~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/sawfish/lucid-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/tr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Christian Marillat
  • Date: 2002-01-20 17:42:28 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20020120174228-4q1ydztbkvfq1ht2
Tags: upstream-1.0.1.20020116
Import upstream version 1.0.1.20020116

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Turkish translation of sawfish.
 
2
# Copyright (C) 1999-2001 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Fatih Demir <kabalak@gmx.net>, 1999-2000.
 
4
# Ozgur Dogan GUNES <ozgurdogan@programmer.net>, 2001.
 
5
# �mer Fad�l USTA <omer_fad@hotmail.com>, 1999
 
6
#
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: sawfish 1.0\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2001-08-16 12:57+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2001-02-07 00:03+0100\n"
 
12
"Last-Translator: �mer Fad�l USTA <omer_fad@hotmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
 
 
18
#. ../scripts/sawfish-about.jl
 
19
msgid "and many others..."
 
20
msgstr "ve di�erleri..."
 
21
 
 
22
#. ../scripts/sawfish-about.jl
 
23
msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
 
24
msgstr "Sawfish pencerelerinizi y�netir."
 
25
 
 
26
#. ../scripts/sawfish-about.jl
 
27
msgid "Sawfish homepage"
 
28
msgstr "Sawfish web sayfas�"
 
29
 
 
30
# ../themer/themer.in
 
31
#. ../themer/themer.in
 
32
msgid "Reload themes in window manager after saving."
 
33
msgstr "Kaydettikten sonra pencere y�neticisindeki temalar� tekrar y�kle."
 
34
 
 
35
# ../themer/themer.in
 
36
#. ../themer/themer.in
 
37
msgid "Remove unused definitions when saving."
 
38
msgstr "Kaydederken kullan�lmayan tan�mlar� sil"
 
39
 
 
40
# ../lisp/menus.jl
 
41
#. ../themer/themer.in
 
42
msgid "[left]"
 
43
msgstr "[sol]"
 
44
 
 
45
# ../lisp/menus.jl
 
46
#. ../themer/themer.in
 
47
msgid "[right]"
 
48
msgstr "[sa�]"
 
49
 
 
50
# ../themer/themer.in
 
51
#. ../themer/themer.in
 
52
msgid "[top]"
 
53
msgstr "[�st]"
 
54
 
 
55
# ../themer/themer.in
 
56
#. ../themer/themer.in
 
57
msgid "[bottom]"
 
58
msgstr "[alt]"
 
59
 
 
60
# ../src/sawfish-ui.jl
 
61
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/color.jl
 
62
#. ../themer/themer.in
 
63
msgid "Select color"
 
64
msgstr "Rengi Se�"
 
65
 
 
66
# ../themer/themer.in
 
67
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/font.jl
 
68
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/file.jl
 
69
#. ../themer/themer.in
 
70
msgid "Browse..."
 
71
msgstr "G�zat..."
 
72
 
 
73
# ../src/sawfish-ui.jl
 
74
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/font.jl
 
75
#. ../themer/themer.in
 
76
msgid "Select font"
 
77
msgstr "Yaz�tipini Se�"
 
78
 
 
79
# ../themer/themer.in
 
80
#. ../themer/themer.in
 
81
msgid "Properties..."
 
82
msgstr "�zellikler..."
 
83
 
 
84
# ../src/sawfish-ui.jl
 
85
#. ../themer/themer.in
 
86
msgid "Select Image"
 
87
msgstr "Resmi Se�"
 
88
 
 
89
#. ../themer/themer.in
 
90
msgid "Image Properties"
 
91
msgstr "Resim �zellikleri"
 
92
 
 
93
#. ../lisp/sawfish/gtk/widget.jl
 
94
#. ../themer/themer.in
 
95
msgid "No matching item for %S"
 
96
msgstr ""
 
97
 
 
98
# ../themer/themer.in
 
99
#. ../themer/themer.in
 
100
#, c-format
 
101
msgid "Added pattern `%s'"
 
102
msgstr "'%s' deseni eklendi"
 
103
 
 
104
# ../lisp/menus.jl
 
105
#. ../themer/themer.in
 
106
msgid "Frame name"
 
107
msgstr "�er�eve ad�"
 
108
 
 
109
# ../themer/themer.in
 
110
#. ../themer/themer.in
 
111
#, c-format
 
112
msgid "Added frame `%s'"
 
113
msgstr "'%s' �er�evesi eklendi"
 
114
 
 
115
# ../lisp/menus.jl
 
116
#. ../themer/themer.in
 
117
msgid "<none>"
 
118
msgstr "<hi�biri>"
 
119
 
 
120
# ../themer/themer.in
 
121
#. ../themer/themer.in
 
122
#, c-format
 
123
msgid "Added frame type `%s'"
 
124
msgstr "'%s' �er�eve t�r� eklendi"
 
125
 
 
126
# ../themer/themer.in
 
127
#. ../themer/themer.in
 
128
msgid "error while building frame: %S"
 
129
msgstr "Tema olu�turulurken hata: %S"
 
130
 
 
131
# ../themer/themer.in
 
132
#. ../themer/themer.in
 
133
#, c-format
 
134
msgid "Saved as `%s'"
 
135
msgstr "`%s' olarak kaydedildi"
 
136
 
 
137
# ../themer/themer.in
 
138
#. ../themer/themer.in
 
139
#, c-format
 
140
msgid "Generated theme in directory `%s'"
 
141
msgstr "Tema `%s' dizinine kaydedildi"
 
142
 
 
143
# ../themer/themer.in
 
144
#. ../themer/themer.in
 
145
#, c-format
 
146
msgid "Read theme from `%s'"
 
147
msgstr "`%s'den temay� oku"
 
148
 
 
149
# ../themer/themer.in
 
150
#. ../themer/themer.in
 
151
msgid "Theme Directory"
 
152
msgstr "Tema Dizini"
 
153
 
 
154
# ../themer/themer.in
 
155
#. ../themer/themer.in
 
156
msgid "Open"
 
157
msgstr "A�"
 
158
 
 
159
# ../themer/themer.in
 
160
#. ../themer/themer.in
 
161
msgid "Preferences"
 
162
msgstr "Tercihler"
 
163
 
 
164
#. ../themes/Crux/theme.jl
 
165
msgid "Crux Theme"
 
166
msgstr "Crux Temas�"
 
167
 
 
168
# ../themes/simple/theme.jl
 
169
#. ../themes/Crux/theme.jl
 
170
msgid ""
 
171
"Accent color for focused windows (if unset uses the GTK+ selection color)."
 
172
msgstr "Odaklanan pencereler i�in vurgu rengi."
 
173
 
 
174
# ../lisp/menus.jl
 
175
#. ../themes/Crux/theme.jl
 
176
msgid "Display the window's icon in its menu button."
 
177
msgstr "Pencere simgesini men� d��mesinde g�ster."
 
178
 
 
179
#. ../themes/Crux/theme.jl
 
180
msgid "Display title buttons to mimic: \\w"
 
181
msgstr "Benzetmek i�in ba�l�k d��meleri: \\w"
 
182
 
 
183
# ../themes/gradient/theme.jl
 
184
#. ../themes/gradient/theme.jl
 
185
msgid "Gradient Theme"
 
186
msgstr "Ge�i�li Tema"
 
187
 
 
188
#. ../themes/gradient/theme.jl
 
189
msgid "horizontal"
 
190
msgstr "yatay"
 
191
 
 
192
#. ../themes/gradient/theme.jl
 
193
msgid "vertical"
 
194
msgstr "dikey"
 
195
 
 
196
#. ../themes/gradient/theme.jl
 
197
msgid "diagonal"
 
198
msgstr "�apraz"
 
199
 
 
200
# ../themes/gradient/theme.jl
 
201
#. ../themes/gradient/theme.jl
 
202
msgid "Direction of gradient in `gradient' frame style."
 
203
msgstr "'gradient' �er�eve stilinin ge�i� y�n�."
 
204
 
 
205
# ../themes/gradient/theme.jl
 
206
#. ../themes/gradient/theme.jl
 
207
msgid "`From' color of inactive frames in `gradient' frame style."
 
208
msgstr "`gradient' �er�eve stilindeki etkisiz �er�evelerin ba�lang�� rengi."
 
209
 
 
210
# ../themes/gradient/theme.jl
 
211
#. ../themes/gradient/theme.jl
 
212
msgid "`To' color of inactive frames in `gradient' frame style."
 
213
msgstr "`gradient' �er�eve stilindeki etkisiz �er�evelerin biti� rengi."
 
214
 
 
215
# ../themes/gradient/theme.jl
 
216
#. ../themes/gradient/theme.jl
 
217
msgid "`From' color of active frames in `gradient' frame style."
 
218
msgstr "`gradient' �er�eve stilindeki etkin �er�evelerin ba�lang�� rengi."
 
219
 
 
220
# ../themes/gradient/theme.jl
 
221
#. ../themes/gradient/theme.jl
 
222
msgid "`To' color of active frames in `gradient' frame style."
 
223
msgstr "`gradient' �er�eve stilindeki etkin �er�evelerin biti� rengi."
 
224
 
 
225
# ../themes/gradient/theme.jl
 
226
#. ../themes/gradient/theme.jl
 
227
msgid "Use less memory when creating gradients, possibly affecting quality."
 
228
msgstr "Daha az bellek kullan (g�r�nt� kalitesi azalabilir)."
 
229
 
 
230
# ../themes/mono/theme.jl
 
231
#. ../themes/mono/theme.jl
 
232
msgid "Mono Theme"
 
233
msgstr "Siyah/beyaz Tema"
 
234
 
 
235
# ../themes/simple/theme.jl
 
236
#. ../themes/mono/theme.jl
 
237
msgid "Color of inactive frames (if unset use GTK+ background color)."
 
238
msgstr "Pasif �er�evelerin rengi."
 
239
 
 
240
# ../themes/simple/theme.jl
 
241
#. ../themes/mono/theme.jl
 
242
msgid "Color of active frames (if unset use GTK+ selection color)."
 
243
msgstr "Aktif �er�evelerin rengi(e�er ayarlanmad� ise GTK+ renk se�iciyi kullan�n"
 
244
 
 
245
# ../lisp/menus.jl
 
246
#. ../themes/mono/theme.jl
 
247
msgid "left"
 
248
msgstr "sol"
 
249
 
 
250
# ../lisp/menus.jl
 
251
#. ../themes/mono/theme.jl
 
252
msgid "right"
 
253
msgstr "sa�"
 
254
 
 
255
#. ../themes/mono/theme.jl
 
256
msgid "center"
 
257
msgstr "orta"
 
258
 
 
259
# ../themes/mono/theme.jl
 
260
#. ../themes/mono/theme.jl
 
261
msgid "Text is \\w justified in window titles."
 
262
msgstr "Metin, pencere ba�l���nda \\w tarafland�r�lm��t�r."
 
263
 
 
264
# ../themes/simple/theme.jl
 
265
#. ../themes/simple/theme.jl
 
266
msgid "Simple Theme"
 
267
msgstr "Basit Tema"
 
268
 
 
269
# ../themes/simple/theme.jl
 
270
#. ../themes/simple/theme.jl
 
271
msgid "Color of inactive frames in `simple' frame style."
 
272
msgstr "Basit �er�eve stilindeki etkisiz �er�evelerin rengi."
 
273
 
 
274
# ../themes/simple/theme.jl
 
275
#. ../themes/simple/theme.jl
 
276
msgid "Color of active frames in `simple' frame style."
 
277
msgstr "Basit �er�eve stilindeki etkin �er�evelerin rengi."
 
278
 
 
279
#. ../themes/smaker/theme.jl
 
280
msgid "SMaker Theme"
 
281
msgstr "SMaker Temas�"
 
282
 
 
283
# ../themes/smaker/theme.jl
 
284
#. ../themes/smaker/theme.jl
 
285
msgid "Use black-on-white button images."
 
286
msgstr "Beyaz �zerine siyah d��me resimleri kullan."
 
287
 
 
288
# ../themes/smaker/theme.jl
 
289
#. ../themes/smaker/theme.jl
 
290
msgid "Color to use when drawing text."
 
291
msgstr "Metin i�in kullan�lacak renk."
 
292
 
 
293
# ../themes/smaker/theme.jl
 
294
#. ../themes/smaker/theme.jl
 
295
msgid "Bar image for unfocused windows."
 
296
msgstr "Odaklanmam�� pencerelerin �ubuk resmi."
 
297
 
 
298
# ../themes/smaker/theme.jl
 
299
#. ../themes/smaker/theme.jl
 
300
msgid "Bar image for focused windows."
 
301
msgstr "Odaklanm�� pencerelerin �ubuk resmi."
 
302
 
 
303
# ../themes/smaker/theme.jl
 
304
#. ../themes/smaker/theme.jl
 
305
msgid "Bar image for highlighted parts."
 
306
msgstr "��aretlenmi� b�l�mlerin �ubuk resmi."
 
307
 
 
308
# ../themes/smaker/theme.jl
 
309
#. ../themes/smaker/theme.jl
 
310
msgid "Bar image for clicked parts."
 
311
msgstr "T�klanm�� b�l�mlerin �ubuk resmi."
 
312
 
 
313
# ../themes/smaker/theme.jl
 
314
#. ../themes/smaker/theme.jl
 
315
msgid "Height of title bar."
 
316
msgstr "Ba�l�k �ubu�unun y�ksekli�i."
 
317
 
 
318
# ../themes/smaker/theme.jl
 
319
#. ../themes/smaker/theme.jl
 
320
msgid "Width of window border."
 
321
msgstr "Pencere kenarl���n�n geni�li�i."
 
322
 
 
323
# ../themes/smaker/theme.jl
 
324
#. ../themes/smaker/theme.jl
 
325
msgid "Border width of bar images."
 
326
msgstr "�ubuk resimlerinin kenar kal�nl���."
 
327
 
 
328
# ../lisp/menus.jl
 
329
#. ../lisp/sawfish/ui/layouts/keymaps.jl
 
330
msgid "Context:"
 
331
msgstr "�er�eve:"
 
332
 
 
333
#. ../lisp/sawfish/ui/apply.jl
 
334
#, c-format
 
335
msgid "While changing %s:"
 
336
msgstr "%s de�i�tirilirken:"
 
337
 
 
338
# ../src/sawfish-ui.jl
 
339
#. ../lisp/sawfish/ui/apply.jl
 
340
msgid "Sawfish Error"
 
341
msgstr "Sawfish Hatas�"
 
342
 
 
343
# ../lisp/menus.jl
 
344
# ../lisp/custom.jl
 
345
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/workspace-geometry.jl
 
346
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/gtk/workspace-geometry.jl
 
347
msgid "Workspaces:"
 
348
msgstr "�al��ma alanlar�:"
 
349
 
 
350
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/workspace-geometry.jl
 
351
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/gtk/workspace-geometry.jl
 
352
msgid "Columns:"
 
353
msgstr "S�tunlar:"
 
354
 
 
355
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/workspace-geometry.jl
 
356
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/gtk/workspace-geometry.jl
 
357
msgid "Rows:"
 
358
msgstr "S�ralar:"
 
359
 
 
360
# ../src/sawfish-ui.jl
 
361
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/match-window.jl
 
362
msgid "Matchers"
 
363
msgstr "Yakalay�c�lar"
 
364
 
 
365
# ../src/sawfish-ui.jl
 
366
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/event.jl
 
367
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/match-window.jl
 
368
msgid "Grab..."
 
369
msgstr "Yakala..."
 
370
 
 
371
# ../src/sawfish-ui.jl
 
372
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/match-window.jl
 
373
msgid "Actions"
 
374
msgstr "Hareketler"
 
375
 
 
376
# ../src/sawfish-ui.jl
 
377
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/match-window.jl
 
378
msgid "Match window properties"
 
379
msgstr "Pencere �zelliklerini yakala"
 
380
 
 
381
# ../lisp/keymaps.jl
 
382
# ../lisp/custom.jl
 
383
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/keymap.jl
 
384
msgid "Edit binding"
 
385
msgstr "Ba��nt�lar� d�zenle"
 
386
 
 
387
# ../src/sawfish-ui.jl
 
388
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/alist.jl
 
389
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/keymap.jl
 
390
msgid "Key"
 
391
msgstr "Tu�"
 
392
 
 
393
# ../src/sawfish-ui.jl
 
394
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 
395
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
396
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/command.jl
 
397
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/keymap.jl
 
398
msgid "Command"
 
399
msgstr "Komut"
 
400
 
 
401
# ../src/sawfish-ui.jl
 
402
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/keymap.jl
 
403
msgid "Key:"
 
404
msgstr "Tu� :"
 
405
 
 
406
# ../src/sawfish-ui.jl
 
407
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/command.jl
 
408
msgid "Undocumented"
 
409
msgstr "D�k�mans�z"
 
410
 
 
411
# ../src/sawfish-ui.jl
 
412
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/icon.jl
 
413
msgid "Select Icon"
 
414
msgstr "Simgeyi Se�"
 
415
 
 
416
# ../src/sawfish-ui.jl
 
417
#. ../lisp/sawfish/ui/shell.jl
 
418
msgid "Sawfish configurator"
 
419
msgstr "Sawfish ayarlay�c�s�"
 
420
 
 
421
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
422
msgid "Name"
 
423
msgstr "�sim"
 
424
 
 
425
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
426
msgid "Class"
 
427
msgstr "S�n�f"
 
428
 
 
429
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
430
msgid "Icon Name"
 
431
msgstr "Simge isimi"
 
432
 
 
433
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
434
msgid "Role"
 
435
msgstr ""
 
436
 
 
437
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
438
msgid "Host"
 
439
msgstr ""
 
440
 
 
441
# ../lisp/custom.jl
 
442
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
443
msgid "Locale"
 
444
msgstr "_Lokal"
 
445
 
 
446
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
447
msgid "Avoid"
 
448
msgstr "�ptal Etmek"
 
449
 
 
450
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
451
msgid "Ignore program position"
 
452
msgstr "Program�n konumunu yoksay"
 
453
 
 
454
# ../lisp/custom.jl
 
455
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
456
msgid "Place mode"
 
457
msgstr "Yerle�tirme kipi"
 
458
 
 
459
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
460
msgid "Position"
 
461
msgstr "Konum"
 
462
 
 
463
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
464
msgid "Dimensions"
 
465
msgstr "Boyutlar"
 
466
 
 
467
# ../lisp/menus.jl
 
468
# ../lisp/custom.jl
 
469
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
470
msgid "Workspace"
 
471
msgstr "�al��maalan�"
 
472
 
 
473
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
474
msgid "Viewport"
 
475
msgstr "G�r�nt�notas�"
 
476
 
 
477
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
478
msgid "Depth"
 
479
msgstr "Derinlik"
 
480
 
 
481
# ../lisp/custom.jl
 
482
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
483
msgid "Placement weight"
 
484
msgstr "Konumlama geni�li�i"
 
485
 
 
486
# ../lisp/custom.jl
 
487
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
488
msgid "Maximized"
 
489
msgstr "Geni�letilmi�"
 
490
 
 
491
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
492
msgid "Raise on focus"
 
493
msgstr "Y�klendi�inde odakla"
 
494
 
 
495
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
496
msgid "Focus when mapped"
 
497
msgstr "Fare �st�nde iken Odakla"
 
498
 
 
499
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
500
msgid "Never focus"
 
501
msgstr "Asla Odaklama"
 
502
 
 
503
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
504
msgid "Focus click through"
 
505
msgstr "Kliklendi�i zaman odakla"
 
506
 
 
507
# ../lisp/custom.jl
 
508
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
509
msgid "Focus mode"
 
510
msgstr "Odakla Kipi"
 
511
 
 
512
# ../lisp/menus.jl
 
513
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
514
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
515
msgid "Frame type"
 
516
msgstr "�er�eve tipi"
 
517
 
 
518
# ../lisp/menus.jl
 
519
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
520
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
521
msgid "Frame style"
 
522
msgstr "�er�eve stili"
 
523
 
 
524
# ../lisp/menus.jl
 
525
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
526
msgid "Ignored"
 
527
msgstr "Yoksay�lm��"
 
528
 
 
529
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
530
msgid "Iconified"
 
531
msgstr "simgelendirilmi�"
 
532
 
 
533
# ../lisp/menus.jl
 
534
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
535
msgid "Shaded"
 
536
msgstr "Toplanm��"
 
537
 
 
538
# ../lisp/menus.jl
 
539
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
540
msgid "Sticky"
 
541
msgstr "Yap��kan"
 
542
 
 
543
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
544
msgid "Sticky viewport"
 
545
msgstr "Yap��kan g�r�nt�noktas�"
 
546
 
 
547
# ../lisp/menus.jl
 
548
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
549
 
 
550
msgid "Group"
 
551
msgstr "Grup"
 
552
 
 
553
# ../lisp/menus.jl
 
554
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
555
msgid "Ungrouped"
 
556
msgstr "Gruplanmam��"
 
557
 
 
558
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
559
msgid "Cycle skip"
 
560
msgstr "Devri atla"
 
561
 
 
562
# ../lisp/menus.jl
 
563
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
564
msgid "Window list skip"
 
565
msgstr "Pencere listesini atla"
 
566
 
 
567
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
568
msgid "Unique name"
 
569
msgstr ""
 
570
 
 
571
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
572
msgid "Auto gravity"
 
573
msgstr ""
 
574
 
 
575
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
576
#, fuzzy
 
577
msgid "Shade hover"
 
578
msgstr "G�lgele"
 
579
 
 
580
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
581
#, fuzzy
 
582
msgid "Transients above"
 
583
msgstr "Ge�iciler"
 
584
 
 
585
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
586
msgid "Ignore stacking requests"
 
587
msgstr ""
 
588
 
 
589
# ../lisp/custom.jl
 
590
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
 
591
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
592
msgid "Placement"
 
593
msgstr "Yerle�tirme"
 
594
 
 
595
# ../lisp/custom.jl
 
596
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
 
597
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
598
msgid "Focus"
 
599
msgstr "Odaklama"
 
600
 
 
601
# ../lisp/custom.jl
 
602
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
 
603
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
604
msgid "Appearance"
 
605
msgstr "G�r�n�m"
 
606
 
 
607
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
608
msgid "State"
 
609
msgstr "Durum"
 
610
 
 
611
# ../src/sawfish-ui.jl
 
612
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
613
msgid "Other"
 
614
msgstr "Di�er"
 
615
 
 
616
# ../lisp/match-window.jl
 
617
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
 
618
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 
619
msgid "Matched Windows"
 
620
msgstr "E�le�en Pencereler"
 
621
 
 
622
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/beos-window-menu.jl
 
623
msgid "The hierarchical window menu raises singleton submenus."
 
624
msgstr "Hiyerar�i pencere men�s� alt men�leri toplar."
 
625
 
 
626
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
 
627
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
 
628
msgid "Sound"
 
629
msgstr "Ses"
 
630
 
 
631
# ../themer/themer.in
 
632
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
 
633
msgid "Play sound effects for window events."
 
634
msgstr "Pencere eylemlerinde ses �al."
 
635
 
 
636
# ../themer/themer.in
 
637
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
 
638
msgid "Play sound effects for unmanaged windows."
 
639
msgstr "Y�netilmeyen pencereler i�in ses �al."
 
640
 
 
641
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
 
642
msgid "Event"
 
643
msgstr "Eylem"
 
644
 
 
645
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
 
646
msgid "Audio file"
 
647
msgstr "Ses dosyas�"
 
648
 
 
649
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 
650
msgid "Remember _position"
 
651
msgstr "_Yeri hat�rla"
 
652
 
 
653
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 
654
msgid "Remember _dimensions"
 
655
msgstr "_Boyutlar� hat�rla"
 
656
 
 
657
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 
658
msgid "Remember _attributes"
 
659
msgstr "�_zellikleri hat�rla"
 
660
 
 
661
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 
662
msgid "_Forget saved state"
 
663
msgstr "Kaydedilen durumu unut"
 
664
 
 
665
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 
666
msgid "Automatically remember window positions."
 
667
msgstr "Pencerelerin yerini otomatik hat�rla."
 
668
 
 
669
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 
670
msgid "Automatically remember window sizes."
 
671
msgstr "Pencere boyutlar�n� otomatik hat�rla."
 
672
 
 
673
# ../lisp/frames.jl
 
674
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 
675
msgid "Automatically remember other window attributes."
 
676
msgstr "Di�er pencere �zelliklerini otomatik hat�rla."
 
677
 
 
678
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 
679
msgid "Don't automatically remember details of transient windows."
 
680
msgstr "Mat pencerelerin detaylar�n� otomatik olarak hat�rlama."
 
681
 
 
682
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 
683
msgid "Window history save position"
 
684
msgstr ""
 
685
 
 
686
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 
687
msgid "Window history save dimensions"
 
688
msgstr ""
 
689
 
 
690
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 
691
msgid "Window history save attributes"
 
692
msgstr ""
 
693
 
 
694
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 
695
msgid "Window history forget"
 
696
msgstr ""
 
697
 
 
698
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 
699
msgid "Window history clear"
 
700
msgstr ""
 
701
 
 
702
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
 
703
msgid "_History"
 
704
msgstr "_Ge�mi�"
 
705
 
 
706
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
 
707
msgid "Error Handling"
 
708
msgstr "Hata Yakalama"
 
709
 
 
710
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
 
711
msgid "Emit a beeping sound when errors occur."
 
712
msgstr "Hata olu�tu�unda k�sa s�reli ses �al."
 
713
 
 
714
# ../lisp/menus.jl
 
715
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
 
716
#, fuzzy
 
717
msgid "nowhere"
 
718
msgstr "Al�alt"
 
719
 
 
720
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
 
721
msgid "screen"
 
722
msgstr "ekran"
 
723
 
 
724
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
 
725
msgid "standard-error"
 
726
msgstr "standart-hata"
 
727
 
 
728
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
 
729
msgid "Where to display error messages: \\w"
 
730
msgstr "Hata mesajlar�n�n g�r�nt�lenece�i yer: \\w"
 
731
 
 
732
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
 
733
msgid "No errors."
 
734
msgstr "Hata yok."
 
735
 
 
736
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
 
737
msgid "Display errors"
 
738
msgstr ""
 
739
 
 
740
# ../lisp/edge-flip.jl
 
741
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
 
742
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
 
743
msgid "Edge Flipping"
 
744
msgstr "Kenar Z�plamas�"
 
745
 
 
746
# ../lisp/edge-flip.jl
 
747
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
 
748
msgid "Select the next desktop when the pointer hits screen edge."
 
749
msgstr "G�sterge ekran kenar�na gelince �n�m�zdeki masa�st�n� se�."
 
750
 
 
751
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
 
752
msgid "viewport"
 
753
msgstr "g�r�mba�lant�s�"
 
754
 
 
755
# ../lisp/menus.jl
 
756
# ../lisp/custom.jl
 
757
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
 
758
#, fuzzy
 
759
msgid "workspace"
 
760
msgstr "Masa�st�:"
 
761
 
 
762
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
 
763
msgid "Hitting the screen edge selects the next: \\w"
 
764
msgstr "Ekran kenar�na �arp�nca sonraki se�ilir: \\w"
 
765
 
 
766
# ../lisp/move-resize.jl
 
767
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
 
768
msgid "Only flip when interactively moving a window."
 
769
msgstr "Sadece pencereyi etkile�imli ta��rken �evir."
 
770
 
 
771
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
 
772
msgid "Milliseconds to delay before flipping: \\w"
 
773
msgstr "�evirme aras� gecikme (ms): \\w"
 
774
 
 
775
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
 
776
msgid "Warp pointer to opposite screen edge when flipping."
 
777
msgstr "Sayfa �evirirken imleci ekran�n di�er k��esine getir."
 
778
 
 
779
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
 
780
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
 
781
msgid "Shade Hover"
 
782
msgstr "G�lgele"
 
783
 
 
784
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
 
785
msgid ""
 
786
"Enable shade-hover mode.\n"
 
787
"\n"
 
788
"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
 
789
msgstr ""
 
790
"G�lgelemeyi aktif yap.\n"
 
791
"\n"
 
792
"(Ge�ici olarak pencereleri fare �zerine geldi�i zaman g�lgesiz hale getirir.)"
 
793
 
 
794
# ../lisp/auto-raise.jl
 
795
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
 
796
msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
 
797
msgstr "Pencereleri a�ma aras� (ms)."
 
798
 
 
799
# ../lisp/auto-raise.jl
 
800
#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 
801
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
 
802
msgid "Raise windows when they are unshaded."
 
803
msgstr "Pencereler a��l�nca onlar� y�kselt."
 
804
 
 
805
# ../lisp/auto-raise.jl
 
806
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/auto-raise.jl
 
807
msgid "Raise windows when they are focused."
 
808
msgstr "Pencereler odaklan�nca y�kselt."
 
809
 
 
810
# ../lisp/auto-raise.jl
 
811
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/auto-raise.jl
 
812
msgid "Delay in milliseconds until focused windows are raised."
 
813
msgstr "Y�kseltme gecikmesi (ms)."
 
814
 
 
815
# ../lisp/tooltips.jl
 
816
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
 
817
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
 
818
msgid "Tooltips"
 
819
msgstr "�pu�lar�"
 
820
 
 
821
# ../lisp/tooltips.jl
 
822
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
 
823
msgid "Display tooltips for window frames."
 
824
msgstr "Pencere �er�eveleri i�in ipu�lar� g�ster."
 
825
 
 
826
# ../lisp/tooltips.jl
 
827
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
 
828
msgid "Remove tooltips after a period of time."
 
829
msgstr "�pu�lar�n� belli bir s�re sonra kald�r."
 
830
 
 
831
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
 
832
msgid "Show full documentation in tooltips."
 
833
msgstr "Detayl� ipu�lar� kullan."
 
834
 
 
835
# ../lisp/tooltips.jl
 
836
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
 
837
msgid "Number of milliseconds before displaying tooltips."
 
838
msgstr "�pu�lar�n�n g�sterilmesi i�in beklenecek s�re (ms)"
 
839
 
 
840
# ../lisp/tooltips.jl
 
841
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
 
842
msgid "Number of milliseconds before removing tooltips."
 
843
msgstr "�pu�lar�n�n silinmesi i�in beklenecek s�re (ms)"
 
844
 
 
845
# ../lisp/customize.jl
 
846
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
 
847
msgid "Font used to display tooltips."
 
848
msgstr "�pu�lar�nda kullan�lacak yaz�tipi."
 
849
 
 
850
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
 
851
msgid "Color used for the tooltips background"
 
852
msgstr "�pu�lar�nda kullan�lacak arkaplan rengi"
 
853
 
 
854
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
 
855
msgid "Color used for the tooltips foreground"
 
856
msgstr "�pu�lar�nda kullan�lacak �nplan rengi"
 
857
 
 
858
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/3d-hack.jl
 
859
msgid "3d hack"
 
860
msgstr ""
 
861
 
 
862
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
863
msgid "Display key-binding information in menu items."
 
864
msgstr "Men� ��elerinde tu� ba��nt� bilgilerini g�ster."
 
865
 
 
866
# ../lisp/custom.jl
 
867
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
868
msgid "Minimize"
 
869
msgstr "Al�alt"
 
870
 
 
871
# ../lisp/custom.jl
 
872
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
873
#, fuzzy
 
874
msgid "Unmaximize"
 
875
msgstr "Al�alt"
 
876
 
 
877
# ../lisp/custom.jl
 
878
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
879
#, fuzzy
 
880
msgid "Maximize"
 
881
msgstr "Y�kseltme"
 
882
 
 
883
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
884
msgid "_Close"
 
885
msgstr "_Kapat"
 
886
 
 
887
# ../lisp/menus.jl
 
888
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
889
msgid "_Toggle"
 
890
msgstr "_A�/Kapat"
 
891
 
 
892
# ../lisp/menus.jl
 
893
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
894
msgid "In _group"
 
895
msgstr "_Grupta"
 
896
 
 
897
# ../lisp/menus.jl
 
898
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
899
msgid "_Send window to"
 
900
msgstr "_Pencereyi g�nder"
 
901
 
 
902
# ../lisp/menus.jl
 
903
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
904
msgid "_Previous workspace"
 
905
msgstr "�_nceki masa�st�ne"
 
906
 
 
907
# ../lisp/menus.jl
 
908
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
909
msgid "_Next workspace"
 
910
msgstr "_Sonraki masa�st�ne"
 
911
 
 
912
# ../lisp/menus.jl
 
913
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
914
msgid "Copy to previous"
 
915
msgstr "�ncekine kopyala"
 
916
 
 
917
# ../lisp/menus.jl
 
918
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
919
msgid "Copy to next"
 
920
msgstr "Sonrakine kopyala"
 
921
 
 
922
# ../lisp/menus.jl
 
923
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
924
msgid "_Left"
 
925
msgstr "_Sol"
 
926
 
 
927
# ../lisp/menus.jl
 
928
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
929
msgid "_Right"
 
930
msgstr "S_a�"
 
931
 
 
932
# ../lisp/menus.jl
 
933
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
934
msgid "_Up"
 
935
msgstr "�_st"
 
936
 
 
937
# ../lisp/menus.jl
 
938
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
939
msgid "_Down"
 
940
msgstr "A_lt"
 
941
 
 
942
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
943
msgid "Stacking"
 
944
msgstr "Y��ma"
 
945
 
 
946
# ../lisp/menus.jl
 
947
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
948
msgid "Raise"
 
949
msgstr "Y�kselt"
 
950
 
 
951
# ../lisp/menus.jl
 
952
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
953
msgid "Lower"
 
954
msgstr "Al�alt"
 
955
 
 
956
# ../lisp/menus.jl
 
957
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
958
msgid "Upper layer"
 
959
msgstr "Katman� kald�r"
 
960
 
 
961
# ../lisp/menus.jl
 
962
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
963
msgid "Lower layer"
 
964
msgstr "Katman� indir"
 
965
 
 
966
# ../lisp/menus.jl
 
967
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
968
msgid "_Windows"
 
969
msgstr "_Pencereler"
 
970
 
 
971
# ../lisp/menus.jl
 
972
# ../lisp/custom.jl
 
973
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
974
msgid "Work_spaces"
 
975
msgstr "_Masa�st�leri"
 
976
 
 
977
# ../lisp/menus.jl
 
978
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
979
msgid "_Programs"
 
980
msgstr "_Uygulamalar"
 
981
 
 
982
# ../lisp/menus.jl
 
983
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
984
msgid "_Customize"
 
985
msgstr "�_zelle�tir"
 
986
 
 
987
#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
 
988
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
989
msgid "_Help"
 
990
msgstr "_Yard�m"
 
991
 
 
992
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
993
msgid "_FAQ..."
 
994
msgstr "�_SS..."
 
995
 
 
996
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
997
msgid "_News..."
 
998
msgstr "_Haberler..."
 
999
 
 
1000
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
1001
msgid "_WWW page..."
 
1002
msgstr "_Web sitesi..."
 
1003
 
 
1004
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
1005
msgid "_Manual..."
 
1006
msgstr "_K�lavuz..."
 
1007
 
 
1008
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
1009
msgid "_About Sawfish..."
 
1010
msgstr "_Sawfish Hakk�nda..."
 
1011
 
 
1012
# ../lisp/menus.jl
 
1013
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 
1014
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
1015
msgid "Restart"
 
1016
msgstr "Yeniden ba�la"
 
1017
 
 
1018
# ../lisp/menus.jl
 
1019
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 
1020
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
1021
msgid "Quit"
 
1022
msgstr "��k"
 
1023
 
 
1024
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
1025
msgid "Popup window menu"
 
1026
msgstr ""
 
1027
 
 
1028
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
1029
msgid "Popup root menu"
 
1030
msgstr ""
 
1031
 
 
1032
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
1033
msgid "Popup apps menu"
 
1034
msgstr ""
 
1035
 
 
1036
# ../lisp/custom.jl
 
1037
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
1038
msgid "All settings"
 
1039
msgstr "T�m ayarlar"
 
1040
 
 
1041
# ../src/sawfish-ui.jl
 
1042
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 
1043
msgid "Edit theme..."
 
1044
msgstr "Temay� d�zenle..."
 
1045
 
 
1046
# ../lisp/workspace.jl
 
1047
#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
 
1048
msgid "Windows uniconify to the current workspace when they are selected."
 
1049
msgstr ""
 
1050
"Se�ildi�i zaman o anki �al��ma alan�nda pencereleri simge durumuna getir."
 
1051
 
 
1052
# ../lisp/workspace.jl
 
1053
#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
 
1054
msgid "Unshade selected windows."
 
1055
msgstr "Se�ilmi� olan pencereleri normalla�tir ."
 
1056
 
 
1057
# ../lisp/workspace.jl
 
1058
#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
 
1059
msgid "Raise selected windows (normally by the Windows menu)."
 
1060
msgstr "Se�ili pencereler y�kselmi� olsun (normalde pencereler men�s�nden)."
 
1061
 
 
1062
# ../lisp/workspace.jl
 
1063
#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
 
1064
msgid "Warp the pointer to selected windows."
 
1065
msgstr "G�stergeyi se�ilmi� pencerelere z�plat ."
 
1066
 
 
1067
#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
 
1068
msgid "Display window without focusing"
 
1069
msgstr ""
 
1070
 
 
1071
#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
 
1072
msgid "Display window"
 
1073
msgstr ""
 
1074
 
 
1075
#. ../lisp/sawfish/wm/util/nokogiri.jl
 
1076
msgid "novice"
 
1077
msgstr "Yeni"
 
1078
 
 
1079
#. ../lisp/sawfish/wm/util/nokogiri.jl
 
1080
msgid "intermediate"
 
1081
msgstr "Orta"
 
1082
 
 
1083
# ../src/sawfish-ui.jl
 
1084
#. ../lisp/sawfish/wm/util/nokogiri.jl
 
1085
#, fuzzy
 
1086
msgid "expert"
 
1087
msgstr "Uzman"
 
1088
 
 
1089
#. ../lisp/sawfish/wm/util/nokogiri.jl
 
1090
msgid "Show options suitable for \\w users."
 
1091
msgstr "\\w kullan�c�lar� i�in uygun se�enekleri g�ster."
 
1092
 
 
1093
#. ../lisp/sawfish/wm/util/nokogiri.jl
 
1094
msgid "ok"
 
1095
msgstr "tamam"
 
1096
 
 
1097
#. ../lisp/sawfish/wm/util/nokogiri.jl
 
1098
msgid "revert/cancel/ok"
 
1099
msgstr "Geri d�n/iptal/tamam"
 
1100
 
 
1101
#. ../lisp/sawfish/wm/util/nokogiri.jl
 
1102
msgid "apply/revert/cancel/ok"
 
1103
msgstr "uygula/geri d�n/iptal/tamam"
 
1104
 
 
1105
#. ../lisp/sawfish/wm/util/nokogiri.jl
 
1106
msgid "Buttons shown in configurator: \\w"
 
1107
msgstr "Ayarlay�c�da g�sterilen basmalar : \\w"
 
1108
 
 
1109
# ../lisp/customize.jl
 
1110
#. ../lisp/sawfish/wm/util/nokogiri.jl
 
1111
msgid "Show variable names of each customization option."
 
1112
msgstr "Her �zelle�terilebilir se�ene�in de�i�kenini g�ster."
 
1113
 
 
1114
# ../lisp/workspace.jl
 
1115
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1116
#. ../lisp/sawfish/wm/util/compat.jl
 
1117
msgid "Insert workspace"
 
1118
msgstr "Bir �al��ma alan� ekle"
 
1119
 
 
1120
#. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
 
1121
msgid ""
 
1122
"The program used to play audio samples. If unset, built-in support for ESD "
 
1123
"is used."
 
1124
msgstr ""
 
1125
"Ses par�alar�n� �alacak olan uygulama. Belirtilmezse sesler ESD yard�m�yla "
 
1126
"�al�nacakt�r."
 
1127
 
 
1128
#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 
1129
msgid "Describe key"
 
1130
msgstr ""
 
1131
 
 
1132
#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 
1133
msgid "Press key..."
 
1134
msgstr ""
 
1135
 
 
1136
#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 
1137
msgid "[Quote]"
 
1138
msgstr "[Yaz�]"
 
1139
 
 
1140
#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 
1141
msgid "Quote event"
 
1142
msgstr ""
 
1143
 
 
1144
#. ../lisp/sawfish/wm/util/gtkrc.jl
 
1145
msgid "Gtkrc reload style"
 
1146
msgstr ""
 
1147
 
 
1148
# ../lisp/group-funs.jl
 
1149
#. ../lisp/sawfish/wm/util/groups.jl
 
1150
msgid "Group transient windows with their parents."
 
1151
msgstr "�ocuk pencereleri ana pencereyle beraber grupla�t�r."
 
1152
 
 
1153
#. ../lisp/sawfish/wm/util/groups.jl
 
1154
msgid "Persistent group ids"
 
1155
msgstr "S�rekli grup id'leri"
 
1156
 
 
1157
# ../lisp/group-funs.jl
 
1158
#. ../lisp/sawfish/wm/util/groups.jl
 
1159
msgid "New group"
 
1160
msgstr "Yeni grup."
 
1161
 
 
1162
# ../lisp/menus.jl
 
1163
#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 
1164
msgid "Window:"
 
1165
msgstr "Pencere:"
 
1166
 
 
1167
# ../lisp/menus.jl
 
1168
# ../lisp/custom.jl
 
1169
#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 
1170
#, fuzzy, c-format
 
1171
msgid "Workspace %d"
 
1172
msgstr "Masa�st�:"
 
1173
 
 
1174
# ../lisp/menus.jl
 
1175
# ../lisp/custom.jl
 
1176
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1177
#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
 
1178
msgid "Workspace:"
 
1179
msgstr "Masa�st�:"
 
1180
 
 
1181
# ../lisp/menus.jl
 
1182
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 
1183
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 
1184
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 
1185
#, fuzzy
 
1186
msgid "none"
 
1187
msgstr "<hi�biri>"
 
1188
 
 
1189
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 
1190
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 
1191
msgid "transients"
 
1192
msgstr "Ge�iciler"
 
1193
 
 
1194
# ../lisp/menus.jl
 
1195
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 
1196
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 
1197
#, fuzzy
 
1198
msgid "group"
 
1199
msgstr "_Grupta"
 
1200
 
 
1201
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 
1202
msgid "When raising a window, also raise its: \\w"
 
1203
msgstr "Bir pencereyi y�kseltirken, ayn� i�lemi bunlara uygula: \\w"
 
1204
 
 
1205
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 
1206
msgid "Raise window"
 
1207
msgstr ""
 
1208
 
 
1209
# ../lisp/ignore-window.jl
 
1210
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 
1211
#, fuzzy
 
1212
msgid "Lower window"
 
1213
msgstr "Bu pencereyi g�zard� et."
 
1214
 
 
1215
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 
1216
msgid "Raise lower window"
 
1217
msgstr ""
 
1218
 
 
1219
#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl
 
1220
msgid "prompt-keymap"
 
1221
msgstr ""
 
1222
 
 
1223
# ../lisp/keymaps.jl
 
1224
#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl
 
1225
msgid "Keymap containing bindings active when reading a string from the user."
 
1226
msgstr ""
 
1227
"Tu� haritalar�n� i�eren ba�lar, kullan�c�dan metin al�rken etkinle�sin."
 
1228
 
 
1229
# ../lisp/frames.jl
 
1230
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 
1231
msgid "Default frame style:"
 
1232
msgstr "�ntan�ml� �er�eve stili:"
 
1233
 
 
1234
# ../lisp/frames.jl
 
1235
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 
1236
msgid "Automatically reload themes when they are updated."
 
1237
msgstr "G�r�n�mler yenilenince g�r�n�mleri yeniden y�kle "
 
1238
 
 
1239
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 
1240
msgid ""
 
1241
"Frame type fallbacks:\n"
 
1242
"\n"
 
1243
"Associate frame types with type to try if the theme doesn't implement the "
 
1244
"requested type."
 
1245
msgstr ""
 
1246
"�er�eve ayarlar�:\n"
 
1247
"\n"
 
1248
"E�er tema istenilen tipi yerine getirmez ise tip ile �er�eve tiplerini "
 
1249
"denemek i�in birle�tir."
 
1250
 
 
1251
# ../lisp/frames.jl
 
1252
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 
1253
msgid "Default font: \\w"
 
1254
msgstr "�ntan�ml� yaz�tipi: \\w"
 
1255
 
 
1256
# ../lisp/customize.jl
 
1257
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 
1258
msgid "Bevel intensity: \\wpercent."
 
1259
msgstr "E�im keskinli�i: \\wpercent."
 
1260
 
 
1261
# ../lisp/menus.jl
 
1262
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 
1263
#, fuzzy
 
1264
msgid "Edit frame style"
 
1265
msgstr "�er�eve stili"
 
1266
 
 
1267
# ../lisp/frames.jl
 
1268
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 
1269
msgid "Default"
 
1270
msgstr "�ntan�ml�"
 
1271
 
 
1272
# ../lisp/menus.jl
 
1273
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 
1274
msgid "Normal"
 
1275
msgstr "Normal"
 
1276
 
 
1277
# ../lisp/menus.jl
 
1278
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 
1279
msgid "Title-only"
 
1280
msgstr "Sadece ba�l�k"
 
1281
 
 
1282
# ../lisp/menus.jl
 
1283
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 
1284
msgid "Border-only"
 
1285
msgstr "Sadece kenar"
 
1286
 
 
1287
# ../lisp/menus.jl
 
1288
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 
1289
msgid "Top-border"
 
1290
msgstr "�st kenar"
 
1291
 
 
1292
# ../lisp/menus.jl
 
1293
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
 
1294
msgid "None"
 
1295
msgstr "Hi�birisi"
 
1296
 
 
1297
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1298
msgid "Virtual desktop configuration."
 
1299
msgstr "Sanal masa�st� ayarlar�."
 
1300
 
 
1301
# ../themer/themer.in
 
1302
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1303
#, fuzzy
 
1304
msgid "stop"
 
1305
msgstr "[�st]"
 
1306
 
 
1307
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1308
msgid "wrap-around"
 
1309
msgstr "Etraf� �rt"
 
1310
 
 
1311
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1312
msgid "keep-going"
 
1313
msgstr "devam-et"
 
1314
 
 
1315
# ../lisp/workspace.jl
 
1316
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1317
msgid "When passing the first or last workspace: \\w"
 
1318
msgstr "�lk ya da son �al��ma alan�na ge�ince: \\w"
 
1319
 
 
1320
# ../lisp/workspace.jl
 
1321
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1322
msgid "When passing the first or last workspace, while moving a window: \\w"
 
1323
msgstr "�lk ya da son �al��ma alan�na bir pencereyi ta��rken ge�ince: \\w"
 
1324
 
 
1325
# ../lisp/workspace.jl
 
1326
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1327
msgid "Workspaces are deleted when their last window closes."
 
1328
msgstr "�al�ma alanlar� i�lerindeki son pencere kapan�nca silinsin."
 
1329
 
 
1330
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1331
msgid "Preserve empty workspaces in pager."
 
1332
msgstr "Bo� �al��ma alanlar�n� sayfalay�c�da tut."
 
1333
 
 
1334
# ../lisp/workspace.jl
 
1335
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1336
msgid "Dialogs appear on the same workspace as their application."
 
1337
msgstr "Diyaloglar� ayn� �al��ma yerinde kendi uygulamalar�ym�� gibi g�ster."
 
1338
 
 
1339
# ../lisp/menus.jl
 
1340
# ../lisp/custom.jl
 
1341
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1342
msgid "Workspace names"
 
1343
msgstr "�al��ma alan� isimleri"
 
1344
 
 
1345
# ../lisp/workspace.jl
 
1346
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1347
msgid "Select next workspace"
 
1348
msgstr "Sonraki �al��ma alan�n� se�"
 
1349
 
 
1350
# ../lisp/workspace.jl
 
1351
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1352
msgid "Select previous workspace"
 
1353
msgstr "�nceki �al��ma alan�n� se�"
 
1354
 
 
1355
# ../lisp/workspace.jl
 
1356
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1357
msgid "Merge with next"
 
1358
msgstr "Sonrakiyle birle�tir"
 
1359
 
 
1360
# ../lisp/workspace.jl
 
1361
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1362
msgid "Merge with previous"
 
1363
msgstr "�ncekiyle birle�tir"
 
1364
 
 
1365
# ../lisp/workspace.jl
 
1366
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1367
msgid "Move workspace right"
 
1368
msgstr "�al��ma alan�n� sa�a ta��"
 
1369
 
 
1370
# ../lisp/workspace.jl
 
1371
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1372
msgid "Move workspace left"
 
1373
msgstr "�al��ma alan�n� sola ta��"
 
1374
 
 
1375
# ../lisp/workspace.jl
 
1376
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1377
#, c-format
 
1378
msgid "space %d"
 
1379
msgstr "bo�luk %d"
 
1380
 
 
1381
# ../lisp/workspace.jl
 
1382
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1383
#, fuzzy
 
1384
msgid "Popup workspace list"
 
1385
msgstr "�al��ma alan�n� sola ta��"
 
1386
 
 
1387
# ../lisp/menus.jl
 
1388
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1389
msgid "Popup window list"
 
1390
msgstr "Popup Pencere listesi"
 
1391
 
 
1392
# ../lisp/menus.jl
 
1393
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1394
msgid "Next workspace"
 
1395
msgstr "Sonra ki �al��ma alan�"
 
1396
 
 
1397
# ../lisp/menus.jl
 
1398
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1399
msgid "Previous workspace"
 
1400
msgstr "�nce ki �al��ma alan�"
 
1401
 
 
1402
# ../lisp/workspace.jl
 
1403
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1404
msgid "Send to next workspace"
 
1405
msgstr "Sonra ki �al��ma alan�na yolla"
 
1406
 
 
1407
# ../lisp/workspace.jl
 
1408
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1409
msgid "Send to previous workspace"
 
1410
msgstr "�nce ki �al��ma alan�na yolla"
 
1411
 
 
1412
# ../lisp/workspace.jl
 
1413
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1414
msgid "Copy to next workspace"
 
1415
msgstr "Sonra ki �al��ma alan�na kopyala"
 
1416
 
 
1417
# ../lisp/workspace.jl
 
1418
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1419
msgid "Copy to previous workspace"
 
1420
msgstr "�nce ki �al��ma alan�na kopyala"
 
1421
 
 
1422
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1423
msgid "Append workspace and send"
 
1424
msgstr ""
 
1425
 
 
1426
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1427
msgid "Prepend workspace and send"
 
1428
msgstr ""
 
1429
 
 
1430
# ../lisp/workspace.jl
 
1431
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1432
msgid "Merge next workspace"
 
1433
msgstr "Sonra ki �al��ma alan�na birle�tir"
 
1434
 
 
1435
# ../lisp/workspace.jl
 
1436
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1437
msgid "Merge previous workspace"
 
1438
msgstr "�nce ki �al��ma alan�na birle�tir"
 
1439
 
 
1440
# ../lisp/workspace.jl
 
1441
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1442
msgid "Insert workspace after"
 
1443
msgstr "Sonradan Bir �al��ma alan� ekle"
 
1444
 
 
1445
# ../lisp/workspace.jl
 
1446
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1447
msgid "Insert workspace before"
 
1448
msgstr "ncedenBir �al��ma alan� ekle"
 
1449
 
 
1450
# ../lisp/workspace.jl
 
1451
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1452
#, fuzzy
 
1453
msgid "Move workspace forwards"
 
1454
msgstr "�al��ma alan�n� sola ta��"
 
1455
 
 
1456
# ../lisp/workspace.jl
 
1457
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1458
#, fuzzy
 
1459
msgid "Move workspace backwards"
 
1460
msgstr "�al��ma alan�n� sa�a ta��"
 
1461
 
 
1462
# ../lisp/workspace.jl
 
1463
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1464
#, fuzzy
 
1465
msgid "Delete empty workspaces"
 
1466
msgstr "Sonraki �al��ma alan�n� se�"
 
1467
 
 
1468
# ../lisp/ignore-window.jl
 
1469
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1470
#, fuzzy
 
1471
msgid "Delete window instance"
 
1472
msgstr "Pencereyi sil."
 
1473
 
 
1474
# ../lisp/workspace.jl
 
1475
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1476
#, fuzzy
 
1477
msgid "Activate workspace"
 
1478
msgstr "Sonraki �al��ma alan�n� se�"
 
1479
 
 
1480
# ../lisp/menus.jl
 
1481
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1482
msgid "Send to workspace"
 
1483
msgstr "�Al��ma alan�na yolla"
 
1484
 
 
1485
# ../lisp/menus.jl
 
1486
# ../lisp/custom.jl
 
1487
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1488
msgid "Copy to workspace"
 
1489
msgstr "�al��ma alan�na kopyala"
 
1490
 
 
1491
# ../lisp/workspace.jl
 
1492
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 
1493
#, fuzzy
 
1494
msgid "Select workspace interactively"
 
1495
msgstr "Sonraki �al��ma alan�n� se�"
 
1496
 
 
1497
#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/menus.jl
 
1498
msgid "Gnome menus update"
 
1499
msgstr ""
 
1500
 
 
1501
#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
 
1502
msgid "Invoke the GNOME control center from the `Customize' menu."
 
1503
msgstr "�zelle�tirme men�s�nden GNOME Ayarlar Merkezini ba�lat."
 
1504
 
 
1505
#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
 
1506
msgid "_GNOME Help..."
 
1507
msgstr "_GNOME Yard�m�..."
 
1508
 
 
1509
#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
 
1510
msgid "GNOME WWW..."
 
1511
msgstr "GNOME WWW..."
 
1512
 
 
1513
#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
 
1514
msgid "About GNOME..."
 
1515
msgstr "GNOME Hakk�nda..."
 
1516
 
 
1517
# ../lisp/focus.jl
 
1518
#. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
 
1519
msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
 
1520
msgstr "Giri� oda��na fare noktalay�c� nezaman tesir etti."
 
1521
 
 
1522
# ../lisp/focus.jl
 
1523
#. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
 
1524
msgid "Does click-to-focus mode pass the click through to the window."
 
1525
msgstr "T�klama odaklamas�ndaki t�klama pencereye g�nderilsin mi?"
 
1526
 
 
1527
# ../lisp/transient.jl
 
1528
#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 
1529
msgid "Focus on application windows when they first appear."
 
1530
msgstr "Uygulama penceresi ilk defa g�sterilince odakla."
 
1531
 
 
1532
# ../lisp/transient.jl
 
1533
#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 
1534
msgid "Dialog windows inherit the focus from their parent."
 
1535
msgstr "Diyalog pencereleri ebeveynlerinden kalan miras."
 
1536
 
 
1537
# ../lisp/frames.jl
 
1538
#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 
1539
msgid "Decorate dialog windows similarly to application windows."
 
1540
msgstr "Diyalog pencerelerini uygulama pencereleri gibi s�sle."
 
1541
 
 
1542
# ../lisp/auto-raise.jl
 
1543
#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 
1544
#, fuzzy
 
1545
msgid "Raise window and transients"
 
1546
msgstr "Pencereler a��l�nca onlar� y�kselt."
 
1547
 
 
1548
#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 
1549
msgid "Lower window and transients"
 
1550
msgstr ""
 
1551
 
 
1552
#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 
1553
msgid "Raise lower window and transients"
 
1554
msgstr ""
 
1555
 
 
1556
#. ../lisp/sawfish/wm/state/configure.jl
 
1557
msgid "Automatically select window gravity from position on screen."
 
1558
msgstr "Ekrandaki konumuna g�re pencerenin a��rl���n� belirle."
 
1559
 
 
1560
#. ../lisp/sawfish/wm/state/configure.jl
 
1561
msgid "Ignore requests from applications to change window stacking."
 
1562
msgstr ""
 
1563
"Pencere y���nlamas�n� de�i�tirmek i�in uygulamalardan gelen talepleri yoksay."
 
1564
 
 
1565
# ../lisp/menus.jl
 
1566
#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 
1567
#, fuzzy
 
1568
msgid "Shade window"
 
1569
msgstr "_Pencereyi g�nder"
 
1570
 
 
1571
# ../lisp/workspace.jl
 
1572
#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 
1573
#, fuzzy
 
1574
msgid "Unshade window"
 
1575
msgstr "Se�ilmi� olan pencereleri normalla�tir ."
 
1576
 
 
1577
#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 
1578
msgid "Toggle window shaded"
 
1579
msgstr ""
 
1580
 
 
1581
# ../lisp/menus.jl
 
1582
#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 
1583
msgid "S_haded"
 
1584
msgstr "_Toplanm��"
 
1585
 
 
1586
# ../lisp/maximize.jl
 
1587
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 
1588
msgid ""
 
1589
"Maximizing a window in one dimension must increase the size of that "
 
1590
"dimension."
 
1591
msgstr "Tek boyutta bir pencereyi b�y�tmek o boyutun b�y�t�lmesini gerektirir."
 
1592
 
 
1593
# ../lisp/maximize.jl
 
1594
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 
1595
msgid "Raise windows when they are maximized."
 
1596
msgstr "Pencereler y�kseltilince g�r�n�r hale getir."
 
1597
 
 
1598
# ../lisp/maximize.jl
 
1599
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 
1600
msgid "Let unmanaged windows be overlapped when filling windows."
 
1601
msgstr "Pencereler doldurulurken, y�netilmeyen pencereleri altta tut."
 
1602
 
 
1603
# ../lisp/x-cycle.jl
 
1604
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 
1605
#, fuzzy
 
1606
msgid "Don't cover `avoided' windows when maximizing."
 
1607
msgstr ""
 
1608
"Pencerelerin aras�nda gezerken simge halindeki pencereleri de g�z�n�ne al."
 
1609
 
 
1610
# ../lisp/move-resize.jl
 
1611
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 
1612
msgid "Lock position and size while windows are maximized."
 
1613
msgstr "Pencere y�kselince pencerenin b�y�kl���n� ve yerini kilitle."
 
1614
 
 
1615
# ../lisp/custom.jl
 
1616
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 
1617
msgid "Maximize window"
 
1618
msgstr "Pencereyi b�y�t"
 
1619
 
 
1620
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 
1621
msgid "Unmaximize window"
 
1622
msgstr "Pencereyi Normalle�tir"
 
1623
 
 
1624
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 
1625
msgid "Maximize window vertically"
 
1626
msgstr "Pencereyi dikey olarak b�y�t"
 
1627
 
 
1628
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 
1629
msgid "Maximize window horizontally"
 
1630
msgstr "Pencereyi yatay olarak b�y�t"
 
1631
 
 
1632
# ../lisp/custom.jl
 
1633
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 
1634
msgid "Maximize window toggle"
 
1635
msgstr ""
 
1636
 
 
1637
# ../lisp/maximize.jl
 
1638
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 
1639
msgid "Maximize window horizontally toggle"
 
1640
msgstr ""
 
1641
"Pencereyi ba�ka hi� bir pencereye dokunmad��� etmedi�i s�rece yatay "
 
1642
"b�y�t"
 
1643
 
 
1644
# ../lisp/maximize.jl
 
1645
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 
1646
msgid "Maximize window vertically toggle"
 
1647
msgstr ""
 
1648
"Pencereyi ba�ka hi� bir pencereye dokunmad��� etmedi�i s�rece dikey "
 
1649
"b�y�t"
 
1650
 
 
1651
# ../lisp/custom.jl
 
1652
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 
1653
msgid "Maximize fill window"
 
1654
msgstr ""
 
1655
 
 
1656
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 
1657
msgid "Maximize fill window vertically"
 
1658
msgstr ""
 
1659
 
 
1660
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 
1661
msgid "Maximize fill window horizontally"
 
1662
msgstr ""
 
1663
 
 
1664
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 
1665
msgid "Maximize fill window toggle"
 
1666
msgstr ""
 
1667
 
 
1668
# ../lisp/maximize.jl
 
1669
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 
1670
msgid "Maximize fill window horizontally toggle"
 
1671
msgstr ""
 
1672
"Pencereyi ba�ka hi� bir pencereye dokunmad��� etmedi�i s�rece yatay "
 
1673
"b�y�t"
 
1674
 
 
1675
# ../lisp/maximize.jl
 
1676
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 
1677
msgid "Maximize fill window vertically toggle"
 
1678
msgstr ""
 
1679
"Pencereyi ba�ka hi� bir pencereye dokunmad��� s�rece dikey "
 
1680
"b�y�t"
 
1681
 
 
1682
# ../lisp/menus.jl
 
1683
#. ../lisp/sawfish/wm/state/gnome.jl
 
1684
msgid "In GNOME _task list"
 
1685
msgstr "_GNOME i�lem listesinde"
 
1686
 
 
1687
# ../src/sawfish-ui.jl
 
1688
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
 
1689
msgid "Make window ignored"
 
1690
msgstr "Pencereyi g�z ard� edilmi� yap"
 
1691
 
 
1692
# ../src/sawfish-ui.jl
 
1693
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
 
1694
msgid "Make window not ignored"
 
1695
msgstr "Penceredeki g�z ard� durumunu kald�r"
 
1696
 
 
1697
# ../lisp/ignore-window.jl
 
1698
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
 
1699
msgid "Toggle window ignored"
 
1700
msgstr ""
 
1701
 
 
1702
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
 
1703
msgid "Toggle window never focus"
 
1704
msgstr ""
 
1705
 
 
1706
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
 
1707
msgid "Toggle window cycle skip"
 
1708
msgstr ""
 
1709
 
 
1710
# ../lisp/menus.jl
 
1711
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
 
1712
msgid "Toggle window list skip"
 
1713
msgstr ""
 
1714
 
 
1715
# ../lisp/menus.jl
 
1716
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
 
1717
msgid "_Ignored"
 
1718
msgstr "_G�zard� edilmi�"
 
1719
 
 
1720
# ../lisp/custom.jl
 
1721
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
 
1722
msgid "_Focusable"
 
1723
msgstr "_Odaklanabilir"
 
1724
 
 
1725
# ../lisp/custom.jl
 
1726
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
 
1727
msgid "_Cyclable"
 
1728
msgstr "_Ge�i�lenebilir"
 
1729
 
 
1730
# ../lisp/menus.jl
 
1731
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
 
1732
msgid "In _window list"
 
1733
msgstr "Pencere _listesinde"
 
1734
 
 
1735
# ../lisp/workspace.jl
 
1736
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 
1737
msgid "Windows are focused after being uniconified."
 
1738
msgstr "Pencereler simge durumundan ��k�nca odakla."
 
1739
 
 
1740
# ../lisp/workspace.jl
 
1741
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 
1742
msgid "Windows are raised after being uniconified."
 
1743
msgstr "Pencereler simge durumundan ��k�nca y�kselt."
 
1744
 
 
1745
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 
1746
msgid "Unmanaged windows may be iconified."
 
1747
msgstr "Y�netilmeyen pencereler simgele�tirilebilir."
 
1748
 
 
1749
# ../lisp/workspace.jl
 
1750
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 
1751
msgid "Windows uniconify to the current workspace."
 
1752
msgstr "�uanki �al��mayerine pencereleri simge haline getir."
 
1753
 
 
1754
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 
1755
msgid "Iconifying a window also iconifies the: \\w"
 
1756
msgstr "Bir pencere simge haline gelirse, ayn� i�lemi buna da uygula: \\w"
 
1757
 
 
1758
# ../lisp/workspace.jl
 
1759
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 
1760
msgid "Uniconifying a window also uniconifies the: \\w"
 
1761
msgstr ""
 
1762
"Bir pencere simge halden ��kt��� zaman, ayn� i�lemi buna da uygula: \\w"
 
1763
 
 
1764
# ../lisp/iconify.jl
 
1765
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 
1766
msgid "Iconify window"
 
1767
msgstr "Pencereyi simgele�tir"
 
1768
 
 
1769
# ../lisp/iconify.jl
 
1770
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 
1771
msgid "Uniconify window"
 
1772
msgstr "Pencereyi normalle�tir"
 
1773
 
 
1774
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 
1775
msgid "Toggle window iconified"
 
1776
msgstr ""
 
1777
 
 
1778
# ../lisp/iconify.jl
 
1779
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 
1780
msgid "Iconify workspace windows"
 
1781
msgstr "�al��ma alan� penceresini simgele�tir"
 
1782
 
 
1783
# ../lisp/match-window.jl
 
1784
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 
1785
msgid "Make window sticky"
 
1786
msgstr "Pencere etiketi yap"
 
1787
 
 
1788
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 
1789
msgid "Make window unsticky"
 
1790
msgstr ""
 
1791
 
 
1792
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 
1793
msgid "Toggle window sticky"
 
1794
msgstr ""
 
1795
 
 
1796
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 
1797
msgid "Toggle single window mode"
 
1798
msgstr ""
 
1799
 
 
1800
# ../lisp/menus.jl
 
1801
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 
1802
msgid "_Sticky"
 
1803
msgstr "_Yap��kan"
 
1804
 
 
1805
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl
 
1806
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
 
1807
msgid "Index:"
 
1808
msgstr "�ndeks:"
 
1809
 
 
1810
# ../lisp/x-cycle.jl
 
1811
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
 
1812
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
 
1813
msgid "Window Cycling"
 
1814
msgstr "Pencere De�i�imi"
 
1815
 
 
1816
# ../src/sawfish-ui.jl
 
1817
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 
1818
msgid "Call command"
 
1819
msgstr "Komutu �a��r"
 
1820
 
 
1821
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 
1822
msgid "Run shell command"
 
1823
msgstr "Kabuk komutunu �al��t�r"
 
1824
 
 
1825
# ../src/sawfish-ui.jl
 
1826
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 
1827
msgid "Command:"
 
1828
msgstr "Komut:"
 
1829
 
 
1830
# ../src/sawfish-ui.jl
 
1831
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 
1832
msgid "Command sequence"
 
1833
msgstr ""
 
1834
 
 
1835
# ../lisp/ignore-window.jl
 
1836
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 
1837
msgid "Destroy window"
 
1838
msgstr "Pencereyi Yoket"
 
1839
 
 
1840
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 
1841
msgid "Kill client"
 
1842
msgstr "Uygulamay� �ld�r"
 
1843
 
 
1844
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 
1845
msgid "Call command with output to screen"
 
1846
msgstr "��kt�s� ile beraber ekrana yaz�lmas� i�in bir komut �a��r�n"
 
1847
 
 
1848
# ../lisp/menus.jl
 
1849
#. ../lisp/sawfish/wm/customize.jl
 
1850
msgid "Customize"
 
1851
msgstr "�zelle�tir"
 
1852
 
 
1853
# ../lisp/viewport.jl
 
1854
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 
1855
msgid "Windows uniconify to the current viewport."
 
1856
msgstr "Ge�erli bak��a normalle�tirilecek pencereler."
 
1857
 
 
1858
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 
1859
msgid "Activate viewport"
 
1860
msgstr "Bak�� noktas�n� aktifle�tir"
 
1861
 
 
1862
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 
1863
msgid "Column:"
 
1864
msgstr "S�tun:"
 
1865
 
 
1866
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 
1867
msgid "Row:"
 
1868
msgstr "S�ra:"
 
1869
 
 
1870
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 
1871
msgid "Activate viewport column"
 
1872
msgstr "Bak�� noktas� S�tununu aktifle�tir"
 
1873
 
 
1874
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 
1875
msgid "Activate viewport row"
 
1876
msgstr "Bak�� noktas� S�ras�n� aktifle�tir"
 
1877
 
 
1878
# ../lisp/viewport.jl
 
1879
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 
1880
msgid "Move window to viewport"
 
1881
msgstr "Pencereyi bak�� noktas�na ta��"
 
1882
 
 
1883
# ../lisp/workspace.jl
 
1884
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 
1885
msgid "Move viewport right"
 
1886
msgstr "Bak�� noktas�n� sa�a ta��"
 
1887
 
 
1888
# ../lisp/workspace.jl
 
1889
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 
1890
msgid "Move viewport left"
 
1891
msgstr "Bak�� noktas�n� sola ta��"
 
1892
 
 
1893
# ../lisp/viewport.jl
 
1894
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 
1895
msgid "Move viewport up"
 
1896
msgstr "Bak�� noktas�n� yukar�ya ta��"
 
1897
 
 
1898
# ../lisp/viewport.jl
 
1899
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 
1900
msgid "Move viewport down"
 
1901
msgstr "Bak�� noktas�n� a�a��ya ta��"
 
1902
 
 
1903
# ../lisp/workspace.jl
 
1904
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 
1905
msgid "Move window right"
 
1906
msgstr "Pencereyi sa�a ta��"
 
1907
 
 
1908
# ../lisp/workspace.jl
 
1909
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 
1910
msgid "Move window left"
 
1911
msgstr "Pencereyi sola ta��"
 
1912
 
 
1913
# ../lisp/menus.jl
 
1914
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 
1915
msgid "Move window up"
 
1916
msgstr "Pencereyi yukar� ta��"
 
1917
 
 
1918
# ../lisp/menus.jl
 
1919
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 
1920
msgid "Move window down"
 
1921
msgstr "Pencereyi a�a�� ta��"
 
1922
 
 
1923
# ../lisp/keymaps.jl
 
1924
# ../lisp/custom.jl
 
1925
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
 
1926
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 
1927
msgid "Bindings"
 
1928
msgstr "Ba��nt�lar"
 
1929
 
 
1930
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 
1931
msgid "global-keymap"
 
1932
msgstr ""
 
1933
 
 
1934
# ../lisp/keymaps.jl
 
1935
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 
1936
msgid "Keymap containing bindings active anywhere."
 
1937
msgstr "Ba�lay�c�lar i�eren keymap(anahtar) heryerde aktif."
 
1938
 
 
1939
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 
1940
msgid "window-keymap"
 
1941
msgstr ""
 
1942
 
 
1943
# ../lisp/keymaps.jl
 
1944
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 
1945
msgid "Keymap containing bindings active when a client window is focused."
 
1946
msgstr "Odaklanm�� penceredeki etkin ba��nt�lar� i�eren tu� haritas�."
 
1947
 
 
1948
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 
1949
msgid "root-window-keymap"
 
1950
msgstr ""
 
1951
 
 
1952
# ../lisp/keymaps.jl
 
1953
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 
1954
msgid ""
 
1955
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
 
1956
"(or when no window is focused)."
 
1957
msgstr ""
 
1958
"Noktalay�c� root penceresinde oldu�u zaman (veya pencere odaklanmad��� "
 
1959
"zaman)\n"
 
1960
"klavye haritas�n� aktif yap."
 
1961
 
 
1962
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 
1963
msgid "title-keymap"
 
1964
msgstr ""
 
1965
 
 
1966
# ../lisp/keymaps.jl
 
1967
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 
1968
msgid ""
 
1969
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
 
1970
"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 
1971
msgstr ""
 
1972
"Pencerelerin ba�l���nda ge�erli olan tu� haritas�.\n"
 
1973
"(Sadece fare hareketleri analiz ediliyor.)"
 
1974
 
 
1975
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 
1976
msgid "border-keymap"
 
1977
msgstr ""
 
1978
 
 
1979
# ../lisp/keymaps.jl
 
1980
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 
1981
msgid ""
 
1982
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
 
1983
"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 
1984
msgstr ""
 
1985
"Pencerelerin kenar�nda ge�erli olan tu� haritas� ;\n"
 
1986
"(Sadece fare hareketleri analiz ediliyor)."
 
1987
 
 
1988
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 
1989
msgid "close-button-keymap"
 
1990
msgstr ""
 
1991
 
 
1992
# ../lisp/keymaps.jl
 
1993
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 
1994
msgid ""
 
1995
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
 
1996
"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 
1997
msgstr ""
 
1998
"Pencerelerin kapatma basmas�n�n �st�nde ge�erli olan tu� haritas�\n"
 
1999
"(Sadece fare hareketleri analiz ediliyor)."
 
2000
 
 
2001
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 
2002
msgid "iconify-button-keymap"
 
2003
msgstr ""
 
2004
 
 
2005
# ../lisp/keymaps.jl
 
2006
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 
2007
msgid ""
 
2008
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
 
2009
"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 
2010
msgstr ""
 
2011
"Pencerelerin simgele�tirme basmas�n�n �st�nde ge�erli olan tu� haritas�\n"
 
2012
"(Sadece fare hareketleri analiz ediliyor)."
 
2013
 
 
2014
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 
2015
msgid "maximize-button-keymap"
 
2016
msgstr ""
 
2017
 
 
2018
# ../lisp/keymaps.jl
 
2019
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 
2020
msgid ""
 
2021
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
 
2022
"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 
2023
msgstr ""
 
2024
"Pencerelerin b�y�ltme basmas�n�n �st�nde ge�erli olan tu� haritas�\n"
 
2025
"(Sadece fare hareketleri analiz ediliyor)."
 
2026
 
 
2027
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 
2028
msgid "menu-button-keymap"
 
2029
msgstr ""
 
2030
 
 
2031
# ../lisp/keymaps.jl
 
2032
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 
2033
msgid ""
 
2034
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
 
2035
"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 
2036
msgstr ""
 
2037
"Pencerelerin men� d��mesinin �st�nde ge�erli olan tu� haritas�\n"
 
2038
"(Sadece fare hareketleri analiz ediliyor.)"
 
2039
 
 
2040
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 
2041
msgid "shade-button-keymap"
 
2042
msgstr ""
 
2043
 
 
2044
# ../lisp/keymaps.jl
 
2045
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 
2046
msgid ""
 
2047
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
 
2048
"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 
2049
msgstr ""
 
2050
"Pencerelerin kapatma basmas�n�n �st�nde ge�erli olan tu� haritas�\n"
 
2051
"(Sadece fare hareketleri analiz ediliyor)."
 
2052
 
 
2053
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 
2054
msgid "Motion threshold for mouse pointer: \\wpixels"
 
2055
msgstr "Fare noktalay�c� i�in hareket: \\wpixels"
 
2056
 
 
2057
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 
2058
msgid "Modifier key(s) used for default window manager shortcuts."
 
2059
msgstr ""
 
2060
"Tan�mlay�c� anahtar(lar) varsay�lan pencere y�neticisi k�sa yollar� i�in "
 
2061
"kullan�l�r."
 
2062
 
 
2063
#. ../lisp/sawfish/wm/placement.jl
 
2064
msgid "Method of placing windows: \\w"
 
2065
msgstr "Pencereleri yerle�tirme t�r� : \\w"
 
2066
 
 
2067
#. ../lisp/sawfish/wm/placement.jl
 
2068
msgid "Method of placing dialog windows: \\w"
 
2069
msgstr "Diyalog pencerelerini yerle�tirme t�r�: \\w"
 
2070
 
 
2071
# ../lisp/place-window.jl
 
2072
#. ../lisp/sawfish/wm/placement.jl
 
2073
msgid "Ignore program-specified window placements."
 
2074
msgstr "Uygulamadan belirlenmi� pencere yerlerini g�zard� et."
 
2075
 
 
2076
# ../lisp/viewport.jl
 
2077
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 
2078
msgid "Move viewport next"
 
2079
msgstr "Bak�� noktas�n� Sonrakiyle birle�tir"
 
2080
 
 
2081
# ../lisp/workspace.jl
 
2082
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 
2083
msgid "Move viewport previous"
 
2084
msgstr "Bak�� noktas�n� �ncekiyle birle�tir"
 
2085
 
 
2086
# ../lisp/workspace.jl
 
2087
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 
2088
msgid "Move window previous"
 
2089
msgstr "Pencereyi �ncekiyle birle�tir"
 
2090
 
 
2091
# ../lisp/workspace.jl
 
2092
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 
2093
msgid "Move window next"
 
2094
msgstr "Pencereyi Sonrakiyle birle�tir"
 
2095
 
 
2096
# ../lisp/slide-window.jl
 
2097
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
 
2098
msgid "Number of pixels to move window in `slide-' commands."
 
2099
msgstr "`slide-' komutunda ta��nacak piksel say�s�."
 
2100
 
 
2101
# ../lisp/menus.jl
 
2102
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
 
2103
msgid "Slide window left"
 
2104
msgstr "Pencereyi sola slaytla"
 
2105
 
 
2106
# ../lisp/menus.jl
 
2107
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
 
2108
msgid "Slide window right"
 
2109
msgstr "Pencereyi sa�a slaytla"
 
2110
 
 
2111
# ../lisp/menus.jl
 
2112
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
 
2113
msgid "Slide window up"
 
2114
msgstr "Pencereyi yukar� slaytla"
 
2115
 
 
2116
# ../lisp/menus.jl
 
2117
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
 
2118
msgid "Slide window down"
 
2119
msgstr "Pencereyi a�a�� slaytla"
 
2120
 
 
2121
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
 
2122
msgid "Slide group left"
 
2123
msgstr "Grubu sola slaytla"
 
2124
 
 
2125
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
 
2126
msgid "Slide group right"
 
2127
msgstr "Grubu sa�a slaytla"
 
2128
 
 
2129
# ../lisp/group-funs.jl
 
2130
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
 
2131
msgid "Slide group up"
 
2132
msgstr "Grubu yukar� slaytla"
 
2133
 
 
2134
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
 
2135
msgid "Slide group down"
 
2136
msgstr "Grubu a�a�� slaytla"
 
2137
 
 
2138
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 
2139
msgid "Raise and pass through click"
 
2140
msgstr ""
 
2141
 
 
2142
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 
2143
msgid "Raise and pass through click if focused"
 
2144
msgstr ""
 
2145
 
 
2146
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 
2147
msgid "Raise or pass through click"
 
2148
msgstr ""
 
2149
 
 
2150
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 
2151
msgid "Raise window and pass through click"
 
2152
msgstr ""
 
2153
 
 
2154
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 
2155
msgid "Raise group and pass through click"
 
2156
msgstr ""
 
2157
 
 
2158
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 
2159
msgid "Raise transients and pass through click"
 
2160
msgstr ""
 
2161
 
 
2162
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/describe.jl
 
2163
msgid "Describe symbol"
 
2164
msgstr "A��klama Sembol�"
 
2165
 
 
2166
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/describe.jl
 
2167
msgid "Apropos function"
 
2168
msgstr ""
 
2169
 
 
2170
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/describe.jl
 
2171
msgid "Apropos variable"
 
2172
msgstr ""
 
2173
 
 
2174
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
 
2175
msgid ""
 
2176
"Default increment for size-window commands (when the window doesn't\n"
 
2177
"specify it's own increments)."
 
2178
msgstr ""
 
2179
"size-window komutlar� i�in �ntan�ml� art�� (pencere kendi art�� miktar�n�\n"
 
2180
"tan�mlamazsa)."
 
2181
 
 
2182
# ../lisp/menus.jl
 
2183
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
 
2184
msgid "Size window add row"
 
2185
msgstr ""
 
2186
 
 
2187
# ../lisp/menus.jl
 
2188
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
 
2189
msgid "Size window subtract row"
 
2190
msgstr ""
 
2191
 
 
2192
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
 
2193
msgid "Size window add column"
 
2194
msgstr ""
 
2195
 
 
2196
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
 
2197
msgid "Size window subtract column"
 
2198
msgstr ""
 
2199
 
 
2200
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
 
2201
msgid "Help show faq"
 
2202
msgstr "FAQ leri g�stermek i�in yard�m"
 
2203
 
 
2204
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
 
2205
msgid "Help show news"
 
2206
msgstr "Haberlerin g�sterilmesi i�in yard�m"
 
2207
 
 
2208
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
 
2209
msgid "Help show programmer manual"
 
2210
msgstr "Programc� d�k�mantasyon g�sterimi i�in yard�m"
 
2211
 
 
2212
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
 
2213
msgid "Help show homepage"
 
2214
msgstr "Anasayfa(web) g�sterimi i�in yard�m"
 
2215
 
 
2216
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
 
2217
msgid "Help about"
 
2218
msgstr "Yard�m Hakk�nda"
 
2219
 
 
2220
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 
2221
msgid "Whether growing an already grown window grows it again."
 
2222
msgstr "Zaten b�y�m�� bir pencereyi daha da fazla b�y�mesini belirler."
 
2223
 
 
2224
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 
2225
msgid ""
 
2226
"Whether growing is considered to be maximization.  When you turn\n"
 
2227
"this on, you can use `unmaximize-window' or something similar to get\n"
 
2228
"back to the original size."
 
2229
msgstr ""
 
2230
"Geli�me,b�y�tme olarak hesaba kat�lmad��� zaman. Bunu a�t���n�z zaman\n"
 
2231
"pencereyi 'unmaximize-window' (k���lt�m�� pencere) veya ger�ek boyutuna\n"
 
2232
"d�n��t�r�lm�� olarak kullanacaks�n�z."
 
2233
 
 
2234
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 
2235
msgid "maybe"
 
2236
msgstr "belki"
 
2237
 
 
2238
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 
2239
msgid "always"
 
2240
msgstr "her zaman"
 
2241
 
 
2242
# ../src/sawfish-ui.jl
 
2243
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 
2244
msgid "never"
 
2245
msgstr "hi�bir vakit"
 
2246
 
 
2247
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 
2248
msgid ""
 
2249
"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
 
2250
"\n"
 
2251
"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
 
2252
"pointer was within the window area before packing.\n"
 
2253
"\n"
 
2254
"`always' warps the pointer to the center of the window if it isn't\n"
 
2255
"already in the window, then does like `maybe'.\n"
 
2256
"\n"
 
2257
"`never' means not to warp the pointer."
 
2258
msgstr ""
 
2259
"Pencereleri paketlerken noktalay�c� nas�l hareket ettirilir.\n"
 
2260
"\n"
 
2261
"Noktalay�c� paketlemeden �nce pencere b�l�m� ile ise \n"
 
2262
"'belki' demek ortaya do�ru olan noktalay�c� pencereye do�ru kayd�r�lm�� "
 
2263
"demektir.\n"
 
2264
"\n"
 
2265
"E�er zaten pencerede de�il ise 'herzaman' pencerenin ortas�na do�ru olan\n"
 
2266
"noktalay�c� sapt�r�lm��t�r.\n"
 
2267
"\n"
 
2268
"'asla' 'n�n anlam� noktalay�c�ya sapt�rmak demektir."
 
2269
 
 
2270
# ../lisp/menus.jl
 
2271
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 
2272
msgid "Grow window left"
 
2273
msgstr ""
 
2274
 
 
2275
# ../lisp/menus.jl
 
2276
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 
2277
msgid "Grow window right"
 
2278
msgstr ""
 
2279
 
 
2280
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 
2281
msgid "Grow window up"
 
2282
msgstr ""
 
2283
 
 
2284
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 
2285
msgid "Grow window down"
 
2286
msgstr ""
 
2287
 
 
2288
# ../lisp/menus.jl
 
2289
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 
2290
msgid "Pack window left"
 
2291
msgstr ""
 
2292
 
 
2293
# ../lisp/menus.jl
 
2294
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 
2295
msgid "Pack window right"
 
2296
msgstr ""
 
2297
 
 
2298
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 
2299
msgid "Pack window up"
 
2300
msgstr ""
 
2301
 
 
2302
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 
2303
msgid "Pack window down"
 
2304
msgstr ""
 
2305
 
 
2306
# ../lisp/menus.jl
 
2307
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 
2308
msgid "Iconify group"
 
2309
msgstr ""
 
2310
 
 
2311
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 
2312
msgid "Uniconify group"
 
2313
msgstr ""
 
2314
 
 
2315
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 
2316
msgid "Iconify transient group"
 
2317
msgstr ""
 
2318
 
 
2319
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 
2320
msgid "Uniconify transientgroup"
 
2321
msgstr ""
 
2322
 
 
2323
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 
2324
msgid "Make group sticky"
 
2325
msgstr ""
 
2326
 
 
2327
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 
2328
msgid "Make group unsticky"
 
2329
msgstr ""
 
2330
 
 
2331
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 
2332
msgid "Toggle group sticky"
 
2333
msgstr ""
 
2334
 
 
2335
# ../lisp/workspace.jl
 
2336
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 
2337
msgid "Send group to current workspace"
 
2338
msgstr "Grubu Aktif �al��ma alan�na yolla"
 
2339
 
 
2340
# ../lisp/workspace.jl
 
2341
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 
2342
msgid "Send group to next workspace"
 
2343
msgstr "Grubu Sonra ki �al��ma alan�na yolla"
 
2344
 
 
2345
# ../lisp/workspace.jl
 
2346
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 
2347
msgid "Send group to previous workspace"
 
2348
msgstr "Grubu �nce ki �al��ma alan�na yolla"
 
2349
 
 
2350
# ../lisp/viewport.jl
 
2351
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 
2352
msgid "Move group to current viewport"
 
2353
msgstr "Grubu aktif bak�� noktas�na ta��"
 
2354
 
 
2355
# ../lisp/workspace.jl
 
2356
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 
2357
msgid "Move group left"
 
2358
msgstr "Grubu sola ta��"
 
2359
 
 
2360
# ../lisp/workspace.jl
 
2361
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 
2362
msgid "Move group right"
 
2363
msgstr "Grubu sa�a ta��"
 
2364
 
 
2365
# ../lisp/group-funs.jl
 
2366
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 
2367
msgid "Move group up"
 
2368
msgstr "Grubu yukar� ta��"
 
2369
 
 
2370
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 
2371
msgid "Move group down"
 
2372
msgstr "Grubu a�a�� ta��"
 
2373
 
 
2374
# ../lisp/group-funs.jl
 
2375
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 
2376
msgid "Raise group"
 
2377
msgstr "Y�ksek Grup"
 
2378
 
 
2379
# ../lisp/group-funs.jl
 
2380
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 
2381
msgid "Lower group"
 
2382
msgstr "D���k grup"
 
2383
 
 
2384
# ../lisp/group-funs.jl
 
2385
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 
2386
msgid "Raise lower group"
 
2387
msgstr "Y�ksek D���k Grup"
 
2388
 
 
2389
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 
2390
msgid "Raise group depth"
 
2391
msgstr "Y�ksek grup derinli�i"
 
2392
 
 
2393
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 
2394
msgid "Lower group depth"
 
2395
msgstr "D���k grup derinli�i"
 
2396
 
 
2397
# ../lisp/menus.jl
 
2398
# ../src/sawfish-ui.jl
 
2399
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 
2400
msgid "Delete group"
 
2401
msgstr "Grup Sil"
 
2402
 
 
2403
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
 
2404
msgid "Gnome toggle skip winlist"
 
2405
msgstr ""
 
2406
 
 
2407
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
 
2408
msgid "Gnome set skip winlist"
 
2409
msgstr ""
 
2410
 
 
2411
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
 
2412
msgid "Gnome clear skip winlist"
 
2413
msgstr ""
 
2414
 
 
2415
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
 
2416
msgid "Gnome toggle skip tasklist"
 
2417
msgstr ""
 
2418
 
 
2419
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
 
2420
msgid "Gnome set skip tasklist"
 
2421
msgstr ""
 
2422
 
 
2423
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
 
2424
msgid "Gnome clear skip tasklist"
 
2425
msgstr ""
 
2426
 
 
2427
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
 
2428
msgid "Gnome logout"
 
2429
msgstr "Gnome ��k��"
 
2430
 
 
2431
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
 
2432
msgid "Gnome www page"
 
2433
msgstr "Gnome www sayfas�"
 
2434
 
 
2435
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
 
2436
#, fuzzy
 
2437
msgid "Gnome help browser"
 
2438
msgstr "GNOME yard�m gezginini ba�lat."
 
2439
 
 
2440
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
 
2441
msgid "Gnome about"
 
2442
msgstr "Gnome Hakk�nda"
 
2443
 
 
2444
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/xterm.jl
 
2445
msgid "The program launched by the `xterm' command."
 
2446
msgstr "`xterm' komutuyla �al��t�r�lacak uygulama."
 
2447
 
 
2448
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/xterm.jl
 
2449
msgid "Optional arguments given to the `xterm' command."
 
2450
msgstr "`xterm' komutuna verilecek ek parametreler."
 
2451
 
 
2452
# ../src/sawfish-ui.jl
 
2453
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/xterm.jl
 
2454
msgid "Xterm"
 
2455
msgstr "Xterm"
 
2456
 
 
2457
# ../lisp/menus.jl
 
2458
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
 
2459
msgid "Next workspace window"
 
2460
msgstr "Sonra ki �al��ma alan� penceresi"
 
2461
 
 
2462
# ../lisp/menus.jl
 
2463
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
 
2464
msgid "Previous workspace window"
 
2465
msgstr "�nce ki �al��ma alan� penceresi"
 
2466
 
 
2467
# ../lisp/ignore-window.jl
 
2468
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
 
2469
msgid "Next window"
 
2470
msgstr "Sonra ki Pencere"
 
2471
 
 
2472
# ../lisp/menus.jl
 
2473
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
 
2474
msgid "Previous window"
 
2475
msgstr "�nce ki Pencere"
 
2476
 
 
2477
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 
2478
msgid "opaque"
 
2479
msgstr "I��k ge�irmez"
 
2480
 
 
2481
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 
2482
msgid "box"
 
2483
msgstr "kutu"
 
2484
 
 
2485
# ../lisp/move-resize.jl
 
2486
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 
2487
msgid "How windows being moved are animated: \\w"
 
2488
msgstr "Ta��rken veya boyutland�r�rken penceren�n hareket t�r� : \\w"
 
2489
 
 
2490
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 
2491
msgid "How windows being resized are animated: \\w"
 
2492
msgstr "Yeniden boyutland�r�lan pencerelerin hareket t�r� : \\w"
 
2493
 
 
2494
# ../lisp/auto-raise.jl
 
2495
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 
2496
msgid "Raise windows when they are moved or resized."
 
2497
msgstr "Pencereler ta��n�rken ya da yeniden boyutlan�rken, onlar� y�kselt."
 
2498
 
 
2499
# ../lisp/move-resize.jl
 
2500
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 
2501
msgid "Show current position of windows while moving."
 
2502
msgstr "Pencereler ta��n�rken pencerelerin ge�erli yerini g�ster."
 
2503
 
 
2504
# ../lisp/move-resize.jl
 
2505
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 
2506
msgid "Show current dimensions of windows while resizing."
 
2507
msgstr "Pencereler boyutlan�rken, pencerenin ge�erli ebatlar�n� g�ster."
 
2508
 
 
2509
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 
2510
msgid "region"
 
2511
msgstr "b�lge"
 
2512
 
 
2513
# ../lisp/menus.jl
 
2514
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 
2515
msgid "border"
 
2516
msgstr "Kenar"
 
2517
 
 
2518
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 
2519
msgid "grab"
 
2520
msgstr "yakala"
 
2521
 
 
2522
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 
2523
msgid "border-grab"
 
2524
msgstr "S�n�r-kap"
 
2525
 
 
2526
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 
2527
msgid "How to choose window edges when resizing: \\w"
 
2528
msgstr "Yeniden boyutlarken, pencere kenarlar�n�n se�im t�r� : \\w"
 
2529
 
 
2530
# ../lisp/move-resize.jl
 
2531
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 
2532
msgid "Snap window position to edges of other windows while moving."
 
2533
msgstr ""
 
2534
"Pencereleri ta��rken pencerenin yerini di�er pencerelerin kenar�na dikkat "
 
2535
"ederek belirle."
 
2536
 
 
2537
# ../lisp/move-resize.jl
 
2538
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 
2539
msgid "Proximity in pixels before snapping to a window edge."
 
2540
msgstr "Pencereleri kenara do�ru yakalamaya ba�lama mesafesi (pixel cinsinden)"
 
2541
 
 
2542
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 
2543
msgid "magnetism"
 
2544
msgstr "Magnetizma"
 
2545
 
 
2546
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 
2547
msgid "resistance"
 
2548
msgstr "Diren�"
 
2549
 
 
2550
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 
2551
msgid "attraction"
 
2552
msgstr "Atraksyon"
 
2553
 
 
2554
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 
2555
msgid "How to snap together window edges: \\w"
 
2556
msgstr "�ki pencere kenar�n� toplarken kullan�lacak y�ntem: \\w"
 
2557
 
 
2558
# ../lisp/move-resize.jl
 
2559
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 
2560
msgid "Snap to otherwise-ignored windows."
 
2561
msgstr "G�zard� edilen pencereleri de yakala."
 
2562
 
 
2563
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 
2564
msgid "Only update window contents after it has stopped moving."
 
2565
msgstr "Pencere i�eri�ini pencerenin son yerine ula�t���ndan sonra yenile."
 
2566
 
 
2567
# ../lisp/move-resize.jl
 
2568
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 
2569
msgid "Move window interactively"
 
2570
msgstr "Pencereyi etkile�imli ta��"
 
2571
 
 
2572
# ../lisp/move-resize.jl
 
2573
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 
2574
msgid "Resize window interactively"
 
2575
msgstr "Pencereyi etkile�imli yeniden boyutland�r"
 
2576
 
 
2577
# ../lisp/workspace.jl
 
2578
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 
2579
msgid "Move selected window"
 
2580
msgstr "Se�ilmi� olan pencereyi ta��"
 
2581
 
 
2582
# ../lisp/workspace.jl
 
2583
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 
2584
msgid "Resize selected window"
 
2585
msgstr "Se�ilmi� olan pencereyi yeniden boyutland�r"
 
2586
 
 
2587
# ../lisp/slide-window.jl
 
2588
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 
2589
msgid "Number of pixels to move pointer in `move-cursor-' commands."
 
2590
msgstr "`move-cursor-' komutundaki ta��nacak piksel say�s�."
 
2591
 
 
2592
# ../lisp/workspace.jl
 
2593
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 
2594
msgid "Move cursor right"
 
2595
msgstr "�mleci sa�a ta��"
 
2596
 
 
2597
# ../lisp/workspace.jl
 
2598
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 
2599
msgid "Move cursor left"
 
2600
msgstr "�mleci sola ta��"
 
2601
 
 
2602
# ../lisp/slide-window.jl
 
2603
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 
2604
msgid "Move cursor up"
 
2605
msgstr "�mleci yukar�ya ta��"
 
2606
 
 
2607
# ../lisp/slide-window.jl
 
2608
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 
2609
msgid "Move cursor down"
 
2610
msgstr "�mleci a�a��ya ta��"
 
2611
 
 
2612
# ../lisp/workspace.jl
 
2613
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 
2614
msgid "Move cursor right fine"
 
2615
msgstr "�mleci iyice sa�a ta��"
 
2616
 
 
2617
# ../lisp/workspace.jl
 
2618
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 
2619
msgid "Move cursor left fine"
 
2620
msgstr "�mleci iyice sola ta��"
 
2621
 
 
2622
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 
2623
msgid "Move cursor up fine"
 
2624
msgstr "�mleci iyice yukar� ta��"
 
2625
 
 
2626
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 
2627
msgid "Move cursor down fine"
 
2628
msgstr "�mleci iyice a�a�� ta��"
 
2629
 
 
2630
# ../lisp/x-cycle.jl
 
2631
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
 
2632
msgid "Display window names while cycling through windows."
 
2633
msgstr "Pencerelerin aras�nda gezerken isimlerini g�ster."
 
2634
 
 
2635
# ../lisp/x-cycle.jl
 
2636
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
 
2637
msgid "Display window icons while cycling through windows."
 
2638
msgstr "Pencerelerin aras�nda gezinirken pencere simgelerini g�ster."
 
2639
 
 
2640
# ../lisp/x-cycle.jl
 
2641
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
 
2642
msgid "Include iconified windows when cycling."
 
2643
msgstr ""
 
2644
"Pencerelerin aras�nda gezerken simge halindeki pencereleri de g�z�n�ne al."
 
2645
 
 
2646
# ../lisp/x-cycle.jl
 
2647
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
 
2648
msgid "Include windows on all workspaces when cycling."
 
2649
msgstr "Gezerken �al��ma alanlar�ndaki pencereleri g�z�n�nde bulundur."
 
2650
 
 
2651
# ../lisp/x-cycle.jl
 
2652
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
 
2653
msgid "Include windows on all viewports when cycling."
 
2654
msgstr "Gezerken g�r�nt� alan�ndaki pencereleri g�z�n�nde bulundur."
 
2655
 
 
2656
# ../lisp/x-cycle.jl
 
2657
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
 
2658
msgid "Raise windows while they're temporarily selected during cycling."
 
2659
msgstr ""
 
2660
"Pencereler aras�nda gezerken ge�ici olarak se�ilmi� olan pencereleri y�kselt."
 
2661
 
 
2662
# ../lisp/x-cycle.jl
 
2663
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
 
2664
msgid "Warp the mouse pointer to windows as they're temporarily selected."
 
2665
msgstr ""
 
2666
"Pencereler aras�nda gezerken ge�ici olarak se�ilmi� olan pencerelere "
 
2667
"g�stergeyi f�rlat."
 
2668
 
 
2669
# ../lisp/x-cycle.jl
 
2670
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
 
2671
msgid "Focus windows when they're temporarily selected during cycling."
 
2672
msgstr ""
 
2673
"Pencereler aras�nda gezerken ge�ici olarak se�ilmi� olan pencereleri odakla."
 
2674
 
 
2675
# ../lisp/x-cycle.jl
 
2676
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
 
2677
msgid "Disable auto-raising while temporarily selecting windows."
 
2678
msgstr "Pencereleri gezerken otomatik y�kseltmeyi kapat."
 
2679
 
 
2680
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
 
2681
msgid "cycle-keymap"
 
2682
msgstr "d�nen-anahtarharitas�"
 
2683
 
 
2684
# ../lisp/keymaps.jl
 
2685
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
 
2686
msgid ""
 
2687
"Keymap containing bindings active only during window cycling operations."
 
2688
msgstr ""
 
2689
"Pencereler aras�nda gezinirken odaklanm�� penceredeki etkin ba��nt�lar� "
 
2690
"i�eren tu� haritas�."
 
2691
 
 
2692
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl
 
2693
msgid "Set viewport linear"
 
2694
msgstr ""
 
2695
 
 
2696
# ../lisp/viewport.jl
 
2697
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl
 
2698
msgid "Set window viewport linear"
 
2699
msgstr ""
 
2700
 
 
2701
#. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl
 
2702
msgid "The default window animation mode: \\w"
 
2703
msgstr "�ntan�ml� pencere animasyon kipi: \\w"
 
2704
 
 
2705
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 
2706
msgid "all"
 
2707
msgstr "hepsi"
 
2708
 
 
2709
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 
2710
msgid "parents"
 
2711
msgstr "aileler"
 
2712
 
 
2713
# ../lisp/stacking.jl
 
2714
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 
2715
msgid "Keep transient windows stacked above: \\w"
 
2716
msgstr "Ufakca pencereleri, bunlardan �stte tut : \\w"
 
2717
 
 
2718
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 
2719
msgid "Raise single window"
 
2720
msgstr ""
 
2721
 
 
2722
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 
2723
msgid "Lower single window"
 
2724
msgstr ""
 
2725
 
 
2726
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 
2727
msgid "Raise lower single window"
 
2728
msgstr ""
 
2729
 
 
2730
# ../lisp/menus.jl
 
2731
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 
2732
#, fuzzy
 
2733
msgid "Raise window depth"
 
2734
msgstr "_Pencereyi g�nder"
 
2735
 
 
2736
# ../lisp/menus.jl
 
2737
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 
2738
#, fuzzy
 
2739
msgid "Lower window depth"
 
2740
msgstr "_Pencereyi g�nder"
 
2741
 
 
2742
# ../lisp/custom.jl
 
2743
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
 
2744
msgid "Move/Resize"
 
2745
msgstr "Ta��/Boyutland�r"
 
2746
 
 
2747
# ../lisp/menus.jl
 
2748
# ../lisp/custom.jl
 
2749
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
 
2750
msgid "Workspaces"
 
2751
msgstr "�al��ma alanlar�"
 
2752
 
 
2753
# ../lisp/custom.jl
 
2754
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
 
2755
msgid "Minimizing/Maximizing"
 
2756
msgstr "Al�altma/Y�kseltme"
 
2757
 
 
2758
# ../lisp/custom.jl
 
2759
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
 
2760
msgid "Minimizing"
 
2761
msgstr "Al�altma"
 
2762
 
 
2763
# ../lisp/custom.jl
 
2764
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
 
2765
msgid "Maximizing"
 
2766
msgstr "Y�kseltme"
 
2767
 
 
2768
# ../lisp/custom.jl
 
2769
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
 
2770
msgid "Miscellaneous"
 
2771
msgstr "�e�itli"
 
2772
 
 
2773
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
 
2774
msgid ""
 
2775
"Give focus to windows even when they haven't asked for it.\n"
 
2776
"\n"
 
2777
"Windows should set the `accepts input' hint in their WM_HINTS property to "
 
2778
"show if they require the focus or not."
 
2779
msgstr ""
 
2780
"Pencereler oda�a ihtiya� duyup duymad�klar�n� belirtmek i�in 'onay giri�i'ni "
 
2781
"WM_HINTS �zelliklerinde ayarlamal�lard�r."
 
2782
 
 
2783
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
 
2784
msgid ""
 
2785
"Offset (%) from left window edge when warping pointer.\n"
 
2786
"\n"
 
2787
"A negative number means outside the left window edge."
 
2788
msgstr ""
 
2789
"G�sterge z�play�nca sol ekran kenar�na kalan oran (%% olarak).\n"
 
2790
"\n"
 
2791
"Negatif de�er sol ekran kenar�n�n d���ndaki bir yer anlam�na gelir."
 
2792
 
 
2793
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
 
2794
msgid ""
 
2795
"Offset (%) from top window edge when warping pointer.\n"
 
2796
"\n"
 
2797
"A negative number means outside the top window edge."
 
2798
msgstr ""
 
2799
"G�sterge z�play�nca �st ekran kenar�na kalan oran (%% olarak).\n"
 
2800
"\n"
 
2801
"Negatif de�er �st ekran kenar�n�n d���ndaki bir yer anlam�na gelir."
 
2802
 
 
2803
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
 
2804
msgid ""
 
2805
"Format to create unique window names.\n"
 
2806
"\n"
 
2807
"Has two arguments (NAME INDEX) applied to it."
 
2808
msgstr ""
 
2809
"Tek pencere isimlerini yaratmak i�in kullan�lan �ekil.\n"
 
2810
"\n"
 
2811
"�ki arg�man�n (�S�M �NDEKS�) eklentileriyle yarat�l�r."
 
2812
 
 
2813
# ../lisp/custom.jl
 
2814
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
 
2815
msgid "Focus desktop"
 
2816
msgstr "Masa�st��� Odakla"
 
2817
 
 
2818
# ../lisp/ignore-window.jl
 
2819
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
 
2820
msgid "Delete window"
 
2821
msgstr "Pencereyi sil"
 
2822
 
 
2823
# ../lisp/ignore-window.jl
 
2824
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
 
2825
msgid "Delete window safely"
 
2826
msgstr "G�venlice Pencereyi sil"
 
2827
 
 
2828
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
 
2829
msgid "Uniquify window name"
 
2830
msgstr "Yegane pencere ismi"
 
2831
 
 
2832
# ../lisp/smart-placement.jl
 
2833
#. ../lisp/sawfish/wm/placement/smart.jl
 
2834
msgid ""
 
2835
"Try to leave at least this many pixels between window edges in first/best-"
 
2836
"fit."
 
2837
msgstr ""
 
2838
"Pencereler aras�nda en az�ndan s��aca�� kadar pixel bo�lu�u bulunmal�."
 
2839
 
 
2840
#. ../lisp/sawfish/wm/placement/stagger.jl
 
2841
msgid "Distance between successive placements in `stagger' placement mode."
 
2842
msgstr ""
 
2843
 
 
2844
#. ../lisp/sawfish/gtk/widget.jl
 
2845
msgid "** unknown widget **  "
 
2846
msgstr "** bilinmeyen par�ac�k ** "
 
2847
 
 
2848
# ../src/sawfish-ui.jl
 
2849
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
 
2850
msgid "Add..."
 
2851
msgstr "Ekle..."
 
2852
 
 
2853
# ../lisp/menus.jl
 
2854
# ../src/sawfish-ui.jl
 
2855
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
 
2856
msgid "Delete"
 
2857
msgstr "Sil"
 
2858
 
 
2859
# ../src/sawfish-ui.jl
 
2860
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
 
2861
msgid "Edit..."
 
2862
msgstr "D�zenle..."
 
2863
 
 
2864
# ../src/sawfish-ui.jl
 
2865
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
 
2866
msgid "Add:"
 
2867
msgstr "Ekle:"
 
2868
 
 
2869
# ../src/sawfish-ui.jl
 
2870
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
 
2871
msgid "Edit:"
 
2872
msgstr "D�zenle:"
 
2873
 
 
2874
# ../src/sawfish-ui.jl
 
2875
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/file.jl
 
2876
msgid "Select file"
 
2877
msgstr "Dosya Se�"
 
2878
 
 
2879
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/alist.jl
 
2880
msgid "Value"
 
2881
msgstr "De�er"
 
2882
 
 
2883
# ../src/sawfish-ui.jl
 
2884
#. ../lisp/sawfish/gtk/stock.jl
 
2885
msgid "Revert"
 
2886
msgstr "Geriye al"
 
2887
 
 
2888
#. ../themer/themer.glade:1315
 
2889
msgid " to: "
 
2890
msgstr " buraya:  "
 
2891
 
 
2892
# ../lisp/customize.jl
 
2893
#. ../themer/themer.glade:1587
 
2894
msgid "About"
 
2895
msgstr "Hakk�nda"
 
2896
 
 
2897
# ../lisp/customize.jl
 
2898
#. ../themer/themer.glade:412
 
2899
msgid "About:"
 
2900
msgstr "Hakk�nda:"
 
2901
 
 
2902
# ../src/sawfish-ui.jl
 
2903
#. ../themer/themer.glade:879 ../themer/themer.glade:1213
 
2904
#. * ../themer/themer.glade:1458
 
2905
msgid "Add"
 
2906
msgstr "Ekle"
 
2907
 
 
2908
#. ../themer/themer.glade:1176
 
2909
msgid "Attributes"
 
2910
msgstr "�zellikler"
 
2911
 
 
2912
# ../src/sawfish-ui.jl
 
2913
#. ../themer/themer.glade:1746 ../themer/themer.glade:1856
 
2914
msgid "Cancel"
 
2915
msgstr "Vazge�"
 
2916
 
 
2917
#. ../themer/themer.glade:675 ../themer/themer.glade:829
 
2918
msgid "Clicked"
 
2919
msgstr "T�klan�nca"
 
2920
 
 
2921
# ../src/sawfish-ui.jl
 
2922
#. ../themer/themer.glade:892
 
2923
msgid "Copy"
 
2924
msgstr "Kopyala"
 
2925
 
 
2926
# ../src/sawfish-ui.jl
 
2927
#. ../themer/themer.glade:1036
 
2928
msgid "Copy..."
 
2929
msgstr "Kopyala..."
 
2930
 
 
2931
# ../src/sawfish-ui.jl
 
2932
#. ../themer/themer.glade:482
 
2933
msgid "Details"
 
2934
msgstr "Detaylar"
 
2935
 
 
2936
#. ../themer/themer.glade:430
 
2937
msgid "Directory:"
 
2938
msgstr "Dizin:"
 
2939
 
 
2940
#. ../themer/themer.glade:166
 
2941
msgid "E_xit"
 
2942
msgstr "��_k"
 
2943
 
 
2944
# ../lisp/custom.jl
 
2945
#. ../themer/themer.glade:596 ../themer/themer.glade:789
 
2946
msgid "Focused"
 
2947
msgstr "Odaklanm��"
 
2948
 
 
2949
# ../lisp/menus.jl
 
2950
#. ../themer/themer.glade:987 ../themer/themer.glade:1422
 
2951
msgid "Frame"
 
2952
msgstr "�er�eve"
 
2953
 
 
2954
#. ../themer/themer.glade:238
 
2955
msgid "Frame Part _Definitions"
 
2956
msgstr "�er�eve _B�l�m Tan�mlar�"
 
2957
 
 
2958
# ../lisp/menus.jl
 
2959
#. ../themer/themer.glade:226
 
2960
msgid "Frame _Classes"
 
2961
msgstr "�er�eve _S�n�flar�"
 
2962
 
 
2963
# ../lisp/menus.jl
 
2964
#. ../themer/themer.glade:1237
 
2965
msgid "Frames"
 
2966
msgstr "�er�eveler"
 
2967
 
 
2968
#. ../themer/themer.glade:622
 
2969
msgid "HIghlighted"
 
2970
msgstr "Se�ilmi�"
 
2971
 
 
2972
#. ../themer/themer.glade:802
 
2973
msgid "Highlighted"
 
2974
msgstr "Se�ilmi�"
 
2975
 
 
2976
#. ../themer/themer.glade:570 ../themer/themer.glade:776
 
2977
msgid "Inactive"
 
2978
msgstr "Etkisiz"
 
2979
 
 
2980
#. ../themer/themer.glade:702 ../themer/themer.glade:843
 
2981
msgid ""
 
2982
"Inactive-\n"
 
2983
"Clicked"
 
2984
msgstr ""
 
2985
"Etkisiz ve\n"
 
2986
"T�klanm��"
 
2987
 
 
2988
#. ../themer/themer.glade:649 ../themer/themer.glade:816
 
2989
msgid ""
 
2990
"Inactive-\n"
 
2991
"Highlighted"
 
2992
msgstr ""
 
2993
"Etkisiz -\n"
 
2994
"Se�ili"
 
2995
 
 
2996
#. ../themer/themer.glade:1266
 
2997
msgid "Map: "
 
2998
msgstr "Harita: "
 
2999
 
 
3000
#. ../themer/themer.glade:1480
 
3001
msgid "Mapping"
 
3002
msgstr "Haritalama"
 
3003
 
 
3004
#. ../themer/themer.glade:74
 
3005
msgid "New Theme"
 
3006
msgstr "Yeni Tema"
 
3007
 
 
3008
# ../src/sawfish-ui.jl
 
3009
#. ../themer/themer.glade:1571 ../themer/themer.glade:1644
 
3010
#. * ../themer/themer.glade:1733 ../themer/themer.glade:1843
 
3011
msgid "OK"
 
3012
msgstr "Tamam"
 
3013
 
 
3014
# ../src/sawfish-ui.jl
 
3015
#. ../themer/themer.glade:914
 
3016
msgid "Patterns"
 
3017
msgstr "Desenler"
 
3018
 
 
3019
#. ../themer/themer.glade:1676
 
3020
msgid "Properties"
 
3021
msgstr "�zellikler"
 
3022
 
 
3023
#. ../themer/themer.glade:120
 
3024
msgid "Save Theme _As..."
 
3025
msgstr "Temay� _Farkl� Kaydet..."
 
3026
 
 
3027
#. ../themer/themer.glade:23
 
3028
msgid "Sawfish Theme Builder"
 
3029
msgstr "Sawfish Tema �retici"
 
3030
 
 
3031
#. ../themer/themer.glade:1512
 
3032
msgid "Sawfish Themer Preview"
 
3033
msgstr "Sawfish Tema �nizleme"
 
3034
 
 
3035
#. ../themer/themer.glade:306
 
3036
msgid "Theme name: "
 
3037
msgstr "Tema ad�: "
 
3038
 
 
3039
#. ../themer/themer.glade:1531
 
3040
msgid "This window previews the current theme."
 
3041
msgstr "Bu pencere ge�erli temay� i�erir."
 
3042
 
 
3043
#. ../themer/themer.glade:1409
 
3044
msgid "Type"
 
3045
msgstr "Tip"
 
3046
 
 
3047
# ../lisp/menus.jl
 
3048
#. ../themer/themer.glade:214
 
3049
msgid "Window _Frames"
 
3050
msgstr "_Pencere �er�eveleri"
 
3051
 
 
3052
#. ../themer/themer.glade:1652
 
3053
msgid "[about text]"
 
3054
msgstr "[hakk�nda metni]"
 
3055
 
 
3056
#. ../themer/themer.glade:1106
 
3057
msgid "[frame-part-table]"
 
3058
msgstr "[�er�eve-b�l�m-tablosu]"
 
3059
 
 
3060
#. ../themer/themer.glade:1766
 
3061
msgid "[place holder]"
 
3062
msgstr "[yerle�tirici]"
 
3063
 
 
3064
#. ../themer/themer.glade:1786 ../themer/themer.glade:1876
 
3065
msgid "[title]"
 
3066
msgstr "[ba�l�k]"
 
3067
 
 
3068
# ../lisp/customize.jl
 
3069
#. ../themer/themer.glade:268
 
3070
msgid "_About"
 
3071
msgstr "_Hakk�nda"
 
3072
 
 
3073
#. ../themer/themer.glade:59
 
3074
msgid "_File"
 
3075
msgstr "_Dosya"
 
3076
 
 
3077
#. ../themer/themer.glade:91
 
3078
msgid "_Open Theme.."
 
3079
msgstr "Temay� _A�..."
 
3080
 
 
3081
#. ../themer/themer.glade:190
 
3082
msgid "_Preferences..."
 
3083
msgstr "_Tercihler..."
 
3084
 
 
3085
#. ../themer/themer.glade:143
 
3086
msgid "_Preview"
 
3087
msgstr "�_nizleme"
 
3088
 
 
3089
#. ../themer/themer.glade:108
 
3090
msgid "_Save Theme"
 
3091
msgstr "Temay� _Kaydet"
 
3092
 
 
3093
# ../lisp/custom.jl
 
3094
#. ../themer/themer.glade:175
 
3095
msgid "_Settings"
 
3096
msgstr "_Ayarlar"
 
3097
 
 
3098
#. ../themer/themer.glade:250
 
3099
msgid "_Themes"
 
3100
msgstr "_Temalar"