51
#: ../admin-tool/editorwindow.py:189 ../admin-tool/sessionwindow.py:174
53
#: ../admin-tool/editorwindow.py:202 ../admin-tool/sessionwindow.py:177
55
#: ../admin-tool/editorwindow.py:190 ../admin-tool/sessionwindow.py:175
57
#: ../admin-tool/editorwindow.py:203 ../admin-tool/sessionwindow.py:178
59
#: ../admin-tool/editorwindow.py:190 ../admin-tool/sessionwindow.py:175
61
#: ../admin-tool/editorwindow.py:203 ../admin-tool/sessionwindow.py:178
60
62
msgid "Save profile"
61
63
msgstr "Simpan Profil"
63
#: ../admin-tool/editorwindow.py:191
65
#: ../admin-tool/editorwindow.py:204
67
#: ../admin-tool/editorwindow.py:191 ../admin-tool/sessionwindow.py:176
69
#: ../admin-tool/editorwindow.py:204 ../admin-tool/sessionwindow.py:179
68
70
msgid "Close the current window"
69
71
msgstr "Tutup jendela"
71
#: ../admin-tool/editorwindow.py:192 ../admin-tool/sessionwindow.py:177
73
#: ../admin-tool/editorwindow.py:205 ../admin-tool/sessionwindow.py:180
75
#: ../admin-tool/editorwindow.py:193
77
#: ../admin-tool/editorwindow.py:206
79
#: ../admin-tool/editorwindow.py:193
81
#: ../admin-tool/editorwindow.py:206
80
82
msgid "Delete item"
81
83
msgstr "Hapus objek"
83
#: ../admin-tool/editorwindow.py:194 ../admin-tool/sessionwindow.py:180
85
#: ../admin-tool/editorwindow.py:207 ../admin-tool/sessionwindow.py:183
87
#: ../admin-tool/editorwindow.py:195 ../admin-tool/sessionwindow.py:181
89
#: ../admin-tool/editorwindow.py:208 ../admin-tool/sessionwindow.py:184
93
#: ../admin-tool/editorwindow.py:208 ../admin-tool/sessionwindow.py:184
97
#: ../admin-tool/editorwindow.py:209 ../admin-tool/sessionwindow.py:185
91
#: ../admin-tool/editorwindow.py:195 ../admin-tool/sessionwindow.py:181
101
#: ../admin-tool/editorwindow.py:209 ../admin-tool/sessionwindow.py:185
92
102
msgid "About Sabayon"
93
103
msgstr "Tentang Sabayon"
95
#: ../admin-tool/editorwindow.py:254 ../lib/sources/gconfsource.py:123
105
#: ../admin-tool/editorwindow.py:270 ../lib/sources/gconfsource.py:124
99
#: ../admin-tool/editorwindow.py:258 ../lib/sources/filessource.py:78
109
#: ../admin-tool/editorwindow.py:274 ../lib/sources/filessource.py:79
103
#: ../admin-tool/editorwindow.py:258 ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:7
104
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:134
113
#: ../admin-tool/editorwindow.py:274 ../lib/sources/paneldelegate.py:278
108
#: ../admin-tool/fileviewer.py:29
117
#: ../admin-tool/fileviewer.py:27
110
119
msgid "Profile file: %s"
111
120
msgstr "Profil berkas %s"
113
#: ../admin-tool/gconfviewer.py:59 ../admin-tool/gconfviewer.py:78
122
#: ../admin-tool/gconfviewer.py:57 ../admin-tool/gconfviewer.py:76
114
123
msgid "<no type>"
115
124
msgstr "<tanpa jenis>"
117
#: ../admin-tool/gconfviewer.py:60
126
#: ../admin-tool/gconfviewer.py:58
118
127
msgid "<no value>"
119
128
msgstr "<tanpa nilai>"
121
#: ../admin-tool/gconfviewer.py:64
130
#: ../admin-tool/gconfviewer.py:62
125
#: ../admin-tool/gconfviewer.py:66
134
#: ../admin-tool/gconfviewer.py:64
129
#: ../admin-tool/gconfviewer.py:68
138
#: ../admin-tool/gconfviewer.py:66
133
#: ../admin-tool/gconfviewer.py:70
142
#: ../admin-tool/gconfviewer.py:68
137
#: ../admin-tool/gconfviewer.py:72
146
#: ../admin-tool/gconfviewer.py:70
141
#: ../admin-tool/gconfviewer.py:74
150
#: ../admin-tool/gconfviewer.py:72
145
#: ../admin-tool/gconfviewer.py:76
154
#: ../admin-tool/gconfviewer.py:74
147
156
msgstr "pasangan"
149
#: ../admin-tool/gconfviewer.py:88
158
#: ../admin-tool/gconfviewer.py:86
151
160
msgid "Profile settings: %s"
152
161
msgstr "Setingan profile: %s"
154
#: ../admin-tool/gconfviewer.py:112 ../admin-tool/profilesdialog.py:315
155
#: ../admin-tool/usersdialog.py:85
163
#: ../admin-tool/gconfviewer.py:110 ../admin-tool/profilesdialog.py:404
164
#: ../admin-tool/usersdialog.py:87
159
#: ../admin-tool/gconfviewer.py:117
168
#: ../admin-tool/gconfviewer.py:115
163
#: ../admin-tool/gconfviewer.py:122
172
#: ../admin-tool/gconfviewer.py:120
167
#: ../admin-tool/lockdown/lockdownbutton.py:99
168
msgid "Click to make this setting not mandatory"
169
msgstr "Klik untuk membuat setingan ini tidak wajib"
171
#: ../admin-tool/lockdown/lockdownbutton.py:101
172
msgid "Click to make this setting mandatory"
173
msgstr "Klik untuk membuat setingan ini wajib"
175
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:47
176
msgid "Disable _command line"
177
msgstr "Tidak boleh _baris perintah"
179
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:48
180
msgid "Disable _printing"
181
msgstr "Tidak boleh _pencetakan"
183
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:49
184
msgid "Disable print _setup"
185
msgstr "Tidak boleh _setup cetakan"
187
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:50
188
msgid "Disable save to _disk"
189
msgstr "Tidak boleh simpan ke _disk"
191
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:52
192
msgid "_Lock down the panels"
193
msgstr "_Kunci panel"
195
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:53
196
msgid "Disable force _quit"
197
msgstr "Tidak boleh paksa _keluar"
199
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:54
200
msgid "Disable lock _screen"
201
msgstr "Tidak boleh kunci _layar"
203
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:55
204
msgid "Disable log _out"
205
msgstr "Tidak boleh log _out"
207
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:57
208
msgid "Disable _quit"
209
msgstr "Tidak boleh _keluar"
211
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:58
212
msgid "Disable _arbitrary URL"
215
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:59
216
msgid "Disable _bookmark editing"
217
msgstr "Tidak boleh penyuntingan _bookmark"
219
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:60
220
msgid "Disable _history"
221
msgstr "Tidak boleh _riwayat"
223
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:61
224
msgid "Disable _javascript chrome"
227
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:62
228
msgid "Disable _toolbar editing"
229
msgstr "Tidak boleh penyuntingan _toolbar"
231
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:63
235
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:64
236
msgid "Hide _menubar"
237
msgstr "Sembunyikan _menubar"
239
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:1
240
msgid "<b>Disabled Applets</b>"
241
msgstr "<b>Tidak boleh Aplet</b>"
243
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:2
244
msgid "<b>Safe Protocols</b>"
245
msgstr "<b>Protokol Aman</b>"
247
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:3
248
msgid "Disable _unsafe protocols"
249
msgstr "Tidak boleh protokol _tidak aman"
251
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:4
252
msgid "Epiphany Web Browser"
253
msgstr "Penjelajah Web Epiphany"
255
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:5
259
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:6
260
msgid "Lockdown Editor"
176
#: ../admin-tool/groupsdialog.py:61
177
#, fuzzy, python-format
178
msgid "Groups for profile %s"
179
msgstr "Pengguna untuk profil %s"
181
#: ../admin-tool/groupsdialog.py:71
185
#: ../admin-tool/groupsdialog.py:81 ../admin-tool/usersdialog.py:96
186
msgid "Use This Profile"
187
msgstr "Pergunakan Profil Ini"
264
190
#. Translators: this string specifies how a profile
312
238
"setelah membuat pengguna tersebut(misalnya dengan menggunakan perintah "
315
#: ../admin-tool/sabayon-apply:39
241
#: ../admin-tool/sabayon:131
244
"A fatal error has occurred. You can help us fix the problem by sending the "
247
"Galat fatal terjadi. Anda dapat membantu kami memperbaiki masalah dengan "
248
"mengirim log di %s ke %s"
250
#: ../admin-tool/sabayon:145
253
"Sabayon will now exit. There were some recoverable errors, and you can help "
254
"us debug the problem by sending the log in %s to %s"
256
"Sabayon kini akan keluar. Ada beberapa galat yang dapat dipulihkan, dan "
257
"Anda dapat membantu kami mengawakutu masalah dengan mengirin log di %s ke %s"
259
#: ../admin-tool/sabayon-apply:111
260
msgid "Please use -h for usage options"
261
msgstr "Silakan pakai -h untuk opsi cara pakai"
263
#: ../admin-tool/sabayon-apply:123
317
265
msgid "No profile for user '%s' found\n"
318
266
msgstr "Tidak menemukan profile untuk pengguna '%s'\n"
320
#: ../admin-tool/sabayon-apply:44
322
msgid "Usage: %s [<profile-name>]\n"
323
msgstr "Menggunakan: %s [<nama profil>]\n"
325
#: ../admin-tool/sabayon-session:32
268
#: ../admin-tool/sabayon-session:67
327
270
msgid "Usage: %s <profile-name> <profile-path> <display-number>\n"
328
271
msgstr "Menggunakan: %s <nama profil> <letak profle> <nomor tampilan>\n"
330
#: ../admin-tool/sabayon.desktop.in.h:1
273
#: ../admin-tool/sabayon.desktop.in.in.h:1
331
274
msgid "Establish and Edit Profiles for Users"
275
msgstr "Siapkan dan Sunting Profil bagi Pengguna"
334
#: ../admin-tool/sabayon.desktop.in.h:2 ../admin-tool/sabayon.glade.h:4
277
#: ../admin-tool/sabayon.desktop.in.in.h:2 ../admin-tool/sabayon.ui.h:4
335
278
msgid "User Profile Editor"
336
279
msgstr "Penyunting Profil Pengguna"
338
#: ../admin-tool/sabayon.glade.h:1
281
#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:1
339
282
msgid "Add Profile"
340
283
msgstr "Tambah Profil"
342
#: ../admin-tool/sabayon.glade.h:2
285
#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:2
343
286
msgid "Profile _name:"
344
287
msgstr "_Nama Profil"
346
#: ../admin-tool/sabayon.glade.h:3
289
#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:3
347
290
msgid "Use this profile for _all users"
348
291
msgstr "Gunakan profil ini untuk _semua pengguna"
350
#: ../admin-tool/sabayon.glade.h:5
293
#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:5
351
294
msgid "_Base on:"
352
295
msgstr "_Berdasarkan pada:"
354
#: ../admin-tool/sabayon.glade.h:6
297
#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:6
301
#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:7
305
#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:8
309
#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:9
355
310
msgid "_Profiles:"
356
311
msgstr "_Profil:"
358
#: ../admin-tool/sabayon.glade.h:7
313
#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:10
360
315
msgstr "_Pengguna"
362
#: ../admin-tool/sabayon.glade.h:8
317
#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:11
364
319
msgstr "_Pengguna:"
366
#: ../admin-tool/saveconfirm.py:36
321
#: ../admin-tool/saveconfirm.py:34
367
322
msgid "Close _Without Saving"
368
323
msgstr "Tutup _Tanpa Menyimpan"
370
#: ../admin-tool/saveconfirm.py:43
325
#: ../admin-tool/saveconfirm.py:41
372
327
msgid "Save changes to profile \"%s\" before closing?"
373
328
msgstr "Simpan perubahan pada profil \"%s\" sebelum menutup?"
375
#: ../admin-tool/saveconfirm.py:47
376
#, fuzzy, python-format
378
"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
380
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
383
"Jika anda tidak menyimpan, perubahan dari menit terakhir akan hilang."
385
"Jika anda tidak menyimpan, perubahan dari menit terakhir akan hilang."
387
#: ../admin-tool/saveconfirm.py:53
389
"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
390
msgstr "Jika anda tidak menyimpan, perubahan dari menit terakhir akan hilang."
392
#: ../admin-tool/saveconfirm.py:57
393
#, fuzzy, python-format
395
"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
398
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
401
"Jika anda tidak menyimpan, perubahan dari menit terakhir akan hilang."
403
"Jika anda tidak menyimpan, perubahan dari menit terakhir akan hilang."
405
#: ../admin-tool/saveconfirm.py:64
406
#, fuzzy, python-format
408
"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
410
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
413
"Jika anda tidak menyimpan, perubahan dari menit terakhir akan hilang."
415
"Jika anda tidak menyimpan, perubahan dari menit terakhir akan hilang."
417
#: ../admin-tool/saveconfirm.py:73 ../admin-tool/saveconfirm.py:83
418
#, fuzzy, python-format
419
msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
421
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
423
"Jika anda tidak menyimpan, perubahan dari menit terakhir akan hilang."
425
"Jika anda tidak menyimpan, perubahan dari menit terakhir akan hilang."
427
#: ../admin-tool/saveconfirm.py:76
428
#, fuzzy, python-format
430
"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
433
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
436
"Jika anda tidak menyimpan, perubahan dari menit terakhir akan hilang."
438
"Jika anda tidak menyimpan, perubahan dari menit terakhir akan hilang."
440
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:153
330
#: ../admin-tool/saveconfirm.py:44
332
msgid "If you don't save, all changes will be permanently lost."
334
"Jika tidak Anda simpan, perubahan selama satu jam terakhir akan hilang "
337
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:155
442
339
msgid "Editing profile %s"
443
340
msgstr "Menyunting profil %s"
445
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:176
342
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:179
449
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:178
346
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:181
451
348
msgstr "_Perubahan"
453
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:178
350
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:181
454
351
msgid "Edit changes"
455
352
msgstr "Sunting perubahan"
457
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:179
354
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:182
458
355
msgid "_Lockdown"
461
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:179
358
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:182
462
359
msgid "Edit Lockdown settings"
360
msgstr "Sunting tatanan Penahan"
465
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:184
362
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:188
466
363
msgid "Enforce Mandatory"
467
364
msgstr "Paksakan wajib"
469
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:184
366
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:188
470
367
msgid "Enforce mandatory settings in the editing session"
471
368
msgstr "Paksakan setingan wajib pada saat penyuntingan"
473
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:273
370
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:306
475
372
msgid "Lockdown settings for %s"
373
msgstr "Tatanan penahan bagi %s"
375
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:342
378
"There was a recoverable error while applying the user profile '%s'. You can "
379
"report this error now or try to continue editing the user profile."
478
#: ../admin-tool/usersdialog.py:67
381
"Ada galat yang dapat dipulihkan ketika menerapkan profil pengguna '%s'. "
382
"Anda dapat melaporkan galat ini sekarang atau mencoba melanjutkan menyunting "
385
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:346
386
msgid "_Report this error"
387
msgstr "Lapo_rkan galat ini"
389
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:347
390
msgid "_Continue editing"
391
msgstr "Lanjutkan _menyunting"
393
#: ../admin-tool/usersdialog.py:72
480
395
msgid "Users for profile %s"
481
396
msgstr "Pengguna untuk profil %s"
483
#: ../admin-tool/usersdialog.py:95
484
msgid "Use This Profile"
485
msgstr "Pergunakan Profil Ini"
487
#: ../lib/dirmonitor.py:151
489
msgid "Failed to add monitor for %s"
490
msgstr "Gagal menambahkan pantau untuk %s"
492
#: ../lib/dirmonitor.py:231
494
msgid "Expected event: %s %s"
495
msgstr "Kejadian yang diharapkan: %s %s"
497
#: ../lib/protosession.py:142
398
#: ../lib/protosession.py:112
498
399
msgid "Unable to find a free X display"
499
400
msgstr "Tidak bisa menemukan tampilan X yang bebas"
501
#: ../lib/protosession.py:409
502
msgid "Failed to start Xnest: timed out waiting for USR1 signal"
503
msgstr "Gagal menjalankan Xnest: terlalu lama menunggu tanda USR1"
505
#: ../lib/protosession.py:411
506
msgid "Failed to start Xnest: died during startup"
507
msgstr "Gagal menjalankan Xnest: mati ketika hendak mulai"
509
#: ../lib/sources/filessource.py:68
402
#: ../lib/protosession.py:376
403
msgid "Failed to start Xephyr: timed out waiting for USR1 signal"
404
msgstr "Gagal menjalankan Xephyr: terlalu lama menunggu sinyal USR1"
406
#: ../lib/protosession.py:378
407
msgid "Failed to start Xephyr: died during startup"
408
msgstr "Gagal menjalankan Xephyr: mati ketika hendak mulai"
410
#. mprint ("========== BEGIN SABAYON-APPLY LOG (RECOVERABLE) ==========\n"
412
#. "========== END SABAYON-APPLY LOG (RECOVERABLE) ==========",
414
#: ../lib/protosession.py:469
417
"There was a recoverable error while applying the user profile from file '%s'."
419
"Ada galat yang dapat dipulihkan ketika menerapkan profil pengguna dari "
422
#. mprint ("========== BEGIN SABAYON-APPLY LOG (FATAL) ==========\n"
424
#. "========== END SABAYON-APPLY LOG (FATAL) ==========",
426
#: ../lib/protosession.py:478
428
msgid "There was a fatal error while applying the user profile from '%s'."
429
msgstr "Ada galat fatal ketika menerapkan profil pengguna dari '%s'."
431
#: ../lib/sources/filessource.py:69
511
433
msgid "File '%s' created"
512
434
msgstr "Berkas '%s' telah dibuat"
514
#: ../lib/sources/filessource.py:70
436
#: ../lib/sources/filessource.py:71
516
438
msgid "File '%s' deleted"
517
439
msgstr "Berkas '%s' telah dihapus"
519
#: ../lib/sources/filessource.py:72
441
#: ../lib/sources/filessource.py:73
521
443
msgid "File '%s' changed"
522
444
msgstr "Berkas '%s' telah dirubah"
524
#: ../lib/sources/filessource.py:96
446
#: ../lib/sources/filessource.py:97
525
447
msgid "Applications menu"
526
448
msgstr "Menu aplikasi"
528
#: ../lib/sources/filessource.py:98
529
msgid "Preferences menu"
530
msgstr "Menu preferensi"
450
#: ../lib/sources/filessource.py:99
452
msgid "Settings menu"
453
msgstr "Menu Setingan Server"
532
#: ../lib/sources/filessource.py:100
455
#: ../lib/sources/filessource.py:101
533
456
msgid "Server Settings menu"
534
457
msgstr "Menu Setingan Server"
536
#: ../lib/sources/filessource.py:102
459
#: ../lib/sources/filessource.py:103
537
460
msgid "System Settings menu"
538
461
msgstr "Menu Setingan System"
540
#: ../lib/sources/filessource.py:104
463
#: ../lib/sources/filessource.py:105
541
464
msgid "Start Here menu"
542
465
msgstr "Menu Mulai Disini"
544
#: ../lib/sources/gconfsource.py:89
467
#: ../lib/sources/gconfsource.py:90
546
469
msgid "GConf key '%s' unset"
547
470
msgstr "Tombol GConf '%s' belum ditentukan"
549
#: ../lib/sources/gconfsource.py:91
472
#: ../lib/sources/gconfsource.py:92
551
474
msgid "GConf key '%s' set to string '%s'"
552
475
msgstr "Tombol GConf '%s' ditentukan ke kalimat '%s'"
554
#: ../lib/sources/gconfsource.py:93
477
#: ../lib/sources/gconfsource.py:94
556
479
msgid "GConf key '%s' set to integer '%s'"
557
480
msgstr "Tombol GConf '%s' ditentukan ke integer '%s'"
559
#: ../lib/sources/gconfsource.py:95
482
#: ../lib/sources/gconfsource.py:96
561
484
msgid "GConf key '%s' set to float '%s'"
562
485
msgstr "Tombol GConf '%s' ditentukan ke float '%s'"
564
#: ../lib/sources/gconfsource.py:97
487
#: ../lib/sources/gconfsource.py:98
566
489
msgid "GConf key '%s' set to boolean '%s'"
567
490
msgstr "Tombol GConf '%s' ditentukan ke boolean '%s'"
569
#: ../lib/sources/gconfsource.py:99
492
#: ../lib/sources/gconfsource.py:100
571
494
msgid "GConf key '%s' set to schema '%s'"
572
495
msgstr "Tombol GConf '%s' ditentukan ke bagan '%s'"
574
#: ../lib/sources/gconfsource.py:101
497
#: ../lib/sources/gconfsource.py:102
576
499
msgid "GConf key '%s' set to list '%s'"
577
500
msgstr "Tombol GConf '%s' ditentukan ke daftar '%s'"
579
#: ../lib/sources/gconfsource.py:103
502
#: ../lib/sources/gconfsource.py:104
581
504
msgid "GConf key '%s' set to pair '%s'"
582
505
msgstr "Tombol GConf '%s' ditentukan ke pasangan '%s'"
584
#: ../lib/sources/gconfsource.py:105
507
#: ../lib/sources/gconfsource.py:106
586
509
msgid "GConf key '%s' set to '%s'"
587
510
msgstr "Tombol GConf '%s' ditentukan ke '%s'"
589
#: ../lib/sources/gconfsource.py:136
512
#: ../lib/sources/gconfsource.py:137
590
513
msgid "Default GConf settings"
591
514
msgstr "Setingan Default GConf"
593
#: ../lib/sources/gconfsource.py:138
516
#: ../lib/sources/gconfsource.py:139
594
517
msgid "Mandatory GConf settings"
595
518
msgstr "Setingan wajib GConf"
597
#: ../lib/sources/mozillasource.py:132
520
#: ../lib/sources/mozillasource.py:133
599
522
msgid "Mozilla key '%s' set to '%s'"
600
523
msgstr "Tombol Mozilla '%s' ditentukan ke '%s'"
602
#: ../lib/sources/mozillasource.py:134
525
#: ../lib/sources/mozillasource.py:135
604
527
msgid "Mozilla key '%s' unset"
605
528
msgstr "Tombol Mozilla '%s' belum ditentukan"
607
#: ../lib/sources/mozillasource.py:136
530
#: ../lib/sources/mozillasource.py:137
609
532
msgid "Mozilla key '%s' changed to '%s'"
610
533
msgstr "Tombol Mozilla '%s' digantikan ke '%s'"
612
#: ../lib/sources/mozillasource.py:165 ../lib/sources/mozillasource.py:175
535
#: ../lib/sources/mozillasource.py:166 ../lib/sources/mozillasource.py:176
613
536
msgid "Web browser preferences"
614
537
msgstr "Setingan penjelajah web"
616
#: ../lib/sources/mozillasource.py:167 ../lib/sources/mozillasource.py:177
539
#: ../lib/sources/mozillasource.py:168 ../lib/sources/mozillasource.py:178
617
540
msgid "Web browser bookmarks"
618
541
msgstr "Bookmarks penjelajah web"
620
#: ../lib/sources/mozillasource.py:169
543
#: ../lib/sources/mozillasource.py:170
621
544
msgid "Web browser profile list"
622
545
msgstr "Daftar profil penjelajah web"
626
549
msgid "File Not Found (%s)"
627
550
msgstr "Berkas Tidak Ditemukan (%s)"
629
#: ../lib/sources/mozillasource.py:871
552
#: ../lib/sources/mozillasource.py:869
631
554
msgid "duplicate name(%(name)s) in section %(section)s"
632
555
msgstr "pergandaan nama(%(name)s) dalam bagian %(section)s"
634
#: ../lib/sources/mozillasource.py:880
557
#: ../lib/sources/mozillasource.py:878
636
559
msgid "redundant default in section %s"
560
msgstr "baku redundan pada bagian %s"
639
#: ../lib/sources/mozillasource.py:897
562
#: ../lib/sources/mozillasource.py:895
640
563
msgid "no default profile"
641
564
msgstr "tiada profil default"
643
#: ../lib/sources/mozillasource.py:952
566
#: ../lib/sources/mozillasource.py:950
645
568
msgid "Mozilla bookmark created '%s' -> '%s'"
646
569
msgstr "Bookmark Mozilla telah dibuat '%s' -> '%s'"
648
#: ../lib/sources/mozillasource.py:954
571
#: ../lib/sources/mozillasource.py:952
650
573
msgid "Mozilla bookmark folder created '%s'"
651
574
msgstr "Direktori bookmark Mozilla telah dibuat '%s'"
653
#: ../lib/sources/mozillasource.py:957
576
#: ../lib/sources/mozillasource.py:955
655
578
msgid "Mozilla bookmark deleted '%s'"
656
579
msgstr "Bookmark Mozilla telah dihapus '%s'"
658
#: ../lib/sources/mozillasource.py:959
581
#: ../lib/sources/mozillasource.py:957
660
583
msgid "Mozilla bookmark folder deleted '%s'"
661
584
msgstr "Direktori Bookmark Mozilla telah dihapus '%s'"
663
#: ../lib/sources/mozillasource.py:962
586
#: ../lib/sources/mozillasource.py:960
665
588
msgid "Mozilla bookmark changed '%s' '%s'"
666
589
msgstr "Bookmark Mozilla telah dirubah '%s' '%s'"
668
#: ../lib/sources/mozillasource.py:964
591
#: ../lib/sources/mozillasource.py:962
670
593
msgid "Mozilla bookmark folder changed '%s'"
671
594
msgstr "Bookmark Mozilla telah dirubah '%s'"
673
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:58
596
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:65
675
598
msgid "Panel '%s' added"
676
599
msgstr "Panel '%s' telah ditambahkan"
678
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:64
601
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:71
680
603
msgid "Panel '%s' removed"
681
604
msgstr "Panel '%s' telah dibuang"
683
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:70
685
msgid "Panel applet '%s' added"
686
msgstr "Applet panel '%s' telah ditambahkan"
688
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:76
690
msgid "Panel applet '%s' removed"
691
msgstr "Applet panel '%s' telah dibuang"
693
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:82
695
msgid "Panel object '%s' added"
696
msgstr "Objek panel '%s' telah ditambahkan"
698
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:94
700
msgid "Panel object '%s' removed"
701
msgstr "Objek panel '%s' telah dibuang"
703
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:375
606
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:77
607
#, fuzzy, python-format
608
msgid "Applet '%s' added"
609
msgstr "Panel '%s' telah ditambahkan"
611
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:100
612
#, fuzzy, python-format
613
msgid "Applet '%s' removed"
614
msgstr "Panel '%s' telah dibuang"
616
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:123
617
#, fuzzy, python-format
618
msgid "Object '%s' added"
619
msgstr "Panel '%s' telah ditambahkan"
621
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:152
622
#, fuzzy, python-format
623
msgid "Object '%s' removed"
624
msgstr "Panel '%s' telah dibuang"
626
#. Translators: This is a drawer in gnome-panel (where you can put applets)
627
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:240
631
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:242
635
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:252
640
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:256
641
msgid "Lock Screen button"
642
msgstr "Tombol Kunci Layar"
644
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:258
645
msgid "Logout button"
646
msgstr "Tombol log keluar"
648
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:260
649
msgid "Run Application button"
650
msgstr "Tombol Jalankan Aplikasi"
652
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:262
653
msgid "Search button"
656
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:264
657
msgid "Force Quit button"
658
msgstr "Tombol Paksa Keluar"
660
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:266
661
msgid "Connect to Server button"
662
msgstr "Tombol Menyambung ke Server"
664
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:268
665
msgid "Shutdown button"
666
msgstr "Tombol matikan mesin"
668
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:270
669
msgid "Screenshot button"
670
msgstr "Tombol cuplik layar"
672
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:273
676
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:275
680
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:512
704
681
msgid "Panel File"
705
682
msgstr "Berkas Panel"
707
#: ../lib/storage.py:173
684
#: ../lib/storage.py:172
709
686
msgid "Failed to read file '%s': %s"
710
687
msgstr "Gagal membaca berkas '%s': %s"
712
#: ../lib/storage.py:183
689
#: ../lib/storage.py:182
714
691
msgid "Failed to read metadata from '%s': %s"
715
692
msgstr "Gagal untuk membaca metadata dari '%s': %s"
717
#: ../lib/storage.py:189
694
#: ../lib/storage.py:188
719
696
msgid "Invalid metadata section in '%s': %s"
720
697
msgstr "Bagian metadata salah pada '%s': %s"
722
#: ../lib/storage.py:363
699
#: ../lib/storage.py:362
724
701
msgid "Cannot add non-existent file '%s'"
725
702
msgstr "Tidak dapat menambahkan berkas '%s' yang tidak ada"
727
#: ../lib/storage.py:540
704
#: ../lib/storage.py:487
706
msgid "Couldn't unlink file '%s'"
709
#: ../lib/storage.py:570
729
711
msgid "Profile is read-only %s"
730
712
msgstr "Profil hanya dapat dibaca saja %s"
732
#: ../lib/unittests.py:38 ../lib/unittests.py:39
733
msgid "Ignore WARNINGs"
734
msgstr "Abaikan PERINGATAN"
736
#: ../lib/unittests.py:61
738
msgid "Running %s tests"
739
msgstr "Menjalankan %s pengujian"
741
#: ../lib/unittests.py:63
743
msgid "Running %s tests (%s)"
744
msgstr "Menjalankan %s pengujian (%s)"
746
#: ../lib/unittests.py:70
750
#: ../lib/userdb.py:52
752
msgid "invalid type for setting %s in %s"
753
msgstr "Tipe yang salah untuk setingan %s pada %s"
755
#: ../lib/userdb.py:212
757
msgid "No search based specified for %s"
758
msgstr "Tidak ada pencarian yang ditentukan untuk %s"
760
#: ../lib/userdb.py:215
762
msgid "No query filter specified for %s"
714
#. Translators: You may move the "%(setting)s" and "%(np)s" items as you wish, but
715
#. do not change the way they are written. The intended string is
716
#. something like "invalid type for setting blah in /ldap/path/to/blah"
717
#: ../lib/systemdb.py:67
719
msgid "invalid type for setting %(setting)s in %(np)s"
720
msgstr "tipe yang salah untuk tatanan %(setting)s pada %(np)s"
722
#: ../lib/systemdb.py:112
723
msgid "No database file provided"
726
#: ../lib/systemdb.py:232
727
#, fuzzy, python-format
728
msgid "No LDAP search base specified for %s"
729
msgstr "Tidak ada basis pencarian yang dinyatakan untuk %s"
731
#: ../lib/systemdb.py:235
732
#, fuzzy, python-format
733
msgid "No LDAP query filter specified for %s"
763
734
msgstr "Tidak ada pencarian saringan yang ditentukan untuk %s"
765
#: ../lib/userdb.py:218
767
msgid "No result attribute specified for %s"
736
#: ../lib/systemdb.py:238
737
#, fuzzy, python-format
738
msgid "No LDAP result attribute specified for %s"
768
739
msgstr "Tidak ada hasil atribut yang ditentukan untuk %s"
770
#: ../lib/userdb.py:227
771
msgid "Scope must be one of sub, base and one"
774
#: ../lib/userdb.py:247
775
msgid "multiple_result must be one of first and random"
778
#: ../lib/userdb.py:339
741
#: ../lib/systemdb.py:247
743
msgid "LDAP Scope must be one of: "
744
msgstr "Scope mesti salah satu dari sub, base, dan satu"
746
#: ../lib/systemdb.py:268
748
msgid "multiple_result must be one of: "
749
msgstr "multiple_result mesti satu dari pertama dan acak"
751
#: ../lib/systemdb.py:361
780
753
msgid "Could not open %s for writing"
781
754
msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk penulisan"
783
#: ../lib/userdb.py:352
756
#: ../lib/systemdb.py:374
785
758
msgid "Failed to save UserDatabase to %s"
786
759
msgstr "Gagal menyimpan UserDatabase untuk %s"
788
#: ../lib/userdb.py:375 ../lib/userdb.py:410
761
#: ../lib/systemdb.py:397 ../lib/systemdb.py:431
790
763
msgid "File %s is not a profile configuration"
791
764
msgstr "Berkas %s bukan suatu configurasi profil"
793
#: ../lib/userdb.py:382
766
#: ../lib/systemdb.py:404
795
768
msgid "Failed to add default profile %s to configuration"
796
769
msgstr "Gagal menambahkan profil default %s ke konfigurasi"
798
#: ../lib/userdb.py:418
771
#: ../lib/systemdb.py:438
800
773
msgid "Failed to add user %s to profile configuration"
801
774
msgstr "Gagal menambahkan pengguna %s ke konfigurasi profil"
803
#: ../lib/userdb.py:449
776
#: ../lib/systemdb.py:510
804
777
msgid "Failed to get the user list"
805
778
msgstr "Gagal untuk mendapatkan daftar pengguna"
807
#: ../lib/util.py:127
780
#: ../lib/systemdb.py:560
782
msgid "Failed to get the group list"
783
msgstr "Gagal untuk mendapatkan daftar pengguna"
785
#: ../lib/unittests.py:38 ../lib/unittests.py:39
786
msgid "Ignore WARNINGs"
787
msgstr "Abaikan PERINGATAN"
789
#: ../lib/unittests.py:61
791
msgid "Running %s tests"
792
msgstr "Menjalankan %s pengujian"
794
#: ../lib/unittests.py:63
796
msgid "Running %s tests (%s)"
797
msgstr "Menjalankan %s pengujian (%s)"
799
#: ../lib/unittests.py:70
809
805
"Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME in "
820
816
"Tidak menemukan nama pengguna. tidak ditentukan di /etc/passwd dan tidak ada "
821
817
"nilai untuk $USER pada lingkungan"
819
#~ msgid "Click to make this setting not mandatory"
820
#~ msgstr "Klik untuk membuat setingan ini tidak wajib"
822
#~ msgid "Click to make this setting mandatory"
823
#~ msgstr "Klik untuk membuat setingan ini wajib"
828
#~ msgid "Epiphany Web Browser"
829
#~ msgstr "Penjelajah Web Epiphany"
831
#~ msgid "Disable _command line"
832
#~ msgstr "Tidak boleh _baris perintah"
834
#~ msgid "Disable _printing"
835
#~ msgstr "Tidak boleh _pencetakan"
837
#~ msgid "Disable print _setup"
838
#~ msgstr "Tidak boleh _setup cetakan"
840
#~ msgid "Disable save to _disk"
841
#~ msgstr "Tidak boleh simpan ke _disk"
843
#~ msgid "_Lock down the panels"
844
#~ msgstr "_Kunci panel"
846
#~ msgid "Disable force _quit"
847
#~ msgstr "Tidak boleh paksa _keluar"
849
#~ msgid "Disable log _out"
850
#~ msgstr "Tidak boleh log _out"
852
#~ msgid "Disable _quit"
853
#~ msgstr "Tidak boleh _keluar"
855
#~ msgid "Disable _arbitrary URL"
856
#~ msgstr "Matikan seb_arang URL"
858
#~ msgid "Disable _bookmark editing"
859
#~ msgstr "Tidak boleh penyuntingan _bookmark"
861
#~ msgid "Disable _history"
862
#~ msgstr "Tidak boleh _riwayat"
864
#~ msgid "Disable _javascript chrome"
865
#~ msgstr "Matikan chrome _javascript"
867
#~ msgid "Disable _toolbar editing"
868
#~ msgstr "Tidak boleh penyuntingan _toolbar"
871
#~ msgid "Force _fullscreen mode"
872
#~ msgstr "_Layarpenuh"
874
#~ msgid "Hide _menubar"
875
#~ msgstr "Sembunyikan _menubar"
877
#~ msgid "Disable lock _screen"
878
#~ msgstr "Tidak boleh kunci _layar"
881
#~ msgid "_Lock on activation"
882
#~ msgstr "_Kunci panel"
885
#~ msgid "Allow log _out"
886
#~ msgstr "Tidak boleh log _out"
888
#~ msgid "Disable _unsafe protocols"
889
#~ msgstr "Tidak boleh protokol _tidak aman"
892
#~ msgid "Disabled Applets"
893
#~ msgstr "<b>Tidak boleh Aplet</b>"
895
#~ msgid "Lockdown Editor"
896
#~ msgstr "Penyunting Penahan"
899
#~ msgid "Safe Protocols"
900
#~ msgstr "<b>Protokol Aman</b>"
902
#~ msgid "Remove personal information from documents when saving them"
903
#~ msgstr "Hapus informasi pribadi dari dokumen saat menyimpan mereka"
905
#~ msgid "Warn if macro tries to create a PDF"
906
#~ msgstr "Peringatkan bila makro mencoba membuat sebuah PDF"
908
#~ msgid "Warn if macro tries to print a document"
909
#~ msgstr "Peringatkan bila makro mencoba mencetak sebuah dokumen"
911
#~ msgid "Warn if macro tries to save a document"
912
#~ msgstr "Peringatkan bila makro mencoba menyimpan sebuah dokumen"
914
#~ msgid "Warn if macro tries to sign a document"
915
#~ msgstr "Peringatkan bila makro mencoba menanda-tangani sebuah dokumen"
917
#~ msgid "Recommend password when saving a document"
918
#~ msgstr "Sarankan kata sandi ketika menyimpan sebuah dokumen"
920
#~ msgid "Enable auto-save"
921
#~ msgstr "Aktifkan menyimpan sendiri"
923
#~ msgid "Printing should mark the document as modified"
924
#~ msgstr "Mencetak mesti menandai dokumen sebagai diubah"
926
#~ msgid "Use system's file dialog"
927
#~ msgstr "Gunakan dialog berkas sistem"
929
#~ msgid "Create backup copy on save"
930
#~ msgstr "Buat salinan cadangan saat menyimpan"
932
#~ msgid "Warn when saving non-OpenOffice.org formats"
933
#~ msgstr "Peringatkan ketika menyimpan bentuk non-OpenOffice.org"
935
#~ msgid "Use OpenGL"
936
#~ msgstr "Gunakan OpenGL"
938
#~ msgid "Use system font"
939
#~ msgstr "Gunakan fonta sistem"
941
#~ msgid "Use anti-aliasing"
942
#~ msgstr "Gunakan anti-alias"
944
#~| msgid "Disable _command line"
945
#~ msgid "Disable UI customization"
946
#~ msgstr "Matikan penggubahan UI"
948
#~ msgid "Show insensitive menu items"
949
#~ msgstr "Tampilkan item menu tak peka"
951
#~ msgid "Show font preview"
952
#~ msgstr "Tampilkan pratilik fonta"
954
#~ msgid "Show font history"
955
#~ msgstr "Tampilkan riwayat fonta"
957
#~ msgid "Show icons in menus"
958
#~ msgstr "Tampilkan ikon pada menu"
986
#~ "OpenDocument (.odp)\n"
987
#~ "PowerPoint 97+ (.ppt)\n"
988
#~ "OpenOffice.org 1.1 (.sxi)"
991
#~ "OpenDocument (.odp)\n"
992
#~ "PowerPoint 97+ (.ppt)\n"
993
#~ "OpenOffice.org 1.1 (.sxi)"
997
#~ "OpenDocument (.ods)\n"
998
#~ "Excel 97+ (.xls)\n"
999
#~ "OpenOffice.org 1.1 (.sxc)"
1002
#~ "OpenDocument (.ods)\n"
1003
#~ "Excel 97+ (.xls)\n"
1004
#~ "OpenOffice.org 1.1 (.sxc)"
1008
#~ "OpenDocument (.odt)\n"
1009
#~ "Word 97+ (.doc)\n"
1010
#~ "OpenOffice.org 1.1 (.sxw)"
1013
#~ "OpenDocument (.odt)\n"
1014
#~ "Word 97+ (.doc)\n"
1015
#~ "OpenOffice.org 1.1 (.sxw)"
1025
#~ "Sangat Tinggi\n"
1030
#~| msgid "Default GConf settings"
1031
#~ msgid "Default format for presentations:"
1032
#~ msgstr "Bentuk baku untuk presentasi:"
1034
#~ msgid "Default format for spreadsheet:"
1035
#~ msgstr "Bentuk baku bagi spreadsheet:"
1037
#~ msgid "Default format for word processor:"
1038
#~ msgstr "Bentuk baku bagi pengolah kata:"
1040
#~| msgid "Default GConf settings"
1041
#~ msgid "Default icon size"
1042
#~ msgstr "Ukuran ikon baku"
1044
#~ msgid "Load / Save"
1045
#~ msgstr "Muat / Simpan"
1047
#~ msgid "Macro Security Level:"
1048
#~ msgstr "Aras Keamanan Makro:"
1050
#~ msgid "Number of undo steps:"
1051
#~ msgstr "Cacah tingkat pembatalan:"
1053
#~ msgid "OpenOffice.org"
1054
#~ msgstr "OpenOffice.org"
1057
#~ msgstr "Keamanan"
1059
#~ msgid "User Interface"
1060
#~ msgstr "Antarmuka Pengguna"
824
1063
#~ "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently "
825
#~ "lost.If you don't save, changes from the last %ld seconds will be "
826
#~ "permanently lost."
1066
#~ "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
1069
#~ "Jika tidak Anda simpan, perubahan dari %ld detik terakhir akan hilang "
1070
#~ "secara permanen."
1073
#~ "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
828
#~ "Jika anda tidak menyimpan, perubahan dari %ld detik terakhir akan hilang."
829
#~ "Jika anda tidak menyimpan, perubahan dari %ld detik terakhir akan hilang."
1075
#~ "Jika anda tidak menyimpan, perubahan dari menit terakhir akan hilang."
832
1078
#~ "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
833
#~ "permanently lost.If you don't save, changes from the last minute and %ld "
834
#~ "seconds will be permanently lost."
836
#~ "Jika anda tidak menyimpan, perubahan dari menit dan %ld detik terakhir "
837
#~ "akan hilang.Jika anda tidak menyimpan, perubahan dari menit dan %ld detik "
838
#~ "terakhir akan hilang."
1079
#~ "permanently lost."
1081
#~ "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
1082
#~ "permanently lost."
1084
#~ "Jika tidak Anda simpan, perubahan dari satu menit %ld detik terakhir akan "
1085
#~ "hilang secara permanen."
841
1088
#~ "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently "
842
#~ "lost.If you don't save, changes from the last %ld minutes will be "
843
#~ "permanently lost."
845
#~ "Jika anda tidak menyimpan, perubahan dari %ld menit terakhir akan hilang."
846
#~ "Jika anda tidak menyimpan, perubahan dari %ld menit terakhir akan hilang."
849
#~ "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost.If "
850
#~ "you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
852
#~ "Jika anda tidak menyimpan, perubahan dari jam terakhir akan hilang.Jika "
853
#~ "anda tidak menyimpan, perubahan dari %d jam terakhir akan hilang."
1091
#~ "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
1094
#~ "Jika tidak Anda simpan, perubahan dari %ld menit terakhir akan hilang "
1095
#~ "secara permanen."
856
1098
#~ "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
857
#~ "permanently lost.If you don't save, changes from the last hour and %d "
858
#~ "minutes will be permanently lost."
860
#~ "Jika anda tidak menyimpan, perubahan dari jam dan %d menit terakhir akan "
861
#~ "hilang.Jika anda tidak menyimpan, perubahan dari jam dan %d menit "
862
#~ "terakhir akan hilang."
1099
#~ "permanently lost."
1101
#~ "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
1102
#~ "permanently lost."
1104
#~ "Jika tidak Anda simpan, perubahan dari satu jam %d menit terakhir akan "
1105
#~ "hilang secara permanen."
1108
#~ "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
1110
#~ "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently "
1113
#~ "Jika tidak Anda simpan, perubahan selama %d jam terakhir akan hilang "
1114
#~ "secara permanen."
1116
#~ msgid "Preferences menu"
1117
#~ msgstr "Menu preferensi"
1119
#~ msgid "Applet %s added to top panel"
1120
#~ msgstr "Aplet %s ditambahkan ke panel puncak"
1122
#~ msgid "Applet %s added to bottom panel"
1123
#~ msgstr "Aplet %s ditambahkan ke panel dasar"
1125
#~ msgid "Applet %s added to left panel"
1126
#~ msgstr "Aplet %s ditambahkan ke panel kiri"
1128
#~ msgid "Applet %s added to right panel"
1129
#~ msgstr "Aplet %s ditambahkan ke panel kanan"
1131
#~ msgid "Applet %s removed from top panel"
1132
#~ msgstr "Aplet %s dihapus dari panel puncak"
1134
#~ msgid "Applet %s removed from bottom panel"
1135
#~ msgstr "Aplet %s dihapus dari panel dasar"
1137
#~ msgid "Applet %s removed from left panel"
1138
#~ msgstr "Aplet %s dihapus dari panel kiri"
1140
#~ msgid "Applet %s removed from right panel"
1141
#~ msgstr "Aplet %s dihapus dari panel kanan"
1143
#~ msgid "%s added to top panel"
1144
#~ msgstr "%s ditambahkan ke panel puncak"
1146
#~ msgid "%s added to bottom panel"
1147
#~ msgstr "%s ditambahkan ke panel dasar"
1149
#~ msgid "%s added to left panel"
1150
#~ msgstr "%s ditambahkan ke panel kiri"
1152
#~ msgid "%s added to right panel"
1153
#~ msgstr "%s ditambahkan ke panel kanan"
1155
#~ msgid "%s removed from top panel"
1156
#~ msgstr "%s dihapus dari panel puncak"
1158
#~ msgid "%s removed from bottom panel"
1159
#~ msgstr "%s dihapus dari panel dasar"
1161
#~ msgid "%s removed from left panel"
1162
#~ msgstr "%s dihapus dari panel kiri"
1164
#~ msgid "%s removed from right panel"
1165
#~ msgstr "%s dihapus dari panel kanan"