~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/postgresql-8.4/lucid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/interfaces/libpq/po/es.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Martin Pitt
  • Date: 2009-05-19 14:03:37 UTC
  • mfrom: (1.1.3 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090519140337-wp9u2si99uppeb81
Tags: 8.4~beta2-2
* Second public beta of 8.4.
* debian/control: Slightly lower the dependencies for postgresql-common to
  >= 98~, so that backports also match.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Spanish message translation file for libpq
2
2
# Karim <karim@mribti.com>, 2002.
3
 
# Updated on 2003-2006 by Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>
 
3
# Updated on 2003-2009 by Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>
4
4
# Mario Gonz�lez <gonzalemario@gmail.com>, 2005
 
5
#
 
6
# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.6 2009/04/16 17:17:19 alvherre Exp $
 
7
#
5
8
msgid ""
6
9
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: libpq 8.2\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 18:47-0300\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2005-10-31 09:14-0300\n"
 
10
"Project-Id-Version: libpq 8.4\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2009-04-16 03:19+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2009-04-16 13:16-0400\n"
11
14
"Last-Translator: �lvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
12
15
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
13
16
"MIME-Version: 1.0\n"
14
17
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
19
 
17
 
#: fe-auth.c:268
 
20
#: fe-auth.c:242
18
21
#, c-format
19
22
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
20
23
msgstr "no se pudo poner el socket en modo bloqueante: %s\n"
21
24
 
22
 
#: fe-auth.c:286 fe-auth.c:290
 
25
#: fe-auth.c:260 fe-auth.c:264
23
26
#, c-format
24
27
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
25
28
msgstr "autentificaci�n Kerberos 5 denegada: %*s\n"
26
29
 
27
 
#: fe-auth.c:316
 
30
#: fe-auth.c:290
28
31
#, c-format
29
32
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
30
33
msgstr "no se pudo restablecer el modo no bloqueante en el socket: %s\n"
31
34
 
32
 
#: fe-auth.c:442
 
35
#: fe-auth.c:403
33
36
msgid "GSSAPI continuation error"
34
37
msgstr "error en continuaci�n de GSSAPI"
35
38
 
36
 
#: fe-auth.c:471
 
39
#: fe-auth.c:432
37
40
msgid "duplicate GSS authentication request\n"
38
41
msgstr "petici�n de autentificaci�n GSS duplicada\n"
39
42
 
40
 
#: fe-auth.c:491
 
43
#: fe-auth.c:452
41
44
msgid "GSSAPI name import error"
42
45
msgstr "error en conversi�n de nombre GSSAPI"
43
46
 
44
 
#: fe-auth.c:577
 
47
#: fe-auth.c:538
45
48
msgid "SSPI continuation error"
46
49
msgstr "error en continuaci�n de SSPI"
47
50
 
48
 
#: fe-auth.c:588 fe-auth.c:654 fe-auth.c:680 fe-auth.c:777 fe-connect.c:1303
49
 
#: fe-connect.c:2539 fe-connect.c:2756 fe-connect.c:3085 fe-connect.c:3094
50
 
#: fe-connect.c:3231 fe-connect.c:3271 fe-connect.c:3289 fe-exec.c:2754
51
 
#: fe-lobj.c:669 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1330
 
51
#: fe-auth.c:549 fe-auth.c:622 fe-auth.c:656 fe-auth.c:753 fe-connect.c:1357
 
52
#: fe-connect.c:2638 fe-connect.c:2855 fe-connect.c:3221 fe-connect.c:3230
 
53
#: fe-connect.c:3367 fe-connect.c:3413 fe-connect.c:3431 fe-exec.c:3109
 
54
#: fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421
52
55
msgid "out of memory\n"
53
56
msgstr "memoria agotada\n"
54
57
 
55
 
#: fe-auth.c:674
 
58
#: fe-auth.c:637
 
59
msgid "could not acquire SSPI credentials"
 
60
msgstr "no se pudo obtener las credenciales SSPI"
 
61
 
 
62
#: fe-auth.c:650
56
63
msgid "host name must be specified\n"
57
64
msgstr "el nombre de servidor debe ser especificado\n"
58
65
 
59
 
#: fe-auth.c:753
 
66
#: fe-auth.c:729
60
67
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
61
68
msgstr "el m�todo de autentificaci�n SCM_CRED no est� soportado\n"
62
69
 
63
 
#: fe-auth.c:835
 
70
#: fe-auth.c:803
64
71
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
65
72
msgstr "el m�todo de autentificaci�n Kerberos 4 no est� soportado\n"
66
73
 
67
 
#: fe-auth.c:851
 
74
#: fe-auth.c:819
68
75
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
69
76
msgstr "el m�todo de autentificaci�n Kerberos 5 no est� soportado\n"
70
77
 
71
 
#: fe-auth.c:918
 
78
#: fe-auth.c:886
72
79
msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
73
80
msgstr "el m�todo de autentificaci�n GSSAPI no est� soportado\n"
74
81
 
75
 
#: fe-auth.c:942
 
82
#: fe-auth.c:910
76
83
msgid "SSPI authentication not supported\n"
77
84
msgstr "el m�todo de autentificaci�n SSPI no est� soportado\n"
78
85
 
79
 
#: fe-auth.c:971
 
86
#: fe-auth.c:917
 
87
msgid "Crypt authentication not supported\n"
 
88
msgstr "el m�todo de autentificaci�n Crypt no est� soportado\n"
 
89
 
 
90
#: fe-auth.c:944
80
91
#, c-format
81
92
msgid "authentication method %u not supported\n"
82
93
msgstr "el m�todo de autentificaci�n %u no est� soportado\n"
83
94
 
84
 
#: fe-connect.c:500
 
95
#: fe-connect.c:529
85
96
#, c-format
86
97
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
87
 
msgstr "modo ssl no reconocido: �%s�\n"
 
98
msgstr "valor sslmode no v�lido: �%s�\n"
88
99
 
89
 
#: fe-connect.c:520
 
100
#: fe-connect.c:549
90
101
#, c-format
91
102
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
92
103
msgstr ""
93
 
"el modo ssl �%s� no es v�lido cuando no se ha compilado con soporte SSL\n"
94
 
 
95
 
#: fe-connect.c:699
 
104
"el valor sslmode �%s� no es v�lido cuando no se ha compilado con soporte SSL\n"
 
105
 
 
106
#: fe-connect.c:569
 
107
#, c-format
 
108
msgid "invalid sslverify value: \"%s\"\n"
 
109
msgstr "modo sslverify no v�lido: �%s�\n"
 
110
 
 
111
#: fe-connect.c:750
96
112
#, c-format
97
113
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
98
114
msgstr "no se pudo establecer el socket en modo TCP sin retardo: %s\n"
99
115
 
100
 
#: fe-connect.c:729
 
116
#: fe-connect.c:780
101
117
#, c-format
102
118
msgid ""
103
119
"could not connect to server: %s\n"
108
124
"\t�Est� el servidor en ejecuci�n localmente y aceptando\n"
109
125
"\tconexiones en el socket de dominio Unix �%s�?\n"
110
126
 
111
 
#: fe-connect.c:739
 
127
#: fe-connect.c:790
112
128
#, c-format
113
129
msgid ""
114
130
"could not connect to server: %s\n"
119
135
"\t�Est� el servidor en ejecuci�n en el servidor �%s� y aceptando\n"
120
136
"\tconexiones TCP/IP en el puerto %s?\n"
121
137
 
122
 
#: fe-connect.c:829
 
138
#: fe-connect.c:880
123
139
#, c-format
124
140
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
125
141
msgstr "no se pudo traducir el nombre �%s� a una direcci�n: %s\n"
126
142
 
127
 
#: fe-connect.c:833
 
143
#: fe-connect.c:884
128
144
#, c-format
129
145
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
130
146
msgstr "no se pudo traducir la ruta del socket Unix �%s� a una direcci�n: %s\n"
131
147
 
132
 
#: fe-connect.c:1034
 
148
#: fe-connect.c:1087
133
149
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
134
150
msgstr ""
135
151
"el estado de conexi�n no es v�lido, probablemente por corrupci�n de memoria\n"
136
152
 
137
 
#: fe-connect.c:1077
 
153
#: fe-connect.c:1130
138
154
#, c-format
139
155
msgid "could not create socket: %s\n"
140
156
msgstr "no se pudo crear el socket: %s\n"
141
157
 
142
 
#: fe-connect.c:1100
 
158
#: fe-connect.c:1153
143
159
#, c-format
144
160
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
145
161
msgstr "no se pudo establecer el socket en modo no bloqueante: %s\n"
146
162
 
147
 
#: fe-connect.c:1112
 
163
#: fe-connect.c:1165
148
164
#, c-format
149
165
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
150
 
msgstr "no se pudo poner el socket en modo cerrar-en-exec: %s\n"
 
166
msgstr "no se pudo poner el socket en modo close-on-exec: %s\n"
151
167
 
152
 
#: fe-connect.c:1199
 
168
#: fe-connect.c:1252
153
169
#, c-format
154
170
msgid "could not get socket error status: %s\n"
155
171
msgstr "no se pudo determinar el estado de error del socket: %s\n"
156
172
 
157
 
#: fe-connect.c:1237
 
173
#: fe-connect.c:1290
158
174
#, c-format
159
175
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
160
 
msgstr "no se pudo determinar la direcci�n del cliente desde el socket: %s\n"
 
176
msgstr "no se pudo obtener la direcci�n del cliente desde el socket: %s\n"
161
177
 
162
 
#: fe-connect.c:1281
 
178
#: fe-connect.c:1334
163
179
#, c-format
164
180
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
165
181
msgstr "no se pudo enviar el paquete de negociaci�n SSL: %s\n"
166
182
 
167
 
#: fe-connect.c:1316
 
183
#: fe-connect.c:1370
168
184
#, c-format
169
185
msgid "could not send startup packet: %s\n"
170
186
msgstr "no se pudo enviar el paquete de inicio: %s\n"
171
187
 
172
 
#: fe-connect.c:1381 fe-connect.c:1398
 
188
#: fe-connect.c:1435 fe-connect.c:1452
173
189
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
174
190
msgstr "el servidor no soporta SSL, pero SSL es requerida\n"
175
191
 
176
 
#: fe-connect.c:1414
 
192
#: fe-connect.c:1468
177
193
#, c-format
178
194
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
179
195
msgstr "se ha recibido una respuesta no v�lida en la negociaci�n SSL: %c\n"
180
196
 
181
 
#: fe-connect.c:1490 fe-connect.c:1523
 
197
#: fe-connect.c:1544 fe-connect.c:1577
182
198
#, c-format
183
199
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
184
200
msgstr ""
185
201
"se esperaba una petici�n de autentificaci�n desde el servidor, pero se ha "
186
202
"recibido %c\n"
187
203
 
188
 
#: fe-connect.c:1702
 
204
#: fe-connect.c:1748
189
205
#, c-format
190
206
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
191
207
msgstr "memoria agotada creando el b�fer GSSAPI (%i)"
192
208
 
193
 
#: fe-connect.c:1791
 
209
#: fe-connect.c:1833
194
210
msgid "unexpected message from server during startup\n"
195
211
msgstr "se ha recibido un mensaje inesperado del servidor durante el inicio\n"
196
212
 
197
 
#: fe-connect.c:1859
 
213
#: fe-connect.c:1901
198
214
#, c-format
199
215
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
200
216
msgstr ""
201
217
"estado de conexi�n no v�lido %c, probablemente por corrupci�n de memoria\n"
202
218
 
203
 
#: fe-connect.c:2552
 
219
#: fe-connect.c:2246 fe-connect.c:2306
 
220
#, c-format
 
221
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
 
222
msgstr "PGEventProc �%s� fall� durante el evento PGEVT_CONNRESET\n"
 
223
 
 
224
#: fe-connect.c:2651
204
225
#, c-format
205
226
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
206
227
msgstr "URL LDAP no v�lida �%s�: el esquema debe ser ldap://\n"
207
228
 
208
 
#: fe-connect.c:2567
 
229
#: fe-connect.c:2666
209
230
#, c-format
210
231
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
211
232
msgstr "URL LDAP no v�lida �%s�: distinguished name faltante\n"
212
233
 
213
 
#: fe-connect.c:2578 fe-connect.c:2631
 
234
#: fe-connect.c:2677 fe-connect.c:2730
214
235
#, c-format
215
236
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
216
237
msgstr "URL LDAP no v�lida �%s�: debe tener exactamente un atributo\n"
217
238
 
218
 
#: fe-connect.c:2588 fe-connect.c:2645
 
239
#: fe-connect.c:2687 fe-connect.c:2744
219
240
#, c-format
220
241
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
221
 
msgstr ""
222
 
"URL LDAP no v�lida �%s�: debe tener �mbito de b�squeda (base/one/sub)\n"
 
242
msgstr "URL LDAP no v�lida �%s�: debe tener �mbito de b�squeda (base/one/sub)\n"
223
243
 
224
 
#: fe-connect.c:2599
 
244
#: fe-connect.c:2698
225
245
#, c-format
226
246
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
227
247
msgstr "URL LDAP no v�lida �%s�: no tiene filtro\n"
228
248
 
229
 
#: fe-connect.c:2620
 
249
#: fe-connect.c:2719
230
250
#, c-format
231
251
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
232
252
msgstr "URL LDAP no v�lida �%s�: n�mero de puerto no v�lido\n"
233
253
 
234
 
#: fe-connect.c:2654
 
254
#: fe-connect.c:2753
235
255
msgid "could not create LDAP structure\n"
236
256
msgstr "no se pudo crear estructura LDAP\n"
237
257
 
238
 
#: fe-connect.c:2696
 
258
#: fe-connect.c:2795
239
259
#, c-format
240
260
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
241
261
msgstr "b�squeda en servidor LDAP fall�: %s\n"
242
262
 
243
 
#: fe-connect.c:2707
 
263
#: fe-connect.c:2806
244
264
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
245
265
msgstr "se encontro m�s de una entrada en b�squeda LDAP\n"
246
266
 
247
 
#: fe-connect.c:2708 fe-connect.c:2720
 
267
#: fe-connect.c:2807 fe-connect.c:2819
248
268
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
249
269
msgstr "no se encontr� ninguna entrada en b�squeda LDAP\n"
250
270
 
251
 
#: fe-connect.c:2731 fe-connect.c:2744
 
271
#: fe-connect.c:2830 fe-connect.c:2843
252
272
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
253
 
msgstr "b�squeda LDAP entreg� atributo sin valores\n"
 
273
msgstr "la b�squeda LDAP entreg� atributo sin valores\n"
254
274
 
255
 
#: fe-connect.c:2795 fe-connect.c:2813 fe-connect.c:3133
 
275
#: fe-connect.c:2894 fe-connect.c:2912 fe-connect.c:3269
256
276
#, c-format
257
277
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
258
278
msgstr "falta �=� despu�s de �%s� en la cadena de informaci�n de la conexi�n\n"
259
279
 
260
 
#: fe-connect.c:2876 fe-connect.c:3215
 
280
#: fe-connect.c:2975 fe-connect.c:3351
261
281
#, c-format
262
282
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
263
283
msgstr "opci�n de conexi�n no v�lida �%s�\n"
264
284
 
265
 
#: fe-connect.c:2889 fe-connect.c:3182
 
285
#: fe-connect.c:2988 fe-connect.c:3318
266
286
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
267
287
msgstr ""
268
288
"cadena de caracteres entre comillas sin terminar en la cadena de informaci�n "
269
289
"de conexi�n\n"
270
290
 
271
 
#: fe-connect.c:2932
 
291
#: fe-connect.c:3031
272
292
#, c-format
273
293
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
274
294
msgstr "ERROR: archivo de servicio �%s� no encontrado\n"
275
295
 
276
 
#: fe-connect.c:2945
 
296
#: fe-connect.c:3044
277
297
#, c-format
278
298
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
279
299
msgstr "ERROR: l�nea %d demasiado larga en archivo de servicio �%s�\n"
280
300
 
281
 
#: fe-connect.c:3017 fe-connect.c:3044
 
301
#: fe-connect.c:3116 fe-connect.c:3143
282
302
#, c-format
283
303
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
284
304
msgstr "ERROR: error de sintaxis en archivo de servicio �%s�, l�nea %d\n"
285
305
 
286
 
#: fe-connect.c:3457
 
306
#: fe-connect.c:3599
287
307
msgid "connection pointer is NULL\n"
288
308
msgstr "el puntero de conexi�n es NULL\n"
289
309
 
290
 
#: fe-connect.c:3731
 
310
#: fe-connect.c:3882
291
311
#, c-format
292
312
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
293
313
msgstr "ATENCI�N: El archivo de claves �%s� no es un archivo plano\n"
294
314
 
295
 
#: fe-connect.c:3740
 
315
#: fe-connect.c:3891
296
316
#, c-format
297
317
msgid ""
298
 
"WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission "
299
 
"should be u=rw (0600)\n"
 
318
"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
 
319
"be u=rw (0600) or less\n"
300
320
msgstr ""
301
321
"ATENCI�N: El archivo de claves �%s� tiene permiso de lectura para el grupo u "
302
 
"otros; los permisos deber�an ser u=rw (0600)\n"
 
322
"otros; los permisos deber�an ser u=rw (0600) o menos\n"
303
323
 
304
 
#: fe-exec.c:498
 
324
#: fe-exec.c:826
305
325
msgid "NOTICE"
306
326
msgstr "NOTICE"
307
327
 
308
 
#: fe-exec.c:685 fe-exec.c:742 fe-exec.c:782
 
328
#: fe-exec.c:1013 fe-exec.c:1070 fe-exec.c:1110
309
329
msgid "command string is a null pointer\n"
310
330
msgstr "la cadena de orden es un puntero nulo\n"
311
331
 
312
 
#: fe-exec.c:775 fe-exec.c:870
 
332
#: fe-exec.c:1103 fe-exec.c:1198
313
333
msgid "statement name is a null pointer\n"
314
334
msgstr "el nombre de sentencia es un puntero nulo\n"
315
335
 
316
 
#: fe-exec.c:790 fe-exec.c:944 fe-exec.c:1573 fe-exec.c:1769
 
336
#: fe-exec.c:1118 fe-exec.c:1272 fe-exec.c:1927 fe-exec.c:2124
317
337
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
318
338
msgstr "la funci�n requiere protocolo 3.0 o superior\n"
319
339
 
320
 
#: fe-exec.c:901
 
340
#: fe-exec.c:1229
321
341
msgid "no connection to the server\n"
322
342
msgstr "no hay conexi�n con el servidor\n"
323
343
 
324
 
#: fe-exec.c:908
 
344
#: fe-exec.c:1236
325
345
msgid "another command is already in progress\n"
326
346
msgstr "hay otra orden en ejecuci�n\n"
327
347
 
328
 
#: fe-exec.c:1018
 
348
#: fe-exec.c:1348
329
349
msgid "length must be given for binary parameter\n"
330
350
msgstr "el largo debe ser especificado para un par�metro binario\n"
331
351
 
332
 
#: fe-exec.c:1265
 
352
#: fe-exec.c:1595
333
353
#, c-format
334
354
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
335
355
msgstr "asyncStatus no esperado: %d\n"
336
356
 
337
 
#: fe-exec.c:1391
 
357
#: fe-exec.c:1615
 
358
#, c-format
 
359
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
 
360
msgstr "PGEventProc �%s� fall� durante el evento PGEVT_RESULTCREATE\n"
 
361
 
 
362
#: fe-exec.c:1745
338
363
msgid "COPY terminated by new PQexec"
339
364
msgstr "COPY terminado por un nuevo PQexec"
340
365
 
341
 
#: fe-exec.c:1399
 
366
#: fe-exec.c:1753
342
367
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
343
368
msgstr "el estado COPY IN debe ser terminado primero\n"
344
369
 
345
 
#: fe-exec.c:1419
 
370
#: fe-exec.c:1773
346
371
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
347
372
msgstr "el estado COPY OUT debe ser terminado primero\n"
348
373
 
349
 
#: fe-exec.c:1661 fe-exec.c:1726 fe-exec.c:1811 fe-protocol2.c:1172
350
 
#: fe-protocol3.c:1486
 
374
#: fe-exec.c:2015 fe-exec.c:2081 fe-exec.c:2166 fe-protocol2.c:1172
 
375
#: fe-protocol3.c:1557
351
376
msgid "no COPY in progress\n"
352
377
msgstr "no hay ning�n COPY en ejecuci�n\n"
353
378
 
354
 
#: fe-exec.c:2003
 
379
#: fe-exec.c:2358
355
380
msgid "connection in wrong state\n"
356
381
msgstr "la conexi�n est� en un estado incorrecto\n"
357
382
 
358
 
#: fe-exec.c:2034
 
383
#: fe-exec.c:2389
359
384
msgid "invalid ExecStatusType code"
360
385
msgstr "el c�digo de ExecStatusType no es v�lido"
361
386
 
362
 
#: fe-exec.c:2098 fe-exec.c:2121
 
387
#: fe-exec.c:2453 fe-exec.c:2476
363
388
#, c-format
364
389
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
365
390
msgstr "el n�mero de columna %d est� fuera del rango 0..%d"
366
391
 
367
 
#: fe-exec.c:2114
 
392
#: fe-exec.c:2469
368
393
#, c-format
369
394
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
370
395
msgstr "el n�mero de fila %d est� fuera del rango 0..%d"
371
396
 
372
 
#: fe-exec.c:2136
 
397
#: fe-exec.c:2491
373
398
#, c-format
374
399
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
375
400
msgstr "el n�mero de par�metro %d est� fuera del rango 0..%d"
376
401
 
377
 
#: fe-exec.c:2423
 
402
#: fe-exec.c:2778
378
403
#, c-format
379
404
msgid "could not interpret result from server: %s"
380
405
msgstr "no se pudo interpretar el resultado del servidor: %s"
381
406
 
382
 
#: fe-exec.c:2662
 
407
#: fe-exec.c:3017
383
408
msgid "incomplete multibyte character\n"
384
409
msgstr "car�cter multibyte incompleto\n"
385
410
 
386
 
#: fe-lobj.c:150
 
411
#: fe-lobj.c:152
387
412
msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
388
413
msgstr "no se puede determinar el OID de la funci�n lo_truncate\n"
389
414
 
390
 
#: fe-lobj.c:378
 
415
#: fe-lobj.c:380
391
416
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
392
417
msgstr "no se puede determinar el OID de la funci�n lo_create\n"
393
418
 
394
 
#: fe-lobj.c:502 fe-lobj.c:597
 
419
#: fe-lobj.c:525 fe-lobj.c:624
395
420
#, c-format
396
421
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
397
422
msgstr "no se pudo abrir el archivo �%s�: %s\n"
398
423
 
399
 
#: fe-lobj.c:548
 
424
#: fe-lobj.c:575
400
425
#, c-format
401
426
msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
402
427
msgstr "no se pudo leer el archivo �%s�: %s\n"
403
428
 
404
 
#: fe-lobj.c:612 fe-lobj.c:636
 
429
#: fe-lobj.c:639 fe-lobj.c:663
405
430
#, c-format
406
431
msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
407
432
msgstr "no se pudo escribir a archivo �%s�: %s\n"
408
433
 
409
 
#: fe-lobj.c:717
 
434
#: fe-lobj.c:744
410
435
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
411
436
msgstr ""
412
437
"la consulta para inicializar las funciones de objetos grandes no devuelve "
413
438
"datos\n"
414
439
 
415
 
#: fe-lobj.c:758
 
440
#: fe-lobj.c:785
416
441
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
417
442
msgstr "no se puede determinar el OID de la funci�n lo_open\n"
418
443
 
419
 
#: fe-lobj.c:765
 
444
#: fe-lobj.c:792
420
445
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
421
446
msgstr "no se puede determinar el OID de la funci�n lo_close\n"
422
447
 
423
 
#: fe-lobj.c:772
 
448
#: fe-lobj.c:799
424
449
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
425
450
msgstr "no se puede determinar el OID de la funci�n lo_creat\n"
426
451
 
427
 
#: fe-lobj.c:779
 
452
#: fe-lobj.c:806
428
453
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
429
454
msgstr "no se puede determinar el OID de la funci�n lo_unlink\n"
430
455
 
431
 
#: fe-lobj.c:786
 
456
#: fe-lobj.c:813
432
457
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
433
458
msgstr "no se puede determinar el OID de la funci�n lo_lseek\n"
434
459
 
435
 
#: fe-lobj.c:793
 
460
#: fe-lobj.c:820
436
461
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
437
462
msgstr "no se puede determinar el OID de la funci�n lo_tell\n"
438
463
 
439
 
#: fe-lobj.c:800
 
464
#: fe-lobj.c:827
440
465
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
441
466
msgstr "no se puede determinar el OID de la funci�n loread\n"
442
467
 
443
 
#: fe-lobj.c:807
 
468
#: fe-lobj.c:834
444
469
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
445
470
msgstr "no se puede determinar el OID de la funci�n lowrite\n"
446
471
 
447
 
#: fe-misc.c:227
 
472
#: fe-misc.c:241
448
473
#, c-format
449
474
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
450
475
msgstr "el entero de tama�o %lu no est� soportado por pqGetInt"
451
476
 
452
 
#: fe-misc.c:263
 
477
#: fe-misc.c:277
453
478
#, c-format
454
479
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
455
480
msgstr "el entero de tama�o %lu no est� soportado por pqPutInt"
456
481
 
457
 
#: fe-misc.c:543 fe-misc.c:745
 
482
#: fe-misc.c:557 fe-misc.c:759
458
483
msgid "connection not open\n"
459
484
msgstr "la conexi�n no est� abierta\n"
460
485
 
461
 
#: fe-misc.c:608 fe-misc.c:698
 
486
#: fe-misc.c:622 fe-misc.c:712
462
487
#, c-format
463
488
msgid "could not receive data from server: %s\n"
464
489
msgstr "no se pudo recibir datos del servidor: %s\n"
465
490
 
466
 
#: fe-misc.c:715 fe-misc.c:783
 
491
#: fe-misc.c:729 fe-misc.c:806
467
492
msgid ""
468
493
"server closed the connection unexpectedly\n"
469
494
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
470
495
"\tbefore or while processing the request.\n"
471
496
msgstr ""
472
 
"el servidor ha cerrado la conexi�n inesperadamente,\n"
473
 
"\tprobablemente porque termin� de manera anormal\n"
 
497
"el servidor ha cerrado la conexi�n inesperadamente\n"
 
498
"\tProbablemente se debe a que el servidor termin� de manera anormal\n"
474
499
"\tantes o durante el procesamiento de la petici�n.\n"
475
500
 
476
 
#: fe-misc.c:800
 
501
#: fe-misc.c:823
477
502
#, c-format
478
503
msgid "could not send data to server: %s\n"
479
504
msgstr "no se pudo enviar datos al servidor: %s\n"
480
505
 
481
 
#: fe-misc.c:919
 
506
#: fe-misc.c:942
482
507
msgid "timeout expired\n"
483
508
msgstr "tiempo de espera agotado\n"
484
509
 
485
 
#: fe-misc.c:964
 
510
#: fe-misc.c:987
486
511
msgid "socket not open\n"
487
512
msgstr "el socket no est� abierto\n"
488
513
 
489
 
#: fe-misc.c:987
 
514
#: fe-misc.c:1010
490
515
#, c-format
491
516
msgid "select() failed: %s\n"
492
517
msgstr "select() fallida: %s\n"
503
528
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
504
529
msgstr "el estado %c no es v�lido, probablemente por corrupci�n de memoria\n"
505
530
 
506
 
#: fe-protocol2.c:419 fe-protocol3.c:185
 
531
#: fe-protocol2.c:419 fe-protocol3.c:186
507
532
#, c-format
508
533
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
509
534
msgstr "un mensaje de tipo 0x%02x lleg� del servidor estando inactivo"
520
545
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
521
546
"message)"
522
547
msgstr ""
523
 
"el servidor envi� datos (mensaje �D�) sin precederlos con una description de "
524
 
"tupla (mensaje �T�)"
 
548
"el servidor envi� datos (mensaje �D�) sin precederlos con una descripci�n de "
 
549
"fila (mensaje �T�)"
525
550
 
526
551
#: fe-protocol2.c:532
527
552
msgid ""
529
554
"message)"
530
555
msgstr ""
531
556
"el servidor envi� datos binarios (mensaje �B�) sin precederlos con una "
532
 
"description de tupla (mensaje �T�)"
 
557
"description de fila (mensaje �T�)"
533
558
 
534
 
#: fe-protocol2.c:547 fe-protocol3.c:376
 
559
#: fe-protocol2.c:547 fe-protocol3.c:382
535
560
#, c-format
536
561
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
537
562
msgstr ""
538
563
"se ha recibido una respuesta inesperada del servidor; el primer car�cter "
539
564
"recibido fue �%c�\n"
540
565
 
541
 
#: fe-protocol2.c:768 fe-protocol3.c:695
 
566
#: fe-protocol2.c:768 fe-protocol3.c:701
542
567
msgid "out of memory for query result\n"
543
568
msgstr "no hay suficiente memoria para el resultado de la consulta\n"
544
569
 
545
 
#: fe-protocol2.c:1215 fe-protocol3.c:1554
 
570
#: fe-protocol2.c:1215 fe-protocol3.c:1625
546
571
#, c-format
547
572
msgid "%s"
548
573
msgstr "%s"
551
576
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
552
577
msgstr "se perdi� la sincron�a con el servidor, reseteando la conexi�n"
553
578
 
554
 
#: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1756
 
579
#: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1828
555
580
#, c-format
556
581
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
557
582
msgstr "error de protocolo: id=0x%x\n"
558
583
 
559
 
#: fe-protocol3.c:338
 
584
#: fe-protocol3.c:344
560
585
msgid ""
561
586
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
562
587
"message)\n"
564
589
"el servidor envi� datos (mensaje �D�) sin precederlos con una description de "
565
590
"tupla (mensaje �T�)\n"
566
591
 
567
 
#: fe-protocol3.c:397
 
592
#: fe-protocol3.c:403
568
593
#, c-format
569
594
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
570
595
msgstr ""
571
596
"el contenido del mensaje no concuerda con el largo, en el mensaje tipo �%c�\n"
572
597
 
573
 
#: fe-protocol3.c:418
 
598
#: fe-protocol3.c:424
574
599
#, c-format
575
600
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
576
601
msgstr ""
577
602
"se perdi� la sincron�a con el servidor: se recibi� un mensaje de tipo �%c�, "
578
603
"largo %d\n"
579
604
 
580
 
#: fe-protocol3.c:640
 
605
#: fe-protocol3.c:646
581
606
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
582
607
msgstr "cantidad de campos inesperada en mensaje �D�\n"
583
608
 
584
609
#. translator: %s represents a digit string
585
 
#: fe-protocol3.c:782 fe-protocol3.c:801
 
610
#: fe-protocol3.c:788 fe-protocol3.c:807
586
611
#, c-format
587
612
msgid " at character %s"
588
613
msgstr " en el car�cter %s"
589
614
 
590
 
#: fe-protocol3.c:814
 
615
#: fe-protocol3.c:820
591
616
#, c-format
592
617
msgid "DETAIL:  %s\n"
593
618
msgstr "DETALLE:  %s\n"
594
619
 
595
 
#: fe-protocol3.c:817
 
620
#: fe-protocol3.c:823
596
621
#, c-format
597
622
msgid "HINT:  %s\n"
598
623
msgstr "HINT:  %s\n"
599
624
 
600
 
#: fe-protocol3.c:820
 
625
#: fe-protocol3.c:826
601
626
#, c-format
602
627
msgid "QUERY:  %s\n"
603
628
msgstr "CONSULTA:  %s\n"
604
629
 
605
 
#: fe-protocol3.c:823
 
630
#: fe-protocol3.c:829
606
631
#, c-format
607
632
msgid "CONTEXT:  %s\n"
608
633
msgstr "CONTEXTO:  %s\n"
609
634
 
610
 
#: fe-protocol3.c:835
 
635
#: fe-protocol3.c:841
611
636
msgid "LOCATION:  "
612
637
msgstr "UBICACI�N:  "
613
638
 
614
 
#: fe-protocol3.c:837
 
639
#: fe-protocol3.c:843
615
640
#, c-format
616
641
msgid "%s, "
617
642
msgstr "%s, "
618
643
 
619
 
#: fe-protocol3.c:839
 
644
#: fe-protocol3.c:845
620
645
#, c-format
621
646
msgid "%s:%s"
622
647
msgstr "%s:%s"
623
648
 
624
 
#: fe-protocol3.c:1064
 
649
#: fe-protocol3.c:1069
625
650
#, c-format
626
651
msgid "LINE %d: "
627
 
msgstr "LINEA %d: "
 
652
msgstr "L�NEA %d: "
628
653
 
629
 
#: fe-protocol3.c:1372
 
654
#: fe-protocol3.c:1453
630
655
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
631
656
msgstr "PQgetline: no se est� haciendo COPY OUT de texto\n"
632
657
 
633
 
#: fe-secure.c:225
 
658
#: fe-secure.c:244
634
659
#, c-format
635
660
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
636
661
msgstr "no se pudo establecer conexi�n SSL: %s\n"
637
662
 
638
 
#: fe-secure.c:296 fe-secure.c:392 fe-secure.c:984
 
663
#: fe-secure.c:320 fe-secure.c:404 fe-secure.c:1115
639
664
#, c-format
640
665
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
641
666
msgstr "ERROR en llamada SSL: %s\n"
642
667
 
643
 
#: fe-secure.c:301 fe-secure.c:398 fe-secure.c:988
 
668
#: fe-secure.c:326 fe-secure.c:410 fe-secure.c:1119
644
669
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
645
 
msgstr "ERROR de llamada SSL: detectado fin de archivo\n"
 
670
msgstr "ERROR en llamada SSL: detectado fin de archivo\n"
646
671
 
647
 
#: fe-secure.c:313 fe-secure.c:409 fe-secure.c:1007
 
672
#: fe-secure.c:338 fe-secure.c:421 fe-secure.c:1138
648
673
#, c-format
649
674
msgid "SSL error: %s\n"
650
675
msgstr "error de SSL: %s\n"
651
676
 
652
 
#: fe-secure.c:323 fe-secure.c:419 fe-secure.c:1017
 
677
#: fe-secure.c:348 fe-secure.c:431 fe-secure.c:1148
653
678
#, c-format
654
679
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
655
680
msgstr "c�digo de error SSL no reconocido: %d\n"
656
681
 
657
 
#: fe-secure.c:489
658
 
#, c-format
659
 
msgid "error querying socket: %s\n"
660
 
msgstr "error consultado el socket: %s\n"
661
 
 
662
 
#: fe-secure.c:516
663
 
#, c-format
664
 
msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
665
 
msgstr "no se pudo obtener informaci�n sobre el servidor �%s�: %s\n"
666
 
 
667
 
#: fe-secure.c:535
668
 
msgid "unsupported protocol\n"
669
 
msgstr "protocolo no soportado\n"
670
 
 
671
 
#: fe-secure.c:557
672
 
#, c-format
673
 
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
674
 
msgstr "el nombre de servidor �%s� no resuelve a %ld.%ld.%ld.%ld\n"
675
 
 
676
 
#: fe-secure.c:564
677
 
#, c-format
678
 
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
679
 
msgstr ""
680
 
"el nombre de servidor �%s� no resuelve a la direcci�n del interlocutor\n"
681
 
 
682
 
#: fe-secure.c:601
683
 
msgid "could not get user information\n"
684
 
msgstr "no se pudo obtener informaci�n del usuario\n"
685
 
 
686
 
#: fe-secure.c:621 fe-secure.c:635
 
682
#: fe-secure.c:532
 
683
msgid ""
 
684
"verified SSL connections are only supported when connecting to a host name"
 
685
msgstr ""
 
686
"las conexiones SSL verificadas s�lo est�n soportadas al conectarse a un "
 
687
"nombre de anfitri�n"
 
688
 
 
689
#: fe-secure.c:551
 
690
#, c-format
 
691
msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\""
 
692
msgstr ""
 
693
"el �common name� �%s� del servidor no coincide con el nombre de anfitri�n �%s�"
 
694
 
 
695
#: fe-secure.c:593
 
696
msgid "could not get home directory to locate client certificate files"
 
697
msgstr ""
 
698
"no se pudo obtener el directorio home para localizar los archivos de "
 
699
"certificado de cliente"
 
700
 
 
701
#: fe-secure.c:617 fe-secure.c:631
687
702
#, c-format
688
703
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
689
704
msgstr "no se pudo abrir el archivo de certificado �%s�: %s\n"
690
705
 
691
 
#: fe-secure.c:646
 
706
#: fe-secure.c:642
692
707
#, c-format
693
708
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
694
709
msgstr "no se pudo leer el archivo de certificado �%s�: %s\n"
695
710
 
696
 
#: fe-secure.c:668
697
 
msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n"
698
 
msgstr "valor no v�lido de la variable de ambiente PGSSLKEY\n"
699
 
 
700
711
#: fe-secure.c:681
701
712
#, c-format
702
713
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
705
716
#: fe-secure.c:696
706
717
#, c-format
707
718
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
708
 
msgstr "no se pudo leer el archivo de la llave privada SSL �%s� desde el motor �%s�: %s\n"
 
719
msgstr ""
 
720
"no se pudo leer el archivo de la llave privada SSL �%s� desde el motor �%s�: %"
 
721
"s\n"
709
722
 
710
 
#: fe-secure.c:713
 
723
#: fe-secure.c:727
711
724
#, c-format
712
725
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
713
726
msgstr "el certificado est� presente, pero no la llave privada �%s�\n"
714
727
 
715
 
#: fe-secure.c:723
 
728
#: fe-secure.c:736
716
729
#, c-format
717
 
msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
718
 
msgstr "el archivo de la llave privada �%s� tiene permisos incorrectos\n"
 
730
msgid ""
 
731
"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
 
732
"u=rw (0600) or less\n"
 
733
msgstr ""
 
734
"ATENCI�N: El archivo de la llave privada �%s� tiene permiso de lectura para "
 
735
"el grupo u otros; los permisos deber�an ser u=rw (0600) o menos\n"
719
736
 
720
 
#: fe-secure.c:733
 
737
#: fe-secure.c:746
721
738
#, c-format
722
739
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
723
740
msgstr "no se pudo abrir el archivo de la llave privada �%s�: %s\n"
724
741
 
725
 
#: fe-secure.c:744
 
742
#: fe-secure.c:757
726
743
#, c-format
727
744
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
728
745
msgstr "el archivo de la llave privada �%s� cambi� durante la ejecuci�n\n"
729
746
 
730
 
#: fe-secure.c:755
 
747
#: fe-secure.c:768
731
748
#, c-format
732
749
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
733
750
msgstr "no se pudo leer el archivo de la llave privada (%s): %s\n"
734
751
 
735
 
#: fe-secure.c:773
 
752
#: fe-secure.c:786
736
753
#, c-format
737
754
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
738
755
msgstr "el certificado no coincide con la llave privada �%s�: %s\n"
739
756
 
740
 
#: fe-secure.c:865
 
757
#: fe-secure.c:917
741
758
#, c-format
742
759
msgid "could not create SSL context: %s\n"
743
760
msgstr "no se pudo crear el contexto SSL: %s\n"
744
761
 
745
 
#: fe-secure.c:906
 
762
#: fe-secure.c:1005
 
763
msgid "could not get home directory to locate root certificate file"
 
764
msgstr ""
 
765
"no se pudo obtener el directorio home para localizar el archivo de "
 
766
"certificado ra�z"
 
767
 
 
768
#: fe-secure.c:1029
746
769
#, c-format
747
770
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
748
771
msgstr "no se pudo leer la lista de certificado ra�z �%s�: %s\n"
749
772
 
750
 
#: fe-secure.c:926
 
773
#: fe-secure.c:1054
751
774
#, c-format
752
775
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
753
776
msgstr "la biblioteca SSL no soporta certificados CRL (archivo �%s�)\n"
754
777
 
755
 
#: fe-secure.c:1037
 
778
#: fe-secure.c:1070
756
779
#, c-format
757
 
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
758
 
msgstr "el certificado no pudo ser validado: %s\n"
 
780
msgid ""
 
781
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
 
782
"Either supply the file or set sslverify to \"none\" to disable server "
 
783
"certificate verification.\n"
 
784
msgstr "el archivo de certificado ra�z �%s� no existe\n"
 
785
"Debe ya sea entregar este archivo, o bien definir sslverify a �none� para deshabilitar la verificaci�n de certificados del servidor.\n"
759
786
 
760
 
#: fe-secure.c:1051
 
787
#: fe-secure.c:1167
761
788
#, c-format
762
789
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
763
790
msgstr "el certificado no pudo ser obtenido: %s\n"
764
791
 
765
 
#: fe-secure.c:1131
 
792
#: fe-secure.c:1241
766
793
msgid "no SSL error reported"
767
794
msgstr "sin error SSL reportado"
768
795
 
769
 
#: fe-secure.c:1140
 
796
#: fe-secure.c:1250
770
797
#, c-format
771
798
msgid "SSL error code %lu"
772
799
msgstr "c�digo de error SSL %lu"