1
# Turkish translation of sawfish.
2
# Copyright (C) 1999-2001 Free Software Foundation, Inc.
3
# Fatih Demir <kabalak@gmx.net>, 1999-2000.
4
# Ozgur Dogan GUNES <ozgurdogan@programmer.net>, 2001.
5
# �mer Fad�l USTA <omer_fad@hotmail.com>, 1999
9
"Project-Id-Version: sawfish 1.0\n"
10
"POT-Creation-Date: 2001-08-16 12:57+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2001-02-07 00:03+0100\n"
12
"Last-Translator: �mer Fad�l USTA <omer_fad@hotmail.com>\n"
13
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
#. ../scripts/sawfish-about.jl
19
msgid "and many others..."
20
msgstr "ve di�erleri..."
22
#. ../scripts/sawfish-about.jl
23
msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
24
msgstr "Sawfish pencerelerinizi y�netir."
26
#. ../scripts/sawfish-about.jl
27
msgid "Sawfish homepage"
28
msgstr "Sawfish web sayfas�"
31
#. ../themer/themer.in
32
msgid "Reload themes in window manager after saving."
33
msgstr "Kaydettikten sonra pencere y�neticisindeki temalar� tekrar y�kle."
36
#. ../themer/themer.in
37
msgid "Remove unused definitions when saving."
38
msgstr "Kaydederken kullan�lmayan tan�mlar� sil"
41
#. ../themer/themer.in
46
#. ../themer/themer.in
51
#. ../themer/themer.in
56
#. ../themer/themer.in
60
# ../src/sawfish-ui.jl
61
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/color.jl
62
#. ../themer/themer.in
67
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/font.jl
68
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/file.jl
69
#. ../themer/themer.in
73
# ../src/sawfish-ui.jl
74
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/font.jl
75
#. ../themer/themer.in
77
msgstr "Yaz�tipini Se�"
80
#. ../themer/themer.in
82
msgstr "�zellikler..."
84
# ../src/sawfish-ui.jl
85
#. ../themer/themer.in
89
#. ../themer/themer.in
90
msgid "Image Properties"
91
msgstr "Resim �zellikleri"
93
#. ../lisp/sawfish/gtk/widget.jl
94
#. ../themer/themer.in
95
msgid "No matching item for %S"
99
#. ../themer/themer.in
101
msgid "Added pattern `%s'"
102
msgstr "'%s' deseni eklendi"
105
#. ../themer/themer.in
109
# ../themer/themer.in
110
#. ../themer/themer.in
112
msgid "Added frame `%s'"
113
msgstr "'%s' �er�evesi eklendi"
116
#. ../themer/themer.in
120
# ../themer/themer.in
121
#. ../themer/themer.in
123
msgid "Added frame type `%s'"
124
msgstr "'%s' �er�eve t�r� eklendi"
126
# ../themer/themer.in
127
#. ../themer/themer.in
128
msgid "error while building frame: %S"
129
msgstr "Tema olu�turulurken hata: %S"
131
# ../themer/themer.in
132
#. ../themer/themer.in
134
msgid "Saved as `%s'"
135
msgstr "`%s' olarak kaydedildi"
137
# ../themer/themer.in
138
#. ../themer/themer.in
140
msgid "Generated theme in directory `%s'"
141
msgstr "Tema `%s' dizinine kaydedildi"
143
# ../themer/themer.in
144
#. ../themer/themer.in
146
msgid "Read theme from `%s'"
147
msgstr "`%s'den temay� oku"
149
# ../themer/themer.in
150
#. ../themer/themer.in
151
msgid "Theme Directory"
154
# ../themer/themer.in
155
#. ../themer/themer.in
159
# ../themer/themer.in
160
#. ../themer/themer.in
164
#. ../themes/Crux/theme.jl
168
# ../themes/simple/theme.jl
169
#. ../themes/Crux/theme.jl
171
"Accent color for focused windows (if unset uses the GTK+ selection color)."
172
msgstr "Odaklanan pencereler i�in vurgu rengi."
175
#. ../themes/Crux/theme.jl
176
msgid "Display the window's icon in its menu button."
177
msgstr "Pencere simgesini men� d��mesinde g�ster."
179
#. ../themes/Crux/theme.jl
180
msgid "Display title buttons to mimic: \\w"
181
msgstr "Benzetmek i�in ba�l�k d��meleri: \\w"
183
# ../themes/gradient/theme.jl
184
#. ../themes/gradient/theme.jl
185
msgid "Gradient Theme"
186
msgstr "Ge�i�li Tema"
188
#. ../themes/gradient/theme.jl
192
#. ../themes/gradient/theme.jl
196
#. ../themes/gradient/theme.jl
200
# ../themes/gradient/theme.jl
201
#. ../themes/gradient/theme.jl
202
msgid "Direction of gradient in `gradient' frame style."
203
msgstr "'gradient' �er�eve stilinin ge�i� y�n�."
205
# ../themes/gradient/theme.jl
206
#. ../themes/gradient/theme.jl
207
msgid "`From' color of inactive frames in `gradient' frame style."
208
msgstr "`gradient' �er�eve stilindeki etkisiz �er�evelerin ba�lang�� rengi."
210
# ../themes/gradient/theme.jl
211
#. ../themes/gradient/theme.jl
212
msgid "`To' color of inactive frames in `gradient' frame style."
213
msgstr "`gradient' �er�eve stilindeki etkisiz �er�evelerin biti� rengi."
215
# ../themes/gradient/theme.jl
216
#. ../themes/gradient/theme.jl
217
msgid "`From' color of active frames in `gradient' frame style."
218
msgstr "`gradient' �er�eve stilindeki etkin �er�evelerin ba�lang�� rengi."
220
# ../themes/gradient/theme.jl
221
#. ../themes/gradient/theme.jl
222
msgid "`To' color of active frames in `gradient' frame style."
223
msgstr "`gradient' �er�eve stilindeki etkin �er�evelerin biti� rengi."
225
# ../themes/gradient/theme.jl
226
#. ../themes/gradient/theme.jl
227
msgid "Use less memory when creating gradients, possibly affecting quality."
228
msgstr "Daha az bellek kullan (g�r�nt� kalitesi azalabilir)."
230
# ../themes/mono/theme.jl
231
#. ../themes/mono/theme.jl
233
msgstr "Siyah/beyaz Tema"
235
# ../themes/simple/theme.jl
236
#. ../themes/mono/theme.jl
237
msgid "Color of inactive frames (if unset use GTK+ background color)."
238
msgstr "Pasif �er�evelerin rengi."
240
# ../themes/simple/theme.jl
241
#. ../themes/mono/theme.jl
242
msgid "Color of active frames (if unset use GTK+ selection color)."
243
msgstr "Aktif �er�evelerin rengi(e�er ayarlanmad� ise GTK+ renk se�iciyi kullan�n"
246
#. ../themes/mono/theme.jl
251
#. ../themes/mono/theme.jl
255
#. ../themes/mono/theme.jl
259
# ../themes/mono/theme.jl
260
#. ../themes/mono/theme.jl
261
msgid "Text is \\w justified in window titles."
262
msgstr "Metin, pencere ba�l���nda \\w tarafland�r�lm��t�r."
264
# ../themes/simple/theme.jl
265
#. ../themes/simple/theme.jl
269
# ../themes/simple/theme.jl
270
#. ../themes/simple/theme.jl
271
msgid "Color of inactive frames in `simple' frame style."
272
msgstr "Basit �er�eve stilindeki etkisiz �er�evelerin rengi."
274
# ../themes/simple/theme.jl
275
#. ../themes/simple/theme.jl
276
msgid "Color of active frames in `simple' frame style."
277
msgstr "Basit �er�eve stilindeki etkin �er�evelerin rengi."
279
#. ../themes/smaker/theme.jl
281
msgstr "SMaker Temas�"
283
# ../themes/smaker/theme.jl
284
#. ../themes/smaker/theme.jl
285
msgid "Use black-on-white button images."
286
msgstr "Beyaz �zerine siyah d��me resimleri kullan."
288
# ../themes/smaker/theme.jl
289
#. ../themes/smaker/theme.jl
290
msgid "Color to use when drawing text."
291
msgstr "Metin i�in kullan�lacak renk."
293
# ../themes/smaker/theme.jl
294
#. ../themes/smaker/theme.jl
295
msgid "Bar image for unfocused windows."
296
msgstr "Odaklanmam�� pencerelerin �ubuk resmi."
298
# ../themes/smaker/theme.jl
299
#. ../themes/smaker/theme.jl
300
msgid "Bar image for focused windows."
301
msgstr "Odaklanm�� pencerelerin �ubuk resmi."
303
# ../themes/smaker/theme.jl
304
#. ../themes/smaker/theme.jl
305
msgid "Bar image for highlighted parts."
306
msgstr "��aretlenmi� b�l�mlerin �ubuk resmi."
308
# ../themes/smaker/theme.jl
309
#. ../themes/smaker/theme.jl
310
msgid "Bar image for clicked parts."
311
msgstr "T�klanm�� b�l�mlerin �ubuk resmi."
313
# ../themes/smaker/theme.jl
314
#. ../themes/smaker/theme.jl
315
msgid "Height of title bar."
316
msgstr "Ba�l�k �ubu�unun y�ksekli�i."
318
# ../themes/smaker/theme.jl
319
#. ../themes/smaker/theme.jl
320
msgid "Width of window border."
321
msgstr "Pencere kenarl���n�n geni�li�i."
323
# ../themes/smaker/theme.jl
324
#. ../themes/smaker/theme.jl
325
msgid "Border width of bar images."
326
msgstr "�ubuk resimlerinin kenar kal�nl���."
329
#. ../lisp/sawfish/ui/layouts/keymaps.jl
333
#. ../lisp/sawfish/ui/apply.jl
335
msgid "While changing %s:"
336
msgstr "%s de�i�tirilirken:"
338
# ../src/sawfish-ui.jl
339
#. ../lisp/sawfish/ui/apply.jl
340
msgid "Sawfish Error"
341
msgstr "Sawfish Hatas�"
345
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/workspace-geometry.jl
346
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/gtk/workspace-geometry.jl
348
msgstr "�al��ma alanlar�:"
350
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/workspace-geometry.jl
351
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/gtk/workspace-geometry.jl
355
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/workspace-geometry.jl
356
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/gtk/workspace-geometry.jl
360
# ../src/sawfish-ui.jl
361
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/match-window.jl
363
msgstr "Yakalay�c�lar"
365
# ../src/sawfish-ui.jl
366
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/event.jl
367
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/match-window.jl
371
# ../src/sawfish-ui.jl
372
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/match-window.jl
376
# ../src/sawfish-ui.jl
377
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/match-window.jl
378
msgid "Match window properties"
379
msgstr "Pencere �zelliklerini yakala"
383
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/keymap.jl
385
msgstr "Ba��nt�lar� d�zenle"
387
# ../src/sawfish-ui.jl
388
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/alist.jl
389
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/keymap.jl
393
# ../src/sawfish-ui.jl
394
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
395
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
396
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/command.jl
397
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/keymap.jl
401
# ../src/sawfish-ui.jl
402
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/keymap.jl
406
# ../src/sawfish-ui.jl
407
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/command.jl
411
# ../src/sawfish-ui.jl
412
#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/icon.jl
416
# ../src/sawfish-ui.jl
417
#. ../lisp/sawfish/ui/shell.jl
418
msgid "Sawfish configurator"
419
msgstr "Sawfish ayarlay�c�s�"
421
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
425
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
429
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
433
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
437
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
442
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
446
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
450
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
451
msgid "Ignore program position"
452
msgstr "Program�n konumunu yoksay"
455
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
457
msgstr "Yerle�tirme kipi"
459
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
463
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
469
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
471
msgstr "�al��maalan�"
473
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
475
msgstr "G�r�nt�notas�"
477
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
482
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
483
msgid "Placement weight"
484
msgstr "Konumlama geni�li�i"
487
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
489
msgstr "Geni�letilmi�"
491
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
492
msgid "Raise on focus"
493
msgstr "Y�klendi�inde odakla"
495
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
496
msgid "Focus when mapped"
497
msgstr "Fare �st�nde iken Odakla"
499
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
501
msgstr "Asla Odaklama"
503
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
504
msgid "Focus click through"
505
msgstr "Kliklendi�i zaman odakla"
508
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
513
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
514
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
516
msgstr "�er�eve tipi"
519
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
520
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
522
msgstr "�er�eve stili"
525
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
529
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
531
msgstr "simgelendirilmi�"
534
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
539
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
543
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
544
msgid "Sticky viewport"
545
msgstr "Yap��kan g�r�nt�noktas�"
548
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
554
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
556
msgstr "Gruplanmam��"
558
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
563
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
564
msgid "Window list skip"
565
msgstr "Pencere listesini atla"
567
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
571
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
575
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
580
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
582
msgid "Transients above"
585
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
586
msgid "Ignore stacking requests"
590
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
591
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
596
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
597
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
602
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
603
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
607
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
611
# ../src/sawfish-ui.jl
612
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
616
# ../lisp/match-window.jl
617
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
618
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
619
msgid "Matched Windows"
620
msgstr "E�le�en Pencereler"
622
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/beos-window-menu.jl
623
msgid "The hierarchical window menu raises singleton submenus."
624
msgstr "Hiyerar�i pencere men�s� alt men�leri toplar."
626
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
627
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
631
# ../themer/themer.in
632
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
633
msgid "Play sound effects for window events."
634
msgstr "Pencere eylemlerinde ses �al."
636
# ../themer/themer.in
637
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
638
msgid "Play sound effects for unmanaged windows."
639
msgstr "Y�netilmeyen pencereler i�in ses �al."
641
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
645
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
649
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
650
msgid "Remember _position"
651
msgstr "_Yeri hat�rla"
653
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
654
msgid "Remember _dimensions"
655
msgstr "_Boyutlar� hat�rla"
657
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
658
msgid "Remember _attributes"
659
msgstr "�_zellikleri hat�rla"
661
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
662
msgid "_Forget saved state"
663
msgstr "Kaydedilen durumu unut"
665
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
666
msgid "Automatically remember window positions."
667
msgstr "Pencerelerin yerini otomatik hat�rla."
669
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
670
msgid "Automatically remember window sizes."
671
msgstr "Pencere boyutlar�n� otomatik hat�rla."
674
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
675
msgid "Automatically remember other window attributes."
676
msgstr "Di�er pencere �zelliklerini otomatik hat�rla."
678
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
679
msgid "Don't automatically remember details of transient windows."
680
msgstr "Mat pencerelerin detaylar�n� otomatik olarak hat�rlama."
682
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
683
msgid "Window history save position"
686
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
687
msgid "Window history save dimensions"
690
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
691
msgid "Window history save attributes"
694
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
695
msgid "Window history forget"
698
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
699
msgid "Window history clear"
702
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
706
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
707
msgid "Error Handling"
708
msgstr "Hata Yakalama"
710
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
711
msgid "Emit a beeping sound when errors occur."
712
msgstr "Hata olu�tu�unda k�sa s�reli ses �al."
715
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
720
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
724
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
725
msgid "standard-error"
726
msgstr "standart-hata"
728
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
729
msgid "Where to display error messages: \\w"
730
msgstr "Hata mesajlar�n�n g�r�nt�lenece�i yer: \\w"
732
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
736
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
737
msgid "Display errors"
740
# ../lisp/edge-flip.jl
741
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
742
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
743
msgid "Edge Flipping"
744
msgstr "Kenar Z�plamas�"
746
# ../lisp/edge-flip.jl
747
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
748
msgid "Select the next desktop when the pointer hits screen edge."
749
msgstr "G�sterge ekran kenar�na gelince �n�m�zdeki masa�st�n� se�."
751
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
753
msgstr "g�r�mba�lant�s�"
757
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
762
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
763
msgid "Hitting the screen edge selects the next: \\w"
764
msgstr "Ekran kenar�na �arp�nca sonraki se�ilir: \\w"
766
# ../lisp/move-resize.jl
767
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
768
msgid "Only flip when interactively moving a window."
769
msgstr "Sadece pencereyi etkile�imli ta��rken �evir."
771
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
772
msgid "Milliseconds to delay before flipping: \\w"
773
msgstr "�evirme aras� gecikme (ms): \\w"
775
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
776
msgid "Warp pointer to opposite screen edge when flipping."
777
msgstr "Sayfa �evirirken imleci ekran�n di�er k��esine getir."
779
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
780
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
784
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
786
"Enable shade-hover mode.\n"
788
"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
790
"G�lgelemeyi aktif yap.\n"
792
"(Ge�ici olarak pencereleri fare �zerine geldi�i zaman g�lgesiz hale getirir.)"
794
# ../lisp/auto-raise.jl
795
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
796
msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
797
msgstr "Pencereleri a�ma aras� (ms)."
799
# ../lisp/auto-raise.jl
800
#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
801
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
802
msgid "Raise windows when they are unshaded."
803
msgstr "Pencereler a��l�nca onlar� y�kselt."
805
# ../lisp/auto-raise.jl
806
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/auto-raise.jl
807
msgid "Raise windows when they are focused."
808
msgstr "Pencereler odaklan�nca y�kselt."
810
# ../lisp/auto-raise.jl
811
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/auto-raise.jl
812
msgid "Delay in milliseconds until focused windows are raised."
813
msgstr "Y�kseltme gecikmesi (ms)."
815
# ../lisp/tooltips.jl
816
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
817
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
821
# ../lisp/tooltips.jl
822
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
823
msgid "Display tooltips for window frames."
824
msgstr "Pencere �er�eveleri i�in ipu�lar� g�ster."
826
# ../lisp/tooltips.jl
827
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
828
msgid "Remove tooltips after a period of time."
829
msgstr "�pu�lar�n� belli bir s�re sonra kald�r."
831
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
832
msgid "Show full documentation in tooltips."
833
msgstr "Detayl� ipu�lar� kullan."
835
# ../lisp/tooltips.jl
836
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
837
msgid "Number of milliseconds before displaying tooltips."
838
msgstr "�pu�lar�n�n g�sterilmesi i�in beklenecek s�re (ms)"
840
# ../lisp/tooltips.jl
841
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
842
msgid "Number of milliseconds before removing tooltips."
843
msgstr "�pu�lar�n�n silinmesi i�in beklenecek s�re (ms)"
845
# ../lisp/customize.jl
846
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
847
msgid "Font used to display tooltips."
848
msgstr "�pu�lar�nda kullan�lacak yaz�tipi."
850
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
851
msgid "Color used for the tooltips background"
852
msgstr "�pu�lar�nda kullan�lacak arkaplan rengi"
854
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
855
msgid "Color used for the tooltips foreground"
856
msgstr "�pu�lar�nda kullan�lacak �nplan rengi"
858
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/3d-hack.jl
862
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
863
msgid "Display key-binding information in menu items."
864
msgstr "Men� ��elerinde tu� ba��nt� bilgilerini g�ster."
867
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
872
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
878
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
883
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
888
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
893
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
898
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
899
msgid "_Send window to"
900
msgstr "_Pencereyi g�nder"
903
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
904
msgid "_Previous workspace"
905
msgstr "�_nceki masa�st�ne"
908
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
909
msgid "_Next workspace"
910
msgstr "_Sonraki masa�st�ne"
913
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
914
msgid "Copy to previous"
915
msgstr "�ncekine kopyala"
918
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
920
msgstr "Sonrakine kopyala"
923
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
928
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
933
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
938
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
942
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
947
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
952
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
957
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
959
msgstr "Katman� kald�r"
962
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
964
msgstr "Katman� indir"
967
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
973
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
975
msgstr "_Masa�st�leri"
978
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
980
msgstr "_Uygulamalar"
983
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
987
#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
988
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
992
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
996
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
998
msgstr "_Haberler..."
1000
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
1001
msgid "_WWW page..."
1002
msgstr "_Web sitesi..."
1004
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
1006
msgstr "_K�lavuz..."
1008
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
1009
msgid "_About Sawfish..."
1010
msgstr "_Sawfish Hakk�nda..."
1013
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
1014
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
1016
msgstr "Yeniden ba�la"
1019
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
1020
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
1024
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
1025
msgid "Popup window menu"
1028
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
1029
msgid "Popup root menu"
1032
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
1033
msgid "Popup apps menu"
1037
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
1038
msgid "All settings"
1039
msgstr "T�m ayarlar"
1041
# ../src/sawfish-ui.jl
1042
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
1043
msgid "Edit theme..."
1044
msgstr "Temay� d�zenle..."
1046
# ../lisp/workspace.jl
1047
#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
1048
msgid "Windows uniconify to the current workspace when they are selected."
1050
"Se�ildi�i zaman o anki �al��ma alan�nda pencereleri simge durumuna getir."
1052
# ../lisp/workspace.jl
1053
#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
1054
msgid "Unshade selected windows."
1055
msgstr "Se�ilmi� olan pencereleri normalla�tir ."
1057
# ../lisp/workspace.jl
1058
#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
1059
msgid "Raise selected windows (normally by the Windows menu)."
1060
msgstr "Se�ili pencereler y�kselmi� olsun (normalde pencereler men�s�nden)."
1062
# ../lisp/workspace.jl
1063
#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
1064
msgid "Warp the pointer to selected windows."
1065
msgstr "G�stergeyi se�ilmi� pencerelere z�plat ."
1067
#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
1068
msgid "Display window without focusing"
1071
#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
1072
msgid "Display window"
1075
#. ../lisp/sawfish/wm/util/nokogiri.jl
1079
#. ../lisp/sawfish/wm/util/nokogiri.jl
1080
msgid "intermediate"
1083
# ../src/sawfish-ui.jl
1084
#. ../lisp/sawfish/wm/util/nokogiri.jl
1089
#. ../lisp/sawfish/wm/util/nokogiri.jl
1090
msgid "Show options suitable for \\w users."
1091
msgstr "\\w kullan�c�lar� i�in uygun se�enekleri g�ster."
1093
#. ../lisp/sawfish/wm/util/nokogiri.jl
1097
#. ../lisp/sawfish/wm/util/nokogiri.jl
1098
msgid "revert/cancel/ok"
1099
msgstr "Geri d�n/iptal/tamam"
1101
#. ../lisp/sawfish/wm/util/nokogiri.jl
1102
msgid "apply/revert/cancel/ok"
1103
msgstr "uygula/geri d�n/iptal/tamam"
1105
#. ../lisp/sawfish/wm/util/nokogiri.jl
1106
msgid "Buttons shown in configurator: \\w"
1107
msgstr "Ayarlay�c�da g�sterilen basmalar : \\w"
1109
# ../lisp/customize.jl
1110
#. ../lisp/sawfish/wm/util/nokogiri.jl
1111
msgid "Show variable names of each customization option."
1112
msgstr "Her �zelle�terilebilir se�ene�in de�i�kenini g�ster."
1114
# ../lisp/workspace.jl
1115
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1116
#. ../lisp/sawfish/wm/util/compat.jl
1117
msgid "Insert workspace"
1118
msgstr "Bir �al��ma alan� ekle"
1120
#. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
1122
"The program used to play audio samples. If unset, built-in support for ESD "
1125
"Ses par�alar�n� �alacak olan uygulama. Belirtilmezse sesler ESD yard�m�yla "
1128
#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
1129
msgid "Describe key"
1132
#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
1133
msgid "Press key..."
1136
#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
1140
#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
1144
#. ../lisp/sawfish/wm/util/gtkrc.jl
1145
msgid "Gtkrc reload style"
1148
# ../lisp/group-funs.jl
1149
#. ../lisp/sawfish/wm/util/groups.jl
1150
msgid "Group transient windows with their parents."
1151
msgstr "�ocuk pencereleri ana pencereyle beraber grupla�t�r."
1153
#. ../lisp/sawfish/wm/util/groups.jl
1154
msgid "Persistent group ids"
1155
msgstr "S�rekli grup id'leri"
1157
# ../lisp/group-funs.jl
1158
#. ../lisp/sawfish/wm/util/groups.jl
1163
#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
1169
#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
1171
msgid "Workspace %d"
1176
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1177
#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
1182
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
1183
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
1184
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
1189
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
1190
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
1195
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
1196
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
1201
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
1202
msgid "When raising a window, also raise its: \\w"
1203
msgstr "Bir pencereyi y�kseltirken, ayn� i�lemi bunlara uygula: \\w"
1205
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
1206
msgid "Raise window"
1209
# ../lisp/ignore-window.jl
1210
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
1212
msgid "Lower window"
1213
msgstr "Bu pencereyi g�zard� et."
1215
#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
1216
msgid "Raise lower window"
1219
#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl
1220
msgid "prompt-keymap"
1223
# ../lisp/keymaps.jl
1224
#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl
1225
msgid "Keymap containing bindings active when reading a string from the user."
1227
"Tu� haritalar�n� i�eren ba�lar, kullan�c�dan metin al�rken etkinle�sin."
1230
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
1231
msgid "Default frame style:"
1232
msgstr "�ntan�ml� �er�eve stili:"
1235
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
1236
msgid "Automatically reload themes when they are updated."
1237
msgstr "G�r�n�mler yenilenince g�r�n�mleri yeniden y�kle "
1239
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
1241
"Frame type fallbacks:\n"
1243
"Associate frame types with type to try if the theme doesn't implement the "
1246
"�er�eve ayarlar�:\n"
1248
"E�er tema istenilen tipi yerine getirmez ise tip ile �er�eve tiplerini "
1249
"denemek i�in birle�tir."
1252
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
1253
msgid "Default font: \\w"
1254
msgstr "�ntan�ml� yaz�tipi: \\w"
1256
# ../lisp/customize.jl
1257
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
1258
msgid "Bevel intensity: \\wpercent."
1259
msgstr "E�im keskinli�i: \\wpercent."
1262
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
1264
msgid "Edit frame style"
1265
msgstr "�er�eve stili"
1268
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
1273
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
1278
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
1280
msgstr "Sadece ba�l�k"
1283
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
1285
msgstr "Sadece kenar"
1288
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
1293
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
1297
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1298
msgid "Virtual desktop configuration."
1299
msgstr "Sanal masa�st� ayarlar�."
1301
# ../themer/themer.in
1302
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1307
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1311
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1315
# ../lisp/workspace.jl
1316
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1317
msgid "When passing the first or last workspace: \\w"
1318
msgstr "�lk ya da son �al��ma alan�na ge�ince: \\w"
1320
# ../lisp/workspace.jl
1321
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1322
msgid "When passing the first or last workspace, while moving a window: \\w"
1323
msgstr "�lk ya da son �al��ma alan�na bir pencereyi ta��rken ge�ince: \\w"
1325
# ../lisp/workspace.jl
1326
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1327
msgid "Workspaces are deleted when their last window closes."
1328
msgstr "�al�ma alanlar� i�lerindeki son pencere kapan�nca silinsin."
1330
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1331
msgid "Preserve empty workspaces in pager."
1332
msgstr "Bo� �al��ma alanlar�n� sayfalay�c�da tut."
1334
# ../lisp/workspace.jl
1335
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1336
msgid "Dialogs appear on the same workspace as their application."
1337
msgstr "Diyaloglar� ayn� �al��ma yerinde kendi uygulamalar�ym�� gibi g�ster."
1341
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1342
msgid "Workspace names"
1343
msgstr "�al��ma alan� isimleri"
1345
# ../lisp/workspace.jl
1346
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1347
msgid "Select next workspace"
1348
msgstr "Sonraki �al��ma alan�n� se�"
1350
# ../lisp/workspace.jl
1351
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1352
msgid "Select previous workspace"
1353
msgstr "�nceki �al��ma alan�n� se�"
1355
# ../lisp/workspace.jl
1356
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1357
msgid "Merge with next"
1358
msgstr "Sonrakiyle birle�tir"
1360
# ../lisp/workspace.jl
1361
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1362
msgid "Merge with previous"
1363
msgstr "�ncekiyle birle�tir"
1365
# ../lisp/workspace.jl
1366
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1367
msgid "Move workspace right"
1368
msgstr "�al��ma alan�n� sa�a ta��"
1370
# ../lisp/workspace.jl
1371
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1372
msgid "Move workspace left"
1373
msgstr "�al��ma alan�n� sola ta��"
1375
# ../lisp/workspace.jl
1376
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1381
# ../lisp/workspace.jl
1382
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1384
msgid "Popup workspace list"
1385
msgstr "�al��ma alan�n� sola ta��"
1388
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1389
msgid "Popup window list"
1390
msgstr "Popup Pencere listesi"
1393
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1394
msgid "Next workspace"
1395
msgstr "Sonra ki �al��ma alan�"
1398
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1399
msgid "Previous workspace"
1400
msgstr "�nce ki �al��ma alan�"
1402
# ../lisp/workspace.jl
1403
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1404
msgid "Send to next workspace"
1405
msgstr "Sonra ki �al��ma alan�na yolla"
1407
# ../lisp/workspace.jl
1408
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1409
msgid "Send to previous workspace"
1410
msgstr "�nce ki �al��ma alan�na yolla"
1412
# ../lisp/workspace.jl
1413
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1414
msgid "Copy to next workspace"
1415
msgstr "Sonra ki �al��ma alan�na kopyala"
1417
# ../lisp/workspace.jl
1418
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1419
msgid "Copy to previous workspace"
1420
msgstr "�nce ki �al��ma alan�na kopyala"
1422
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1423
msgid "Append workspace and send"
1426
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1427
msgid "Prepend workspace and send"
1430
# ../lisp/workspace.jl
1431
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1432
msgid "Merge next workspace"
1433
msgstr "Sonra ki �al��ma alan�na birle�tir"
1435
# ../lisp/workspace.jl
1436
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1437
msgid "Merge previous workspace"
1438
msgstr "�nce ki �al��ma alan�na birle�tir"
1440
# ../lisp/workspace.jl
1441
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1442
msgid "Insert workspace after"
1443
msgstr "Sonradan Bir �al��ma alan� ekle"
1445
# ../lisp/workspace.jl
1446
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1447
msgid "Insert workspace before"
1448
msgstr "ncedenBir �al��ma alan� ekle"
1450
# ../lisp/workspace.jl
1451
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1453
msgid "Move workspace forwards"
1454
msgstr "�al��ma alan�n� sola ta��"
1456
# ../lisp/workspace.jl
1457
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1459
msgid "Move workspace backwards"
1460
msgstr "�al��ma alan�n� sa�a ta��"
1462
# ../lisp/workspace.jl
1463
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1465
msgid "Delete empty workspaces"
1466
msgstr "Sonraki �al��ma alan�n� se�"
1468
# ../lisp/ignore-window.jl
1469
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1471
msgid "Delete window instance"
1472
msgstr "Pencereyi sil."
1474
# ../lisp/workspace.jl
1475
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1477
msgid "Activate workspace"
1478
msgstr "Sonraki �al��ma alan�n� se�"
1481
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1482
msgid "Send to workspace"
1483
msgstr "�Al��ma alan�na yolla"
1487
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1488
msgid "Copy to workspace"
1489
msgstr "�al��ma alan�na kopyala"
1491
# ../lisp/workspace.jl
1492
#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
1494
msgid "Select workspace interactively"
1495
msgstr "Sonraki �al��ma alan�n� se�"
1497
#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/menus.jl
1498
msgid "Gnome menus update"
1501
#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
1502
msgid "Invoke the GNOME control center from the `Customize' menu."
1503
msgstr "�zelle�tirme men�s�nden GNOME Ayarlar Merkezini ba�lat."
1505
#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
1506
msgid "_GNOME Help..."
1507
msgstr "_GNOME Yard�m�..."
1509
#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
1510
msgid "GNOME WWW..."
1511
msgstr "GNOME WWW..."
1513
#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
1514
msgid "About GNOME..."
1515
msgstr "GNOME Hakk�nda..."
1518
#. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
1519
msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
1520
msgstr "Giri� oda��na fare noktalay�c� nezaman tesir etti."
1523
#. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
1524
msgid "Does click-to-focus mode pass the click through to the window."
1525
msgstr "T�klama odaklamas�ndaki t�klama pencereye g�nderilsin mi?"
1527
# ../lisp/transient.jl
1528
#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
1529
msgid "Focus on application windows when they first appear."
1530
msgstr "Uygulama penceresi ilk defa g�sterilince odakla."
1532
# ../lisp/transient.jl
1533
#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
1534
msgid "Dialog windows inherit the focus from their parent."
1535
msgstr "Diyalog pencereleri ebeveynlerinden kalan miras."
1538
#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
1539
msgid "Decorate dialog windows similarly to application windows."
1540
msgstr "Diyalog pencerelerini uygulama pencereleri gibi s�sle."
1542
# ../lisp/auto-raise.jl
1543
#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
1545
msgid "Raise window and transients"
1546
msgstr "Pencereler a��l�nca onlar� y�kselt."
1548
#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
1549
msgid "Lower window and transients"
1552
#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
1553
msgid "Raise lower window and transients"
1556
#. ../lisp/sawfish/wm/state/configure.jl
1557
msgid "Automatically select window gravity from position on screen."
1558
msgstr "Ekrandaki konumuna g�re pencerenin a��rl���n� belirle."
1560
#. ../lisp/sawfish/wm/state/configure.jl
1561
msgid "Ignore requests from applications to change window stacking."
1563
"Pencere y���nlamas�n� de�i�tirmek i�in uygulamalardan gelen talepleri yoksay."
1566
#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
1568
msgid "Shade window"
1569
msgstr "_Pencereyi g�nder"
1571
# ../lisp/workspace.jl
1572
#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
1574
msgid "Unshade window"
1575
msgstr "Se�ilmi� olan pencereleri normalla�tir ."
1577
#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
1578
msgid "Toggle window shaded"
1582
#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
1586
# ../lisp/maximize.jl
1587
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
1589
"Maximizing a window in one dimension must increase the size of that "
1591
msgstr "Tek boyutta bir pencereyi b�y�tmek o boyutun b�y�t�lmesini gerektirir."
1593
# ../lisp/maximize.jl
1594
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
1595
msgid "Raise windows when they are maximized."
1596
msgstr "Pencereler y�kseltilince g�r�n�r hale getir."
1598
# ../lisp/maximize.jl
1599
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
1600
msgid "Let unmanaged windows be overlapped when filling windows."
1601
msgstr "Pencereler doldurulurken, y�netilmeyen pencereleri altta tut."
1603
# ../lisp/x-cycle.jl
1604
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
1606
msgid "Don't cover `avoided' windows when maximizing."
1608
"Pencerelerin aras�nda gezerken simge halindeki pencereleri de g�z�n�ne al."
1610
# ../lisp/move-resize.jl
1611
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
1612
msgid "Lock position and size while windows are maximized."
1613
msgstr "Pencere y�kselince pencerenin b�y�kl���n� ve yerini kilitle."
1616
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
1617
msgid "Maximize window"
1618
msgstr "Pencereyi b�y�t"
1620
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
1621
msgid "Unmaximize window"
1622
msgstr "Pencereyi Normalle�tir"
1624
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
1625
msgid "Maximize window vertically"
1626
msgstr "Pencereyi dikey olarak b�y�t"
1628
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
1629
msgid "Maximize window horizontally"
1630
msgstr "Pencereyi yatay olarak b�y�t"
1633
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
1634
msgid "Maximize window toggle"
1637
# ../lisp/maximize.jl
1638
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
1639
msgid "Maximize window horizontally toggle"
1641
"Pencereyi ba�ka hi� bir pencereye dokunmad��� etmedi�i s�rece yatay "
1644
# ../lisp/maximize.jl
1645
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
1646
msgid "Maximize window vertically toggle"
1648
"Pencereyi ba�ka hi� bir pencereye dokunmad��� etmedi�i s�rece dikey "
1652
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
1653
msgid "Maximize fill window"
1656
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
1657
msgid "Maximize fill window vertically"
1660
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
1661
msgid "Maximize fill window horizontally"
1664
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
1665
msgid "Maximize fill window toggle"
1668
# ../lisp/maximize.jl
1669
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
1670
msgid "Maximize fill window horizontally toggle"
1672
"Pencereyi ba�ka hi� bir pencereye dokunmad��� etmedi�i s�rece yatay "
1675
# ../lisp/maximize.jl
1676
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
1677
msgid "Maximize fill window vertically toggle"
1679
"Pencereyi ba�ka hi� bir pencereye dokunmad��� s�rece dikey "
1683
#. ../lisp/sawfish/wm/state/gnome.jl
1684
msgid "In GNOME _task list"
1685
msgstr "_GNOME i�lem listesinde"
1687
# ../src/sawfish-ui.jl
1688
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
1689
msgid "Make window ignored"
1690
msgstr "Pencereyi g�z ard� edilmi� yap"
1692
# ../src/sawfish-ui.jl
1693
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
1694
msgid "Make window not ignored"
1695
msgstr "Penceredeki g�z ard� durumunu kald�r"
1697
# ../lisp/ignore-window.jl
1698
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
1699
msgid "Toggle window ignored"
1702
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
1703
msgid "Toggle window never focus"
1706
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
1707
msgid "Toggle window cycle skip"
1711
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
1712
msgid "Toggle window list skip"
1716
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
1718
msgstr "_G�zard� edilmi�"
1721
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
1723
msgstr "_Odaklanabilir"
1726
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
1728
msgstr "_Ge�i�lenebilir"
1731
#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
1732
msgid "In _window list"
1733
msgstr "Pencere _listesinde"
1735
# ../lisp/workspace.jl
1736
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
1737
msgid "Windows are focused after being uniconified."
1738
msgstr "Pencereler simge durumundan ��k�nca odakla."
1740
# ../lisp/workspace.jl
1741
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
1742
msgid "Windows are raised after being uniconified."
1743
msgstr "Pencereler simge durumundan ��k�nca y�kselt."
1745
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
1746
msgid "Unmanaged windows may be iconified."
1747
msgstr "Y�netilmeyen pencereler simgele�tirilebilir."
1749
# ../lisp/workspace.jl
1750
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
1751
msgid "Windows uniconify to the current workspace."
1752
msgstr "�uanki �al��mayerine pencereleri simge haline getir."
1754
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
1755
msgid "Iconifying a window also iconifies the: \\w"
1756
msgstr "Bir pencere simge haline gelirse, ayn� i�lemi buna da uygula: \\w"
1758
# ../lisp/workspace.jl
1759
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
1760
msgid "Uniconifying a window also uniconifies the: \\w"
1762
"Bir pencere simge halden ��kt��� zaman, ayn� i�lemi buna da uygula: \\w"
1764
# ../lisp/iconify.jl
1765
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
1766
msgid "Iconify window"
1767
msgstr "Pencereyi simgele�tir"
1769
# ../lisp/iconify.jl
1770
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
1771
msgid "Uniconify window"
1772
msgstr "Pencereyi normalle�tir"
1774
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
1775
msgid "Toggle window iconified"
1778
# ../lisp/iconify.jl
1779
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
1780
msgid "Iconify workspace windows"
1781
msgstr "�al��ma alan� penceresini simgele�tir"
1783
# ../lisp/match-window.jl
1784
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
1785
msgid "Make window sticky"
1786
msgstr "Pencere etiketi yap"
1788
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
1789
msgid "Make window unsticky"
1792
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
1793
msgid "Toggle window sticky"
1796
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
1797
msgid "Toggle single window mode"
1801
#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
1805
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl
1806
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
1810
# ../lisp/x-cycle.jl
1811
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
1812
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
1813
msgid "Window Cycling"
1814
msgstr "Pencere De�i�imi"
1816
# ../src/sawfish-ui.jl
1817
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
1818
msgid "Call command"
1819
msgstr "Komutu �a��r"
1821
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
1822
msgid "Run shell command"
1823
msgstr "Kabuk komutunu �al��t�r"
1825
# ../src/sawfish-ui.jl
1826
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
1830
# ../src/sawfish-ui.jl
1831
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
1832
msgid "Command sequence"
1835
# ../lisp/ignore-window.jl
1836
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
1837
msgid "Destroy window"
1838
msgstr "Pencereyi Yoket"
1840
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
1842
msgstr "Uygulamay� �ld�r"
1844
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
1845
msgid "Call command with output to screen"
1846
msgstr "��kt�s� ile beraber ekrana yaz�lmas� i�in bir komut �a��r�n"
1849
#. ../lisp/sawfish/wm/customize.jl
1853
# ../lisp/viewport.jl
1854
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1855
msgid "Windows uniconify to the current viewport."
1856
msgstr "Ge�erli bak��a normalle�tirilecek pencereler."
1858
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1859
msgid "Activate viewport"
1860
msgstr "Bak�� noktas�n� aktifle�tir"
1862
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1866
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1870
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1871
msgid "Activate viewport column"
1872
msgstr "Bak�� noktas� S�tununu aktifle�tir"
1874
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1875
msgid "Activate viewport row"
1876
msgstr "Bak�� noktas� S�ras�n� aktifle�tir"
1878
# ../lisp/viewport.jl
1879
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1880
msgid "Move window to viewport"
1881
msgstr "Pencereyi bak�� noktas�na ta��"
1883
# ../lisp/workspace.jl
1884
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1885
msgid "Move viewport right"
1886
msgstr "Bak�� noktas�n� sa�a ta��"
1888
# ../lisp/workspace.jl
1889
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1890
msgid "Move viewport left"
1891
msgstr "Bak�� noktas�n� sola ta��"
1893
# ../lisp/viewport.jl
1894
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1895
msgid "Move viewport up"
1896
msgstr "Bak�� noktas�n� yukar�ya ta��"
1898
# ../lisp/viewport.jl
1899
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1900
msgid "Move viewport down"
1901
msgstr "Bak�� noktas�n� a�a��ya ta��"
1903
# ../lisp/workspace.jl
1904
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1905
msgid "Move window right"
1906
msgstr "Pencereyi sa�a ta��"
1908
# ../lisp/workspace.jl
1909
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1910
msgid "Move window left"
1911
msgstr "Pencereyi sola ta��"
1914
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1915
msgid "Move window up"
1916
msgstr "Pencereyi yukar� ta��"
1919
#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
1920
msgid "Move window down"
1921
msgstr "Pencereyi a�a�� ta��"
1923
# ../lisp/keymaps.jl
1925
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
1926
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
1930
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
1931
msgid "global-keymap"
1934
# ../lisp/keymaps.jl
1935
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
1936
msgid "Keymap containing bindings active anywhere."
1937
msgstr "Ba�lay�c�lar i�eren keymap(anahtar) heryerde aktif."
1939
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
1940
msgid "window-keymap"
1943
# ../lisp/keymaps.jl
1944
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
1945
msgid "Keymap containing bindings active when a client window is focused."
1946
msgstr "Odaklanm�� penceredeki etkin ba��nt�lar� i�eren tu� haritas�."
1948
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
1949
msgid "root-window-keymap"
1952
# ../lisp/keymaps.jl
1953
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
1955
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
1956
"(or when no window is focused)."
1958
"Noktalay�c� root penceresinde oldu�u zaman (veya pencere odaklanmad��� "
1960
"klavye haritas�n� aktif yap."
1962
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
1963
msgid "title-keymap"
1966
# ../lisp/keymaps.jl
1967
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
1969
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
1970
"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
1972
"Pencerelerin ba�l���nda ge�erli olan tu� haritas�.\n"
1973
"(Sadece fare hareketleri analiz ediliyor.)"
1975
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
1976
msgid "border-keymap"
1979
# ../lisp/keymaps.jl
1980
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
1982
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
1983
"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
1985
"Pencerelerin kenar�nda ge�erli olan tu� haritas� ;\n"
1986
"(Sadece fare hareketleri analiz ediliyor)."
1988
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
1989
msgid "close-button-keymap"
1992
# ../lisp/keymaps.jl
1993
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
1995
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
1996
"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
1998
"Pencerelerin kapatma basmas�n�n �st�nde ge�erli olan tu� haritas�\n"
1999
"(Sadece fare hareketleri analiz ediliyor)."
2001
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
2002
msgid "iconify-button-keymap"
2005
# ../lisp/keymaps.jl
2006
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
2008
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
2009
"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
2011
"Pencerelerin simgele�tirme basmas�n�n �st�nde ge�erli olan tu� haritas�\n"
2012
"(Sadece fare hareketleri analiz ediliyor)."
2014
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
2015
msgid "maximize-button-keymap"
2018
# ../lisp/keymaps.jl
2019
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
2021
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
2022
"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
2024
"Pencerelerin b�y�ltme basmas�n�n �st�nde ge�erli olan tu� haritas�\n"
2025
"(Sadece fare hareketleri analiz ediliyor)."
2027
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
2028
msgid "menu-button-keymap"
2031
# ../lisp/keymaps.jl
2032
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
2034
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
2035
"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
2037
"Pencerelerin men� d��mesinin �st�nde ge�erli olan tu� haritas�\n"
2038
"(Sadece fare hareketleri analiz ediliyor.)"
2040
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
2041
msgid "shade-button-keymap"
2044
# ../lisp/keymaps.jl
2045
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
2047
"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
2048
"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
2050
"Pencerelerin kapatma basmas�n�n �st�nde ge�erli olan tu� haritas�\n"
2051
"(Sadece fare hareketleri analiz ediliyor)."
2053
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
2054
msgid "Motion threshold for mouse pointer: \\wpixels"
2055
msgstr "Fare noktalay�c� i�in hareket: \\wpixels"
2057
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
2058
msgid "Modifier key(s) used for default window manager shortcuts."
2060
"Tan�mlay�c� anahtar(lar) varsay�lan pencere y�neticisi k�sa yollar� i�in "
2063
#. ../lisp/sawfish/wm/placement.jl
2064
msgid "Method of placing windows: \\w"
2065
msgstr "Pencereleri yerle�tirme t�r� : \\w"
2067
#. ../lisp/sawfish/wm/placement.jl
2068
msgid "Method of placing dialog windows: \\w"
2069
msgstr "Diyalog pencerelerini yerle�tirme t�r�: \\w"
2071
# ../lisp/place-window.jl
2072
#. ../lisp/sawfish/wm/placement.jl
2073
msgid "Ignore program-specified window placements."
2074
msgstr "Uygulamadan belirlenmi� pencere yerlerini g�zard� et."
2076
# ../lisp/viewport.jl
2077
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
2078
msgid "Move viewport next"
2079
msgstr "Bak�� noktas�n� Sonrakiyle birle�tir"
2081
# ../lisp/workspace.jl
2082
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
2083
msgid "Move viewport previous"
2084
msgstr "Bak�� noktas�n� �ncekiyle birle�tir"
2086
# ../lisp/workspace.jl
2087
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
2088
msgid "Move window previous"
2089
msgstr "Pencereyi �ncekiyle birle�tir"
2091
# ../lisp/workspace.jl
2092
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
2093
msgid "Move window next"
2094
msgstr "Pencereyi Sonrakiyle birle�tir"
2096
# ../lisp/slide-window.jl
2097
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2098
msgid "Number of pixels to move window in `slide-' commands."
2099
msgstr "`slide-' komutunda ta��nacak piksel say�s�."
2102
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2103
msgid "Slide window left"
2104
msgstr "Pencereyi sola slaytla"
2107
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2108
msgid "Slide window right"
2109
msgstr "Pencereyi sa�a slaytla"
2112
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2113
msgid "Slide window up"
2114
msgstr "Pencereyi yukar� slaytla"
2117
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2118
msgid "Slide window down"
2119
msgstr "Pencereyi a�a�� slaytla"
2121
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2122
msgid "Slide group left"
2123
msgstr "Grubu sola slaytla"
2125
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2126
msgid "Slide group right"
2127
msgstr "Grubu sa�a slaytla"
2129
# ../lisp/group-funs.jl
2130
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2131
msgid "Slide group up"
2132
msgstr "Grubu yukar� slaytla"
2134
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
2135
msgid "Slide group down"
2136
msgstr "Grubu a�a�� slaytla"
2138
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
2139
msgid "Raise and pass through click"
2142
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
2143
msgid "Raise and pass through click if focused"
2146
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
2147
msgid "Raise or pass through click"
2150
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
2151
msgid "Raise window and pass through click"
2154
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
2155
msgid "Raise group and pass through click"
2158
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
2159
msgid "Raise transients and pass through click"
2162
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/describe.jl
2163
msgid "Describe symbol"
2164
msgstr "A��klama Sembol�"
2166
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/describe.jl
2167
msgid "Apropos function"
2170
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/describe.jl
2171
msgid "Apropos variable"
2174
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
2176
"Default increment for size-window commands (when the window doesn't\n"
2177
"specify it's own increments)."
2179
"size-window komutlar� i�in �ntan�ml� art�� (pencere kendi art�� miktar�n�\n"
2183
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
2184
msgid "Size window add row"
2188
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
2189
msgid "Size window subtract row"
2192
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
2193
msgid "Size window add column"
2196
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
2197
msgid "Size window subtract column"
2200
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
2201
msgid "Help show faq"
2202
msgstr "FAQ leri g�stermek i�in yard�m"
2204
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
2205
msgid "Help show news"
2206
msgstr "Haberlerin g�sterilmesi i�in yard�m"
2208
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
2209
msgid "Help show programmer manual"
2210
msgstr "Programc� d�k�mantasyon g�sterimi i�in yard�m"
2212
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
2213
msgid "Help show homepage"
2214
msgstr "Anasayfa(web) g�sterimi i�in yard�m"
2216
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
2218
msgstr "Yard�m Hakk�nda"
2220
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
2221
msgid "Whether growing an already grown window grows it again."
2222
msgstr "Zaten b�y�m�� bir pencereyi daha da fazla b�y�mesini belirler."
2224
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
2226
"Whether growing is considered to be maximization. When you turn\n"
2227
"this on, you can use `unmaximize-window' or something similar to get\n"
2228
"back to the original size."
2230
"Geli�me,b�y�tme olarak hesaba kat�lmad��� zaman. Bunu a�t���n�z zaman\n"
2231
"pencereyi 'unmaximize-window' (k���lt�m�� pencere) veya ger�ek boyutuna\n"
2232
"d�n��t�r�lm�� olarak kullanacaks�n�z."
2234
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
2238
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
2242
# ../src/sawfish-ui.jl
2243
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
2245
msgstr "hi�bir vakit"
2247
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
2249
"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n"
2251
"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n"
2252
"pointer was within the window area before packing.\n"
2254
"`always' warps the pointer to the center of the window if it isn't\n"
2255
"already in the window, then does like `maybe'.\n"
2257
"`never' means not to warp the pointer."
2259
"Pencereleri paketlerken noktalay�c� nas�l hareket ettirilir.\n"
2261
"Noktalay�c� paketlemeden �nce pencere b�l�m� ile ise \n"
2262
"'belki' demek ortaya do�ru olan noktalay�c� pencereye do�ru kayd�r�lm�� "
2265
"E�er zaten pencerede de�il ise 'herzaman' pencerenin ortas�na do�ru olan\n"
2266
"noktalay�c� sapt�r�lm��t�r.\n"
2268
"'asla' 'n�n anlam� noktalay�c�ya sapt�rmak demektir."
2271
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
2272
msgid "Grow window left"
2276
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
2277
msgid "Grow window right"
2280
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
2281
msgid "Grow window up"
2284
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
2285
msgid "Grow window down"
2289
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
2290
msgid "Pack window left"
2294
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
2295
msgid "Pack window right"
2298
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
2299
msgid "Pack window up"
2302
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
2303
msgid "Pack window down"
2307
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
2308
msgid "Iconify group"
2311
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
2312
msgid "Uniconify group"
2315
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
2316
msgid "Iconify transient group"
2319
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
2320
msgid "Uniconify transientgroup"
2323
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
2324
msgid "Make group sticky"
2327
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
2328
msgid "Make group unsticky"
2331
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
2332
msgid "Toggle group sticky"
2335
# ../lisp/workspace.jl
2336
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
2337
msgid "Send group to current workspace"
2338
msgstr "Grubu Aktif �al��ma alan�na yolla"
2340
# ../lisp/workspace.jl
2341
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
2342
msgid "Send group to next workspace"
2343
msgstr "Grubu Sonra ki �al��ma alan�na yolla"
2345
# ../lisp/workspace.jl
2346
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
2347
msgid "Send group to previous workspace"
2348
msgstr "Grubu �nce ki �al��ma alan�na yolla"
2350
# ../lisp/viewport.jl
2351
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
2352
msgid "Move group to current viewport"
2353
msgstr "Grubu aktif bak�� noktas�na ta��"
2355
# ../lisp/workspace.jl
2356
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
2357
msgid "Move group left"
2358
msgstr "Grubu sola ta��"
2360
# ../lisp/workspace.jl
2361
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
2362
msgid "Move group right"
2363
msgstr "Grubu sa�a ta��"
2365
# ../lisp/group-funs.jl
2366
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
2367
msgid "Move group up"
2368
msgstr "Grubu yukar� ta��"
2370
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
2371
msgid "Move group down"
2372
msgstr "Grubu a�a�� ta��"
2374
# ../lisp/group-funs.jl
2375
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
2377
msgstr "Y�ksek Grup"
2379
# ../lisp/group-funs.jl
2380
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
2384
# ../lisp/group-funs.jl
2385
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
2386
msgid "Raise lower group"
2387
msgstr "Y�ksek D���k Grup"
2389
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
2390
msgid "Raise group depth"
2391
msgstr "Y�ksek grup derinli�i"
2393
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
2394
msgid "Lower group depth"
2395
msgstr "D���k grup derinli�i"
2398
# ../src/sawfish-ui.jl
2399
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
2400
msgid "Delete group"
2403
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
2404
msgid "Gnome toggle skip winlist"
2407
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
2408
msgid "Gnome set skip winlist"
2411
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
2412
msgid "Gnome clear skip winlist"
2415
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
2416
msgid "Gnome toggle skip tasklist"
2419
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
2420
msgid "Gnome set skip tasklist"
2423
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
2424
msgid "Gnome clear skip tasklist"
2427
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
2428
msgid "Gnome logout"
2429
msgstr "Gnome ��k��"
2431
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
2432
msgid "Gnome www page"
2433
msgstr "Gnome www sayfas�"
2435
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
2437
msgid "Gnome help browser"
2438
msgstr "GNOME yard�m gezginini ba�lat."
2440
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
2442
msgstr "Gnome Hakk�nda"
2444
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/xterm.jl
2445
msgid "The program launched by the `xterm' command."
2446
msgstr "`xterm' komutuyla �al��t�r�lacak uygulama."
2448
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/xterm.jl
2449
msgid "Optional arguments given to the `xterm' command."
2450
msgstr "`xterm' komutuna verilecek ek parametreler."
2452
# ../src/sawfish-ui.jl
2453
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/xterm.jl
2458
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
2459
msgid "Next workspace window"
2460
msgstr "Sonra ki �al��ma alan� penceresi"
2463
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
2464
msgid "Previous workspace window"
2465
msgstr "�nce ki �al��ma alan� penceresi"
2467
# ../lisp/ignore-window.jl
2468
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
2470
msgstr "Sonra ki Pencere"
2473
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
2474
msgid "Previous window"
2475
msgstr "�nce ki Pencere"
2477
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2479
msgstr "I��k ge�irmez"
2481
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2485
# ../lisp/move-resize.jl
2486
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2487
msgid "How windows being moved are animated: \\w"
2488
msgstr "Ta��rken veya boyutland�r�rken penceren�n hareket t�r� : \\w"
2490
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2491
msgid "How windows being resized are animated: \\w"
2492
msgstr "Yeniden boyutland�r�lan pencerelerin hareket t�r� : \\w"
2494
# ../lisp/auto-raise.jl
2495
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2496
msgid "Raise windows when they are moved or resized."
2497
msgstr "Pencereler ta��n�rken ya da yeniden boyutlan�rken, onlar� y�kselt."
2499
# ../lisp/move-resize.jl
2500
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2501
msgid "Show current position of windows while moving."
2502
msgstr "Pencereler ta��n�rken pencerelerin ge�erli yerini g�ster."
2504
# ../lisp/move-resize.jl
2505
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2506
msgid "Show current dimensions of windows while resizing."
2507
msgstr "Pencereler boyutlan�rken, pencerenin ge�erli ebatlar�n� g�ster."
2509
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2514
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2518
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2522
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2526
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2527
msgid "How to choose window edges when resizing: \\w"
2528
msgstr "Yeniden boyutlarken, pencere kenarlar�n�n se�im t�r� : \\w"
2530
# ../lisp/move-resize.jl
2531
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2532
msgid "Snap window position to edges of other windows while moving."
2534
"Pencereleri ta��rken pencerenin yerini di�er pencerelerin kenar�na dikkat "
2537
# ../lisp/move-resize.jl
2538
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2539
msgid "Proximity in pixels before snapping to a window edge."
2540
msgstr "Pencereleri kenara do�ru yakalamaya ba�lama mesafesi (pixel cinsinden)"
2542
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2546
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2550
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2554
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2555
msgid "How to snap together window edges: \\w"
2556
msgstr "�ki pencere kenar�n� toplarken kullan�lacak y�ntem: \\w"
2558
# ../lisp/move-resize.jl
2559
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2560
msgid "Snap to otherwise-ignored windows."
2561
msgstr "G�zard� edilen pencereleri de yakala."
2563
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2564
msgid "Only update window contents after it has stopped moving."
2565
msgstr "Pencere i�eri�ini pencerenin son yerine ula�t���ndan sonra yenile."
2567
# ../lisp/move-resize.jl
2568
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2569
msgid "Move window interactively"
2570
msgstr "Pencereyi etkile�imli ta��"
2572
# ../lisp/move-resize.jl
2573
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2574
msgid "Resize window interactively"
2575
msgstr "Pencereyi etkile�imli yeniden boyutland�r"
2577
# ../lisp/workspace.jl
2578
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2579
msgid "Move selected window"
2580
msgstr "Se�ilmi� olan pencereyi ta��"
2582
# ../lisp/workspace.jl
2583
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
2584
msgid "Resize selected window"
2585
msgstr "Se�ilmi� olan pencereyi yeniden boyutland�r"
2587
# ../lisp/slide-window.jl
2588
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
2589
msgid "Number of pixels to move pointer in `move-cursor-' commands."
2590
msgstr "`move-cursor-' komutundaki ta��nacak piksel say�s�."
2592
# ../lisp/workspace.jl
2593
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
2594
msgid "Move cursor right"
2595
msgstr "�mleci sa�a ta��"
2597
# ../lisp/workspace.jl
2598
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
2599
msgid "Move cursor left"
2600
msgstr "�mleci sola ta��"
2602
# ../lisp/slide-window.jl
2603
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
2604
msgid "Move cursor up"
2605
msgstr "�mleci yukar�ya ta��"
2607
# ../lisp/slide-window.jl
2608
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
2609
msgid "Move cursor down"
2610
msgstr "�mleci a�a��ya ta��"
2612
# ../lisp/workspace.jl
2613
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
2614
msgid "Move cursor right fine"
2615
msgstr "�mleci iyice sa�a ta��"
2617
# ../lisp/workspace.jl
2618
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
2619
msgid "Move cursor left fine"
2620
msgstr "�mleci iyice sola ta��"
2622
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
2623
msgid "Move cursor up fine"
2624
msgstr "�mleci iyice yukar� ta��"
2626
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
2627
msgid "Move cursor down fine"
2628
msgstr "�mleci iyice a�a�� ta��"
2630
# ../lisp/x-cycle.jl
2631
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
2632
msgid "Display window names while cycling through windows."
2633
msgstr "Pencerelerin aras�nda gezerken isimlerini g�ster."
2635
# ../lisp/x-cycle.jl
2636
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
2637
msgid "Display window icons while cycling through windows."
2638
msgstr "Pencerelerin aras�nda gezinirken pencere simgelerini g�ster."
2640
# ../lisp/x-cycle.jl
2641
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
2642
msgid "Include iconified windows when cycling."
2644
"Pencerelerin aras�nda gezerken simge halindeki pencereleri de g�z�n�ne al."
2646
# ../lisp/x-cycle.jl
2647
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
2648
msgid "Include windows on all workspaces when cycling."
2649
msgstr "Gezerken �al��ma alanlar�ndaki pencereleri g�z�n�nde bulundur."
2651
# ../lisp/x-cycle.jl
2652
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
2653
msgid "Include windows on all viewports when cycling."
2654
msgstr "Gezerken g�r�nt� alan�ndaki pencereleri g�z�n�nde bulundur."
2656
# ../lisp/x-cycle.jl
2657
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
2658
msgid "Raise windows while they're temporarily selected during cycling."
2660
"Pencereler aras�nda gezerken ge�ici olarak se�ilmi� olan pencereleri y�kselt."
2662
# ../lisp/x-cycle.jl
2663
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
2664
msgid "Warp the mouse pointer to windows as they're temporarily selected."
2666
"Pencereler aras�nda gezerken ge�ici olarak se�ilmi� olan pencerelere "
2667
"g�stergeyi f�rlat."
2669
# ../lisp/x-cycle.jl
2670
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
2671
msgid "Focus windows when they're temporarily selected during cycling."
2673
"Pencereler aras�nda gezerken ge�ici olarak se�ilmi� olan pencereleri odakla."
2675
# ../lisp/x-cycle.jl
2676
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
2677
msgid "Disable auto-raising while temporarily selecting windows."
2678
msgstr "Pencereleri gezerken otomatik y�kseltmeyi kapat."
2680
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
2681
msgid "cycle-keymap"
2682
msgstr "d�nen-anahtarharitas�"
2684
# ../lisp/keymaps.jl
2685
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
2687
"Keymap containing bindings active only during window cycling operations."
2689
"Pencereler aras�nda gezinirken odaklanm�� penceredeki etkin ba��nt�lar� "
2690
"i�eren tu� haritas�."
2692
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl
2693
msgid "Set viewport linear"
2696
# ../lisp/viewport.jl
2697
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl
2698
msgid "Set window viewport linear"
2701
#. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl
2702
msgid "The default window animation mode: \\w"
2703
msgstr "�ntan�ml� pencere animasyon kipi: \\w"
2705
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
2709
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
2713
# ../lisp/stacking.jl
2714
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
2715
msgid "Keep transient windows stacked above: \\w"
2716
msgstr "Ufakca pencereleri, bunlardan �stte tut : \\w"
2718
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
2719
msgid "Raise single window"
2722
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
2723
msgid "Lower single window"
2726
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
2727
msgid "Raise lower single window"
2731
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
2733
msgid "Raise window depth"
2734
msgstr "_Pencereyi g�nder"
2737
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
2739
msgid "Lower window depth"
2740
msgstr "_Pencereyi g�nder"
2743
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
2745
msgstr "Ta��/Boyutland�r"
2749
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
2751
msgstr "�al��ma alanlar�"
2754
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
2755
msgid "Minimizing/Maximizing"
2756
msgstr "Al�altma/Y�kseltme"
2759
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
2764
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
2769
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
2770
msgid "Miscellaneous"
2773
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
2775
"Give focus to windows even when they haven't asked for it.\n"
2777
"Windows should set the `accepts input' hint in their WM_HINTS property to "
2778
"show if they require the focus or not."
2780
"Pencereler oda�a ihtiya� duyup duymad�klar�n� belirtmek i�in 'onay giri�i'ni "
2781
"WM_HINTS �zelliklerinde ayarlamal�lard�r."
2783
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
2785
"Offset (%) from left window edge when warping pointer.\n"
2787
"A negative number means outside the left window edge."
2789
"G�sterge z�play�nca sol ekran kenar�na kalan oran (%% olarak).\n"
2791
"Negatif de�er sol ekran kenar�n�n d���ndaki bir yer anlam�na gelir."
2793
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
2795
"Offset (%) from top window edge when warping pointer.\n"
2797
"A negative number means outside the top window edge."
2799
"G�sterge z�play�nca �st ekran kenar�na kalan oran (%% olarak).\n"
2801
"Negatif de�er �st ekran kenar�n�n d���ndaki bir yer anlam�na gelir."
2803
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
2805
"Format to create unique window names.\n"
2807
"Has two arguments (NAME INDEX) applied to it."
2809
"Tek pencere isimlerini yaratmak i�in kullan�lan �ekil.\n"
2811
"�ki arg�man�n (�S�M �NDEKS�) eklentileriyle yarat�l�r."
2814
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
2815
msgid "Focus desktop"
2816
msgstr "Masa�st��� Odakla"
2818
# ../lisp/ignore-window.jl
2819
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
2820
msgid "Delete window"
2821
msgstr "Pencereyi sil"
2823
# ../lisp/ignore-window.jl
2824
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
2825
msgid "Delete window safely"
2826
msgstr "G�venlice Pencereyi sil"
2828
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
2829
msgid "Uniquify window name"
2830
msgstr "Yegane pencere ismi"
2832
# ../lisp/smart-placement.jl
2833
#. ../lisp/sawfish/wm/placement/smart.jl
2835
"Try to leave at least this many pixels between window edges in first/best-"
2838
"Pencereler aras�nda en az�ndan s��aca�� kadar pixel bo�lu�u bulunmal�."
2840
#. ../lisp/sawfish/wm/placement/stagger.jl
2841
msgid "Distance between successive placements in `stagger' placement mode."
2844
#. ../lisp/sawfish/gtk/widget.jl
2845
msgid "** unknown widget ** "
2846
msgstr "** bilinmeyen par�ac�k ** "
2848
# ../src/sawfish-ui.jl
2849
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
2854
# ../src/sawfish-ui.jl
2855
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
2859
# ../src/sawfish-ui.jl
2860
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
2864
# ../src/sawfish-ui.jl
2865
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
2869
# ../src/sawfish-ui.jl
2870
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
2874
# ../src/sawfish-ui.jl
2875
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/file.jl
2879
#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/alist.jl
2883
# ../src/sawfish-ui.jl
2884
#. ../lisp/sawfish/gtk/stock.jl
2888
#. ../themer/themer.glade:1315
2892
# ../lisp/customize.jl
2893
#. ../themer/themer.glade:1587
2897
# ../lisp/customize.jl
2898
#. ../themer/themer.glade:412
2902
# ../src/sawfish-ui.jl
2903
#. ../themer/themer.glade:879 ../themer/themer.glade:1213
2904
#. * ../themer/themer.glade:1458
2908
#. ../themer/themer.glade:1176
2912
# ../src/sawfish-ui.jl
2913
#. ../themer/themer.glade:1746 ../themer/themer.glade:1856
2917
#. ../themer/themer.glade:675 ../themer/themer.glade:829
2921
# ../src/sawfish-ui.jl
2922
#. ../themer/themer.glade:892
2926
# ../src/sawfish-ui.jl
2927
#. ../themer/themer.glade:1036
2931
# ../src/sawfish-ui.jl
2932
#. ../themer/themer.glade:482
2936
#. ../themer/themer.glade:430
2940
#. ../themer/themer.glade:166
2945
#. ../themer/themer.glade:596 ../themer/themer.glade:789
2950
#. ../themer/themer.glade:987 ../themer/themer.glade:1422
2954
#. ../themer/themer.glade:238
2955
msgid "Frame Part _Definitions"
2956
msgstr "�er�eve _B�l�m Tan�mlar�"
2959
#. ../themer/themer.glade:226
2960
msgid "Frame _Classes"
2961
msgstr "�er�eve _S�n�flar�"
2964
#. ../themer/themer.glade:1237
2968
#. ../themer/themer.glade:622
2972
#. ../themer/themer.glade:802
2976
#. ../themer/themer.glade:570 ../themer/themer.glade:776
2980
#. ../themer/themer.glade:702 ../themer/themer.glade:843
2988
#. ../themer/themer.glade:649 ../themer/themer.glade:816
2996
#. ../themer/themer.glade:1266
3000
#. ../themer/themer.glade:1480
3004
#. ../themer/themer.glade:74
3008
# ../src/sawfish-ui.jl
3009
#. ../themer/themer.glade:1571 ../themer/themer.glade:1644
3010
#. * ../themer/themer.glade:1733 ../themer/themer.glade:1843
3014
# ../src/sawfish-ui.jl
3015
#. ../themer/themer.glade:914
3019
#. ../themer/themer.glade:1676
3023
#. ../themer/themer.glade:120
3024
msgid "Save Theme _As..."
3025
msgstr "Temay� _Farkl� Kaydet..."
3027
#. ../themer/themer.glade:23
3028
msgid "Sawfish Theme Builder"
3029
msgstr "Sawfish Tema �retici"
3031
#. ../themer/themer.glade:1512
3032
msgid "Sawfish Themer Preview"
3033
msgstr "Sawfish Tema �nizleme"
3035
#. ../themer/themer.glade:306
3036
msgid "Theme name: "
3039
#. ../themer/themer.glade:1531
3040
msgid "This window previews the current theme."
3041
msgstr "Bu pencere ge�erli temay� i�erir."
3043
#. ../themer/themer.glade:1409
3048
#. ../themer/themer.glade:214
3049
msgid "Window _Frames"
3050
msgstr "_Pencere �er�eveleri"
3052
#. ../themer/themer.glade:1652
3053
msgid "[about text]"
3054
msgstr "[hakk�nda metni]"
3056
#. ../themer/themer.glade:1106
3057
msgid "[frame-part-table]"
3058
msgstr "[�er�eve-b�l�m-tablosu]"
3060
#. ../themer/themer.glade:1766
3061
msgid "[place holder]"
3062
msgstr "[yerle�tirici]"
3064
#. ../themer/themer.glade:1786 ../themer/themer.glade:1876
3068
# ../lisp/customize.jl
3069
#. ../themer/themer.glade:268
3073
#. ../themer/themer.glade:59
3077
#. ../themer/themer.glade:91
3078
msgid "_Open Theme.."
3079
msgstr "Temay� _A�..."
3081
#. ../themer/themer.glade:190
3082
msgid "_Preferences..."
3083
msgstr "_Tercihler..."
3085
#. ../themer/themer.glade:143
3089
#. ../themer/themer.glade:108
3091
msgstr "Temay� _Kaydet"
3094
#. ../themer/themer.glade:175
3098
#. ../themer/themer.glade:250