1
1
# Spanish message translation file for libpq
2
2
# Karim <karim@mribti.com>, 2002.
3
# Updated on 2003-2006 by Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>
3
# Updated on 2003-2009 by Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>
4
4
# Mario Gonz�lez <gonzalemario@gmail.com>, 2005
6
# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.6 2009/04/16 17:17:19 alvherre Exp $
7
"Project-Id-Version: libpq 8.2\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 18:47-0300\n"
10
"PO-Revision-Date: 2005-10-31 09:14-0300\n"
10
"Project-Id-Version: libpq 8.4\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2009-04-16 03:19+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2009-04-16 13:16-0400\n"
11
14
"Last-Translator: �lvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
12
15
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
13
16
"MIME-Version: 1.0\n"
14
17
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
22
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
20
23
msgstr "no se pudo poner el socket en modo bloqueante: %s\n"
22
#: fe-auth.c:286 fe-auth.c:290
25
#: fe-auth.c:260 fe-auth.c:264
24
27
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
25
28
msgstr "autentificaci�n Kerberos 5 denegada: %*s\n"
29
32
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
30
33
msgstr "no se pudo restablecer el modo no bloqueante en el socket: %s\n"
33
36
msgid "GSSAPI continuation error"
34
37
msgstr "error en continuaci�n de GSSAPI"
37
40
msgid "duplicate GSS authentication request\n"
38
41
msgstr "petici�n de autentificaci�n GSS duplicada\n"
41
44
msgid "GSSAPI name import error"
42
45
msgstr "error en conversi�n de nombre GSSAPI"
45
48
msgid "SSPI continuation error"
46
49
msgstr "error en continuaci�n de SSPI"
48
#: fe-auth.c:588 fe-auth.c:654 fe-auth.c:680 fe-auth.c:777 fe-connect.c:1303
49
#: fe-connect.c:2539 fe-connect.c:2756 fe-connect.c:3085 fe-connect.c:3094
50
#: fe-connect.c:3231 fe-connect.c:3271 fe-connect.c:3289 fe-exec.c:2754
51
#: fe-lobj.c:669 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1330
51
#: fe-auth.c:549 fe-auth.c:622 fe-auth.c:656 fe-auth.c:753 fe-connect.c:1357
52
#: fe-connect.c:2638 fe-connect.c:2855 fe-connect.c:3221 fe-connect.c:3230
53
#: fe-connect.c:3367 fe-connect.c:3413 fe-connect.c:3431 fe-exec.c:3109
54
#: fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421
52
55
msgid "out of memory\n"
53
56
msgstr "memoria agotada\n"
59
msgid "could not acquire SSPI credentials"
60
msgstr "no se pudo obtener las credenciales SSPI"
56
63
msgid "host name must be specified\n"
57
64
msgstr "el nombre de servidor debe ser especificado\n"
60
67
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
61
68
msgstr "el m�todo de autentificaci�n SCM_CRED no est� soportado\n"
64
71
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
65
72
msgstr "el m�todo de autentificaci�n Kerberos 4 no est� soportado\n"
68
75
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
69
76
msgstr "el m�todo de autentificaci�n Kerberos 5 no est� soportado\n"
72
79
msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
73
80
msgstr "el m�todo de autentificaci�n GSSAPI no est� soportado\n"
76
83
msgid "SSPI authentication not supported\n"
77
84
msgstr "el m�todo de autentificaci�n SSPI no est� soportado\n"
87
msgid "Crypt authentication not supported\n"
88
msgstr "el m�todo de autentificaci�n Crypt no est� soportado\n"
81
92
msgid "authentication method %u not supported\n"
82
93
msgstr "el m�todo de autentificaci�n %u no est� soportado\n"
86
97
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
87
msgstr "modo ssl no reconocido: �%s�\n"
98
msgstr "valor sslmode no v�lido: �%s�\n"
91
102
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
93
"el modo ssl �%s� no es v�lido cuando no se ha compilado con soporte SSL\n"
104
"el valor sslmode �%s� no es v�lido cuando no se ha compilado con soporte SSL\n"
108
msgid "invalid sslverify value: \"%s\"\n"
109
msgstr "modo sslverify no v�lido: �%s�\n"
97
113
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
98
114
msgstr "no se pudo establecer el socket en modo TCP sin retardo: %s\n"
103
119
"could not connect to server: %s\n"
119
135
"\t�Est� el servidor en ejecuci�n en el servidor �%s� y aceptando\n"
120
136
"\tconexiones TCP/IP en el puerto %s?\n"
124
140
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
125
141
msgstr "no se pudo traducir el nombre �%s� a una direcci�n: %s\n"
129
145
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
130
146
msgstr "no se pudo traducir la ruta del socket Unix �%s� a una direcci�n: %s\n"
133
149
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
135
151
"el estado de conexi�n no es v�lido, probablemente por corrupci�n de memoria\n"
139
155
msgid "could not create socket: %s\n"
140
156
msgstr "no se pudo crear el socket: %s\n"
144
160
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
145
161
msgstr "no se pudo establecer el socket en modo no bloqueante: %s\n"
149
165
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
150
msgstr "no se pudo poner el socket en modo cerrar-en-exec: %s\n"
166
msgstr "no se pudo poner el socket en modo close-on-exec: %s\n"
154
170
msgid "could not get socket error status: %s\n"
155
171
msgstr "no se pudo determinar el estado de error del socket: %s\n"
159
175
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
160
msgstr "no se pudo determinar la direcci�n del cliente desde el socket: %s\n"
176
msgstr "no se pudo obtener la direcci�n del cliente desde el socket: %s\n"
164
180
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
165
181
msgstr "no se pudo enviar el paquete de negociaci�n SSL: %s\n"
169
185
msgid "could not send startup packet: %s\n"
170
186
msgstr "no se pudo enviar el paquete de inicio: %s\n"
172
#: fe-connect.c:1381 fe-connect.c:1398
188
#: fe-connect.c:1435 fe-connect.c:1452
173
189
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
174
190
msgstr "el servidor no soporta SSL, pero SSL es requerida\n"
178
194
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
179
195
msgstr "se ha recibido una respuesta no v�lida en la negociaci�n SSL: %c\n"
181
#: fe-connect.c:1490 fe-connect.c:1523
197
#: fe-connect.c:1544 fe-connect.c:1577
183
199
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
185
201
"se esperaba una petici�n de autentificaci�n desde el servidor, pero se ha "
190
206
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
191
207
msgstr "memoria agotada creando el b�fer GSSAPI (%i)"
194
210
msgid "unexpected message from server during startup\n"
195
211
msgstr "se ha recibido un mensaje inesperado del servidor durante el inicio\n"
199
215
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
201
217
"estado de conexi�n no v�lido %c, probablemente por corrupci�n de memoria\n"
219
#: fe-connect.c:2246 fe-connect.c:2306
221
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
222
msgstr "PGEventProc �%s� fall� durante el evento PGEVT_CONNRESET\n"
205
226
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
206
227
msgstr "URL LDAP no v�lida �%s�: el esquema debe ser ldap://\n"
210
231
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
211
232
msgstr "URL LDAP no v�lida �%s�: distinguished name faltante\n"
213
#: fe-connect.c:2578 fe-connect.c:2631
234
#: fe-connect.c:2677 fe-connect.c:2730
215
236
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
216
237
msgstr "URL LDAP no v�lida �%s�: debe tener exactamente un atributo\n"
218
#: fe-connect.c:2588 fe-connect.c:2645
239
#: fe-connect.c:2687 fe-connect.c:2744
220
241
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
222
"URL LDAP no v�lida �%s�: debe tener �mbito de b�squeda (base/one/sub)\n"
242
msgstr "URL LDAP no v�lida �%s�: debe tener �mbito de b�squeda (base/one/sub)\n"
226
246
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
227
247
msgstr "URL LDAP no v�lida �%s�: no tiene filtro\n"
231
251
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
232
252
msgstr "URL LDAP no v�lida �%s�: n�mero de puerto no v�lido\n"
235
255
msgid "could not create LDAP structure\n"
236
256
msgstr "no se pudo crear estructura LDAP\n"
240
260
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
241
261
msgstr "b�squeda en servidor LDAP fall�: %s\n"
244
264
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
245
265
msgstr "se encontro m�s de una entrada en b�squeda LDAP\n"
247
#: fe-connect.c:2708 fe-connect.c:2720
267
#: fe-connect.c:2807 fe-connect.c:2819
248
268
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
249
269
msgstr "no se encontr� ninguna entrada en b�squeda LDAP\n"
251
#: fe-connect.c:2731 fe-connect.c:2744
271
#: fe-connect.c:2830 fe-connect.c:2843
252
272
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
253
msgstr "b�squeda LDAP entreg� atributo sin valores\n"
273
msgstr "la b�squeda LDAP entreg� atributo sin valores\n"
255
#: fe-connect.c:2795 fe-connect.c:2813 fe-connect.c:3133
275
#: fe-connect.c:2894 fe-connect.c:2912 fe-connect.c:3269
257
277
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
258
278
msgstr "falta �=� despu�s de �%s� en la cadena de informaci�n de la conexi�n\n"
260
#: fe-connect.c:2876 fe-connect.c:3215
280
#: fe-connect.c:2975 fe-connect.c:3351
262
282
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
263
283
msgstr "opci�n de conexi�n no v�lida �%s�\n"
265
#: fe-connect.c:2889 fe-connect.c:3182
285
#: fe-connect.c:2988 fe-connect.c:3318
266
286
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
268
288
"cadena de caracteres entre comillas sin terminar en la cadena de informaci�n "
273
293
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
274
294
msgstr "ERROR: archivo de servicio �%s� no encontrado\n"
278
298
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
279
299
msgstr "ERROR: l�nea %d demasiado larga en archivo de servicio �%s�\n"
281
#: fe-connect.c:3017 fe-connect.c:3044
301
#: fe-connect.c:3116 fe-connect.c:3143
283
303
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
284
304
msgstr "ERROR: error de sintaxis en archivo de servicio �%s�, l�nea %d\n"
287
307
msgid "connection pointer is NULL\n"
288
308
msgstr "el puntero de conexi�n es NULL\n"
292
312
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
293
313
msgstr "ATENCI�N: El archivo de claves �%s� no es un archivo plano\n"
298
"WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission "
299
"should be u=rw (0600)\n"
318
"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
319
"be u=rw (0600) or less\n"
301
321
"ATENCI�N: El archivo de claves �%s� tiene permiso de lectura para el grupo u "
302
"otros; los permisos deber�an ser u=rw (0600)\n"
322
"otros; los permisos deber�an ser u=rw (0600) o menos\n"
308
#: fe-exec.c:685 fe-exec.c:742 fe-exec.c:782
328
#: fe-exec.c:1013 fe-exec.c:1070 fe-exec.c:1110
309
329
msgid "command string is a null pointer\n"
310
330
msgstr "la cadena de orden es un puntero nulo\n"
312
#: fe-exec.c:775 fe-exec.c:870
332
#: fe-exec.c:1103 fe-exec.c:1198
313
333
msgid "statement name is a null pointer\n"
314
334
msgstr "el nombre de sentencia es un puntero nulo\n"
316
#: fe-exec.c:790 fe-exec.c:944 fe-exec.c:1573 fe-exec.c:1769
336
#: fe-exec.c:1118 fe-exec.c:1272 fe-exec.c:1927 fe-exec.c:2124
317
337
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
318
338
msgstr "la funci�n requiere protocolo 3.0 o superior\n"
321
341
msgid "no connection to the server\n"
322
342
msgstr "no hay conexi�n con el servidor\n"
325
345
msgid "another command is already in progress\n"
326
346
msgstr "hay otra orden en ejecuci�n\n"
329
349
msgid "length must be given for binary parameter\n"
330
350
msgstr "el largo debe ser especificado para un par�metro binario\n"
334
354
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
335
355
msgstr "asyncStatus no esperado: %d\n"
359
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
360
msgstr "PGEventProc �%s� fall� durante el evento PGEVT_RESULTCREATE\n"
338
363
msgid "COPY terminated by new PQexec"
339
364
msgstr "COPY terminado por un nuevo PQexec"
342
367
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
343
368
msgstr "el estado COPY IN debe ser terminado primero\n"
346
371
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
347
372
msgstr "el estado COPY OUT debe ser terminado primero\n"
349
#: fe-exec.c:1661 fe-exec.c:1726 fe-exec.c:1811 fe-protocol2.c:1172
350
#: fe-protocol3.c:1486
374
#: fe-exec.c:2015 fe-exec.c:2081 fe-exec.c:2166 fe-protocol2.c:1172
375
#: fe-protocol3.c:1557
351
376
msgid "no COPY in progress\n"
352
377
msgstr "no hay ning�n COPY en ejecuci�n\n"
355
380
msgid "connection in wrong state\n"
356
381
msgstr "la conexi�n est� en un estado incorrecto\n"
359
384
msgid "invalid ExecStatusType code"
360
385
msgstr "el c�digo de ExecStatusType no es v�lido"
362
#: fe-exec.c:2098 fe-exec.c:2121
387
#: fe-exec.c:2453 fe-exec.c:2476
364
389
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
365
390
msgstr "el n�mero de columna %d est� fuera del rango 0..%d"
369
394
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
370
395
msgstr "el n�mero de fila %d est� fuera del rango 0..%d"
374
399
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
375
400
msgstr "el n�mero de par�metro %d est� fuera del rango 0..%d"
379
404
msgid "could not interpret result from server: %s"
380
405
msgstr "no se pudo interpretar el resultado del servidor: %s"
383
408
msgid "incomplete multibyte character\n"
384
409
msgstr "car�cter multibyte incompleto\n"
387
412
msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
388
413
msgstr "no se puede determinar el OID de la funci�n lo_truncate\n"
391
416
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
392
417
msgstr "no se puede determinar el OID de la funci�n lo_create\n"
394
#: fe-lobj.c:502 fe-lobj.c:597
419
#: fe-lobj.c:525 fe-lobj.c:624
396
421
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
397
422
msgstr "no se pudo abrir el archivo �%s�: %s\n"
401
426
msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
402
427
msgstr "no se pudo leer el archivo �%s�: %s\n"
404
#: fe-lobj.c:612 fe-lobj.c:636
429
#: fe-lobj.c:639 fe-lobj.c:663
406
431
msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
407
432
msgstr "no se pudo escribir a archivo �%s�: %s\n"
410
435
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
412
437
"la consulta para inicializar las funciones de objetos grandes no devuelve "
416
441
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
417
442
msgstr "no se puede determinar el OID de la funci�n lo_open\n"
420
445
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
421
446
msgstr "no se puede determinar el OID de la funci�n lo_close\n"
424
449
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
425
450
msgstr "no se puede determinar el OID de la funci�n lo_creat\n"
428
453
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
429
454
msgstr "no se puede determinar el OID de la funci�n lo_unlink\n"
432
457
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
433
458
msgstr "no se puede determinar el OID de la funci�n lo_lseek\n"
436
461
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
437
462
msgstr "no se puede determinar el OID de la funci�n lo_tell\n"
440
465
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
441
466
msgstr "no se puede determinar el OID de la funci�n loread\n"
444
469
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
445
470
msgstr "no se puede determinar el OID de la funci�n lowrite\n"
449
474
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
450
475
msgstr "el entero de tama�o %lu no est� soportado por pqGetInt"
454
479
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
455
480
msgstr "el entero de tama�o %lu no est� soportado por pqPutInt"
457
#: fe-misc.c:543 fe-misc.c:745
482
#: fe-misc.c:557 fe-misc.c:759
458
483
msgid "connection not open\n"
459
484
msgstr "la conexi�n no est� abierta\n"
461
#: fe-misc.c:608 fe-misc.c:698
486
#: fe-misc.c:622 fe-misc.c:712
463
488
msgid "could not receive data from server: %s\n"
464
489
msgstr "no se pudo recibir datos del servidor: %s\n"
466
#: fe-misc.c:715 fe-misc.c:783
491
#: fe-misc.c:729 fe-misc.c:806
468
493
"server closed the connection unexpectedly\n"
469
494
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
470
495
"\tbefore or while processing the request.\n"
472
"el servidor ha cerrado la conexi�n inesperadamente,\n"
473
"\tprobablemente porque termin� de manera anormal\n"
497
"el servidor ha cerrado la conexi�n inesperadamente\n"
498
"\tProbablemente se debe a que el servidor termin� de manera anormal\n"
474
499
"\tantes o durante el procesamiento de la petici�n.\n"
478
503
msgid "could not send data to server: %s\n"
479
504
msgstr "no se pudo enviar datos al servidor: %s\n"
482
507
msgid "timeout expired\n"
483
508
msgstr "tiempo de espera agotado\n"
486
511
msgid "socket not open\n"
487
512
msgstr "el socket no est� abierto\n"
491
516
msgid "select() failed: %s\n"
492
517
msgstr "select() fallida: %s\n"
564
589
"el servidor envi� datos (mensaje �D�) sin precederlos con una description de "
565
590
"tupla (mensaje �T�)\n"
567
#: fe-protocol3.c:397
592
#: fe-protocol3.c:403
569
594
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
571
596
"el contenido del mensaje no concuerda con el largo, en el mensaje tipo �%c�\n"
573
#: fe-protocol3.c:418
598
#: fe-protocol3.c:424
575
600
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
577
602
"se perdi� la sincron�a con el servidor: se recibi� un mensaje de tipo �%c�, "
580
#: fe-protocol3.c:640
605
#: fe-protocol3.c:646
581
606
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
582
607
msgstr "cantidad de campos inesperada en mensaje �D�\n"
584
609
#. translator: %s represents a digit string
585
#: fe-protocol3.c:782 fe-protocol3.c:801
610
#: fe-protocol3.c:788 fe-protocol3.c:807
587
612
msgid " at character %s"
588
613
msgstr " en el car�cter %s"
590
#: fe-protocol3.c:814
615
#: fe-protocol3.c:820
592
617
msgid "DETAIL: %s\n"
593
618
msgstr "DETALLE: %s\n"
595
#: fe-protocol3.c:817
620
#: fe-protocol3.c:823
597
622
msgid "HINT: %s\n"
598
623
msgstr "HINT: %s\n"
600
#: fe-protocol3.c:820
625
#: fe-protocol3.c:826
602
627
msgid "QUERY: %s\n"
603
628
msgstr "CONSULTA: %s\n"
605
#: fe-protocol3.c:823
630
#: fe-protocol3.c:829
607
632
msgid "CONTEXT: %s\n"
608
633
msgstr "CONTEXTO: %s\n"
610
#: fe-protocol3.c:835
635
#: fe-protocol3.c:841
611
636
msgid "LOCATION: "
612
637
msgstr "UBICACI�N: "
614
#: fe-protocol3.c:837
639
#: fe-protocol3.c:843
619
#: fe-protocol3.c:839
644
#: fe-protocol3.c:845
624
#: fe-protocol3.c:1064
649
#: fe-protocol3.c:1069
626
651
msgid "LINE %d: "
629
#: fe-protocol3.c:1372
654
#: fe-protocol3.c:1453
630
655
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
631
656
msgstr "PQgetline: no se est� haciendo COPY OUT de texto\n"
635
660
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
636
661
msgstr "no se pudo establecer conexi�n SSL: %s\n"
638
#: fe-secure.c:296 fe-secure.c:392 fe-secure.c:984
663
#: fe-secure.c:320 fe-secure.c:404 fe-secure.c:1115
640
665
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
641
666
msgstr "ERROR en llamada SSL: %s\n"
643
#: fe-secure.c:301 fe-secure.c:398 fe-secure.c:988
668
#: fe-secure.c:326 fe-secure.c:410 fe-secure.c:1119
644
669
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
645
msgstr "ERROR de llamada SSL: detectado fin de archivo\n"
670
msgstr "ERROR en llamada SSL: detectado fin de archivo\n"
647
#: fe-secure.c:313 fe-secure.c:409 fe-secure.c:1007
672
#: fe-secure.c:338 fe-secure.c:421 fe-secure.c:1138
649
674
msgid "SSL error: %s\n"
650
675
msgstr "error de SSL: %s\n"
652
#: fe-secure.c:323 fe-secure.c:419 fe-secure.c:1017
677
#: fe-secure.c:348 fe-secure.c:431 fe-secure.c:1148
654
679
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
655
680
msgstr "c�digo de error SSL no reconocido: %d\n"
659
msgid "error querying socket: %s\n"
660
msgstr "error consultado el socket: %s\n"
664
msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
665
msgstr "no se pudo obtener informaci�n sobre el servidor �%s�: %s\n"
668
msgid "unsupported protocol\n"
669
msgstr "protocolo no soportado\n"
673
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
674
msgstr "el nombre de servidor �%s� no resuelve a %ld.%ld.%ld.%ld\n"
678
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
680
"el nombre de servidor �%s� no resuelve a la direcci�n del interlocutor\n"
683
msgid "could not get user information\n"
684
msgstr "no se pudo obtener informaci�n del usuario\n"
686
#: fe-secure.c:621 fe-secure.c:635
684
"verified SSL connections are only supported when connecting to a host name"
686
"las conexiones SSL verificadas s�lo est�n soportadas al conectarse a un "
687
"nombre de anfitri�n"
691
msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\""
693
"el �common name� �%s� del servidor no coincide con el nombre de anfitri�n �%s�"
696
msgid "could not get home directory to locate client certificate files"
698
"no se pudo obtener el directorio home para localizar los archivos de "
699
"certificado de cliente"
701
#: fe-secure.c:617 fe-secure.c:631
688
703
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
689
704
msgstr "no se pudo abrir el archivo de certificado �%s�: %s\n"
693
708
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
694
709
msgstr "no se pudo leer el archivo de certificado �%s�: %s\n"
697
msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n"
698
msgstr "valor no v�lido de la variable de ambiente PGSSLKEY\n"
700
711
#: fe-secure.c:681
702
713
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
705
716
#: fe-secure.c:696
707
718
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
708
msgstr "no se pudo leer el archivo de la llave privada SSL �%s� desde el motor �%s�: %s\n"
720
"no se pudo leer el archivo de la llave privada SSL �%s� desde el motor �%s�: %"
712
725
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
713
726
msgstr "el certificado est� presente, pero no la llave privada �%s�\n"
717
msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
718
msgstr "el archivo de la llave privada �%s� tiene permisos incorrectos\n"
731
"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
732
"u=rw (0600) or less\n"
734
"ATENCI�N: El archivo de la llave privada �%s� tiene permiso de lectura para "
735
"el grupo u otros; los permisos deber�an ser u=rw (0600) o menos\n"
722
739
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
723
740
msgstr "no se pudo abrir el archivo de la llave privada �%s�: %s\n"
727
744
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
728
745
msgstr "el archivo de la llave privada �%s� cambi� durante la ejecuci�n\n"
732
749
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
733
750
msgstr "no se pudo leer el archivo de la llave privada (%s): %s\n"
737
754
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
738
755
msgstr "el certificado no coincide con la llave privada �%s�: %s\n"
742
759
msgid "could not create SSL context: %s\n"
743
760
msgstr "no se pudo crear el contexto SSL: %s\n"
763
msgid "could not get home directory to locate root certificate file"
765
"no se pudo obtener el directorio home para localizar el archivo de "
747
770
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
748
771
msgstr "no se pudo leer la lista de certificado ra�z �%s�: %s\n"
752
775
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
753
776
msgstr "la biblioteca SSL no soporta certificados CRL (archivo �%s�)\n"
757
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
758
msgstr "el certificado no pudo ser validado: %s\n"
781
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
782
"Either supply the file or set sslverify to \"none\" to disable server "
783
"certificate verification.\n"
784
msgstr "el archivo de certificado ra�z �%s� no existe\n"
785
"Debe ya sea entregar este archivo, o bien definir sslverify a �none� para deshabilitar la verificaci�n de certificados del servidor.\n"
762
789
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
763
790
msgstr "el certificado no pudo ser obtenido: %s\n"
766
793
msgid "no SSL error reported"
767
794
msgstr "sin error SSL reportado"
771
798
msgid "SSL error code %lu"
772
799
msgstr "c�digo de error SSL %lu"