1
# "pgscripts" translation to Brazilian Portuguese Language.
2
# Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2003-2008.
1
# Brazilian Portuguese message translation file for pgscripts
2
# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
3
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
4
# Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2003-2009.
6
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
"POT-Creation-Date: 2008-01-31 00:19-0200\n"
8
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-05-06 20:24-0300\n"
9
11
"PO-Revision-Date: 2005-10-06 00:21-0300\n"
10
12
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n"
11
13
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n"
12
14
"MIME-Version: 1.0\n"
13
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
#: createdb.c:99 createdb.c:118 createlang.c:85 createlang.c:106
17
#: createlang.c:159 createuser.c:156 createuser.c:171 dropdb.c:83 dropdb.c:92
18
#: dropdb.c:100 droplang.c:96 droplang.c:117 droplang.c:171 dropuser.c:83
19
#: dropuser.c:98 clusterdb.c:95 clusterdb.c:110 vacuumdb.c:112 vacuumdb.c:127
20
#: reindexdb.c:110 reindexdb.c:124
18
#: createdb.c:114 createdb.c:133 createlang.c:89 createlang.c:110
19
#: createlang.c:163 createuser.c:149 createuser.c:164 dropdb.c:83 dropdb.c:92
20
#: dropdb.c:100 droplang.c:100 droplang.c:121 droplang.c:175 dropuser.c:83
21
#: dropuser.c:98 clusterdb.c:104 clusterdb.c:119 vacuumdb.c:121 vacuumdb.c:136
22
#: reindexdb.c:114 reindexdb.c:128
22
24
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
23
msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informa��es adicionais.\n"
25
msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais.\n"
25
#: createdb.c:116 createlang.c:104 createuser.c:169 dropdb.c:98 droplang.c:115
26
#: dropuser.c:96 clusterdb.c:108 vacuumdb.c:125 reindexdb.c:123
27
#: createdb.c:131 createlang.c:108 createuser.c:162 dropdb.c:98 droplang.c:119
28
#: dropuser.c:96 clusterdb.c:117 vacuumdb.c:134 reindexdb.c:127
28
30
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
29
msgstr "%s: muitos argumentos para linha de comando (primeiro � \"%s\")\n"
31
msgstr "%s: muitos argumentos para linha de comando (primeiro é \"%s\")\n"
35
msgid "%s: only one of --locale and --lc-ctype can be specified\n"
36
msgstr "%s: somente uma das opções --locale e --lc-ctype pode ser especificada\n"
40
msgid "%s: only one of --locale and --lc-collate can be specified\n"
41
msgstr "%s: somente uma das opções --locale e --lc-collate pode ser especificada\n"
33
45
msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
34
msgstr "%s: \"%s\" n�o � um nome de codifica��o v�lido\n"
46
msgstr "%s: \"%s\" não é um nome de codificação válido\n"
38
50
msgid "%s: database creation failed: %s"
39
msgstr "%s: cria��o do banco de dados falhou: %s"
51
msgstr "%s: criação do banco de dados falhou: %s"
43
55
msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s"
44
msgstr "%s: cria��o de coment�rio falhou (banco de dados foi criado): %s"
56
msgstr "%s: criação de comentário falhou (banco de dados foi criado): %s"
49
61
"%s creates a PostgreSQL database.\n"
52
64
"%s cria um banco de dados PostgreSQL.\n"
55
#: createdb.c:207 createlang.c:211 createuser.c:307 dropdb.c:140
56
#: droplang.c:328 dropuser.c:139 clusterdb.c:225 vacuumdb.c:251
67
#: createdb.c:245 createlang.c:215 createuser.c:300 dropdb.c:140
68
#: droplang.c:332 dropuser.c:139 clusterdb.c:236 vacuumdb.c:262
64
76
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
65
msgstr " %s [OP��O]... [NOMEBD] [DESCRI��O]\n"
77
msgstr " %s [OPÇÃO]... [NOMEBD] [DESCRIÇÃO]\n"
67
#: createdb.c:209 createlang.c:213 createuser.c:309 dropdb.c:142
68
#: droplang.c:330 dropuser.c:141 clusterdb.c:227 vacuumdb.c:253
79
#: createdb.c:247 createlang.c:217 createuser.c:302 dropdb.c:142
80
#: droplang.c:334 dropuser.c:141 clusterdb.c:238 vacuumdb.c:264
80
92
msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n"
82
" -D, --tablespace=TABLESPACE tablespace padr�o para o banco de dados\n"
94
" -D, --tablespace=TABLESPACE tablespace padrão para o banco de dados\n"
99
" -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
101
" -e, --echo mostra os comandos enviados ao servidor\n"
86
105
msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n"
87
msgstr " -E, --encoding=CODIFICA��O codifica��o para o banco de dados\n"
106
msgstr " -E, --encoding=CODIFICAÇÃO codificação para o banco de dados\n"
110
msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n"
111
msgstr " -l, --locale=LOCALE configurações regionais para o banco de dados\n"
115
msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n"
116
msgstr " --lc-collate=LOCALE configuração LC_COLLATE para o banco de dados\n"
120
msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n"
121
msgstr " --lc-ctype=LOCALE configuração LC_CTYPE para o banco de dados\n"
91
125
msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n"
93
" -O, --owner=DONO usu�rio do banco que ser� dono do novo banco "
127
" -O, --owner=DONO usuário do banco que será dono do novo banco "
98
132
msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n"
99
133
msgstr " -T, --template=MODELO modelo de banco de dados para copiar\n"
104
" -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
106
" -e, --echo mostra os comandos enviados ao servidor\n"
110
137
msgid " --help show this help, then exit\n"
111
138
msgstr " --help mostra esta ajuda e termina\n"
115
142
msgid " --version output version information, then exit\n"
117
" --version mostra informa��o sobre a vers�o e termina\n"
144
" --version mostra informação sobre a versão e termina\n"
119
#: createdb.c:217 createuser.c:328 clusterdb.c:235 vacuumdb.c:264
146
#: createdb.c:258 createlang.c:223 createuser.c:321 dropdb.c:147
147
#: droplang.c:340 dropuser.c:146 clusterdb.c:247 vacuumdb.c:276
124
152
"Connection options:\n"
127
"Op��es de conex�o:\n"
155
"Opções de conexão:\n"
132
160
" -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
134
" -h, --host=M�QUINA m�quina do servidor de banco de dados ou "
135
"diret�rio do soquete\n"
162
" -h, --host=MÁQUINA máquina do servidor de banco de dados ou "
163
"diretório do soquete\n"
139
167
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
140
168
msgstr " -p, --port=PORTA porta do servidor de banco de dados\n"
144
172
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
145
msgstr " -U, --username=USU�RIO nome do usu�rio para se conectar\n"
173
msgstr " -U, --username=USUÁRIO nome do usuário para se conectar\n"
177
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
178
msgstr " -w, --no-password nunca pergunta senha\n"
149
182
msgid " -W, --password force password prompt\n"
150
183
msgstr " -W, --password pergunta senha\n"
156
189
"By default, a database with the same name as the current user is created.\n"
159
"Por padr�o, um banco de dados com o mesmo nome do usu�rio � criado.\n"
192
"Por padrão, um banco de dados com o mesmo nome do usuário é criado.\n"
161
#: createdb.c:223 createlang.c:223 createuser.c:335 dropdb.c:151
162
#: droplang.c:340 dropuser.c:150 clusterdb.c:241 vacuumdb.c:270
194
#: createdb.c:265 createlang.c:229 createuser.c:329 dropdb.c:153
195
#: droplang.c:346 dropuser.c:152 clusterdb.c:254 vacuumdb.c:283
170
203
"Relate erros a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
172
#: createlang.c:136 droplang.c:147
205
#: createlang.c:140 droplang.c:151
176
#: createlang.c:137 droplang.c:148
209
#: createlang.c:141 droplang.c:152
180
#: createlang.c:137 droplang.c:148
213
#: createlang.c:141 droplang.c:152
184
#: createlang.c:138 droplang.c:149
217
#: createlang.c:142 droplang.c:153
188
#: createlang.c:147 droplang.c:158
221
#: createlang.c:151 droplang.c:162
189
222
msgid "Procedural Languages"
190
223
msgstr "Linguagens Procedurais"
192
#: createlang.c:158 droplang.c:169
225
#: createlang.c:162 droplang.c:173
194
227
msgid "%s: missing required argument language name\n"
195
msgstr "%s: nome da linguagem � um argumento requerido\n"
228
msgstr "%s: nome da linguagem é um argumento requerido\n"
199
232
msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
200
msgstr "%s: linguagem \"%s\" j� est� instalada no banco de dados \"%s\"\n"
233
msgstr "%s: linguagem \"%s\" já está instalada no banco de dados \"%s\"\n"
204
237
msgid "%s: language installation failed: %s"
205
msgstr "%s: instala��o de linguagem falhou: %s"
238
msgstr "%s: instalação de linguagem falhou: %s"
210
243
"%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
213
246
"%s instala uma linguagem procedural no banco de dados PostgreSQL.\n"
216
#: createlang.c:212 droplang.c:329
249
#: createlang.c:216 droplang.c:333
218
251
msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
219
msgstr " %s [OP��O]... LINGUAGEM [NOMEBD]\n"
252
msgstr " %s [OPÇÃO]... LINGUAGEM [NOMEBD]\n"
223
256
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n"
224
257
msgstr " -d, --dbname=NOMEBD banco de dados para instalar linguagem\n"
226
#: createlang.c:215 createuser.c:325 dropdb.c:143 droplang.c:332
227
#: dropuser.c:142 clusterdb.c:231 reindexdb.c:317
259
#: createlang.c:219 createuser.c:306 dropdb.c:143 droplang.c:336
260
#: dropuser.c:142 clusterdb.c:241 reindexdb.c:318
230
263
" -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
231
264
msgstr " -e, --echo mostra os comandos enviados ao servidor\n"
233
#: createlang.c:216 droplang.c:333
266
#: createlang.c:220 droplang.c:337
236
269
" -l, --list show a list of currently installed languages\n"
237
270
msgstr " -l, --list mostra a lista das linguagens instaladas\n"
239
#: createlang.c:217 createuser.c:329 dropdb.c:145 droplang.c:334
240
#: dropuser.c:144 clusterdb.c:236 vacuumdb.c:265 reindexdb.c:322
272
#: createlang.c:221 createuser.c:319 dropdb.c:145 droplang.c:338
273
#: dropuser.c:144 clusterdb.c:245 reindexdb.c:323
275
msgid " --help show this help, then exit\n"
276
msgstr " --help mostra esta ajuda e termina\n"
278
#: createlang.c:222 createuser.c:320 dropdb.c:146 droplang.c:339
279
#: dropuser.c:145 clusterdb.c:246 reindexdb.c:324
281
msgid " --version output version information, then exit\n"
283
" --version mostra informação sobre a versão e termina\n"
285
#: createlang.c:224 createuser.c:322 dropdb.c:148 droplang.c:341
286
#: dropuser.c:147 clusterdb.c:248 vacuumdb.c:277 reindexdb.c:326
242
288
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
244
" -h, --host=M�QUINA m�quina do servidor de banco de dados ou "
245
"diret�rio do soquete\n"
290
" -h, --host=MÁQUINA máquina do servidor de banco de dados ou "
291
"diretório do soquete\n"
247
#: createlang.c:218 createuser.c:330 dropdb.c:146 droplang.c:335
248
#: dropuser.c:145 clusterdb.c:237 vacuumdb.c:266 reindexdb.c:323
293
#: createlang.c:225 createuser.c:323 dropdb.c:149 droplang.c:342
294
#: dropuser.c:148 clusterdb.c:249 vacuumdb.c:278 reindexdb.c:327
250
296
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
251
297
msgstr " -p, --port=PORTA porta do servidor de banco de dados\n"
253
#: createlang.c:219 dropdb.c:147 droplang.c:336 clusterdb.c:238 vacuumdb.c:267
299
#: createlang.c:226 dropdb.c:150 droplang.c:343 clusterdb.c:250 vacuumdb.c:279
256
302
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
257
msgstr " -U, --username=USU�RIO nome do usu�rio para se conectar\n"
259
#: createlang.c:220 createuser.c:332 dropdb.c:148 droplang.c:337
260
#: dropuser.c:147 clusterdb.c:239 vacuumdb.c:268 reindexdb.c:325
303
msgstr " -U, --username=USUÁRIO nome do usuário para se conectar\n"
305
#: createlang.c:227 createuser.c:325 dropdb.c:151 droplang.c:344
306
#: dropuser.c:150 clusterdb.c:251 vacuumdb.c:280 reindexdb.c:329
308
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
309
msgstr " -w, --no-password nunca pergunta senha\n"
311
#: createlang.c:228 createuser.c:326 dropdb.c:152 droplang.c:345
312
#: dropuser.c:151 clusterdb.c:252 vacuumdb.c:281 reindexdb.c:330
262
314
msgid " -W, --password force password prompt\n"
263
315
msgstr " -W, --password pergunta senha\n"
265
#: createlang.c:221 createuser.c:326 dropdb.c:149 droplang.c:338
266
#: dropuser.c:148 clusterdb.c:233 reindexdb.c:319
268
msgid " --help show this help, then exit\n"
269
msgstr " --help mostra esta ajuda e termina\n"
271
#: createlang.c:222 createuser.c:327 dropdb.c:150 droplang.c:339
272
#: dropuser.c:149 clusterdb.c:234 reindexdb.c:320
274
msgid " --version output version information, then exit\n"
276
" --version mostra informa��o sobre a vers�o e termina\n"
279
318
msgid "Enter name of role to add: "
280
319
msgstr "Digite o nome da role a ser adicionada: "
283
322
msgid "Enter password for new role: "
284
323
msgstr "Digite a senha para a nova role: "
287
326
msgid "Enter it again: "
288
327
msgstr "Digite-a novamente: "
292
331
msgid "Passwords didn't match.\n"
293
msgstr "Senhas n�o correspondem.\n"
332
msgstr "Senhas não correspondem.\n"
296
335
msgid "Shall the new role be a superuser?"
297
msgstr "A nova role poder� criar um super-usu�rio?"
336
msgstr "A nova role poderá criar um super-usuário?"
300
339
msgid "Shall the new role be allowed to create databases?"
301
msgstr "A nova role poder� criar bancos de dados?"
340
msgstr "A nova role poderá criar bancos de dados?"
304
343
msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
305
msgstr "A nova role poder� criar novas roles?"
344
msgstr "A nova role poderá criar novas roles?"
309
348
msgid "Password encryption failed.\n"
310
349
msgstr "Criptografia de senha falhou.\n"
314
353
msgid "%s: creation of new role failed: %s"
315
msgstr "%s: cria��o de nova role falhou: %s"
354
msgstr "%s: criação de nova role falhou: %s"
320
359
"%s creates a new PostgreSQL role.\n"
323
362
"%s cria uma nova role do PostgreSQL.\n"
326
#: createuser.c:308 dropuser.c:140
365
#: createuser.c:301 dropuser.c:140
328
367
msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
329
msgstr " %s [OP��O]... [NOME_ROLE]\n"
368
msgstr " %s [OPÇÃO]... [NOME_ROLE]\n"
373
" -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n"
375
" -c, --connection-limit=N limite de conexão por role (padrão: ilimitado)\n"
379
msgid " -d, --createdb role can create new databases\n"
380
msgstr " -d, --createdb role pode criar novos bancos de dados\n"
384
msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases\n"
386
" -D, --no-createdb role não pode criar novos bancos de dados\n"
390
msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n"
391
msgstr " -E, --encrypted criptografa a senha armazenada\n"
396
" -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n"
397
" member of (default)\n"
399
" -i, --inherit role herda privilégios de roles das quais ela\n"
400
" é um membro (padrão)\n"
331
402
#: createuser.c:310
333
msgid " -s, --superuser role will be superuser\n"
334
msgstr " -s, --superuser role ser� super-usu�rio\n"
404
msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n"
405
msgstr " -I, --no-inherit role não herda privilégios\n"
336
407
#: createuser.c:311
338
msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser\n"
339
msgstr " -S, --no-superuser role n�o ser� super-usu�rio\n"
409
msgid " -l, --login role can login (default)\n"
410
msgstr " -l, --login role pode efetuar login (padrão)\n"
341
412
#: createuser.c:312
343
msgid " -d, --createdb role can create new databases\n"
344
msgstr " -d, --createdb role pode criar novos bancos de dados\n"
414
msgid " -L, --no-login role cannot login\n"
415
msgstr " -L, --no-login role não pode efetuar login\n"
346
417
#: createuser.c:313
348
msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases\n"
350
" -D, --no-createdb role n�o pode criar novos bancos de dados\n"
419
msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n"
420
msgstr " -N, --unencrypted não criptografa a senha armazenada\n"
352
422
#: createuser.c:314
424
msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n"
425
msgstr " -P, --pwprompt atribui uma senha a nova role\n"
354
429
msgid " -r, --createrole role can create new roles\n"
355
430
msgstr " -r, --createrole role pode criar novas roles\n"
359
434
msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles\n"
360
msgstr " -R, --no-createrole role n�o pode criar novas roles\n"
364
msgid " -l, --login role can login (default)\n"
365
msgstr " -l, --login role pode efetuar login (padr�o)\n"
435
msgstr " -R, --no-createrole role não pode criar novas roles\n"
367
437
#: createuser.c:317
369
msgid " -L, --no-login role cannot login\n"
370
msgstr " -L, --no-login role n�o pode efetuar login\n"
439
msgid " -s, --superuser role will be superuser\n"
440
msgstr " -s, --superuser role será super-usuário\n"
372
442
#: createuser.c:318
375
" -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n"
376
" member of (default)\n"
378
" -i, --inherit role herda privil�gios de roles das quais ela\n"
379
" � um membro (padr�o)\n"
383
msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n"
384
msgstr " -I, --no-inherit role n�o herda privil�gios\n"
389
" -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n"
391
" -c, --connection-limit=N limite de conex�o por role (padr�o: ilimitado)\n"
395
msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n"
396
msgstr " -P, --pwprompt atribui uma senha a nova role\n"
400
msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n"
401
msgstr " -E, --encrypted criptografa a senha armazenada\n"
444
msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser\n"
445
msgstr " -S, --no-superuser role não será super-usuário\n"
403
447
#: createuser.c:324
405
msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n"
406
msgstr " -N, --unencrypted n�o criptografa a senha armazenada\n"
411
450
" -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n"
413
" -U, --username=USU�RIO nome do usu�rio para se conectar (n�o � o "
414
"usu�rio a ser criado)\n"
452
" -U, --username=USUÁRIO nome do usuário para se conectar (não é o "
453
"usuário a ser criado)\n"
420
"If one of -s, -S, -d, -D, -r, -R and ROLENAME is not specified, you will\n"
459
"If one of -d, -D, -r, -R, -s, -S, and ROLENAME is not specified, you will\n"
421
460
"be prompted interactively.\n"
424
"Se nenhuma das op��es -s, -S, -d, -D, -r, -R e NOME_ROLE for especificada, "
463
"Se nenhuma das opções -d, -D, -r, -R, -s, -S e NOME_ROLE for especificada, "
426
465
"perguntado interativamente.\n"
430
469
msgid "%s: missing required argument database name\n"
431
msgstr "%s: nome do banco de dados � um argumento requerido\n"
470
msgstr "%s: nome do banco de dados é um argumento requerido\n"
435
474
msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
436
msgstr "Banco de dados \"%s\" ser� permanentemente removido.\n"
475
msgstr "Banco de dados \"%s\" será permanentemente removido.\n"
438
477
#: dropdb.c:107 dropuser.c:108
439
478
msgid "Are you sure?"
440
msgstr "Voc� tem certeza?"
479
msgstr "Você tem certeza?"
444
483
msgid "%s: database removal failed: %s"
445
msgstr "%s: remo��o do banco de dados falhou: %s"
484
msgstr "%s: remoção do banco de dados falhou: %s"
458
497
msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n"
459
msgstr " %s [OP��O]... NOMEBD]\n"
498
msgstr " %s [OPÇÃO]... NOMEBD]\n"
461
500
#: dropdb.c:144 dropuser.c:143
463
502
msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n"
464
503
msgstr " -i, --interactive pergunta antes de apagar algo\n"
468
507
msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
469
msgstr "%s: linguagem \"%s\" n�o est� instalada no banco de dados \"%s\"\n"
508
msgstr "%s: linguagem \"%s\" não está instalada no banco de dados \"%s\"\n"
474
513
"%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
476
"%s: ainda h� %s fun��es declaradas na linguagem \"%s\"; linguagem n�o foi "
515
"%s: ainda há %s funções declaradas na linguagem \"%s\"; linguagem não foi "
481
520
msgid "%s: language removal failed: %s"
482
msgstr "%s: remo��o da linguagem falhou: %s"
521
msgstr "%s: remoção da linguagem falhou: %s"
487
526
"%s removes a procedural language from a database.\n"
489
528
msgstr "%s remove uma linguagem procedural do banco de dados.\n"
494
533
" -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n"
496
" -d, --dbname=NOMEBD banco de dados no qual ser� removido a "
535
" -d, --dbname=NOMEBD banco de dados no qual será removido a "
499
538
#: dropuser.c:103
519
558
"%s remove uma role do PostgreSQL.\n"
525
564
" -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n"
527
" -U, --username=USU�RIO nome do usu�rio para se conectar (n�o � o "
528
"usu�rio a ser removido)\n"
566
" -U, --username=USUÁRIO nome do usuário para se conectar (não é o "
567
"usuário a ser removido)\n"
532
571
msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
534
"%s: n�o pode agrupar todos os bancos de dados e um espec�fico ao mesmo "
573
"%s: não pode agrupar todos os bancos de dados e um específico ao mesmo "
539
578
msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n"
541
"%s: n�o pode agrupar uma tabela espec�fica em todos os bancos de dados\n"
580
"%s: não pode agrupar uma tabela específica em todos os bancos de dados\n"
545
584
msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
546
585
msgstr "%s: agrupamento da tabela \"%s\" no banco de dados \"%s\" falhou: %s"
550
589
msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
551
590
msgstr "%s: agrupamento do banco de dados \"%s\" falhou: %s"
555
594
msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
556
595
msgstr "%s: agrupando banco de dados \"%s\"\n"
561
600
"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
564
603
"%s agrupa todas as tabelas agrupadas anteriormente no banco de dados.\n"
567
#: clusterdb.c:226 vacuumdb.c:252 reindexdb.c:310
606
#: clusterdb.c:237 vacuumdb.c:263 reindexdb.c:314
569
608
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
570
msgstr " %s [OP��O]... [NOMEBD]\n"
609
msgstr " %s [OPÇÃO]... [NOMEBD]\n"
574
613
msgid " -a, --all cluster all databases\n"
575
614
msgstr " -a, --all agrupa todos os bancos de dados\n"
579
618
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
580
619
msgstr " -d, --dbname=NOMEBD banco de dados a ser agrupado\n"
621
#: clusterdb.c:242 reindexdb.c:320
623
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
624
msgstr " -q, --quiet não exibe nenhuma mensagem\n"
584
628
msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n"
585
629
msgstr " -t, --table=TABELA agrupa somente a tabela especificada\n"
587
#: clusterdb.c:232 reindexdb.c:318
589
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
590
msgstr " -q, --quiet n�o exibe nenhuma mensagem\n"
633
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
634
msgstr " -v, --verbose mostra muitas mensagens\n"
596
640
"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n"
599
"Leia a descri��o do comando SQL CLUSTER para obter detalhes.\n"
643
"Leia a descrição do comando SQL CLUSTER para obter detalhes.\n"
603
647
msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
605
"%s: n�o pode limpar todos os bancos de dados e um espec�fico ao mesmo tempo\n"
649
"%s: não pode limpar todos os bancos de dados e um específico ao mesmo tempo\n"
609
653
msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n"
611
"%s: n�o pode limpar uma tabela espec�fica em todos os bancos de dados\n"
655
"%s: não pode limpar uma tabela específica em todos os bancos de dados\n"
615
659
msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
616
660
msgstr "%s: limpeza na tabela \"%s\" no banco de dados \"%s\" falhou: %s"
620
664
msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
621
665
msgstr "%s: limpeza no banco de dados \"%s\" falhou: %s"
625
669
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
626
670
msgstr "%s: limpando banco de dados \"%s\"\n"
631
675
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
669
697
" -e, --echo mostra os comandos enviados ao servidor\n"
701
msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
702
msgstr " -f, --full faz uma limpeza completa\n"
706
msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n"
707
msgstr " -F, --freeze congela informação sobre transação de registros\n"
673
711
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
674
msgstr " -q, --quiet n�o exibe nenhuma mensagem\n"
712
msgstr " -q, --quiet não exibe nenhuma mensagem\n"
716
msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n"
718
" -t, --table='TABELA[(COLUNAS)]' limpa somente uma tabela específica\n"
678
722
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
679
723
msgstr " -v, --verbose mostra muitas mensagens\n"
727
msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n"
728
msgstr " -z, --analyze atualiza indicadores do otimizador\n"
683
732
msgid " --help show this help, then exit\n"
684
733
msgstr " --help mostra esta ajuda e termina\n"
689
738
" --version output version information, then exit\n"
691
" --version mostra informa��o sobre a vers�o e "
740
" --version mostra informação sobre a versão e "
698
747
"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n"
701
"Leia a descri��o do comando SQL VACUUM para obter detalhes.\n"
750
"Leia a descrição do comando SQL VACUUM para obter detalhes.\n"
705
754
msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n"
707
"%s: n�o pode reindexar todos os bancos de dados e um espec�fico ao mesmo "
756
"%s: não pode reindexar todos os bancos de dados e um específico ao mesmo "
712
761
msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n"
714
"%s: n�o pode reindexar todos os bancos de dados e os cat�logos do sistema ao "
763
"%s: não pode reindexar todos os bancos de dados e os catálogos do sistema ao "
719
768
msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n"
721
"%s: n�o pode reindexar uma tabela espec�fica em todos os bancos de dados\n"
770
"%s: não pode reindexar uma tabela específica em todos os bancos de dados\n"
725
774
msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n"
727
"%s: n�o pode reindexar um �ndice espec�fico em todos os bancos de dados\n"
776
"%s: não pode reindexar um índice específico em todos os bancos de dados\n"
732
781
"%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n"
734
"%s: n�o pode reindexar uma tabela espec�fica e os cat�logos do sistema ao "
783
"%s: não pode reindexar uma tabela específica e os catálogos do sistema ao "
740
789
"%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n"
742
"%s: n�o pode reindexar um �ndice espec�fico e os cat�logos do sistema ao "
791
"%s: não pode reindexar um índice específico e os catálogos do sistema ao "
747
796
msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
748
msgstr "%s: reindexa��o da tabela \"%s\" no banco de dados \"%s\" falhou: %s"
797
msgstr "%s: reindexação da tabela \"%s\" no banco de dados \"%s\" falhou: %s"
752
801
msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
753
msgstr "%s: reindexa��o do �ndice \"%s\" no banco de dados \"%s\" falhou: %s"
802
msgstr "%s: reindexação do índice \"%s\" no banco de dados \"%s\" falhou: %s"
757
806
msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s"
758
msgstr "%s: reindexa��o do banco de dados \"%s\" falhou: %s"
807
msgstr "%s: reindexação do banco de dados \"%s\" falhou: %s"
762
811
msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
763
812
msgstr "%s: reindexando banco de dados \"%s\"\n"
767
816
msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s"
768
msgstr "%s: reindexa��o dos cat�logos do sistema falhou: %s"
817
msgstr "%s: reindexação dos catálogos do sistema falhou: %s"
773
822
"%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
776
825
"%s reindexa um banco de dados PostgreSQL.\n"
781
830
msgid " -a, --all reindex all databases\n"
782
831
msgstr " -a, --all reindexa todos os bancos de dados\n"
786
msgid " -s, --system reindex system catalogs\n"
787
msgstr " -s, --system reindexa os cat�logos do sistema\n"
791
835
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n"
792
836
msgstr " -d, --dbname=NOMEBD banco de dados a ser reindexado\n"
840
msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n"
841
msgstr " -i, --index=ÍNDICE reindexa somente o índice especificado\n"
845
msgid " -s, --system reindex system catalogs\n"
846
msgstr " -s, --system reindexa os catálogos do sistema\n"
796
850
msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n"
797
851
msgstr " -t, --table=TABELA reindexa somente a tabela especificada\n"
801
msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n"
802
msgstr " -i, --index=�NDICE reindexa somente o �ndice especificado\n"
808
857
"Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n"
811
"Leia a descri��o do comando SQL REINDEX para obter detalhes.\n"
860
"Leia a descrição do comando SQL REINDEX para obter detalhes.\n"
815
864
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
816
msgstr "%s: n�o p�de obter informa��o sobre usu�rio atual: %s\n"
865
msgstr "%s: não pôde obter informação sobre usuário atual: %s\n"
820
869
msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
821
msgstr "%s: n�o p�de obter nome de usu�rio atual: %s\n"
870
msgstr "%s: não pôde obter nome de usuário atual: %s\n"
823
#: common.c:107 common.c:131
872
#: common.c:103 common.c:127
824
873
msgid "Password: "
829
878
msgid "%s: could not connect to database %s\n"
830
msgstr "%s: n�o p�de conectar ao banco de dados %s\n"
879
msgstr "%s: não pôde conectar ao banco de dados %s\n"
834
883
msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
835
msgstr "%s: n�o p�de conectar ao banco de dados %s: %s"
884
msgstr "%s: não pôde conectar ao banco de dados %s: %s"
837
#: common.c:166 common.c:194
886
#: common.c:162 common.c:190
839
888
msgid "%s: query failed: %s"
840
889
msgstr "%s: consulta falhou: %s"
842
#: common.c:168 common.c:196
891
#: common.c:164 common.c:192
844
893
msgid "%s: query was: %s\n"
845
894
msgstr "%s: consulta foi: %s\n"
898
msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
899
msgstr "pg_strdup: não pode duplicar ponteiro nulo (erro interno)\n"
903
msgid "out of memory\n"
904
msgstr "sem memória\n"
847
906
#. translator: abbreviation for "yes"
852
911
#. translator: abbreviation for "no"
859
918
msgid "%s (%s/%s) "
860
919
msgstr "%s (%s/%s) "
864
923
msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
865
924
msgstr "Por favor responda \"%s\" ou \"%s\".\n"
867
#: common.c:351 common.c:384
926
#: common.c:367 common.c:400
869
928
msgid "Cancel request sent\n"
870
msgstr "Requisi��o de cancelamento enviada\n"
929
msgstr "Requisição de cancelamento enviada\n"
872
#: common.c:353 common.c:386
931
#: common.c:369 common.c:402
874
933
msgid "Could not send cancel request: %s"
875
msgstr "N�o p�de enviar requisi��o de cancelamento: %s"
934
msgstr "Não pôde enviar requisição de cancelamento: %s"