~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/gdk-pixbuf/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sq.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2010-07-23 11:26:25 UTC
  • mfrom: (1.1.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100723112625-owhl395g8ifk2wtn
Tags: 2.21.6-2ubuntu1
* Rebase on Debian
* debian/control, debian/gir1.0-gdkpixbuf-2.0.install, debian/rules:
  - build a gir1.0-gdkpixbuf-2.0 gir binary

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Përkthimi i gtk+.HEAD në shqip.
 
2
# Copyright (C) 2006 - 2009 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
 
4
#
 
5
# Besnik Bleta  <besnikbleta@hotmail.com>,      2003.
 
6
# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>,        2003-2008, 2009.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-"
 
11
"pixbuf\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2010-07-12 07:31-0400\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2009-02-13 12:58+0100\n"
 
14
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
 
15
"Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
 
16
"Language: sq\n"
 
17
"MIME-Version: 1.0\n"
 
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
21
 
 
22
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:130 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
 
23
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1240
 
24
#, c-format
 
25
msgid "Failed to open file '%s': %s"
 
26
msgstr "E pamundur hapja e file '%s': %s"
 
27
 
 
28
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:143 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:992
 
29
#, c-format
 
30
msgid "Image file '%s' contains no data"
 
31
msgstr "File '%s' nuk përmban të dhëna"
 
32
 
 
33
# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation
 
34
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:185 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1028
 
35
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1292
 
36
#, c-format
 
37
msgid ""
 
38
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 
39
msgstr ""
 
40
"Hapja e figurës '%s' dështoi: shkaku nuk njihet, ndoshta file është i dëmtuar"
 
41
 
 
42
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:218
 
43
#, c-format
 
44
msgid ""
 
45
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
 
46
"animation file"
 
47
msgstr ""
 
48
"Dështova në ngarkimin e animacionit '%s': arsye e panjohur, ka mundësi që "
 
49
"file të jetë i dëmtuar"
 
50
 
 
51
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:713
 
52
#, c-format
 
53
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 
54
msgstr "I pamundur ngarkimi i modulit ngarkues të figurave: %s: %s"
 
55
 
 
56
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
 
57
#, fuzzy, c-format
 
58
msgid ""
 
59
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
 
60
"from a different gdk-pixbuf version?"
 
61
msgstr ""
 
62
"Moduli i ngarkimit të figurave %s nuk eksporton interfaqen e duhur; mbase "
 
63
"është për një version tjetër të GTK?"
 
64
 
 
65
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:737 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:788
 
66
#, c-format
 
67
msgid "Image type '%s' is not supported"
 
68
msgstr "Figurat e llojit '%s' nuk suportohen"
 
69
 
 
70
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:861
 
71
#, c-format
 
72
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 
73
msgstr "Nuk munda të njoh formatin e figurës për file '%s'"
 
74
 
 
75
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869
 
76
msgid "Unrecognized image file format"
 
77
msgstr "Format i panjohur figure"
 
78
 
 
79
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1037
 
80
#, c-format
 
81
msgid "Failed to load image '%s': %s"
 
82
msgstr "I pamundur ngarkimi i figurës '%s': %s"
 
83
 
 
84
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1671 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
 
85
#, c-format
 
86
msgid "Error writing to image file: %s"
 
87
msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file i figurës: %s"
 
88
 
 
89
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1716 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1846
 
90
#, c-format
 
91
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 
92
msgstr ""
 
93
"Ky variant i gdk-pixbuf nuk suporton ruajtjen e figurës në formatin: %s"
 
94
 
 
95
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750
 
96
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 
97
msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ruajtur figurën që duhet rithirrur"
 
98
 
 
99
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1763
 
100
msgid "Failed to open temporary file"
 
101
msgstr "Dështova në hapjen e file të përkohshëm"
 
102
 
 
103
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1789
 
104
msgid "Failed to read from temporary file"
 
105
msgstr "I pamundur leximi i file të përkohshëm"
 
106
 
 
107
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2042
 
108
#, c-format
 
109
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 
110
msgstr "E pamundur hapja e '%s' për të shkruar: %s"
 
111
 
 
112
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2068
 
113
#, c-format
 
114
msgid ""
 
115
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
 
116
"%s"
 
117
msgstr ""
 
118
"E pamundur mbyllja e '%s' gjatë shkrimit të figurës, ka mundësi që asnjë nga "
 
119
"të dhënat të jetë ruajtur: %s"
 
120
 
 
121
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2288 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2339
 
122
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 
123
msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ruajtur figurën në një buffer"
 
124
 
 
125
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2385
 
126
msgid "Error writing to image stream"
 
127
msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek stream i figurës"
 
128
 
 
129
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332
 
130
#, c-format
 
131
msgid ""
 
132
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
 
133
"but didn't give a reason for the failure"
 
134
msgstr ""
 
135
"Gabim i brendshëm: Moduli ngarkues i figurave '%s' dështoi në plotësimin e "
 
136
"një operacioni, por nuk dha ndonjë arsye për dështimin"
 
137
 
 
138
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
 
139
#, c-format
 
140
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 
141
msgstr "Ngarkimi inkremental i figurave të llojit '%s' nuk suportohet"
 
142
 
 
143
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
 
144
msgid "Image header corrupt"
 
145
msgstr "Të dhënat filluese të figurës janë të dëmtuara"
 
146
 
 
147
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
 
148
msgid "Image format unknown"
 
149
msgstr "Format i panjohur figure"
 
150
 
 
151
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
 
152
msgid "Image pixel data corrupt"
 
153
msgstr "Të dhëna pixel të dëmtuara për figurën"
 
154
 
 
155
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
 
156
#, c-format
 
157
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 
158
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
 
159
msgstr[0] "i pamundur sigurimi i buffer të figurës prej %u byte"
 
160
msgstr[1] "i pamundur sigurimi i buffer të figurës prej %u bytes"
 
161
 
 
162
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
 
163
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
 
164
msgstr "Pjesë ikone e paparashikuar në animim"
 
165
 
 
166
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
 
167
msgid "Unsupported animation type"
 
168
msgstr "Lloj i pasuportuar animacioni"
 
169
 
 
170
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
 
171
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
 
172
msgid "Invalid header in animation"
 
173
msgstr "Fillim i pavlefshëm në animacion"
 
174
 
 
175
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
 
176
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
 
177
msgid "Not enough memory to load animation"
 
178
msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar animacionin"
 
179
 
 
180
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
 
181
msgid "Malformed chunk in animation"
 
182
msgstr "Pjesë e keqformuar në animacion"
 
183
 
 
184
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
 
185
msgid "The ANI image format"
 
186
msgstr "Formati i figurave ANI"
 
187
 
 
188
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:229 gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:337
 
189
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:369 gdk-pixbuf/io-bmp.c:392 gdk-pixbuf/io-bmp.c:495
 
190
msgid "BMP image has bogus header data"
 
191
msgstr "Header i figurës BMP ka të dhëna të gabuara"
 
192
 
 
193
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:240 gdk-pixbuf/io-bmp.c:432
 
194
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 
195
msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar figurën bitmap"
 
196
 
 
197
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:318
 
198
msgid "BMP image has unsupported header size"
 
199
msgstr "Figura BMP ka një header me madhësi të pasuportuar"
 
200
 
 
201
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356
 
202
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
 
203
msgstr "Figurat Topdown BMP nuk mund të kompresohen"
 
204
 
 
205
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:716 gdk-pixbuf/io-pnm.c:707
 
206
msgid "Premature end-of-file encountered"
 
207
msgstr "Ndesha në eof të parakohshëm"
 
208
 
 
209
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1328
 
210
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
 
211
msgstr "E pamundur përgatitja e kujtesës për të ruajtur file BMP"
 
212
 
 
213
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1369
 
214
msgid "Couldn't write to BMP file"
 
215
msgstr "I pamundur shkrimi tek file BMP"
 
216
 
 
217
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1422 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
 
218
msgid "The BMP image format"
 
219
msgstr "Formati i figurës BMP"
 
220
 
 
221
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:221
 
222
#, c-format
 
223
msgid "Failure reading GIF: %s"
 
224
msgstr "Gabim gjatë leximit të GIF: %s"
 
225
 
 
226
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:495 gdk-pixbuf/io-gif.c:1480 gdk-pixbuf/io-gif.c:1641
 
227
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 
228
msgstr "File GIF i mungojnë të dhëna (mbase në një farë mënyre i janë hequr?)"
 
229
 
 
230
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:504
 
231
#, c-format
 
232
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 
233
msgstr "Gabim i brendshëm në ngarkuesin GIF (%s)"
 
234
 
 
235
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:578
 
236
msgid "Stack overflow"
 
237
msgstr "Stack overflow"
 
238
 
 
239
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:638
 
240
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 
241
msgstr "Ngarkuesi i imazheve GIF nuk arrin të interpretojë këtë figurë."
 
242
 
 
243
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:667
 
244
msgid "Bad code encountered"
 
245
msgstr "Ndesha në kod të gabuar"
 
246
 
 
247
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:677
 
248
msgid "Circular table entry in GIF file"
 
249
msgstr "Element i përsëritur tabele në file GIF"
 
250
 
 
251
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:865 gdk-pixbuf/io-gif.c:1467 gdk-pixbuf/io-gif.c:1514
 
252
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1629
 
253
msgid "Not enough memory to load GIF file"
 
254
msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar file GIF"
 
255
 
 
256
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:959
 
257
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
 
258
msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të krijuar një fragment tek file GIF"
 
259
 
 
260
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1131
 
261
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 
262
msgstr "Figurë GIF e dëmtuar (gabime në kompresimin LZW)"
 
263
 
 
264
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1181
 
265
msgid "File does not appear to be a GIF file"
 
266
msgstr "File nuk duket të jetë i formatit GIF"
 
267
 
 
268
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1193
 
269
#, c-format
 
270
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 
271
msgstr "Versioni %s i formatit GIF nuk suportohet"
 
272
 
 
273
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1302
 
274
msgid ""
 
275
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 
276
"colormap."
 
277
msgstr ""
 
278
"Figura GIF nuk ka një hartë ngjyrash globale dhe, në një fotogramë të "
 
279
"brendshme, mungon harta e ngjyrave lokale."
 
280
 
 
281
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1536
 
282
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 
283
msgstr "Figurë GIF e ndëprerë ose jo e plotë."
 
284
 
 
285
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1692 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
 
286
msgid "The GIF image format"
 
287
msgstr "Formati GIF"
 
288
 
 
289
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:210 gdk-pixbuf/io-ico.c:224 gdk-pixbuf/io-ico.c:276
 
290
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:289 gdk-pixbuf/io-ico.c:358
 
291
msgid "Invalid header in icon"
 
292
msgstr "Header ikone i pavlefshëm"
 
293
 
 
294
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:239 gdk-pixbuf/io-ico.c:299 gdk-pixbuf/io-ico.c:368
 
295
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:431 gdk-pixbuf/io-ico.c:461
 
296
msgid "Not enough memory to load icon"
 
297
msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar ikonën"
 
298
 
 
299
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:321
 
300
msgid "Icon has zero width"
 
301
msgstr "Ikona ka gjerësi zero"
 
302
 
 
303
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:331
 
304
msgid "Icon has zero height"
 
305
msgstr "Ikona ka lartësi zero"
 
306
 
 
307
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:383
 
308
msgid "Compressed icons are not supported"
 
309
msgstr "Ikonat e kompresuara nuk suportohen"
 
310
 
 
311
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:416
 
312
msgid "Unsupported icon type"
 
313
msgstr "Lloj ikone i pasuportuar"
 
314
 
 
315
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:510
 
316
msgid "Not enough memory to load ICO file"
 
317
msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar file ICO"
 
318
 
 
319
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:975
 
320
msgid "Image too large to be saved as ICO"
 
321
msgstr "Figurë tepër e madhe për t'u ruajtur si ICO"
 
322
 
 
323
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:986
 
324
msgid "Cursor hotspot outside image"
 
325
msgstr "Hotspot i kursorit jashtë figurës"
 
326
 
 
327
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1009
 
328
#, c-format
 
329
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 
330
msgstr "Intensitet i pasuportuar për file ICO: %d"
 
331
 
 
332
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1244 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
 
333
msgid "The ICO image format"
 
334
msgstr "Formati i figurës ICO"
 
335
 
 
336
#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
 
337
#, c-format
 
338
msgid "Error reading ICNS image: %s"
 
339
msgstr "Gabim gjatë leximit të figurës ICNS: %s"
 
340
 
 
341
#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
 
342
msgid "Could not decode ICNS file"
 
343
msgstr "I pamundur dekodifikimi i file ICNS"
 
344
 
 
345
#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
 
346
msgid "The ICNS image format"
 
347
msgstr "Formati ICNS i figurave"
 
348
 
 
349
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74
 
350
msgid "Couldn't allocate memory for stream"
 
351
msgstr "I pamundur sigurimi i memorjes për stream"
 
352
 
 
353
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:104
 
354
msgid "Couldn't decode image"
 
355
msgstr "I pamundur dekodifikimi i figurës"
 
356
 
 
357
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:122
 
358
msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
 
359
msgstr "JPEG2000 e transformuar ka gjerësi apo lartësi zero"
 
360
 
 
361
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:136
 
362
msgid "Image type currently not supported"
 
363
msgstr "Figurat e këtij lloji nuk suportohen"
 
364
 
 
365
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:148 gdk-pixbuf/io-jasper.c:156
 
366
msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
 
367
msgstr "I pamundur sigurimi i memorjes për profilin e ngjyrës"
 
368
 
 
369
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
 
370
msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
 
371
msgstr "Memorje e pamjaftueshme për hapjen e file JPEG 2000"
 
372
 
 
373
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:261
 
374
msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
 
375
msgstr "I pamundur sigurimi i memorjes për të magazinuar të dhënat e figurës"
 
376
 
 
377
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:305
 
378
msgid "The JPEG 2000 image format"
 
379
msgstr "Formati JPEG 2000 i figurave"
 
380
 
 
381
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:116
 
382
#, c-format
 
383
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 
384
msgstr "Gabim gjatë interpretimit të file JPEG (%s)"
 
385
 
 
386
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:527
 
387
msgid ""
 
388
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 
389
"memory"
 
390
msgstr ""
 
391
"Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar figurën, provoni të mbyllni disa "
 
392
"programe që të lironi pak kujtesë"
 
393
 
 
394
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:568 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:774
 
395
#, c-format
 
396
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 
397
msgstr "Ngjyrë hapësire JPEG (%s) e pasuportuar"
 
398
 
 
399
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
 
400
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
 
401
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 
402
msgstr "E pamundur përgatitja e kujtesës për të ngarkuar file JPEG"
 
403
 
 
404
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:918
 
405
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 
406
msgstr "JPEG e transformuar gjerësi apo lartësi zero."
 
407
 
 
408
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 
409
#, c-format
 
410
msgid ""
 
411
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 
412
"parsed."
 
413
msgstr ""
 
414
"Cilësia JPEG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 100; vlera '%s' nuk mund të "
 
415
"analizohet."
 
416
 
 
417
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 
418
#, c-format
 
419
msgid ""
 
420
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 
421
msgstr ""
 
422
"Cilësia JPEG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 100; vlera '%d' nuk lejohet."
 
423
 
 
424
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 
425
msgid "The JPEG image format"
 
426
msgstr "Formati JPEG"
 
427
 
 
428
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:186
 
429
msgid "Couldn't allocate memory for header"
 
430
msgstr "Nuk munda të siguroj kujtesë për header"
 
431
 
 
432
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:201 gdk-pixbuf/io-pcx.c:559
 
433
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 
434
msgstr "Nuk mund të siguroj kujtesë për përmbajtjen e buffer"
 
435
 
 
436
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:600
 
437
msgid "Image has invalid width and/or height"
 
438
msgstr "Figura ka gjerësi dhe/ose lartësi të pavlefshme"
 
439
 
 
440
# (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches
 
441
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:612 gdk-pixbuf/io-pcx.c:673
 
442
msgid "Image has unsupported bpp"
 
443
msgstr "Figura ka bpp të pasuportuar "
 
444
 
 
445
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:617 gdk-pixbuf/io-pcx.c:625
 
446
#, c-format
 
447
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 
448
msgstr "Figura ka numër të pasuportuar planesh prej %d-bit"
 
449
 
 
450
# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
 
451
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:641
 
452
msgid "Couldn't create new pixbuf"
 
453
msgstr "I pamundur krijimi i \"pixbuf\" të ri"
 
454
 
 
455
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:649
 
456
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
 
457
msgstr "S'mund të siguroj kujtesë për të dhënat e vijës"
 
458
 
 
459
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
 
460
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
 
461
msgstr "S'mund të siguroj kujtesë për të dhënat e palet-uara"
 
462
 
 
463
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:703
 
464
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 
465
msgstr "Nuk mora të gjitha vijat e figurës PCX"
 
466
 
 
467
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
 
468
msgid "No palette found at end of PCX data"
 
469
msgstr "Nuk u gjet paletë tek fundi i të dhënave PCX"
 
470
 
 
471
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:755
 
472
msgid "The PCX image format"
 
473
msgstr "Formati i figurës PCX"
 
474
 
 
475
#: gdk-pixbuf/io-png.c:54
 
476
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 
477
msgstr "Numri i bit për kanal i figurës PNG është i pavlefshëm."
 
478
 
 
479
#: gdk-pixbuf/io-png.c:135 gdk-pixbuf/io-png.c:641
 
480
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 
481
msgstr "Figura e transformuar në PNG ka gjerësi apo lartësi zero."
 
482
 
 
483
#: gdk-pixbuf/io-png.c:143
 
484
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 
485
msgstr ""
 
486
"Numri i bit-eve për kanal të figurës së transformuar në PNG nuk është 8."
 
487
 
 
488
#: gdk-pixbuf/io-png.c:152
 
489
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
 
490
msgstr "Figura e transformuar në PNG nuk përdor RGB apo RGBA."
 
491
 
 
492
#: gdk-pixbuf/io-png.c:161
 
493
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 
494
msgstr ""
 
495
"Figurë e transformuar në PNG me numër të pasuportuar kanalesh, duhet të jetë "
 
496
"3 ose 4."
 
497
 
 
498
#: gdk-pixbuf/io-png.c:182
 
499
#, c-format
 
500
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 
501
msgstr "Gabim fatal në file PNG: %s"
 
502
 
 
503
#: gdk-pixbuf/io-png.c:315
 
504
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 
505
msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar file PNG"
 
506
 
 
507
#: gdk-pixbuf/io-png.c:656
 
508
#, c-format
 
509
msgid ""
 
510
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
 
511
"applications to reduce memory usage"
 
512
msgstr ""
 
513
"Kujtesë e pamjaftueshme për të ruajtur një figurë %ld × %ld; provoni "
 
514
"mbylljen e disa programeve për të zvogëluar përdorimin e kujtesës"
 
515
 
 
516
#: gdk-pixbuf/io-png.c:719
 
517
msgid "Fatal error reading PNG image file"
 
518
msgstr "Gabim fatal gjatë leximit të file PNG"
 
519
 
 
520
#: gdk-pixbuf/io-png.c:768
 
521
#, c-format
 
522
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 
523
msgstr "Gabim fatal gjatë leximit të file PNG: %s"
 
524
 
 
525
#: gdk-pixbuf/io-png.c:862
 
526
msgid ""
 
527
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 
528
msgstr ""
 
529
"Kyçet për segmentet e tekstit PNG duhet të kenë të paktën 1 dhe në maksimum "
 
530
"79 simbole."
 
531
 
 
532
#: gdk-pixbuf/io-png.c:871
 
533
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 
534
msgstr "Kyçet për segmentet e tekstit PNG duhet të jenë simbole ASCII."
 
535
 
 
536
#: gdk-pixbuf/io-png.c:885 gdk-pixbuf/io-tiff.c:737
 
537
#, c-format
 
538
msgid "Color profile has invalid length %d."
 
539
msgstr ""
 
540
 
 
541
#: gdk-pixbuf/io-png.c:898
 
542
#, c-format
 
543
msgid ""
 
544
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
 
545
"be parsed."
 
546
msgstr ""
 
547
"Niveli i ngjeshjes PNG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 9; vlera '%s' nuk "
 
548
"mund të analizohet."
 
549
 
 
550
#: gdk-pixbuf/io-png.c:911
 
551
#, c-format
 
552
msgid ""
 
553
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
 
554
"allowed."
 
555
msgstr ""
 
556
"Niveli i ngjeshjes PNG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 9; vlera '%d' nuk "
 
557
"lejohet."
 
558
 
 
559
#: gdk-pixbuf/io-png.c:950
 
560
#, c-format
 
561
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 
562
msgstr ""
 
563
"Vlera për segmentin %s të tekstit PNG nuk mund të konvertohet në familjen "
 
564
"ISO-8859-1."
 
565
 
 
566
#: gdk-pixbuf/io-png.c:1111
 
567
msgid "The PNG image format"
 
568
msgstr "Formati PNG"
 
569
 
 
570
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
 
571
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 
572
msgstr "Numri i plotë i pritur nga moduli ngarkues PNM nuk u gjet"
 
573
 
 
574
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
 
575
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 
576
msgstr "File PNM me byte fillestar të pasaktë"
 
577
 
 
578
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
 
579
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 
580
msgstr "File PNM nuk është një nënformat PNM i njohur"
 
581
 
 
582
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
 
583
msgid "PNM file has an image width of 0"
 
584
msgstr "File PNM me gjerësi baraz me 0"
 
585
 
 
586
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
 
587
msgid "PNM file has an image height of 0"
 
588
msgstr "File PNM me lartësi baraz me 0"
 
589
 
 
590
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
 
591
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 
592
msgstr "Vlera më e madhe e ngjyrës në file PNM është 0"
 
593
 
 
594
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
 
595
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 
596
msgstr "Vlera më e madhe e ngjyrës në file PNM është tepër e madhe"
 
597
 
 
598
# (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches
 
599
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:427 gdk-pixbuf/io-pnm.c:457 gdk-pixbuf/io-pnm.c:502
 
600
msgid "Raw PNM image type is invalid"
 
601
msgstr "Lloji i papërpunuar i figurës PNM është i pasaktë "
 
602
 
 
603
# (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches
 
604
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:652
 
605
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 
606
msgstr "Ngarkuesi i pamjeve PNM nuk suporton këtë nënformat PNM "
 
607
 
 
608
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:739 gdk-pixbuf/io-pnm.c:966
 
609
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 
610
msgstr ""
 
611
"Formatet PNM të papërpunuar kanë nevojë për tamam një hapësirë bosh para të "
 
612
"dhënava"
 
613
 
 
614
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:766
 
615
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 
616
msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për ngarkimin e figurës PNM"
 
617
 
 
618
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:816
 
619
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 
620
msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për ngarkimin e strukturës kontekstuale PNM"
 
621
 
 
622
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:867
 
623
msgid "Unexpected end of PNM image data"
 
624
msgstr "Fund i papritur i të dhënave të figurës PNM"
 
625
 
 
626
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:995
 
627
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 
628
msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për ngarkimin e file PNM"
 
629
 
 
630
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1079
 
631
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 
632
msgstr "Familja e figurave të formateve PNM/PBM/PGM/PPM"
 
633
 
 
634
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:127
 
635
msgid "Input file descriptor is NULL."
 
636
msgstr ""
 
637
 
 
638
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:142
 
639
#, fuzzy
 
640
msgid "Failed to read QTIF header"
 
641
msgstr "Shkrimi i kreut dështoi\n"
 
642
 
 
643
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:151 gdk-pixbuf/io-qtif.c:181 gdk-pixbuf/io-qtif.c:445
 
644
#, c-format
 
645
msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
 
646
msgstr ""
 
647
 
 
648
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:171
 
649
#, fuzzy, c-format
 
650
msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
 
651
msgstr "i pamundur sigurimi i buffer të figurës prej %u byte"
 
652
 
 
653
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:195
 
654
#, fuzzy, c-format
 
655
msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
 
656
msgstr "Gabim gjatë leximit të GIF: %s"
 
657
 
 
658
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:232
 
659
#, c-format
 
660
msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
 
661
msgstr ""
 
662
 
 
663
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:256
 
664
#, fuzzy
 
665
msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
 
666
msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për strukturën kontekste TGA"
 
667
 
 
668
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:316
 
669
#, fuzzy
 
670
msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
 
671
msgstr "Shkrimi i treguesit të kartelës dështoi\n"
 
672
 
 
673
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:420
 
674
#, fuzzy
 
675
msgid "Failed to find an image data atom."
 
676
msgstr "E pamundur hapja e figurës TIFF"
 
677
 
 
678
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:601
 
679
#, fuzzy
 
680
msgid "The QTIF image format"
 
681
msgstr "Formati i figurës TIFF"
 
682
 
 
683
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
 
684
msgid "RAS image has bogus header data"
 
685
msgstr "Figura RAS ka titull të gabuar të dhënash"
 
686
 
 
687
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
 
688
msgid "RAS image has unknown type"
 
689
msgstr "Figura RAS është e një lloji të panjohur"
 
690
 
 
691
# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 
692
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
 
693
msgid "unsupported RAS image variation"
 
694
msgstr "Variant figure RAS i pasuportuar"
 
695
 
 
696
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:199
 
697
msgid "Not enough memory to load RAS image"
 
698
msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar figurën RAS"
 
699
 
 
700
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:544
 
701
msgid "The Sun raster image format"
 
702
msgstr "Formati Sun raster"
 
703
 
 
704
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:153
 
705
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 
706
msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për strukturën IOBuffer"
 
707
 
 
708
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:172
 
709
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 
710
msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për të dhënat IOBuffer"
 
711
 
 
712
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:183
 
713
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 
714
msgstr "I pamundur risigurimi i të dhënave IOBuffer"
 
715
 
 
716
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:213
 
717
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 
718
msgstr "I pamundur sigurimi i të dhënave të përkohshme IOBuffer"
 
719
 
 
720
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:346
 
721
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 
722
msgstr "E pamundur vendosja e pixbuf të ri"
 
723
 
 
724
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
 
725
#, fuzzy
 
726
msgid "Image is corrupted or truncated"
 
727
msgstr "Figurë GIF e ndëprerë ose jo e plotë."
 
728
 
 
729
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
 
730
msgid "Cannot allocate colormap structure"
 
731
msgstr "E pamundur vendosja e strukturës së hartës së ngjyrave"
 
732
 
 
733
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
 
734
msgid "Cannot allocate colormap entries"
 
735
msgstr "E pamundur vendosja e elementëve të hartës së ngjyrave"
 
736
 
 
737
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
 
738
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 
739
msgstr "Intensitet i papritur për zërat e hartës së ngjyrave"
 
740
 
 
741
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
 
742
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 
743
msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për header TGA"
 
744
 
 
745
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
 
746
msgid "TGA image has invalid dimensions"
 
747
msgstr "Figura TGA ka përmasa të pavlefshme"
 
748
 
 
749
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
 
750
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
 
751
msgid "TGA image type not supported"
 
752
msgstr "Lloj figure TGA e pasuportuar"
 
753
 
 
754
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
 
755
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 
756
msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për strukturën kontekste TGA"
 
757
 
 
758
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
 
759
msgid "Excess data in file"
 
760
msgstr "Tepri të dhënash në file"
 
761
 
 
762
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1007
 
763
msgid "The Targa image format"
 
764
msgstr "Formati Targa"
 
765
 
 
766
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:164
 
767
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 
768
msgstr "I pamundur përcaktimi i gjerësisë së figurës (file TIFF i keqformuar)"
 
769
 
 
770
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:171
 
771
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 
772
msgstr "I pamundur përcaktimi i lartësisë së figurës (file TIFF i keqformuar)"
 
773
 
 
774
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:179
 
775
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 
776
msgstr "Gjerësia ose lartësia e figurës TIFF është zero"
 
777
 
 
778
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 gdk-pixbuf/io-tiff.c:197
 
779
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 
780
msgstr "Përmasat e figurës TIFF janë tepër të mëdha"
 
781
 
 
782
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:221 gdk-pixbuf/io-tiff.c:233 gdk-pixbuf/io-tiff.c:560
 
783
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 
784
msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për hapjen e file TIFF"
 
785
 
 
786
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
 
787
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 
788
msgstr "Dështova në ngarkimin e të dhënave RGB nga file TIFF"
 
789
 
 
790
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:350
 
791
msgid "Failed to open TIFF image"
 
792
msgstr "E pamundur hapja e figurës TIFF"
 
793
 
 
794
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:362 gdk-pixbuf/io-tiff.c:777
 
795
msgid "TIFFClose operation failed"
 
796
msgstr "Operacioni TIFFClose dështoi"
 
797
 
 
798
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:492 gdk-pixbuf/io-tiff.c:505
 
799
msgid "Failed to load TIFF image"
 
800
msgstr "I pamundur ngarkimi i figurës TIFF"
 
801
 
 
802
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:691
 
803
msgid "Failed to save TIFF image"
 
804
msgstr "Ruajtja e figurës TIFF dështoi"
 
805
 
 
806
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:726
 
807
msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
 
808
msgstr ""
 
809
 
 
810
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:766
 
811
msgid "Failed to write TIFF data"
 
812
msgstr "Shkrimi i të dhënave TIFF dështoi"
 
813
 
 
814
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:813
 
815
msgid "Couldn't write to TIFF file"
 
816
msgstr "I pamundur shkrimi tek file TIFF"
 
817
 
 
818
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:868
 
819
msgid "The TIFF image format"
 
820
msgstr "Formati i figurës TIFF"
 
821
 
 
822
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:245
 
823
msgid "Image has zero width"
 
824
msgstr "Figura ka gjerësi zero"
 
825
 
 
826
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:263
 
827
msgid "Image has zero height"
 
828
msgstr "Figura ka lartësi zero"
 
829
 
 
830
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:274
 
831
msgid "Not enough memory to load image"
 
832
msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për ngarkimin e figurës"
 
833
 
 
834
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:333
 
835
msgid "Couldn't save the rest"
 
836
msgstr "E pamundur ruajtja e pjesës së mbetur"
 
837
 
 
838
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374
 
839
msgid "The WBMP image format"
 
840
msgstr "Formati i figurës WBMP"
 
841
 
 
842
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:296
 
843
msgid "Invalid XBM file"
 
844
msgstr "File XBM i pasaktë"
 
845
 
 
846
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:306
 
847
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 
848
msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për ngarkimin e file XBM"
 
849
 
 
850
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:454
 
851
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 
852
msgstr ""
 
853
"Dështova në shkrimin e file të përkohshëm gjatë ngarkimit të figurës XBM"
 
854
 
 
855
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:493
 
856
msgid "The XBM image format"
 
857
msgstr "Formati XBM"
 
858
 
 
859
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:469
 
860
msgid "No XPM header found"
 
861
msgstr "Mungon header XPM"
 
862
 
 
863
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:478
 
864
msgid "Invalid XPM header"
 
865
msgstr "Header XPM i pavlefshëm"
 
866
 
 
867
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:486
 
868
msgid "XPM file has image width <= 0"
 
869
msgstr "File XPM e ka gjerësinë e figurës <= 0"
 
870
 
 
871
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:494
 
872
msgid "XPM file has image height <= 0"
 
873
msgstr "File XPM e ka lartësinë e figurës <= 0"
 
874
 
 
875
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:502
 
876
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 
877
msgstr "XPM ka numër të pavlefshëm simbolesh për pixel"
 
878
 
 
879
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:511
 
880
msgid "XPM file has invalid number of colors"
 
881
msgstr "File XPM ka numër të pavlefshëm ngjyrash"
 
882
 
 
883
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 gdk-pixbuf/io-xpm.c:532 gdk-pixbuf/io-xpm.c:584
 
884
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 
885
msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për ngarkimin e figurës XPM"
 
886
 
 
887
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:546
 
888
msgid "Cannot read XPM colormap"
 
889
msgstr "I pamundur leximi i hartës së ngjyrave XPM"
 
890
 
 
891
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:778
 
892
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 
893
msgstr ""
 
894
"Dështova në shkrimin e file të përkohshëm gjatë ngarkimit të figurës XPM"
 
895
 
 
896
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:817
 
897
msgid "The XPM image format"
 
898
msgstr "Formati i figurës XPM"
 
899
 
 
900
#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
 
901
msgid "The EMF image format"
 
902
msgstr "Formati EMF"
 
903
 
 
904
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
 
905
#, c-format
 
906
msgid "Could not allocate memory: %s"
 
907
msgstr "I pamundur sigurimi i memorjes: %s"
 
908
 
 
909
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
 
910
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
 
911
#, c-format
 
912
msgid "Could not create stream: %s"
 
913
msgstr "I pamundur krijimi i fluksit: %s"
 
914
 
 
915
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
 
916
#, c-format
 
917
msgid "Could not seek stream: %s"
 
918
msgstr "I pamundur kërkimi i fluksit: %s"
 
919
 
 
920
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
 
921
#, c-format
 
922
msgid "Could not read from stream: %s"
 
923
msgstr "I pamundur leximi nga fluksi: %s"
 
924
 
 
925
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
 
926
msgid "Couldn't load bitmap"
 
927
msgstr "I pamundur ngarkimi i bitmap"
 
928
 
 
929
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
 
930
msgid "Couldn't load metafile"
 
931
msgstr "I pamundur ngarkimi i metafile"
 
932
 
 
933
# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 
934
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
 
935
msgid "Unsupported image format for GDI+"
 
936
msgstr "Format figure i pasuportuar për GDI+"
 
937
 
 
938
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
 
939
msgid "Couldn't save"
 
940
msgstr "E pamundur ruajtja"
 
941
 
 
942
#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
 
943
msgid "The WMF image format"
 
944
msgstr "Formati WMF"