49
49
msgstr "პროფილი %s"
51
#: ../admin-tool/editorwindow.py:195 ../admin-tool/sessionwindow.py:176
51
#: ../admin-tool/editorwindow.py:202 ../admin-tool/sessionwindow.py:177
55
#: ../admin-tool/editorwindow.py:196 ../admin-tool/sessionwindow.py:177
55
#: ../admin-tool/editorwindow.py:203 ../admin-tool/sessionwindow.py:178
59
#: ../admin-tool/editorwindow.py:196 ../admin-tool/sessionwindow.py:177
59
#: ../admin-tool/editorwindow.py:203 ../admin-tool/sessionwindow.py:178
60
60
msgid "Save profile"
61
61
msgstr "პროფილის დამახსოვრება"
63
#: ../admin-tool/editorwindow.py:197
63
#: ../admin-tool/editorwindow.py:204
67
#: ../admin-tool/editorwindow.py:197 ../admin-tool/sessionwindow.py:178
67
#: ../admin-tool/editorwindow.py:204 ../admin-tool/sessionwindow.py:179
68
68
msgid "Close the current window"
69
69
msgstr "მიმდინარე ფანჯრის დახურვა"
71
#: ../admin-tool/editorwindow.py:198 ../admin-tool/sessionwindow.py:179
71
#: ../admin-tool/editorwindow.py:205 ../admin-tool/sessionwindow.py:180
73
73
msgstr "_დამუშავება"
75
#: ../admin-tool/editorwindow.py:199
75
#: ../admin-tool/editorwindow.py:206
79
#: ../admin-tool/editorwindow.py:199
79
#: ../admin-tool/editorwindow.py:206
80
80
msgid "Delete item"
81
81
msgstr "ელემენტის წაშლა"
83
#: ../admin-tool/editorwindow.py:200 ../admin-tool/sessionwindow.py:182
83
#: ../admin-tool/editorwindow.py:207 ../admin-tool/sessionwindow.py:183
85
85
msgstr "_დახმარება"
87
#: ../admin-tool/editorwindow.py:201 ../admin-tool/sessionwindow.py:183
87
#: ../admin-tool/editorwindow.py:208 ../admin-tool/sessionwindow.py:184
91
#: ../admin-tool/editorwindow.py:208 ../admin-tool/sessionwindow.py:184
95
#: ../admin-tool/editorwindow.py:209 ../admin-tool/sessionwindow.py:185
89
97
msgstr "_პროგრამის შესახებ"
91
#: ../admin-tool/editorwindow.py:201 ../admin-tool/sessionwindow.py:183
99
#: ../admin-tool/editorwindow.py:209 ../admin-tool/sessionwindow.py:185
92
100
msgid "About Sabayon"
93
101
msgstr "Sabayon-ის შესახებ"
95
#: ../admin-tool/editorwindow.py:262 ../lib/sources/gconfsource.py:124
103
#: ../admin-tool/editorwindow.py:270 ../lib/sources/gconfsource.py:124
99
#: ../admin-tool/editorwindow.py:266 ../lib/sources/filessource.py:79
107
#: ../admin-tool/editorwindow.py:274 ../lib/sources/filessource.py:79
103
#: ../admin-tool/editorwindow.py:266
104
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:41
105
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:229
111
#: ../admin-tool/editorwindow.py:274 ../lib/sources/paneldelegate.py:278
166
172
msgstr "მნიშვნელობა"
168
#: ../admin-tool/lockdown/lockdownbutton.py:101
169
msgid "Click to make this setting not mandatory"
170
msgstr "დაწკაპუნება, პარამეტრის არავალდებულად გახდისთვის"
172
#: ../admin-tool/lockdown/lockdownbutton.py:103
173
msgid "Click to make this setting mandatory"
174
msgstr "დაწკაპუნება, პარამეტრის სავალდებულოდ გახდისთვის"
176
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:51
177
msgid "Disable _command line"
178
msgstr "_ბრძანების ხაზის ამორთვა"
180
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:52
181
msgid "Disable _printing"
182
msgstr "_ბეჭდვის ამორთვა"
184
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:53
185
msgid "Disable print _setup"
186
msgstr "ბეჭდვის _გამართვის ამორთვა"
188
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:54
189
msgid "Disable save to _disk"
190
msgstr "_დისკზე შენახვის ამორთვა"
192
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:56
193
msgid "_Lock down the panels"
194
msgstr "_პანელების დაბლოკვა"
196
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:57
197
msgid "Disable force _quit"
198
msgstr "_იძულებითი დასრულების ამორთვა"
200
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:58
201
msgid "Disable lock _screen"
202
msgstr "_ეკრანის დაბლოკვის ამორთვა"
204
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:59
205
msgid "Disable log _out"
206
msgstr "_გასვლის ამორთვა"
208
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:61
209
msgid "Disable _quit"
210
msgstr "_დასრულების ამორთვა"
212
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:62
213
msgid "Disable _arbitrary URL"
214
msgstr "_ნებისმიერი URL მისამართის ამორთვა"
216
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:63
217
msgid "Disable _bookmark editing"
218
msgstr "_სანიშნეების რედაქტირების ამორთვა"
220
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:64
221
msgid "Disable _history"
222
msgstr "_ისტორიის ამორთვა"
224
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:65
225
msgid "Disable _javascript chrome"
226
msgstr "_javascript-ის ქრომოს ამორთვა"
228
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:66
229
msgid "Disable _toolbar editing"
230
msgstr "_პულტის რედაქტირების ამორთვა"
232
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:67
234
msgstr "_მთელს ეკრანზე"
236
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:68
237
msgid "Hide _menubar"
238
msgstr "_მენიუს ზოლის დამალვა"
240
#. Translators: OO.o normally saves personal information (name/email of author, etc.) to files.
241
#. This can be used to disable this, for when you don't want people to know you created the document.
242
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:72
243
msgid "Remove personal info from documents when saving them"
246
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:73
247
msgid "Warn if macro tries to create a PDF"
250
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:74
251
msgid "Warn if macro tries to print a document"
254
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:75
255
msgid "Warn if macro tries to save a document"
258
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:76
259
msgid "Warn if macro tries to sign a document"
262
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:77
263
msgid "Recommend password when saving a document"
266
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:79
267
msgid "Enable auto-save"
270
#. ( "/apps/openoffice/auto_save_interval", _("Auto save interval"), "oooio" ),
271
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:81
272
msgid "Printing should mark the document as modified"
275
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:82
276
msgid "Use system's file dialog"
279
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:83
280
msgid "Create backup copy on save"
283
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:84
284
msgid "Warn when saving non-OpenOffice.org formats"
287
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:86
291
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:87
292
msgid "Use system font"
295
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:88
296
msgid "Use anti-aliasing"
299
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:89
301
msgid "Disable UI customization"
302
msgstr "_ბრძანების ხაზის ამორთვა"
304
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:90
305
msgid "Show insensitive menu items"
308
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:91
309
msgid "Show font preview"
312
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:92
313
msgid "Show font history"
316
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:93
317
msgid "Show icons in menus"
320
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:1
329
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:6
337
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:10
340
"OpenDocument (.odp)\n"
341
"PowerPoint 97+ (.ppt)\n"
342
"OpenOffice.org 1.1 (.sxi)"
345
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:14
348
"OpenDocument (.ods)\n"
350
"OpenOffice.org 1.1 (.sxc)"
353
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:18
356
"OpenDocument (.odt)\n"
358
"OpenOffice.org 1.1 (.sxw)"
361
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:22
370
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:27
371
msgid "<b>Disabled Applets</b>"
372
msgstr "<b>ამორთული აპლეტები</b>"
374
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:28
375
msgid "<b>Safe Protocols</b>"
376
msgstr "<b>უსაფრთხო ოქმები</b>"
378
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:29
380
msgid "Default format for presentations:"
381
msgstr "GConf-ის ნაგულისხმები პარამეტრები"
383
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:30
384
msgid "Default format for spreadsheet:"
387
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:31
388
msgid "Default format for word processor:"
391
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:32
393
msgid "Default icon size"
394
msgstr "GConf-ის ნაგულისხმები პარამეტრები"
396
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:33
397
msgid "Disable _unsafe protocols"
398
msgstr "_უსაფრთხო ოქმების ამორთვა"
400
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:34
401
msgid "Epiphany Web Browser"
402
msgstr "ვებ ბრაუზერი Epiphany"
404
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:35
408
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:36
412
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:37
413
msgid "Lockdown Editor"
414
msgstr "დაბლოკვის რედაქტორი"
416
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:38
417
msgid "Macro Security Level:"
420
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:39
421
msgid "Number of undo steps:"
424
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:40
425
msgid "OpenOffice.org"
428
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:42
432
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:43
433
msgid "User Interface"
174
#: ../admin-tool/groupsdialog.py:61
175
#, fuzzy, python-format
176
msgid "Groups for profile %s"
177
msgstr "პროფილ %s მომხმარებლები"
179
#: ../admin-tool/groupsdialog.py:71
183
#: ../admin-tool/groupsdialog.py:81 ../admin-tool/usersdialog.py:96
184
msgid "Use This Profile"
185
msgstr "მიმდინარე პროფილის გამოყენება"
437
188
#. Translators: this string specifies how a profile
500
251
"us debug the problem by sending the log in %s to %s"
503
#: ../admin-tool/sabayon-apply:98
254
#: ../admin-tool/sabayon-apply:111
255
msgid "Please use -h for usage options"
258
#: ../admin-tool/sabayon-apply:123
505
260
msgid "No profile for user '%s' found\n"
506
261
msgstr "შეუძლებელია მომხმარებელ '%s'-ის პროფილის პოვნა\n"
508
#: ../admin-tool/sabayon-apply:103
509
msgid "Please use -h for usage options"
512
263
#: ../admin-tool/sabayon-session:67
514
265
msgid "Usage: %s <profile-name> <profile-path> <display-number>\n"
516
267
"გამოყენება: %s <პროფილის სახელი><პროფილის ადგილსამყოფელი><დისპლეის-ნომერი>\n"
518
#: ../admin-tool/sabayon.desktop.in.h:1
269
#: ../admin-tool/sabayon.desktop.in.in.h:1
519
270
msgid "Establish and Edit Profiles for Users"
520
271
msgstr "მომხმარებლების პროფილების ჩადგმა და რედაქტირება"
522
#: ../admin-tool/sabayon.desktop.in.h:2 ../admin-tool/sabayon.glade.h:4
273
#: ../admin-tool/sabayon.desktop.in.in.h:2 ../admin-tool/sabayon.ui.h:4
523
274
msgid "User Profile Editor"
524
275
msgstr "პროფილების რედაქტორი"
526
#: ../admin-tool/sabayon.glade.h:1
277
#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:1
527
278
msgid "Add Profile"
528
279
msgstr "პროფილის დამატება"
530
#: ../admin-tool/sabayon.glade.h:2
281
#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:2
531
282
msgid "Profile _name:"
532
283
msgstr "პროფილის _სახელი:"
534
#: ../admin-tool/sabayon.glade.h:3
285
#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:3
535
286
msgid "Use this profile for _all users"
536
287
msgstr "მიმდინარე პროფილის ყველა მომხმარებლისთვის გამოყენება"
538
#: ../admin-tool/sabayon.glade.h:5
289
#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:5
539
290
msgid "_Base on:"
540
291
msgstr "_დაფუძნებულია:"
542
#: ../admin-tool/sabayon.glade.h:6
293
#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:6
546
#: ../admin-tool/sabayon.glade.h:7
297
#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:7
301
#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:8
305
#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:9
547
306
msgid "_Profiles:"
548
307
msgstr "_პროფილი:"
550
#: ../admin-tool/sabayon.glade.h:8
309
#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:10
552
311
msgstr "მ_ომხმარებლები"
554
#: ../admin-tool/sabayon.glade.h:9
313
#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:11
556
315
msgstr "_მომხმარებლები:"
564
323
msgid "Save changes to profile \"%s\" before closing?"
565
324
msgstr "დავიმახსოვრო პროფილ \"%s\" ცვლილებები პროგრამიდან გამოსვლამდე?"
567
#: ../admin-tool/saveconfirm.py:45
570
"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
572
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
575
"თუ არ დაიმახსოვრებთ ცვლილებებს %ld წამის განმავლობაში, ყველა ცვლილება "
576
"დაიკარგება სამუდამოდ."
578
#: ../admin-tool/saveconfirm.py:51
580
"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
582
"თუ არ დაიმახსოვრებთ ცვლილებებს წუთის განმავლობაში, ყველა ცვლილება დაიკარგება "
585
#: ../admin-tool/saveconfirm.py:55
588
"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
591
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
594
"თუ არ დაიმახსოვრებთ ცვლილებებს ბოლო წუთის და %ld წამის განმავლობაში, ყველა "
595
"ცვლილება დაიკარგება სამუდამოდ."
597
#: ../admin-tool/saveconfirm.py:62
600
"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
602
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
605
"თუ არ დაიმახსოვრებთ ცვლილებებს ბოლო %ld წუთის განმავლობაში, ყველა ცვლილება "
606
"დაიკარგება სამუდამოდ."
608
#: ../admin-tool/saveconfirm.py:71
609
msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
611
"თუ არ დაიმახსოვრებთ ცვლილებებს ბოლო %d საათის განმავლობაში, ყველა ცვლილება "
612
"დაიკარგება სამუდამოდ."
614
#: ../admin-tool/saveconfirm.py:74
617
"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
620
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
623
"თუ არ დაიმახსოვრებთ ცვლილებებს ბოლო ერთი საათის და %d წუთის განმავლობაში, "
624
"ყველა ცვლილება დაიკარგება სამუდამოდ."
626
#: ../admin-tool/saveconfirm.py:81
627
#, fuzzy, python-format
629
"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
631
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
633
"თუ არ დაიმახსოვრებთ ცვლილებებს ბოლო %d საათის განმავლობაში, ყველა ცვლილება "
634
"დაიკარგება სამუდამოდ."
636
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:154
326
#: ../admin-tool/saveconfirm.py:44
328
msgid "If you don't save, all changes will be permanently lost."
330
"თუ არ დაიმახსოვრებთ ცვლილებებს ბოლო %d საათის განმავლობაში, ყველა ცვლილება "
331
"დაიკარგება სამუდამოდ."
333
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:155
638
335
msgid "Editing profile %s"
639
336
msgstr "პროფილის შეცვლა %s"
641
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:178
338
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:179
645
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:180
342
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:181
647
344
msgstr "ც_ვლილებები"
649
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:180
346
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:181
650
347
msgid "Edit changes"
651
348
msgstr "ცვლილებების რედაქტირება"
653
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:181
350
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:182
654
351
msgid "_Lockdown"
655
352
msgstr "_დაბლოკვა"
657
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:181
354
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:182
658
355
msgid "Edit Lockdown settings"
659
356
msgstr "დაბლოკვის პარამეტრების რედაქტირება"
661
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:186
358
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:188
662
359
msgid "Enforce Mandatory"
663
360
msgstr "სავალდებულო პარამეტრების დაძალება"
665
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:186
362
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:188
666
363
msgid "Enforce mandatory settings in the editing session"
667
364
msgstr "სავალდებულო პარამეტრების დაძალება რედაქტირების დროს"
669
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:297
366
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:306
671
368
msgid "Lockdown settings for %s"
672
369
msgstr "ბლოკირების პარამეტრები %s-თვის"
674
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:333
371
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:342
677
374
"There was a recoverable error while applying the user profile '%s'. You can "
678
375
"report this error now or try to continue editing the user profile."
681
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:337
378
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:346
682
379
msgid "_Report this error"
685
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:338
382
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:347
686
383
msgid "_Continue editing"
689
#: ../admin-tool/usersdialog.py:67
386
#: ../admin-tool/usersdialog.py:72
691
388
msgid "Users for profile %s"
692
389
msgstr "პროფილ %s მომხმარებლები"
694
#: ../admin-tool/usersdialog.py:95
695
msgid "Use This Profile"
696
msgstr "მიმდინარე პროფილის გამოყენება"
698
#: ../lib/protosession.py:147
391
#: ../lib/protosession.py:112
699
392
msgid "Unable to find a free X display"
700
393
msgstr "ვერ ვპოულობ თავისუფალ X დისპლეის"
702
#: ../lib/protosession.py:414
703
msgid "Failed to start Xnest: timed out waiting for USR1 signal"
395
#: ../lib/protosession.py:376
397
msgid "Failed to start Xephyr: timed out waiting for USR1 signal"
704
398
msgstr "ვერ განხორციელდა Xnest-ის გაშვება: USR1-ის ლოდინის დრო ამოიწურა"
706
#: ../lib/protosession.py:416
707
msgid "Failed to start Xnest: died during startup"
400
#: ../lib/protosession.py:378
402
msgid "Failed to start Xephyr: died during startup"
708
403
msgstr "ვერ განხორციელდა Xnest-ის გაშვება: მოკვდა გაშვებისას"
710
#: ../lib/protosession.py:501
405
#. mprint ("========== BEGIN SABAYON-APPLY LOG (RECOVERABLE) ==========\n"
407
#. "========== END SABAYON-APPLY LOG (RECOVERABLE) ==========",
409
#: ../lib/protosession.py:469
713
412
"There was a recoverable error while applying the user profile from file '%s'."
716
#: ../lib/protosession.py:510
415
#. mprint ("========== BEGIN SABAYON-APPLY LOG (FATAL) ==========\n"
417
#. "========== END SABAYON-APPLY LOG (FATAL) ==========",
419
#: ../lib/protosession.py:478
718
421
msgid "There was a fatal error while applying the user profile from '%s'."
833
537
msgid "Web browser profile list"
834
538
msgstr "ვებ ბროუზერის პროფილების სია"
836
#: ../lib/sources/mozillasource.py:522
540
#: ../lib/sources/mozillasource.py:520
838
542
msgid "File Not Found (%s)"
839
543
msgstr "ფაილი არ არის ნაპოვნი (%s)"
841
#: ../lib/sources/mozillasource.py:873
545
#: ../lib/sources/mozillasource.py:869
843
547
msgid "duplicate name(%(name)s) in section %(section)s"
844
548
msgstr "დუბლირებული სახელი(%(name)s) სექცია %(section)s -ში"
846
#: ../lib/sources/mozillasource.py:882
550
#: ../lib/sources/mozillasource.py:878
848
552
msgid "redundant default in section %s"
849
553
msgstr "გამეორებული ნაგულისხმევ სესია %s-ში"
851
#: ../lib/sources/mozillasource.py:899
555
#: ../lib/sources/mozillasource.py:895
852
556
msgid "no default profile"
853
557
msgstr "არავითარი ნაგულისხმევი პროფილი"
855
#: ../lib/sources/mozillasource.py:954
559
#: ../lib/sources/mozillasource.py:950
857
561
msgid "Mozilla bookmark created '%s' -> '%s'"
858
562
msgstr "მოზილას სანიშნე შექმნილია '%s' -> '%s'"
860
#: ../lib/sources/mozillasource.py:956
564
#: ../lib/sources/mozillasource.py:952
862
566
msgid "Mozilla bookmark folder created '%s'"
863
567
msgstr "მოზილას სანიშნეთა საქაღალდე შექმნილია '%s'"
865
#: ../lib/sources/mozillasource.py:959
569
#: ../lib/sources/mozillasource.py:955
867
571
msgid "Mozilla bookmark deleted '%s'"
868
572
msgstr "მოზილას სანიშნე წაშლილია '%s'"
870
#: ../lib/sources/mozillasource.py:961
574
#: ../lib/sources/mozillasource.py:957
872
576
msgid "Mozilla bookmark folder deleted '%s'"
873
577
msgstr "მოზილა სანიშნეთა საქაღალდე წაშლილია '%s'"
875
#: ../lib/sources/mozillasource.py:964
579
#: ../lib/sources/mozillasource.py:960
877
581
msgid "Mozilla bookmark changed '%s' '%s'"
878
582
msgstr "მოზილას სანიშნე შეცვლილია '%s' '%s'"
880
#: ../lib/sources/mozillasource.py:966
584
#: ../lib/sources/mozillasource.py:962
882
586
msgid "Mozilla bookmark folder changed '%s'"
883
587
msgstr "მოზილას სანიშნეთა საქაღალდე შეცვლილია '%s'"
885
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:55
589
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:65
887
591
msgid "Panel '%s' added"
888
592
msgstr "დამატებულია '%s' პანელი"
890
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:61
594
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:71
892
596
msgid "Panel '%s' removed"
893
597
msgstr "მოშორებულია '%s' პანელი"
895
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:76
897
msgid "Applet %s added to top panel"
900
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:78
902
msgid "Applet %s added to bottom panel"
905
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:80
907
msgid "Applet %s added to left panel"
910
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:82
912
msgid "Applet %s added to right panel"
915
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:97
917
msgid "Applet %s removed from top panel"
920
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:99
922
msgid "Applet %s removed from bottom panel"
925
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:101
927
msgid "Applet %s removed from left panel"
930
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:103
932
msgid "Applet %s removed from right panel"
935
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:117
937
msgid "%s added to top panel"
940
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:119
942
msgid "%s added to bottom panel"
945
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:121
947
msgid "%s added to left panel"
599
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:77
600
#, fuzzy, python-format
601
msgid "Applet '%s' added"
602
msgstr "დამატებულია პანელის აპლეტი '%s'"
604
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:100
605
#, fuzzy, python-format
606
msgid "Applet '%s' removed"
607
msgstr "მოშორებულია პანელის აპლეტი '%s'"
950
609
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:123
952
msgid "%s added to right panel"
955
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:144
957
msgid "%s removed from top panel"
960
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:146
962
msgid "%s removed from bottom panel"
965
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:148
967
msgid "%s removed from left panel"
970
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:150
972
msgid "%s removed from right panel"
610
#, fuzzy, python-format
611
msgid "Object '%s' added"
612
msgstr "პანელის ობიექტი '%s' დამატებულია"
614
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:152
615
#, fuzzy, python-format
616
msgid "Object '%s' removed"
617
msgstr "პანელის ობიექტი '%s' მოშორებულია"
975
619
#. Translators: This is a drawer in gnome-panel (where you can put applets)
976
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:200
620
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:240
980
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:202
624
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:242
981
625
msgid "Main Menu"
984
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:212
628
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:252
986
630
msgid "%s launcher"
989
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:216
633
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:256
990
634
msgid "Lock Screen button"
993
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:218
637
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:258
994
638
msgid "Logout button"
997
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:220
641
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:260
999
643
msgid "Run Application button"
1000
644
msgstr "პროგრამების მენიუ"
1002
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:222
646
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:262
1003
647
msgid "Search button"
1006
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:224
650
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:264
651
msgid "Force Quit button"
654
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:266
655
msgid "Connect to Server button"
658
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:268
659
msgid "Shutdown button"
662
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:270
1007
663
msgid "Screenshot button"
1010
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:226
666
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:273
670
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:275
1011
671
msgid "Menu Bar"
1014
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:470
674
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:512
1015
675
msgid "Panel File"
1016
676
msgstr "პანელის ფაილი"
1035
695
msgid "Cannot add non-existent file '%s'"
1036
696
msgstr "შეუძლებელია არ არსებული ფაილის '%s' დამატება"
1038
#: ../lib/storage.py:568
698
#: ../lib/storage.py:487
700
msgid "Couldn't unlink file '%s'"
703
#: ../lib/storage.py:570
1039
704
#, python-format
1040
705
msgid "Profile is read-only %s"
1041
706
msgstr "პროფილი მხოლოდ წაკითხვადია %s"
1043
#: ../lib/unittests.py:38 ../lib/unittests.py:39
1044
msgid "Ignore WARNINGs"
1045
msgstr "გადრთხილებების იგნორირება"
1047
#: ../lib/unittests.py:61
1049
msgid "Running %s tests"
1050
msgstr "გაშვებულია %s ტესტები"
1052
#: ../lib/unittests.py:63
1054
msgid "Running %s tests (%s)"
1055
msgstr "გაშვებულია %s ტესტები (%s)"
1057
#: ../lib/unittests.py:70
1059
msgstr "წარმატებული!"
1061
708
#. Translators: You may move the "%(setting)s" and "%(np)s" items as you wish, but
1062
709
#. do not change the way they are written. The intended string is
1063
710
#. something like "invalid type for setting blah in /ldap/path/to/blah"
1064
#: ../lib/userdb.py:54
711
#: ../lib/systemdb.py:67
1065
712
#, fuzzy, python-format
1066
713
msgid "invalid type for setting %(setting)s in %(np)s"
1067
714
msgstr "მცდარი ტიპი %s-ის %s-ში დაყენებისთვის"
1069
#: ../lib/userdb.py:215
1071
msgid "No search based specified for %s"
716
#: ../lib/systemdb.py:112
717
msgid "No database file provided"
720
#: ../lib/systemdb.py:232
721
#, fuzzy, python-format
722
msgid "No LDAP search base specified for %s"
1072
723
msgstr "არავითარი %s-თვის საძებნი ელემენტი "
1074
#: ../lib/userdb.py:218
1076
msgid "No query filter specified for %s"
725
#: ../lib/systemdb.py:235
726
#, fuzzy, python-format
727
msgid "No LDAP query filter specified for %s"
1077
728
msgstr "არავითარი გამოკითხვის ფილტრი %s-თვის"
1079
#: ../lib/userdb.py:221
1081
msgid "No result attribute specified for %s"
730
#: ../lib/systemdb.py:238
731
#, fuzzy, python-format
732
msgid "No LDAP result attribute specified for %s"
1082
733
msgstr "არავითარი მითითებული ატრიბუტების შედეგი %s-თვის"
1084
#: ../lib/userdb.py:230
1085
msgid "Scope must be one of sub, base and one"
735
#: ../lib/systemdb.py:247
737
msgid "LDAP Scope must be one of: "
1086
738
msgstr "Scope უნდა იყოს ერთ-ერთი sub, base და one-ს შორის"
1088
#: ../lib/userdb.py:250
1089
msgid "multiple_result must be one of first and random"
740
#: ../lib/systemdb.py:268
742
msgid "multiple_result must be one of: "
1090
743
msgstr "multiple_result უნდა იყოს ერთ-ერთი first და random-ს შორის"
1092
#: ../lib/userdb.py:342
745
#: ../lib/systemdb.py:361
1093
746
#, python-format
1094
747
msgid "Could not open %s for writing"
1095
748
msgstr "ვერ ვხსნი %s ჩასაწერად"
1097
#: ../lib/userdb.py:355
750
#: ../lib/systemdb.py:374
1098
751
#, python-format
1099
752
msgid "Failed to save UserDatabase to %s"
1100
753
msgstr "ვერ ვიმახსოვრებ UserDatabase-ს %s-ში"
1102
#: ../lib/userdb.py:378 ../lib/userdb.py:413
755
#: ../lib/systemdb.py:397 ../lib/systemdb.py:431
1103
756
#, python-format
1104
757
msgid "File %s is not a profile configuration"
1105
758
msgstr "ფაილ %s არ წარმოადგენს პროფილის კონფიგურაციას"
1107
#: ../lib/userdb.py:385
760
#: ../lib/systemdb.py:404
1108
761
#, python-format
1109
762
msgid "Failed to add default profile %s to configuration"
1110
763
msgstr "შეუძლებელია %s პროფილის კონფიგურაციაში ჩამატება"
1112
#: ../lib/userdb.py:421
765
#: ../lib/systemdb.py:438
1113
766
#, python-format
1114
767
msgid "Failed to add user %s to profile configuration"
1115
768
msgstr "შეუძლებელია %s მომხმარებლის პროფილის კონფიგურაციაში ჩამატება"
1117
#: ../lib/userdb.py:472
770
#: ../lib/systemdb.py:510
1118
771
msgid "Failed to get the user list"
1119
772
msgstr "მომხმარებელთა სიის მიღება ვერ განხორციელდა"
1121
#: ../lib/util.py:91
774
#: ../lib/systemdb.py:560
776
msgid "Failed to get the group list"
777
msgstr "მომხმარებელთა სიის მიღება ვერ განხორციელდა"
779
#: ../lib/unittests.py:38 ../lib/unittests.py:39
780
msgid "Ignore WARNINGs"
781
msgstr "გადრთხილებების იგნორირება"
783
#: ../lib/unittests.py:61
785
msgid "Running %s tests"
786
msgstr "გაშვებულია %s ტესტები"
788
#: ../lib/unittests.py:63
790
msgid "Running %s tests (%s)"
791
msgstr "გაშვებულია %s ტესტები (%s)"
793
#: ../lib/unittests.py:70
795
msgstr "წარმატებული!"
1123
799
"Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME in "
1134
810
"ვერ ვპოულობ მომხმარებლის სახელს: არ იქნება დაყენებული /etc/passwd-ში და "
1135
811
"საერთოდ არ არსებობს მისთვის მნიშვნელობა $USER-ში"
813
#~ msgid "Click to make this setting not mandatory"
814
#~ msgstr "დაწკაპუნება, პარამეტრის არავალდებულად გახდისთვის"
816
#~ msgid "Click to make this setting mandatory"
817
#~ msgstr "დაწკაპუნება, პარამეტრის სავალდებულოდ გახდისთვის"
822
#~ msgid "Epiphany Web Browser"
823
#~ msgstr "ვებ ბრაუზერი Epiphany"
825
#~ msgid "Disable _command line"
826
#~ msgstr "_ბრძანების ხაზის ამორთვა"
828
#~ msgid "Disable _printing"
829
#~ msgstr "_ბეჭდვის ამორთვა"
831
#~ msgid "Disable print _setup"
832
#~ msgstr "ბეჭდვის _გამართვის ამორთვა"
834
#~ msgid "Disable save to _disk"
835
#~ msgstr "_დისკზე შენახვის ამორთვა"
837
#~ msgid "_Lock down the panels"
838
#~ msgstr "_პანელების დაბლოკვა"
840
#~ msgid "Disable force _quit"
841
#~ msgstr "_იძულებითი დასრულების ამორთვა"
843
#~ msgid "Disable log _out"
844
#~ msgstr "_გასვლის ამორთვა"
846
#~ msgid "Disable _quit"
847
#~ msgstr "_დასრულების ამორთვა"
849
#~ msgid "Disable _arbitrary URL"
850
#~ msgstr "_ნებისმიერი URL მისამართის ამორთვა"
852
#~ msgid "Disable _bookmark editing"
853
#~ msgstr "_სანიშნეების რედაქტირების ამორთვა"
855
#~ msgid "Disable _history"
856
#~ msgstr "_ისტორიის ამორთვა"
858
#~ msgid "Disable _javascript chrome"
859
#~ msgstr "_javascript-ის ქრომოს ამორთვა"
861
#~ msgid "Disable _toolbar editing"
862
#~ msgstr "_პულტის რედაქტირების ამორთვა"
865
#~ msgid "Force _fullscreen mode"
866
#~ msgstr "_მთელს ეკრანზე"
868
#~ msgid "Hide _menubar"
869
#~ msgstr "_მენიუს ზოლის დამალვა"
871
#~ msgid "Disable lock _screen"
872
#~ msgstr "_ეკრანის დაბლოკვის ამორთვა"
875
#~ msgid "_Lock on activation"
876
#~ msgstr "_პანელების დაბლოკვა"
879
#~ msgid "Allow log _out"
880
#~ msgstr "_გასვლის ამორთვა"
882
#~ msgid "Disable _unsafe protocols"
883
#~ msgstr "_უსაფრთხო ოქმების ამორთვა"
886
#~ msgid "Disabled Applets"
887
#~ msgstr "<b>ამორთული აპლეტები</b>"
889
#~ msgid "Lockdown Editor"
890
#~ msgstr "დაბლოკვის რედაქტორი"
893
#~ msgid "Safe Protocols"
894
#~ msgstr "<b>უსაფრთხო ოქმები</b>"
897
#~ msgid "Disable UI customization"
898
#~ msgstr "_ბრძანების ხაზის ამორთვა"
901
#~ msgid "Default format for presentations:"
902
#~ msgstr "GConf-ის ნაგულისხმები პარამეტრები"
905
#~ msgid "Default icon size"
906
#~ msgstr "GConf-ის ნაგულისხმები პარამეტრები"
909
#~ "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently "
912
#~ "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
915
#~ "თუ არ დაიმახსოვრებთ ცვლილებებს %ld წამის განმავლობაში, ყველა ცვლილება "
916
#~ "დაიკარგება სამუდამოდ."
919
#~ "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
921
#~ "თუ არ დაიმახსოვრებთ ცვლილებებს წუთის განმავლობაში, ყველა ცვლილება "
922
#~ "დაიკარგება სამუდამოდ."
925
#~ "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
926
#~ "permanently lost."
928
#~ "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
929
#~ "permanently lost."
931
#~ "თუ არ დაიმახსოვრებთ ცვლილებებს ბოლო წუთის და %ld წამის განმავლობაში, "
932
#~ "ყველა ცვლილება დაიკარგება სამუდამოდ."
935
#~ "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently "
938
#~ "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
941
#~ "თუ არ დაიმახსოვრებთ ცვლილებებს ბოლო %ld წუთის განმავლობაში, ყველა "
942
#~ "ცვლილება დაიკარგება სამუდამოდ."
945
#~ "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
946
#~ "permanently lost."
948
#~ "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
949
#~ "permanently lost."
951
#~ "თუ არ დაიმახსოვრებთ ცვლილებებს ბოლო ერთი საათის და %d წუთის განმავლობაში, "
952
#~ "ყველა ცვლილება დაიკარგება სამუდამოდ."
956
#~ "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
958
#~ "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently "
961
#~ "თუ არ დაიმახსოვრებთ ცვლილებებს ბოლო %d საათის განმავლობაში, ყველა "
962
#~ "ცვლილება დაიკარგება სამუდამოდ."
964
#~ msgid "Preferences menu"
965
#~ msgstr "პარამეტრების მენიუ"
1137
967
#~ msgid "Usage: %s [<profile-name>]\n"
1138
968
#~ msgstr "გამოყენება: %s [<პროფილის-სახელი>]\n"