~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/sabayon/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ka.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Scott Balneaves
  • Date: 2009-12-28 16:58:21 UTC
  • mfrom: (1.1.16 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091228165821-38riqcxr41abmelj
Tags: 2.29.5~rc1-0ubuntu1
* New upstream release
  - Depend on Pessulus
  - Added manual
  - Fixed several crasher bugs
  - Added apply by group
  - Symlinks now saved in zipfile
* debian
  - Updated deps in control
  - removed sabayon.8, sabayon-apply.8, install.manpages (upstream man)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ka\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 02:02+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-12-21 21:44-0600\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2007-10-16 02:02+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n"
13
13
"Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
20
 
21
 
#: ../admin-tool/aboutdialog.py:63
 
21
#: ../admin-tool/aboutdialog.py:66
22
22
msgid "Program to establish and edit profiles for users"
23
23
msgstr "მომხმარებელთა სამუშაო გარემოს მარეგულირებელი პროგრამა"
24
24
 
25
 
#: ../admin-tool/aboutdialog.py:66
 
25
#: ../admin-tool/aboutdialog.py:69
26
26
msgid "translator-credits"
27
27
msgstr "Vladimer Sichinava  ვლადიმერ სიჭინავა  <vsichi@gnome.org>"
28
28
 
39
39
msgid "Lock"
40
40
msgstr "დაბლოკვა"
41
41
 
42
 
#: ../admin-tool/changeswindow.py:127 ../admin-tool/editorwindow.py:230
 
42
#: ../admin-tool/changeswindow.py:127 ../admin-tool/editorwindow.py:238
43
43
msgid "Description"
44
44
msgstr "აღწერილობა"
45
45
 
48
48
msgid "Profile %s"
49
49
msgstr "პროფილი %s"
50
50
 
51
 
#: ../admin-tool/editorwindow.py:195 ../admin-tool/sessionwindow.py:176
 
51
#: ../admin-tool/editorwindow.py:202 ../admin-tool/sessionwindow.py:177
52
52
msgid "_Profile"
53
53
msgstr "_პროფილი"
54
54
 
55
 
#: ../admin-tool/editorwindow.py:196 ../admin-tool/sessionwindow.py:177
 
55
#: ../admin-tool/editorwindow.py:203 ../admin-tool/sessionwindow.py:178
56
56
msgid "_Save"
57
57
msgstr "_შენახვა"
58
58
 
59
 
#: ../admin-tool/editorwindow.py:196 ../admin-tool/sessionwindow.py:177
 
59
#: ../admin-tool/editorwindow.py:203 ../admin-tool/sessionwindow.py:178
60
60
msgid "Save profile"
61
61
msgstr "პროფილის დამახსოვრება"
62
62
 
63
 
#: ../admin-tool/editorwindow.py:197
 
63
#: ../admin-tool/editorwindow.py:204
64
64
msgid "_Close"
65
65
msgstr "_დახურვა"
66
66
 
67
 
#: ../admin-tool/editorwindow.py:197 ../admin-tool/sessionwindow.py:178
 
67
#: ../admin-tool/editorwindow.py:204 ../admin-tool/sessionwindow.py:179
68
68
msgid "Close the current window"
69
69
msgstr "მიმდინარე ფანჯრის დახურვა"
70
70
 
71
 
#: ../admin-tool/editorwindow.py:198 ../admin-tool/sessionwindow.py:179
 
71
#: ../admin-tool/editorwindow.py:205 ../admin-tool/sessionwindow.py:180
72
72
msgid "_Edit"
73
73
msgstr "_დამუშავება"
74
74
 
75
 
#: ../admin-tool/editorwindow.py:199
 
75
#: ../admin-tool/editorwindow.py:206
76
76
msgid "_Delete"
77
77
msgstr "_წაშლა"
78
78
 
79
 
#: ../admin-tool/editorwindow.py:199
 
79
#: ../admin-tool/editorwindow.py:206
80
80
msgid "Delete item"
81
81
msgstr "ელემენტის წაშლა"
82
82
 
83
 
#: ../admin-tool/editorwindow.py:200 ../admin-tool/sessionwindow.py:182
 
83
#: ../admin-tool/editorwindow.py:207 ../admin-tool/sessionwindow.py:183
84
84
msgid "_Help"
85
85
msgstr "_დახმარება"
86
86
 
87
 
#: ../admin-tool/editorwindow.py:201 ../admin-tool/sessionwindow.py:183
 
87
#: ../admin-tool/editorwindow.py:208 ../admin-tool/sessionwindow.py:184
 
88
msgid "_Contents"
 
89
msgstr ""
 
90
 
 
91
#: ../admin-tool/editorwindow.py:208 ../admin-tool/sessionwindow.py:184
 
92
msgid "Help Contents"
 
93
msgstr ""
 
94
 
 
95
#: ../admin-tool/editorwindow.py:209 ../admin-tool/sessionwindow.py:185
88
96
msgid "_About"
89
97
msgstr "_პროგრამის შესახებ"
90
98
 
91
 
#: ../admin-tool/editorwindow.py:201 ../admin-tool/sessionwindow.py:183
 
99
#: ../admin-tool/editorwindow.py:209 ../admin-tool/sessionwindow.py:185
92
100
msgid "About Sabayon"
93
101
msgstr "Sabayon-ის შესახებ"
94
102
 
95
 
#: ../admin-tool/editorwindow.py:262 ../lib/sources/gconfsource.py:124
 
103
#: ../admin-tool/editorwindow.py:270 ../lib/sources/gconfsource.py:124
96
104
msgid "GConf"
97
105
msgstr "GConf"
98
106
 
99
 
#: ../admin-tool/editorwindow.py:266 ../lib/sources/filessource.py:79
 
107
#: ../admin-tool/editorwindow.py:274 ../lib/sources/filessource.py:79
100
108
msgid "Files"
101
109
msgstr "ფაილები"
102
110
 
103
 
#: ../admin-tool/editorwindow.py:266
104
 
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:41
105
 
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:229
 
111
#: ../admin-tool/editorwindow.py:274 ../lib/sources/paneldelegate.py:278
106
112
msgid "Panel"
107
113
msgstr "_პანელი"
108
114
 
152
158
msgid "Profile settings: %s"
153
159
msgstr "პროფილის პარამეტრები: %s"
154
160
 
155
 
#: ../admin-tool/gconfviewer.py:110 ../admin-tool/profilesdialog.py:384
156
 
#: ../admin-tool/usersdialog.py:85
 
161
#: ../admin-tool/gconfviewer.py:110 ../admin-tool/profilesdialog.py:404
 
162
#: ../admin-tool/usersdialog.py:87
157
163
msgid "Name"
158
164
msgstr "სახელი"
159
165
 
165
171
msgid "Value"
166
172
msgstr "მნიშვნელობა"
167
173
 
168
 
#: ../admin-tool/lockdown/lockdownbutton.py:101
169
 
msgid "Click to make this setting not mandatory"
170
 
msgstr "დაწკაპუნება, პარამეტრის არავალდებულად გახდისთვის"
171
 
 
172
 
#: ../admin-tool/lockdown/lockdownbutton.py:103
173
 
msgid "Click to make this setting mandatory"
174
 
msgstr "დაწკაპუნება, პარამეტრის სავალდებულოდ გახდისთვის"
175
 
 
176
 
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:51
177
 
msgid "Disable _command line"
178
 
msgstr "_ბრძანების ხაზის ამორთვა"
179
 
 
180
 
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:52
181
 
msgid "Disable _printing"
182
 
msgstr "_ბეჭდვის ამორთვა"
183
 
 
184
 
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:53
185
 
msgid "Disable print _setup"
186
 
msgstr "ბეჭდვის _გამართვის ამორთვა"
187
 
 
188
 
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:54
189
 
msgid "Disable save to _disk"
190
 
msgstr "_დისკზე შენახვის ამორთვა"
191
 
 
192
 
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:56
193
 
msgid "_Lock down the panels"
194
 
msgstr "_პანელების დაბლოკვა"
195
 
 
196
 
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:57
197
 
msgid "Disable force _quit"
198
 
msgstr "_იძულებითი დასრულების ამორთვა"
199
 
 
200
 
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:58
201
 
msgid "Disable lock _screen"
202
 
msgstr "_ეკრანის დაბლოკვის ამორთვა"
203
 
 
204
 
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:59
205
 
msgid "Disable log _out"
206
 
msgstr "_გასვლის ამორთვა"
207
 
 
208
 
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:61
209
 
msgid "Disable _quit"
210
 
msgstr "_დასრულების ამორთვა"
211
 
 
212
 
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:62
213
 
msgid "Disable _arbitrary URL"
214
 
msgstr "_ნებისმიერი URL მისამართის ამორთვა"
215
 
 
216
 
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:63
217
 
msgid "Disable _bookmark editing"
218
 
msgstr "_სანიშნეების რედაქტირების ამორთვა"
219
 
 
220
 
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:64
221
 
msgid "Disable _history"
222
 
msgstr "_ისტორიის ამორთვა"
223
 
 
224
 
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:65
225
 
msgid "Disable _javascript chrome"
226
 
msgstr "_javascript-ის ქრომოს ამორთვა"
227
 
 
228
 
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:66
229
 
msgid "Disable _toolbar editing"
230
 
msgstr "_პულტის რედაქტირების ამორთვა"
231
 
 
232
 
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:67
233
 
msgid "_Fullscreen"
234
 
msgstr "_მთელს ეკრანზე"
235
 
 
236
 
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:68
237
 
msgid "Hide _menubar"
238
 
msgstr "_მენიუს ზოლის დამალვა"
239
 
 
240
 
#. Translators: OO.o normally saves personal information (name/email of author, etc.) to files.
241
 
#. This can be used to disable this, for when you don't want people to know you created the document.
242
 
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:72
243
 
msgid "Remove personal info from documents when saving them"
244
 
msgstr ""
245
 
 
246
 
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:73
247
 
msgid "Warn if macro tries to create a PDF"
248
 
msgstr ""
249
 
 
250
 
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:74
251
 
msgid "Warn if macro tries to print a document"
252
 
msgstr ""
253
 
 
254
 
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:75
255
 
msgid "Warn if macro tries to save a document"
256
 
msgstr ""
257
 
 
258
 
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:76
259
 
msgid "Warn if macro tries to sign a document"
260
 
msgstr ""
261
 
 
262
 
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:77
263
 
msgid "Recommend password when saving a document"
264
 
msgstr ""
265
 
 
266
 
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:79
267
 
msgid "Enable auto-save"
268
 
msgstr ""
269
 
 
270
 
#. ( "/apps/openoffice/auto_save_interval", _("Auto save interval"), "oooio" ),
271
 
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:81
272
 
msgid "Printing should mark the document as modified"
273
 
msgstr ""
274
 
 
275
 
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:82
276
 
msgid "Use system's file dialog"
277
 
msgstr ""
278
 
 
279
 
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:83
280
 
msgid "Create backup copy on save"
281
 
msgstr ""
282
 
 
283
 
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:84
284
 
msgid "Warn when saving non-OpenOffice.org formats"
285
 
msgstr ""
286
 
 
287
 
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:86
288
 
msgid "Use OpenGL"
289
 
msgstr ""
290
 
 
291
 
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:87
292
 
msgid "Use system font"
293
 
msgstr ""
294
 
 
295
 
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:88
296
 
msgid "Use anti-aliasing"
297
 
msgstr ""
298
 
 
299
 
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:89
300
 
#, fuzzy
301
 
msgid "Disable UI customization"
302
 
msgstr "_ბრძანების ხაზის ამორთვა"
303
 
 
304
 
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:90
305
 
msgid "Show insensitive menu items"
306
 
msgstr ""
307
 
 
308
 
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:91
309
 
msgid "Show font preview"
310
 
msgstr ""
311
 
 
312
 
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:92
313
 
msgid "Show font history"
314
 
msgstr ""
315
 
 
316
 
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:93
317
 
msgid "Show icons in menus"
318
 
msgstr ""
319
 
 
320
 
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:1
321
 
msgid ""
322
 
"\n"
323
 
"5\n"
324
 
"10\n"
325
 
"25\n"
326
 
"50"
327
 
msgstr ""
328
 
 
329
 
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:6
330
 
msgid ""
331
 
"\n"
332
 
"Automatic\n"
333
 
"Large\n"
334
 
"Small"
335
 
msgstr ""
336
 
 
337
 
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:10
338
 
msgid ""
339
 
"\n"
340
 
"OpenDocument (.odp)\n"
341
 
"PowerPoint 97+ (.ppt)\n"
342
 
"OpenOffice.org 1.1 (.sxi)"
343
 
msgstr ""
344
 
 
345
 
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:14
346
 
msgid ""
347
 
"\n"
348
 
"OpenDocument (.ods)\n"
349
 
"Excel 97+ (.xls)\n"
350
 
"OpenOffice.org 1.1 (.sxc)"
351
 
msgstr ""
352
 
 
353
 
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:18
354
 
msgid ""
355
 
"\n"
356
 
"OpenDocument (.odt)\n"
357
 
"Word 97+ (.doc)\n"
358
 
"OpenOffice.org 1.1 (.sxw)"
359
 
msgstr ""
360
 
 
361
 
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:22
362
 
msgid ""
363
 
"\n"
364
 
"Very High\n"
365
 
"High\n"
366
 
"Medium\n"
367
 
"Low"
368
 
msgstr ""
369
 
 
370
 
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:27
371
 
msgid "<b>Disabled Applets</b>"
372
 
msgstr "<b>ამორთული აპლეტები</b>"
373
 
 
374
 
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:28
375
 
msgid "<b>Safe Protocols</b>"
376
 
msgstr "<b>უსაფრთხო ოქმები</b>"
377
 
 
378
 
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:29
379
 
#, fuzzy
380
 
msgid "Default format for presentations:"
381
 
msgstr "GConf-ის ნაგულისხმები პარამეტრები"
382
 
 
383
 
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:30
384
 
msgid "Default format for spreadsheet:"
385
 
msgstr ""
386
 
 
387
 
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:31
388
 
msgid "Default format for word processor:"
389
 
msgstr ""
390
 
 
391
 
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:32
392
 
#, fuzzy
393
 
msgid "Default icon size"
394
 
msgstr "GConf-ის ნაგულისხმები პარამეტრები"
395
 
 
396
 
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:33
397
 
msgid "Disable _unsafe protocols"
398
 
msgstr "_უსაფრთხო ოქმების ამორთვა"
399
 
 
400
 
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:34
401
 
msgid "Epiphany Web Browser"
402
 
msgstr "ვებ ბრაუზერი Epiphany"
403
 
 
404
 
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:35
405
 
msgid "General"
406
 
msgstr "საერთო"
407
 
 
408
 
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:36
409
 
msgid "Load / Save"
410
 
msgstr ""
411
 
 
412
 
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:37
413
 
msgid "Lockdown Editor"
414
 
msgstr "დაბლოკვის რედაქტორი"
415
 
 
416
 
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:38
417
 
msgid "Macro Security Level:"
418
 
msgstr ""
419
 
 
420
 
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:39
421
 
msgid "Number of undo steps:"
422
 
msgstr ""
423
 
 
424
 
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:40
425
 
msgid "OpenOffice.org"
426
 
msgstr ""
427
 
 
428
 
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:42
429
 
msgid "Security"
430
 
msgstr ""
431
 
 
432
 
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:43
433
 
msgid "User Interface"
434
 
msgstr ""
 
174
#: ../admin-tool/groupsdialog.py:61
 
175
#, fuzzy, python-format
 
176
msgid "Groups for profile %s"
 
177
msgstr "პროფილ %s მომხმარებლები"
 
178
 
 
179
#: ../admin-tool/groupsdialog.py:71
 
180
msgid "Group"
 
181
msgstr ""
 
182
 
 
183
#: ../admin-tool/groupsdialog.py:81 ../admin-tool/usersdialog.py:96
 
184
msgid "Use This Profile"
 
185
msgstr "მიმდინარე პროფილის გამოყენება"
435
186
 
436
187
#.
437
188
#. Translators: this string specifies how a profile
439
190
#. to form a unique profile name e.g.
440
191
#. "Artist Workstation (5)"
441
192
#.
442
 
#: ../admin-tool/profilesdialog.py:494
 
193
#: ../admin-tool/profilesdialog.py:520
443
194
#, python-format
444
195
msgid "%s (%s)"
445
196
msgstr "%s (%s)"
500
251
"us debug the problem by sending the log in %s to %s"
501
252
msgstr ""
502
253
 
503
 
#: ../admin-tool/sabayon-apply:98
 
254
#: ../admin-tool/sabayon-apply:111
 
255
msgid "Please use -h for usage options"
 
256
msgstr ""
 
257
 
 
258
#: ../admin-tool/sabayon-apply:123
504
259
#, c-format
505
260
msgid "No profile for user '%s' found\n"
506
261
msgstr "შეუძლებელია მომხმარებელ '%s'-ის პროფილის პოვნა\n"
507
262
 
508
 
#: ../admin-tool/sabayon-apply:103
509
 
msgid "Please use -h for usage options"
510
 
msgstr ""
511
 
 
512
263
#: ../admin-tool/sabayon-session:67
513
264
#, c-format
514
265
msgid "Usage: %s <profile-name> <profile-path> <display-number>\n"
515
266
msgstr ""
516
267
"გამოყენება: %s <პროფილის სახელი><პროფილის ადგილსამყოფელი><დისპლეის-ნომერი>\n"
517
268
 
518
 
#: ../admin-tool/sabayon.desktop.in.h:1
 
269
#: ../admin-tool/sabayon.desktop.in.in.h:1
519
270
msgid "Establish and Edit Profiles for Users"
520
271
msgstr "მომხმარებლების პროფილების ჩადგმა და რედაქტირება"
521
272
 
522
 
#: ../admin-tool/sabayon.desktop.in.h:2 ../admin-tool/sabayon.glade.h:4
 
273
#: ../admin-tool/sabayon.desktop.in.in.h:2 ../admin-tool/sabayon.ui.h:4
523
274
msgid "User Profile Editor"
524
275
msgstr "პროფილების რედაქტორი"
525
276
 
526
 
#: ../admin-tool/sabayon.glade.h:1
 
277
#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:1
527
278
msgid "Add Profile"
528
279
msgstr "პროფილის დამატება"
529
280
 
530
 
#: ../admin-tool/sabayon.glade.h:2
 
281
#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:2
531
282
msgid "Profile _name:"
532
283
msgstr "პროფილის _სახელი:"
533
284
 
534
 
#: ../admin-tool/sabayon.glade.h:3
 
285
#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:3
535
286
msgid "Use this profile for _all users"
536
287
msgstr "მიმდინარე პროფილის ყველა მომხმარებლისთვის გამოყენება"
537
288
 
538
 
#: ../admin-tool/sabayon.glade.h:5
 
289
#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:5
539
290
msgid "_Base on:"
540
291
msgstr "_დაფუძნებულია:"
541
292
 
542
 
#: ../admin-tool/sabayon.glade.h:6
 
293
#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:6
543
294
msgid "_Details"
544
295
msgstr ""
545
296
 
546
 
#: ../admin-tool/sabayon.glade.h:7
 
297
#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:7
 
298
msgid "_Groups"
 
299
msgstr ""
 
300
 
 
301
#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:8
 
302
msgid "_Groups:"
 
303
msgstr ""
 
304
 
 
305
#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:9
547
306
msgid "_Profiles:"
548
307
msgstr "_პროფილი:"
549
308
 
550
 
#: ../admin-tool/sabayon.glade.h:8
 
309
#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:10
551
310
msgid "_Users"
552
311
msgstr "მ_ომხმარებლები"
553
312
 
554
 
#: ../admin-tool/sabayon.glade.h:9
 
313
#: ../admin-tool/sabayon.ui.h:11
555
314
msgid "_Users:"
556
315
msgstr "_მომხმარებლები:"
557
316
 
564
323
msgid "Save changes to profile \"%s\" before closing?"
565
324
msgstr "დავიმახსოვრო პროფილ \"%s\" ცვლილებები პროგრამიდან გამოსვლამდე?"
566
325
 
567
 
#: ../admin-tool/saveconfirm.py:45
568
 
#, python-format
569
 
msgid ""
570
 
"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
571
 
msgid_plural ""
572
 
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
573
 
"lost."
574
 
msgstr[0] ""
575
 
"თუ არ დაიმახსოვრებთ ცვლილებებს %ld წამის განმავლობაში, ყველა ცვლილება "
576
 
"დაიკარგება სამუდამოდ."
577
 
 
578
 
#: ../admin-tool/saveconfirm.py:51
579
 
msgid ""
580
 
"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
581
 
msgstr ""
582
 
"თუ არ დაიმახსოვრებთ ცვლილებებს წუთის განმავლობაში, ყველა ცვლილება დაიკარგება "
583
 
"სამუდამოდ."
584
 
 
585
 
#: ../admin-tool/saveconfirm.py:55
586
 
#, python-format
587
 
msgid ""
588
 
"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
589
 
"permanently lost."
590
 
msgid_plural ""
591
 
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
592
 
"permanently lost."
593
 
msgstr[0] ""
594
 
"თუ არ დაიმახსოვრებთ ცვლილებებს ბოლო წუთის და %ld წამის განმავლობაში, ყველა "
595
 
"ცვლილება დაიკარგება სამუდამოდ."
596
 
 
597
 
#: ../admin-tool/saveconfirm.py:62
598
 
#, python-format
599
 
msgid ""
600
 
"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
601
 
msgid_plural ""
602
 
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
603
 
"lost."
604
 
msgstr[0] ""
605
 
"თუ არ დაიმახსოვრებთ ცვლილებებს ბოლო %ld წუთის განმავლობაში, ყველა ცვლილება "
606
 
"დაიკარგება სამუდამოდ."
607
 
 
608
 
#: ../admin-tool/saveconfirm.py:71
609
 
msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
610
 
msgstr ""
611
 
"თუ არ დაიმახსოვრებთ ცვლილებებს ბოლო %d საათის განმავლობაში, ყველა ცვლილება "
612
 
"დაიკარგება სამუდამოდ."
613
 
 
614
 
#: ../admin-tool/saveconfirm.py:74
615
 
#, python-format
616
 
msgid ""
617
 
"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
618
 
"permanently lost."
619
 
msgid_plural ""
620
 
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
621
 
"permanently lost."
622
 
msgstr[0] ""
623
 
"თუ არ დაიმახსოვრებთ ცვლილებებს ბოლო ერთი საათის და %d წუთის განმავლობაში, "
624
 
"ყველა ცვლილება დაიკარგება სამუდამოდ."
625
 
 
626
 
#: ../admin-tool/saveconfirm.py:81
627
 
#, fuzzy, python-format
628
 
msgid ""
629
 
"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
630
 
msgid_plural ""
631
 
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
632
 
msgstr[0] ""
633
 
"თუ არ დაიმახსოვრებთ ცვლილებებს ბოლო %d საათის განმავლობაში, ყველა ცვლილება "
634
 
"დაიკარგება სამუდამოდ."
635
 
 
636
 
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:154
 
326
#: ../admin-tool/saveconfirm.py:44
 
327
#, fuzzy
 
328
msgid "If you don't save, all changes will be permanently lost."
 
329
msgstr ""
 
330
"თუ არ დაიმახსოვრებთ ცვლილებებს ბოლო %d საათის განმავლობაში, ყველა ცვლილება "
 
331
"დაიკარგება სამუდამოდ."
 
332
 
 
333
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:155
637
334
#, python-format
638
335
msgid "Editing profile %s"
639
336
msgstr "პროფილის შეცვლა %s"
640
337
 
641
 
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:178
 
338
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:179
642
339
msgid "_Quit"
643
340
msgstr "_გასვლა"
644
341
 
645
 
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:180
 
342
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:181
646
343
msgid "_Changes"
647
344
msgstr "ც_ვლილებები"
648
345
 
649
 
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:180
 
346
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:181
650
347
msgid "Edit changes"
651
348
msgstr "ცვლილებების რედაქტირება"
652
349
 
653
 
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:181
 
350
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:182
654
351
msgid "_Lockdown"
655
352
msgstr "_დაბლოკვა"
656
353
 
657
 
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:181
 
354
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:182
658
355
msgid "Edit Lockdown settings"
659
356
msgstr "დაბლოკვის პარამეტრების რედაქტირება"
660
357
 
661
 
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:186
 
358
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:188
662
359
msgid "Enforce Mandatory"
663
360
msgstr "სავალდებულო პარამეტრების დაძალება"
664
361
 
665
 
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:186
 
362
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:188
666
363
msgid "Enforce mandatory settings in the editing session"
667
364
msgstr "სავალდებულო პარამეტრების დაძალება რედაქტირების დროს"
668
365
 
669
 
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:297
 
366
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:306
670
367
#, python-format
671
368
msgid "Lockdown settings for %s"
672
369
msgstr "ბლოკირების პარამეტრები %s-თვის"
673
370
 
674
 
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:333
 
371
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:342
675
372
#, python-format
676
373
msgid ""
677
374
"There was a recoverable error while applying the user profile '%s'.  You can "
678
375
"report this error now or try to continue editing the user profile."
679
376
msgstr ""
680
377
 
681
 
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:337
 
378
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:346
682
379
msgid "_Report this error"
683
380
msgstr ""
684
381
 
685
 
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:338
 
382
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:347
686
383
msgid "_Continue editing"
687
384
msgstr ""
688
385
 
689
 
#: ../admin-tool/usersdialog.py:67
 
386
#: ../admin-tool/usersdialog.py:72
690
387
#, python-format
691
388
msgid "Users for profile %s"
692
389
msgstr "პროფილ %s მომხმარებლები"
693
390
 
694
 
#: ../admin-tool/usersdialog.py:95
695
 
msgid "Use This Profile"
696
 
msgstr "მიმდინარე პროფილის გამოყენება"
697
 
 
698
 
#: ../lib/protosession.py:147
 
391
#: ../lib/protosession.py:112
699
392
msgid "Unable to find a free X display"
700
393
msgstr "ვერ ვპოულობ თავისუფალ X დისპლეის"
701
394
 
702
 
#: ../lib/protosession.py:414
703
 
msgid "Failed to start Xnest: timed out waiting for USR1 signal"
 
395
#: ../lib/protosession.py:376
 
396
#, fuzzy
 
397
msgid "Failed to start Xephyr: timed out waiting for USR1 signal"
704
398
msgstr "ვერ განხორციელდა Xnest-ის გაშვება: USR1-ის ლოდინის დრო ამოიწურა"
705
399
 
706
 
#: ../lib/protosession.py:416
707
 
msgid "Failed to start Xnest: died during startup"
 
400
#: ../lib/protosession.py:378
 
401
#, fuzzy
 
402
msgid "Failed to start Xephyr: died during startup"
708
403
msgstr "ვერ განხორციელდა Xnest-ის გაშვება: მოკვდა გაშვებისას"
709
404
 
710
 
#: ../lib/protosession.py:501
 
405
#. mprint ("========== BEGIN SABAYON-APPLY LOG (RECOVERABLE) ==========\n"
 
406
#. "%s\n"
 
407
#. "========== END SABAYON-APPLY LOG (RECOVERABLE) ==========",
 
408
#. stderr_str)
 
409
#: ../lib/protosession.py:469
711
410
#, python-format
712
411
msgid ""
713
412
"There was a recoverable error while applying the user profile from file '%s'."
714
413
msgstr ""
715
414
 
716
 
#: ../lib/protosession.py:510
 
415
#. mprint ("========== BEGIN SABAYON-APPLY LOG (FATAL) ==========\n"
 
416
#. "%s\n"
 
417
#. "========== END SABAYON-APPLY LOG (FATAL) ==========",
 
418
#. stderr_str)
 
419
#: ../lib/protosession.py:478
717
420
#, python-format
718
421
msgid "There was a fatal error while applying the user profile from '%s'."
719
422
msgstr ""
738
441
msgstr "პროგრამების მენიუ"
739
442
 
740
443
#: ../lib/sources/filessource.py:99
741
 
msgid "Preferences menu"
742
 
msgstr "პარამეტრების მენიუ"
 
444
#, fuzzy
 
445
msgid "Settings menu"
 
446
msgstr "სერვერის პარამეტრების მენიუ"
743
447
 
744
448
#: ../lib/sources/filessource.py:101
745
449
msgid "Server Settings menu"
833
537
msgid "Web browser profile list"
834
538
msgstr "ვებ ბროუზერის პროფილების სია"
835
539
 
836
 
#: ../lib/sources/mozillasource.py:522
 
540
#: ../lib/sources/mozillasource.py:520
837
541
#, python-format
838
542
msgid "File Not Found (%s)"
839
543
msgstr "ფაილი არ არის ნაპოვნი (%s)"
840
544
 
841
 
#: ../lib/sources/mozillasource.py:873
 
545
#: ../lib/sources/mozillasource.py:869
842
546
#, python-format
843
547
msgid "duplicate name(%(name)s) in section %(section)s"
844
548
msgstr "დუბლირებული სახელი(%(name)s) სექცია %(section)s -ში"
845
549
 
846
 
#: ../lib/sources/mozillasource.py:882
 
550
#: ../lib/sources/mozillasource.py:878
847
551
#, python-format
848
552
msgid "redundant default in section %s"
849
553
msgstr "გამეორებული ნაგულისხმევ სესია %s-ში"
850
554
 
851
 
#: ../lib/sources/mozillasource.py:899
 
555
#: ../lib/sources/mozillasource.py:895
852
556
msgid "no default profile"
853
557
msgstr "არავითარი ნაგულისხმევი პროფილი"
854
558
 
855
 
#: ../lib/sources/mozillasource.py:954
 
559
#: ../lib/sources/mozillasource.py:950
856
560
#, python-format
857
561
msgid "Mozilla bookmark created '%s' -> '%s'"
858
562
msgstr "მოზილას სანიშნე შექმნილია '%s' -> '%s'"
859
563
 
860
 
#: ../lib/sources/mozillasource.py:956
 
564
#: ../lib/sources/mozillasource.py:952
861
565
#, python-format
862
566
msgid "Mozilla bookmark folder created '%s'"
863
567
msgstr "მოზილას სანიშნეთა საქაღალდე შექმნილია '%s'"
864
568
 
865
 
#: ../lib/sources/mozillasource.py:959
 
569
#: ../lib/sources/mozillasource.py:955
866
570
#, python-format
867
571
msgid "Mozilla bookmark deleted '%s'"
868
572
msgstr "მოზილას სანიშნე წაშლილია '%s'"
869
573
 
870
 
#: ../lib/sources/mozillasource.py:961
 
574
#: ../lib/sources/mozillasource.py:957
871
575
#, python-format
872
576
msgid "Mozilla bookmark folder deleted '%s'"
873
577
msgstr "მოზილა სანიშნეთა საქაღალდე წაშლილია '%s'"
874
578
 
875
 
#: ../lib/sources/mozillasource.py:964
 
579
#: ../lib/sources/mozillasource.py:960
876
580
#, python-format
877
581
msgid "Mozilla bookmark changed '%s' '%s'"
878
582
msgstr "მოზილას სანიშნე შეცვლილია '%s' '%s'"
879
583
 
880
 
#: ../lib/sources/mozillasource.py:966
 
584
#: ../lib/sources/mozillasource.py:962
881
585
#, python-format
882
586
msgid "Mozilla bookmark folder changed '%s'"
883
587
msgstr "მოზილას სანიშნეთა საქაღალდე შეცვლილია '%s'"
884
588
 
885
 
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:55
 
589
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:65
886
590
#, python-format
887
591
msgid "Panel '%s' added"
888
592
msgstr "დამატებულია '%s' პანელი"
889
593
 
890
 
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:61
 
594
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:71
891
595
#, python-format
892
596
msgid "Panel '%s' removed"
893
597
msgstr "მოშორებულია '%s' პანელი"
894
598
 
895
 
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:76
896
 
#, python-format
897
 
msgid "Applet %s added to top panel"
898
 
msgstr ""
899
 
 
900
 
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:78
901
 
#, python-format
902
 
msgid "Applet %s added to bottom panel"
903
 
msgstr ""
904
 
 
905
 
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:80
906
 
#, python-format
907
 
msgid "Applet %s added to left panel"
908
 
msgstr ""
909
 
 
910
 
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:82
911
 
#, python-format
912
 
msgid "Applet %s added to right panel"
913
 
msgstr ""
914
 
 
915
 
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:97
916
 
#, python-format
917
 
msgid "Applet %s removed from top panel"
918
 
msgstr ""
919
 
 
920
 
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:99
921
 
#, python-format
922
 
msgid "Applet %s removed from bottom panel"
923
 
msgstr ""
924
 
 
925
 
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:101
926
 
#, python-format
927
 
msgid "Applet %s removed from left panel"
928
 
msgstr ""
929
 
 
930
 
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:103
931
 
#, python-format
932
 
msgid "Applet %s removed from right panel"
933
 
msgstr ""
934
 
 
935
 
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:117
936
 
#, python-format
937
 
msgid "%s added to top panel"
938
 
msgstr ""
939
 
 
940
 
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:119
941
 
#, python-format
942
 
msgid "%s added to bottom panel"
943
 
msgstr ""
944
 
 
945
 
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:121
946
 
#, python-format
947
 
msgid "%s added to left panel"
948
 
msgstr ""
 
599
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:77
 
600
#, fuzzy, python-format
 
601
msgid "Applet '%s' added"
 
602
msgstr "დამატებულია პანელის აპლეტი '%s'"
 
603
 
 
604
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:100
 
605
#, fuzzy, python-format
 
606
msgid "Applet '%s' removed"
 
607
msgstr "მოშორებულია პანელის აპლეტი '%s'"
949
608
 
950
609
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:123
951
 
#, python-format
952
 
msgid "%s added to right panel"
953
 
msgstr ""
954
 
 
955
 
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:144
956
 
#, python-format
957
 
msgid "%s removed from top panel"
958
 
msgstr ""
959
 
 
960
 
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:146
961
 
#, python-format
962
 
msgid "%s removed from bottom panel"
963
 
msgstr ""
964
 
 
965
 
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:148
966
 
#, python-format
967
 
msgid "%s removed from left panel"
968
 
msgstr ""
969
 
 
970
 
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:150
971
 
#, python-format
972
 
msgid "%s removed from right panel"
973
 
msgstr ""
 
610
#, fuzzy, python-format
 
611
msgid "Object '%s' added"
 
612
msgstr "პანელის ობიექტი '%s' დამატებულია"
 
613
 
 
614
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:152
 
615
#, fuzzy, python-format
 
616
msgid "Object '%s' removed"
 
617
msgstr "პანელის ობიექტი '%s' მოშორებულია"
974
618
 
975
619
#. Translators: This is a drawer in gnome-panel (where you can put applets)
976
 
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:200
 
620
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:240
977
621
msgid "Drawer"
978
622
msgstr ""
979
623
 
980
 
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:202
 
624
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:242
981
625
msgid "Main Menu"
982
626
msgstr ""
983
627
 
984
 
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:212
 
628
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:252
985
629
#, python-format
986
630
msgid "%s launcher"
987
631
msgstr ""
988
632
 
989
 
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:216
 
633
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:256
990
634
msgid "Lock Screen button"
991
635
msgstr ""
992
636
 
993
 
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:218
 
637
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:258
994
638
msgid "Logout button"
995
639
msgstr ""
996
640
 
997
 
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:220
 
641
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:260
998
642
#, fuzzy
999
643
msgid "Run Application button"
1000
644
msgstr "პროგრამების მენიუ"
1001
645
 
1002
 
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:222
 
646
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:262
1003
647
msgid "Search button"
1004
648
msgstr ""
1005
649
 
1006
 
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:224
 
650
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:264
 
651
msgid "Force Quit button"
 
652
msgstr ""
 
653
 
 
654
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:266
 
655
msgid "Connect to Server button"
 
656
msgstr ""
 
657
 
 
658
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:268
 
659
msgid "Shutdown button"
 
660
msgstr ""
 
661
 
 
662
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:270
1007
663
msgid "Screenshot button"
1008
664
msgstr ""
1009
665
 
1010
 
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:226
 
666
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:273
 
667
msgid "Unknown"
 
668
msgstr ""
 
669
 
 
670
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:275
1011
671
msgid "Menu Bar"
1012
672
msgstr ""
1013
673
 
1014
 
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:470
 
674
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:512
1015
675
msgid "Panel File"
1016
676
msgstr "პანელის ფაილი"
1017
677
 
1035
695
msgid "Cannot add non-existent file '%s'"
1036
696
msgstr "შეუძლებელია არ არსებული ფაილის '%s' დამატება"
1037
697
 
1038
 
#: ../lib/storage.py:568
 
698
#: ../lib/storage.py:487
 
699
#, python-format
 
700
msgid "Couldn't unlink file '%s'"
 
701
msgstr ""
 
702
 
 
703
#: ../lib/storage.py:570
1039
704
#, python-format
1040
705
msgid "Profile is read-only %s"
1041
706
msgstr "პროფილი მხოლოდ წაკითხვადია %s"
1042
707
 
1043
 
#: ../lib/unittests.py:38 ../lib/unittests.py:39
1044
 
msgid "Ignore WARNINGs"
1045
 
msgstr "გადრთხილებების იგნორირება"
1046
 
 
1047
 
#: ../lib/unittests.py:61
1048
 
#, python-format
1049
 
msgid "Running %s tests"
1050
 
msgstr "გაშვებულია %s ტესტები"
1051
 
 
1052
 
#: ../lib/unittests.py:63
1053
 
#, python-format
1054
 
msgid "Running %s tests (%s)"
1055
 
msgstr "გაშვებულია %s ტესტები (%s)"
1056
 
 
1057
 
#: ../lib/unittests.py:70
1058
 
msgid "Success!"
1059
 
msgstr "წარმატებული!"
1060
 
 
1061
708
#. Translators: You may move the "%(setting)s" and "%(np)s" items as you wish, but
1062
709
#. do not change the way they are written.  The intended string is
1063
710
#. something like "invalid type for setting blah in /ldap/path/to/blah"
1064
 
#: ../lib/userdb.py:54
 
711
#: ../lib/systemdb.py:67
1065
712
#, fuzzy, python-format
1066
713
msgid "invalid type for setting %(setting)s in %(np)s"
1067
714
msgstr "მცდარი ტიპი %s-ის %s-ში დაყენებისთვის"
1068
715
 
1069
 
#: ../lib/userdb.py:215
1070
 
#, python-format
1071
 
msgid "No search based specified for %s"
 
716
#: ../lib/systemdb.py:112
 
717
msgid "No database file provided"
 
718
msgstr ""
 
719
 
 
720
#: ../lib/systemdb.py:232
 
721
#, fuzzy, python-format
 
722
msgid "No LDAP search base specified for %s"
1072
723
msgstr "არავითარი %s-თვის საძებნი ელემენტი "
1073
724
 
1074
 
#: ../lib/userdb.py:218
1075
 
#, python-format
1076
 
msgid "No query filter specified for %s"
 
725
#: ../lib/systemdb.py:235
 
726
#, fuzzy, python-format
 
727
msgid "No LDAP query filter specified for %s"
1077
728
msgstr "არავითარი გამოკითხვის ფილტრი %s-თვის"
1078
729
 
1079
 
#: ../lib/userdb.py:221
1080
 
#, python-format
1081
 
msgid "No result attribute specified for %s"
 
730
#: ../lib/systemdb.py:238
 
731
#, fuzzy, python-format
 
732
msgid "No LDAP result attribute specified for %s"
1082
733
msgstr "არავითარი მითითებული ატრიბუტების შედეგი %s-თვის"
1083
734
 
1084
 
#: ../lib/userdb.py:230
1085
 
msgid "Scope must be one of sub, base and one"
 
735
#: ../lib/systemdb.py:247
 
736
#, fuzzy
 
737
msgid "LDAP Scope must be one of: "
1086
738
msgstr "Scope უნდა იყოს ერთ-ერთი sub, base და one-ს შორის"
1087
739
 
1088
 
#: ../lib/userdb.py:250
1089
 
msgid "multiple_result must be one of first and random"
 
740
#: ../lib/systemdb.py:268
 
741
#, fuzzy
 
742
msgid "multiple_result must be one of: "
1090
743
msgstr "multiple_result უნდა იყოს ერთ-ერთი first და random-ს შორის"
1091
744
 
1092
 
#: ../lib/userdb.py:342
 
745
#: ../lib/systemdb.py:361
1093
746
#, python-format
1094
747
msgid "Could not open %s for writing"
1095
748
msgstr "ვერ ვხსნი %s ჩასაწერად"
1096
749
 
1097
 
#: ../lib/userdb.py:355
 
750
#: ../lib/systemdb.py:374
1098
751
#, python-format
1099
752
msgid "Failed to save UserDatabase to %s"
1100
753
msgstr "ვერ ვიმახსოვრებ UserDatabase-ს %s-ში"
1101
754
 
1102
 
#: ../lib/userdb.py:378 ../lib/userdb.py:413
 
755
#: ../lib/systemdb.py:397 ../lib/systemdb.py:431
1103
756
#, python-format
1104
757
msgid "File %s is not a profile configuration"
1105
758
msgstr "ფაილ %s არ წარმოადგენს პროფილის კონფიგურაციას"
1106
759
 
1107
 
#: ../lib/userdb.py:385
 
760
#: ../lib/systemdb.py:404
1108
761
#, python-format
1109
762
msgid "Failed to add default profile %s to configuration"
1110
763
msgstr "შეუძლებელია %s პროფილის კონფიგურაციაში ჩამატება"
1111
764
 
1112
 
#: ../lib/userdb.py:421
 
765
#: ../lib/systemdb.py:438
1113
766
#, python-format
1114
767
msgid "Failed to add user %s to profile configuration"
1115
768
msgstr "შეუძლებელია %s მომხმარებლის პროფილის კონფიგურაციაში ჩამატება"
1116
769
 
1117
 
#: ../lib/userdb.py:472
 
770
#: ../lib/systemdb.py:510
1118
771
msgid "Failed to get the user list"
1119
772
msgstr "მომხმარებელთა სიის მიღება ვერ განხორციელდა"
1120
773
 
1121
 
#: ../lib/util.py:91
 
774
#: ../lib/systemdb.py:560
 
775
#, fuzzy
 
776
msgid "Failed to get the group list"
 
777
msgstr "მომხმარებელთა სიის მიღება ვერ განხორციელდა"
 
778
 
 
779
#: ../lib/unittests.py:38 ../lib/unittests.py:39
 
780
msgid "Ignore WARNINGs"
 
781
msgstr "გადრთხილებების იგნორირება"
 
782
 
 
783
#: ../lib/unittests.py:61
 
784
#, python-format
 
785
msgid "Running %s tests"
 
786
msgstr "გაშვებულია %s ტესტები"
 
787
 
 
788
#: ../lib/unittests.py:63
 
789
#, python-format
 
790
msgid "Running %s tests (%s)"
 
791
msgstr "გაშვებულია %s ტესტები (%s)"
 
792
 
 
793
#: ../lib/unittests.py:70
 
794
msgid "Success!"
 
795
msgstr "წარმატებული!"
 
796
 
 
797
#: ../lib/util.py:94
1122
798
msgid ""
1123
799
"Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME in "
1124
800
"environment"
1126
802
"ვერ ვპოულობ სახლის საქაღალდეს: არ იქნება დაყენებული /etc/passwd-ში და "
1127
803
"საერთოდ არ არსებობს მნიშვნელობა $HOME-ისთვის"
1128
804
 
1129
 
#: ../lib/util.py:104
 
805
#: ../lib/util.py:110 ../lib/util.py:137
1130
806
msgid ""
1131
807
"Cannot find username: not set in /etc/passwd and no value for $USER in "
1132
808
"environment"
1134
810
"ვერ ვპოულობ მომხმარებლის სახელს: არ იქნება დაყენებული /etc/passwd-ში და "
1135
811
"საერთოდ არ არსებობს მისთვის მნიშვნელობა $USER-ში"
1136
812
 
 
813
#~ msgid "Click to make this setting not mandatory"
 
814
#~ msgstr "დაწკაპუნება, პარამეტრის არავალდებულად გახდისთვის"
 
815
 
 
816
#~ msgid "Click to make this setting mandatory"
 
817
#~ msgstr "დაწკაპუნება, პარამეტრის სავალდებულოდ გახდისთვის"
 
818
 
 
819
#~ msgid "General"
 
820
#~ msgstr "საერთო"
 
821
 
 
822
#~ msgid "Epiphany Web Browser"
 
823
#~ msgstr "ვებ ბრაუზერი Epiphany"
 
824
 
 
825
#~ msgid "Disable _command line"
 
826
#~ msgstr "_ბრძანების ხაზის ამორთვა"
 
827
 
 
828
#~ msgid "Disable _printing"
 
829
#~ msgstr "_ბეჭდვის ამორთვა"
 
830
 
 
831
#~ msgid "Disable print _setup"
 
832
#~ msgstr "ბეჭდვის _გამართვის ამორთვა"
 
833
 
 
834
#~ msgid "Disable save to _disk"
 
835
#~ msgstr "_დისკზე შენახვის ამორთვა"
 
836
 
 
837
#~ msgid "_Lock down the panels"
 
838
#~ msgstr "_პანელების დაბლოკვა"
 
839
 
 
840
#~ msgid "Disable force _quit"
 
841
#~ msgstr "_იძულებითი დასრულების ამორთვა"
 
842
 
 
843
#~ msgid "Disable log _out"
 
844
#~ msgstr "_გასვლის ამორთვა"
 
845
 
 
846
#~ msgid "Disable _quit"
 
847
#~ msgstr "_დასრულების ამორთვა"
 
848
 
 
849
#~ msgid "Disable _arbitrary URL"
 
850
#~ msgstr "_ნებისმიერი URL მისამართის ამორთვა"
 
851
 
 
852
#~ msgid "Disable _bookmark editing"
 
853
#~ msgstr "_სანიშნეების რედაქტირების ამორთვა"
 
854
 
 
855
#~ msgid "Disable _history"
 
856
#~ msgstr "_ისტორიის ამორთვა"
 
857
 
 
858
#~ msgid "Disable _javascript chrome"
 
859
#~ msgstr "_javascript-ის ქრომოს ამორთვა"
 
860
 
 
861
#~ msgid "Disable _toolbar editing"
 
862
#~ msgstr "_პულტის რედაქტირების ამორთვა"
 
863
 
 
864
#, fuzzy
 
865
#~ msgid "Force _fullscreen mode"
 
866
#~ msgstr "_მთელს ეკრანზე"
 
867
 
 
868
#~ msgid "Hide _menubar"
 
869
#~ msgstr "_მენიუს ზოლის დამალვა"
 
870
 
 
871
#~ msgid "Disable lock _screen"
 
872
#~ msgstr "_ეკრანის დაბლოკვის ამორთვა"
 
873
 
 
874
#, fuzzy
 
875
#~ msgid "_Lock on activation"
 
876
#~ msgstr "_პანელების დაბლოკვა"
 
877
 
 
878
#, fuzzy
 
879
#~ msgid "Allow log _out"
 
880
#~ msgstr "_გასვლის ამორთვა"
 
881
 
 
882
#~ msgid "Disable _unsafe protocols"
 
883
#~ msgstr "_უსაფრთხო ოქმების ამორთვა"
 
884
 
 
885
#, fuzzy
 
886
#~ msgid "Disabled Applets"
 
887
#~ msgstr "<b>ამორთული აპლეტები</b>"
 
888
 
 
889
#~ msgid "Lockdown Editor"
 
890
#~ msgstr "დაბლოკვის რედაქტორი"
 
891
 
 
892
#, fuzzy
 
893
#~ msgid "Safe Protocols"
 
894
#~ msgstr "<b>უსაფრთხო ოქმები</b>"
 
895
 
 
896
#, fuzzy
 
897
#~ msgid "Disable UI customization"
 
898
#~ msgstr "_ბრძანების ხაზის ამორთვა"
 
899
 
 
900
#, fuzzy
 
901
#~ msgid "Default format for presentations:"
 
902
#~ msgstr "GConf-ის ნაგულისხმები პარამეტრები"
 
903
 
 
904
#, fuzzy
 
905
#~ msgid "Default icon size"
 
906
#~ msgstr "GConf-ის ნაგულისხმები პარამეტრები"
 
907
 
 
908
#~ msgid ""
 
909
#~ "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently "
 
910
#~ "lost."
 
911
#~ msgid_plural ""
 
912
#~ "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
 
913
#~ "lost."
 
914
#~ msgstr[0] ""
 
915
#~ "თუ არ დაიმახსოვრებთ ცვლილებებს %ld წამის განმავლობაში, ყველა ცვლილება "
 
916
#~ "დაიკარგება სამუდამოდ."
 
917
 
 
918
#~ msgid ""
 
919
#~ "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
 
920
#~ msgstr ""
 
921
#~ "თუ არ დაიმახსოვრებთ ცვლილებებს წუთის განმავლობაში, ყველა ცვლილება "
 
922
#~ "დაიკარგება სამუდამოდ."
 
923
 
 
924
#~ msgid ""
 
925
#~ "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
 
926
#~ "permanently lost."
 
927
#~ msgid_plural ""
 
928
#~ "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
 
929
#~ "permanently lost."
 
930
#~ msgstr[0] ""
 
931
#~ "თუ არ დაიმახსოვრებთ ცვლილებებს ბოლო წუთის და %ld წამის განმავლობაში, "
 
932
#~ "ყველა ცვლილება დაიკარგება სამუდამოდ."
 
933
 
 
934
#~ msgid ""
 
935
#~ "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently "
 
936
#~ "lost."
 
937
#~ msgid_plural ""
 
938
#~ "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
 
939
#~ "lost."
 
940
#~ msgstr[0] ""
 
941
#~ "თუ არ დაიმახსოვრებთ ცვლილებებს ბოლო %ld წუთის განმავლობაში, ყველა "
 
942
#~ "ცვლილება დაიკარგება სამუდამოდ."
 
943
 
 
944
#~ msgid ""
 
945
#~ "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
 
946
#~ "permanently lost."
 
947
#~ msgid_plural ""
 
948
#~ "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
 
949
#~ "permanently lost."
 
950
#~ msgstr[0] ""
 
951
#~ "თუ არ დაიმახსოვრებთ ცვლილებებს ბოლო ერთი საათის და %d წუთის განმავლობაში, "
 
952
#~ "ყველა ცვლილება დაიკარგება სამუდამოდ."
 
953
 
 
954
#, fuzzy
 
955
#~ msgid ""
 
956
#~ "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
 
957
#~ msgid_plural ""
 
958
#~ "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently "
 
959
#~ "lost."
 
960
#~ msgstr[0] ""
 
961
#~ "თუ არ დაიმახსოვრებთ ცვლილებებს ბოლო %d საათის განმავლობაში, ყველა "
 
962
#~ "ცვლილება დაიკარგება სამუდამოდ."
 
963
 
 
964
#~ msgid "Preferences menu"
 
965
#~ msgstr "პარამეტრების მენიუ"
 
966
 
1137
967
#~ msgid "Usage: %s [<profile-name>]\n"
1138
968
#~ msgstr "გამოყენება: %s [<პროფილის-სახელი>]\n"
1139
969
 
1142
972
 
1143
973
#~ msgid "Expected event: %s %s"
1144
974
#~ msgstr "მოსალოდნელი მოვლენა: %s %s"
1145
 
 
1146
 
#~ msgid "Panel applet '%s' added"
1147
 
#~ msgstr "დამატებულია პანელის აპლეტი '%s'"
1148
 
 
1149
 
#~ msgid "Panel applet '%s' removed"
1150
 
#~ msgstr "მოშორებულია პანელის აპლეტი '%s'"
1151
 
 
1152
 
#~ msgid "Panel object '%s' added"
1153
 
#~ msgstr "პანელის ობიექტი '%s' დამატებულია"
1154
 
 
1155
 
#~ msgid "Panel object '%s' removed"
1156
 
#~ msgstr "პანელის ობიექტი '%s' მოშორებულია"