../utils/nautilus-actions-convert.c:42
 
470
msgid "The name of the newly-converted GConf schema file"
 
471
msgstr "Namnet på den nyligen konverterade GConf-schemafilen"
 
472
 
 
473
#: ../utils/nautilus-actions-convert.c:43
 
474
msgid "Convert all old XML config files from previous installations [default]"
 
475
msgstr "Konvertera alla gamla XML-konfigurationsfiler från tidigare installationer [standard]"
 
476
 
 
477
#: ../utils/nautilus-actions-convert.c:44
 
478
msgid "The folder where the new GConf schema files will be saved if option -a is set [default=/tmp]"
 
479
msgstr "Mappen där de nya GConf-schemafilerna kommer att sparas om flaggan -a är inställd [standard=/tmp]"
 
480
 
 
481
#: ../utils/nautilus-actions-convert.c:44
 
482
msgid "DIR"
 
483
msgstr "KAT"
 
484
 
 
485
#: ../utils/nautilus-actions-convert.c:77
 
486
#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:100
 
487
#, c-format
 
488
msgid ""
 
489
"Syntax error:\n"
 
490
"\t- %s\n"
 
491
"Try %s --help\n"
 
492
msgstr ""
 
493
"Syntaxfel:\n"
 
494
"\t- %s\n"
 
495
"Prova %s --help\n"
 
496
 
 
497
#: ../utils/nautilus-actions-convert.c:83
 
498
#, c-format
 
499
msgid ""
 
500
"Syntax error:\n"
 
501
"\tOptions -i and -o are mutually exclusive with option -a\n"
 
502
"Try %s --help\n"
 
503
msgstr ""
 
504
"Syntaxfel:\n"
 
505
"\tFlaggorna -i och -o är ömsesidiga med flaggan -a\n"
 
506
"Prova %s --help\n"
 
507
 
 
508
#: ../utils/nautilus-actions-convert.c:89
 
509
#, c-format
 
510
msgid ""
 
511
"Syntax error:\n"
 
512
"\tOption -i is mandatory when using option -o\n"
 
513
"Try %s --help\n"
 
514
msgstr ""
 
515
"Syntaxfel:\n"
 
516
"\tFlaggan -i är obligatorisk när flaggan -o används\n"
 
517
"Prova %s --help\n"
 
518
 
 
519
#: ../utils/nautilus-actions-convert.c:101
 
520
#, c-format
 
521
msgid ""
 
522
"Error:\n"
 
523
"\t- Can't parse %s\n"
 
524
msgstr ""
 
525
"Fel:\n"
 
526
"\t- Kan inte tolka %s\n"
 
527
 
 
528
#: ../utils/nautilus-actions-convert.c:115
 
529
#, c-format
 
530
msgid "Converting %s..."
 
531
msgstr "Konverterar %s..."
 
532
 
 
533
#: ../utils/nautilus-actions-convert.c:135
 
534
#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:169
 
535
#, c-format
 
536
msgid " Failed: Can't create %s: %s\n"
 
537
msgstr " Misslyckades: Kan inte skapa %s: %s\n"
 
538
 
 
539
#: ../utils/nautilus-actions-convert.c:143
 
540
#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:177
 
541
#, c-format
 
542
msgid "  OK, saved in %s\n"
 
543
msgstr "  OK, sparad i %s\n"
 
544
 
 
545
#: ../utils/nautilus-actions-convert.c:148
 
546
#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:182
 
547
#, c-format
 
548
msgid "  Failed\n"
 
549
msgstr "  Misslyckades\n"
 
550
 
 
551
#. GConf description strings :
 
552
#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:50
 
553
#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:69
 
554
msgid "The label of the menu item"
 
555
msgstr "Etiketten på menyposten"
 
556
 
 
557
#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:50
 
558
msgid "LABEL"
 
559
msgstr "ETIKETT"
 
560
 
 
561
#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:51
 
562
#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:71
 
563
msgid "The tooltip of the menu item"
 
564
msgstr "Verktygstipset för menyposten"
 
565
 
 
566
#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:51
 
567
msgid "TOOLTIP"
 
568
msgstr "VERKTYGSTIPS"
 
569
 
 
570
#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:52
 
571
msgid "The icon of the menu item (filename or GTK stock ID)"
 
572
msgstr "Ikonen för menyposten (filnamn eller GTK-stock-id)"
 
573
 
 
574
#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:52
 
575
msgid "ICON"
 
576
msgstr "IKON"
 
577
 
 
578
#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:53
 
579
#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:56
 
580
#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:75
 
581
msgid "The path of the command"
 
582
msgstr "Sökvägen till kommandot"
 
583
 
 
584
#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:53
 
585
#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:56
 
586
#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:62
 
587
msgid "PATH"
 
588
msgstr "SÖKVÄG"
 
589
 
 
590
#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:54
 
591
#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:77
 
592
msgid "The parameters of the command"
 
593
msgstr "Parametrar till kommandot"
 
594
 
 
595
#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:54
 
596
msgid "PARAMS"
 
597
msgstr "PARAMETRAR"
 
598
 
 
599
#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:55
 
600
msgid "A pattern to match selected files against. May include wildcards (* or ?) (you must set one option for each pattern you need)"
 
601
msgstr "Ett mönster att matcha markerade filer mot. Kan inkludera jokertecken (* eller ?) (du måste ställa in ett alternativ för varje mönster du behöver)"
 
602
 
 
603
#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:55
 
604
#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:57
 
605
msgid "EXPR"
 
606
msgstr "UTTRYCK"
 
607
 
 
608
#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:57
 
609
msgid "A pattern to match selected files' mimetype against. May include wildcards (* or ?) (you must set one option for each pattern you need)"
 
610
msgstr "Ett mönster att matcha markerade filers mimetyper mot. Kan inkludera jokertecken (* eller ?) (du måste ställa in ett alternativ för varje mönster du behöver)"
 
611
 
 
612
#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:58
 
613
msgid "Set it if the selection can contain files"
 
614
msgstr "Ställ in om markeringen kan innehålla filer"
 
615
 
 
616
#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:59
 
617
msgid "Set it if the selection can contain folders"
 
618
msgstr "Ställ in om markeringen kan innehålla mappar"
 
619
 
 
620
#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:60
 
621
msgid "Set it if the selection can have several items"
 
622
msgstr "Ställ in om markeringen kan innehålla flera poster"
 
623
 
 
624
#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:61
 
625
msgid "A GnomeVFS scheme where the selected files should be located (you must set it for each scheme you need)"
 
626
msgstr "Ett GnomeVFS-schema där de markerade filerna kan hittas (du måste ställa in det för varje schema du behöver)"
 
627
 
 
628
#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:61
 
629
msgid "SCHEME"
 
630
msgstr "SCHEMA"
 
631
 
 
632
#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:62
 
633
msgid "The path of the file where to save the new GConf schema definition file [default: /tmp/config_UUID.schemas]"
 
634
msgstr "Sökvägen för filen där den nya GConf-schemadefinitionsfilen ska sparas [standard: /tmp/config_UUID.schemas]"
 
635
 
 
636
#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:150
 
637
#, c-format
 
638
msgid "Creating %s..."
 
639
msgstr "Skapar %s..."
 
640
 
 
641
#: ../utils/nautilus-actions-tools-utils.c:48
 
642
#, c-format
 
643
msgid "Can't write data in file %s\n"
 
644
msgstr "Kan inte skriva data till filen %s\n"
 
645
 
 
646
#: ../utils/nautilus-actions-tools-utils.c:54
 
647
#, c-format
 
648
msgid "Can't open file %s for writing\n"
 
649
msgstr "Kan inte öppna filen %s för skrivning\n"
 
650
 
 
651
#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:70
 
652
msgid "The label of the menu item that will appear in the Nautilus popup menu when the selection matches the appearance condition settings"
 
653
msgstr "Etiketten på menyposten som ska visas i Nautilus popupmeny när markeringen matchar inställningarna för villkoret"
 
654
 
 
655
#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:72
 
656
msgid "The tooltip of the menu item that will appear in the Nautilus statusbar when the user points to the Nautilus popup menu item with his/her mouse"
 
657
msgstr "Verktygstipset för menyposten som ska visas i Nautilus statusrad när användaren pekar på Nautiltus popupmenypost med sin mus"
 
658
 
 
659
#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:73
 
660
msgid "The icon of the menu item"
 
661
msgstr "Ikonen för menyposten"
 
662
 
 
663
#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:74
 
664
msgid "The icon of the menu item that will appear next to the label in the Nautilus popup menu when the selection matches the appearance conditions settings"
 
665
msgstr "Ikonen för menyposten som ska visas bredvid etiketten i Nautilus popupmeny när markeringen matchar inställningarna för villkoren"
 
666
 
 
667
#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:76
 
668
msgid "The path of the command to start when the user select the menu item in the Nautilus popup menu"
 
669
msgstr "Sökvägen för kommandot att starta när användaren väljer menyposten i Nautilus popupmeny"
 
670
 
 
671
#. i18n notes : Sorry for this long paragraph, will try to fix it the next release
 
672
#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:79
 
673
msgid ""
 
674
"The parameters of the command to start when the user selects the menu item in the Nautilus popup menu.\n"
 
675
"\n"
 
676
"The parameters can contain some special tokens which are replaced by Nautilus information before starting the command:\n"
 
677
"\n"
 
678
"%d: base folder of the selected file(s)\n"
 
679
"%f: the name of the selected file or the first one if many are selected\n"
 
680
"%m: space-separated list of the basenames of the selected file(s)/folder(s)\n"
 
681
"%M: space-separated list of the selected file(s)/folder(s), with their full paths\n"
 
682
"%u: GnomeVFS URI\n"
 
683
"%s: scheme of the GnomeVFS URI\n"
 
684
"%h: hostname of the GnomeVFS URI\n"
 
685
"%U: username of the :%s/GnomeVFS URI\n"
 
686
"%%: a percent sign"
 
687
msgstr ""
 
688
"Parametrar för kommandot som ska startas när användaren väljer menyposten i Nautilus popupmeny.\n"
 
689
"\n"
 
690
"Parametrar kan innehålla vissa specialsymboler som ersätts med Nautilus-information före kommandot startas:\n"
 
691
"\n"
 
692
"%d: basmapp för de markerade filerna\n"
 
693
"%f: namnet på den markerade filen eller den första om flera är markerade\n"
 
694
"%m: blankstegsseparerad lista på basnamnen för de markerade filerna/mapparna\n"
 
695
"%M: blanksstegsseparerad lista på de markerade filerna/mapparna, med sina fullständiga sökvägar\n"
 
696
"%u: GnomeVFS URI\n"
 
697
"%s: schema för GnomeVFS URI\n"
 
698
"%h: värdnamn för GnomeVFS URI\n"
 
699
"%U: användarnamn för :%s/GnomeVFS URI\n"
 
700
"%%: ett procenttecken"
 
701
 
 
702
#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:80
 
703
msgid "The list of pattern to match the selected file(s)/folder(s)"
 
704
msgstr "Listan på mönster för att matcha de markerade filerna/mapparna"
 
705
 
 
706
#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:81
 
707
msgid "A list of strings with joker '*' or '?' to match the name of the selected file(s)/folder(s). Each selected items must match at least one of the filename patterns for the action to appear"
 
708
msgstr "En lista på strängar med jokertecknen \"*\" eller \"?\" för att matcha namnet på de markerade filerna/mapparna. Varje markerad post måste matcha åtminstone ett av filnamnsmönstren för att åtgärden ska visas"
 
709
 
 
710
#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:82
 
711
msgid "'true' if the filename patterns have to be case sensitive, 'false' otherwise"
 
712
msgstr "\"true\" om filnamnsmönstren ska vara skiftlägeskänsliga, \"false\" om inte"
 
713
 
 
714
#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:83
 
715
msgid "If you need to match a filename in a case-sensitive manner, set this key to 'true'. If you also want, for example '*.jpg' to match 'photo.JPG', set 'false'"
 
716
msgstr "Om du behöver matcha ett filnamn efter gemener och versaler, ställ in denna nyckel till \"true\". Om du vill att, till exempel \"*.jpg\" ska matcha \"photo.JPG\", ställ in till \"false\""
 
717
 
 
718
#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:84
 
719
msgid "The list of patterns to match the mimetypes of the selected file(s)"
 
720
msgstr "Listan på mönster för att matcha mimetyperna på de markerade filerna"
 
721
 
 
722
#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:85
 
723
msgid "A list of strings with joker '*' or '?' to match the mimetypes of the selected file(s). Each selected items must match at least one of the mimetype patterns for the action to appear"
 
724
msgstr "En lista på strängar med jokertecknen \"*\" eller \"?\" för att matcha mimetyperna på de markerade filerna. Varje markerad post måste matcha åtminstone ett av mimetypsmönstren för att åtgärden ska visas"
 
725
 
 
726
#. i18n notes : Sorry for this long paragraph, will try to fix it in the next release
 
727
#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:87
 
728
msgid ""
 
729
"The valid combinations are:\n"
 
730
"\n"
 
731
"isfile=TRUE and isdir=FALSE: the selection may hold only files\n"
 
732
"isfile=FALSE and isdir=TRUE: the selection may hold only folders\n"
 
733
"isfile=TRUE and isdir=TRUE': the selection may hold both files and folders\n"
 
734
"isfile=FALSE and isdir=FALSE: this is an invalid combination (your configuration will never appear)"
 
735
msgstr ""
 
736
"De giltiga kombinationerna är:\n"
 
737
"\n"
 
738
"isfile=TRUE och isdir=FALSE: markeringen kan innehålla endast filer\n"
 
739
"isfile=FALSE och isdir=TRUE: markeringen kan innehålla endast mappar\n"
 
740
"isfile=TRUE och isdir=TRUE: markeringen kan innehålla både filer och mappar\n"
 
741
"isfile=FALSE och isdir=FALSE: detta är en ogiltig kombination (din konfiguration kommer altid att visas)"
 
742
 
 
743
#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:88
 
744
msgid "'true' if the selection can have files, 'false' otherwise"
 
745
msgstr "\"true\" om markeringen kan innehålla filer, \"false\" om inte"
 
746
 
 
747
#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:89
 
748
msgid "This setting is tied in with the 'isdir' setting. "
 
749
msgstr "Denna inställning är sammanknuten med inställningen för \"isdir\". "
 
750
 
 
751
#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:90
 
752
msgid "'true' if the selection can have folders, 'false' otherwise"
 
753
msgstr "\"true\" om markeringen kan innehålla mappar, \"false\" om inte"
 
754
 
 
755
#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:91
 
756
msgid "This setting is tied in with the 'isfile' setting. "
 
757
msgstr "Denna inställning är sammanknuten med inställningen för \"isfile\". "
 
758
 
 
759
#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:92
 
760
msgid "'true' if the selection can have several items, 'false' otherwise"
 
761
msgstr "\"true\" om markeringen kan innehålla flera poster, \"false\" om inte"
 
762
 
 
763
#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:93
 
764
msgid "If you need one or more files or folders to be selected, set this key to 'true'. If you want just one file or folder, set 'false'"
 
765
msgstr "Om du behöver markera en eller flera filer eller mappar, ställ in denna nyckel till \"true\". Om du bara vill ha en fil eller mapp, ställ in till \"false\""
 
766
 
 
767
#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:94
 
768
msgid "The list of GnomeVFS schemes where the selected files should be located"
 
769
msgstr "Listan på GnomeVFS-scheman där de markerade filerna ska finnas"
 
770
 
 
771
#. i18n notes : Sorry for this long paragraph, will try to fix it in the next release
 
772
#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:96
 
773
msgid ""
 
774
"Defines the list of valid GnomeVFS schemes to be matched against the selected items. The GnomeVFS scheme is the protocol used to access the files. The keyword to use is the one used in the GnomeVFS URI.\n"
 
775
"\n"
 
776
"Examples of GnomeVFS URI include: \n"
 
777
"file:///tmp/foo.txt\n"
 
778
"sftp:///root@test.example.net/tmp/foo.txt\n"
 
779
"\n"
 
780
"The most common schemes are:\n"
 
781
"\n"
 
782
"'file': local files\n"
 
783
"'sftp': files accessed via SSH\n"
 
784
"'ftp': files accessed via FTP\n"
 
785
"'smb': files accessed via Samba (Windows share)\n"
 
786
"'dav': files accessed via WebDav\n"
 
787
"\n"
 
788
"All GnomeVFS schemes used by Nautilus can be used here."
 
789
msgstr ""
 
790
"Definierar listan på giltiga GnomeVFS-scheman för att matchas mot de markerade posterna. GnomeVFS-schemat är protokollet som används för att komma åt filerna. Nyckelordet att använda är det som används i GnomeVFS URI.\n"
 
791
"\n"
 
792
"Exempel på GnomeVFS URI inkluderar: \n"
 
793
"file:///tmp/foo.txt\n"
 
794
"sftp:///root@test.exempel.net/tmp/foo.txt\n"
 
795
"\n"
 
796
"De scheman som är mest vanliga är:\n"
 
797
"\n"
 
798
"\"file\": lokala filer\n"
 
799
"\"sftp\": filer åtkomliga via SSH\n"
 
800
"\"ftp\": files åtkomliga via FTP\n"
 
801
"\"smb\": filer åtkomliga via Samba (Windows-utdelning)\n"
 
802
"\"dav\": filer åtkomliga via WebDav\n"
 
803
"\n"
 
804
"Alla GnomeVFS-scheman som används av Nautilus kan användas här."
 
805
 
 
806
#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:97
 
807
msgid "The version of the configuration format"
 
808
msgstr "Versionen på konfigurationsformatet"
 
809
 
 
810
#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:98
 
811
msgid "The version of the configuration format that will be used to manage backward compatibility"
 
812
msgstr "Versionen på konfigurationsformatet som ska användas för att hantera bakåtkompatibilitet"
 
813
 
 
814
#~ msgid "<b>File Pattern</b>"
 
815
#~ msgstr "<b>Filmönster</b>"
 
816