~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/gnome-user-docs/maverick-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to gnome2-user-guide/he/he.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthew East
  • Date: 2009-10-18 11:48:36 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091018114836-xgfusnvsebg9jceh
Tags: 2.28.0+git20090921ubuntu2
* Update translations from Rosetta (LP: #451623)
* Update DOC_LINGUAS for new translations
* Fix Vcs-Bzr field to point at the current branch
* debian/control.in - replace iso-codes with isoquery in depends

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Hebrew translation for gnome-user-docs
 
2
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
 
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-user-docs package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: gnome-user-docs\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-10-02 10:41+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-06-09 20:31+0000\n"
 
12
"Last-Translator: shezif <dolevy@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-16 07:38+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#: C/glossary.xml:2(title)
 
21
msgid "Glossary"
 
22
msgstr ""
 
23
 
 
24
#: C/glossary.xml:4(glossterm)
 
25
msgid "applet"
 
26
msgstr ""
 
27
 
 
28
#: C/glossary.xml:6(para)
 
29
msgid ""
 
30
"An applet is a small, interactive application that resides within a panel, "
 
31
"for example the <application>Volume Control</application>. Each applet has a "
 
32
"simple user interface that you can operate with the mouse or keyboard."
 
33
msgstr ""
 
34
 
 
35
#: C/glossary.xml:13(glossterm) C/goscustdesk.xml:535(primary) C/goscustdesk.xml:710(secondary)
 
36
msgid "desktop"
 
37
msgstr "שולחן עבודה"
 
38
 
 
39
#: C/glossary.xml:15(para)
 
40
msgid ""
 
41
"The part of the GNOME Desktop where there are no interface graphical items, "
 
42
"such as panels and windows."
 
43
msgstr ""
 
44
 
 
45
#: C/glossary.xml:20(glossterm)
 
46
msgid "desktop background"
 
47
msgstr "רקע שולחן העבודה"
 
48
 
 
49
#: C/glossary.xml:22(para)
 
50
msgid "The image or color that is applied to your desktop."
 
51
msgstr "הצבע או התמונה המעשית על שולחן העבודה"
 
52
 
 
53
#: C/glossary.xml:26(glossterm)
 
54
msgid "desktop object"
 
55
msgstr "פריטי שולחן העבודה"
 
56
 
 
57
#: C/glossary.xml:28(para)
 
58
msgid ""
 
59
"An icon on your desktop that you can use to open your files, folders, and "
 
60
"applications. You can use desktop objects to provide convenient access to "
 
61
"files, folders, and applications that you use frequently."
 
62
msgstr ""
 
63
 
 
64
#: C/glossary.xml:34(glossterm)
 
65
msgid "DNS name"
 
66
msgstr "שם מתחם DNS"
 
67
 
 
68
#: C/glossary.xml:36(para)
 
69
msgid "A unique alphabetic identifier for a computer on a network."
 
70
msgstr ""
 
71
 
 
72
#: C/glossary.xml:40(glossterm)
 
73
msgid "drawer"
 
74
msgstr ""
 
75
 
 
76
#: C/glossary.xml:42(para)
 
77
msgid ""
 
78
"A drawer is a sliding extension to a panel that you can open or close from a "
 
79
"drawer icon."
 
80
msgstr ""
 
81
 
 
82
#: C/glossary.xml:47(glossterm)
 
83
msgid "file extension"
 
84
msgstr ""
 
85
 
 
86
#: C/glossary.xml:49(para)
 
87
msgid ""
 
88
"The final portion of a file's name, after the last period (.) in the name. "
 
89
"For example, the file extension of the file "
 
90
"<filename>picture.jpeg</filename> is <filename>jpeg</filename>."
 
91
msgstr ""
 
92
 
 
93
#: C/glossary.xml:50(para)
 
94
msgid ""
 
95
"The file extension can identify the type of a file. "
 
96
"<application>Nautilus</application> file manager uses this information when "
 
97
"to determine what to do when you open a file. For more on this, see <xref "
 
98
"linkend=\"nautilus-open-file\"/>."
 
99
msgstr ""
 
100
 
 
101
#: C/glossary.xml:54(glossterm)
 
102
msgid "format"
 
103
msgstr ""
 
104
 
 
105
#: C/glossary.xml:56(para)
 
106
msgid ""
 
107
"To format media is to prepare the media for use with a particular file "
 
108
"system. When you format media, you overwrite any existing information on the "
 
109
"media."
 
110
msgstr ""
 
111
 
 
112
#: C/glossary.xml:62(glossterm)
 
113
msgid "GNOME-compliant application"
 
114
msgstr ""
 
115
 
 
116
#: C/glossary.xml:64(para)
 
117
msgid ""
 
118
"An application that uses the standard GNOME programming libraries is called "
 
119
"a GNOME-compliant application. For example, "
 
120
"<application>Nautilus</application> file manager and "
 
121
"<application>gedit</application> text editor are GNOME-compliant "
 
122
"applications."
 
123
msgstr ""
 
124
 
 
125
#: C/glossary.xml:70(glossterm)
 
126
msgid "IP address"
 
127
msgstr "כתובת IP"
 
128
 
 
129
#: C/glossary.xml:72(para)
 
130
msgid "A unique numeric identifier for a computer on a network."
 
131
msgstr "ספרה יחודית למחשב ברשת"
 
132
 
 
133
#: C/glossary.xml:76(glossterm)
 
134
msgid "keyboard shortcut"
 
135
msgstr "קיצורי מקלדת"
 
136
 
 
137
#: C/glossary.xml:78(para)
 
138
msgid ""
 
139
"A <firstterm>keyboard shortcut</firstterm> is a key or combination of keys "
 
140
"that provides an alternative to standard ways of performing an action."
 
141
msgstr ""
 
142
 
 
143
#: C/glossary.xml:83(glossterm)
 
144
msgid "launcher"
 
145
msgstr "משגר"
 
146
 
 
147
#: C/glossary.xml:85(para)
 
148
msgid ""
 
149
"A launcher starts a particular application, executes a command, or opens a "
 
150
"file. A launcher can reside in a panel or in a menu."
 
151
msgstr ""
 
152
 
 
153
#: C/glossary.xml:90(glossterm)
 
154
msgid "menubar"
 
155
msgstr "סרגל התפריט"
 
156
 
 
157
#: C/glossary.xml:92(para)
 
158
msgid ""
 
159
"A menubar is a bar at the top of an application window that contains the "
 
160
"menus for the application."
 
161
msgstr ""
 
162
 
 
163
#: C/glossary.xml:97(glossterm) C/gosnautilus.xml:3856(guilabel)
 
164
msgid "MIME type"
 
165
msgstr ""
 
166
 
 
167
#: C/glossary.xml:99(para)
 
168
msgid ""
 
169
"A Multipurpose Internet Mail Extension (MIME) type identifies the format of "
 
170
"a file. The MIME type enables applications to read the file. For example, an "
 
171
"email application can use the <literal>image/png</literal> MIME type to "
 
172
"detect that a Portable Networks Graphic (PNG) file is attached to an email."
 
173
msgstr ""
 
174
 
 
175
#: C/glossary.xml:107(glossterm)
 
176
msgid "mount"
 
177
msgstr "עיגון"
 
178
 
 
179
#: C/glossary.xml:109(para)
 
180
msgid ""
 
181
"To mount is to make a file system available for access. When you mount a "
 
182
"file system, the file system is attached as a subdirectory to your file "
 
183
"system."
 
184
msgstr ""
 
185
"לגען זה לאפשר גישה למערכת קבצים, כאשר אתה מעגן מערכת קבצים אתה בעצם מצרף "
 
186
"התקן נוסף למערכת."
 
187
 
 
188
#: C/glossary.xml:115(glossterm)
 
189
msgid "pane"
 
190
msgstr ""
 
191
 
 
192
#: C/glossary.xml:117(para)
 
193
msgid ""
 
194
"A pane is a subdivision of a window. For example, the "
 
195
"<application>Nautilus</application> window contains a side pane and a view "
 
196
"pane."
 
197
msgstr ""
 
198
 
 
199
#: C/glossary.xml:121(glossterm)
 
200
msgid "preference tool"
 
201
msgstr ""
 
202
 
 
203
#: C/glossary.xml:123(para)
 
204
msgid ""
 
205
"A dedicated software tool that controls a particular part of the behavior of "
 
206
"the GNOME Desktop."
 
207
msgstr ""
 
208
 
 
209
#: C/glossary.xml:128(glossterm) C/goscustdesk.xml:105(primary) C/gosbasic.xml:584(primary) C/gosbasic.xml:713(primary) C/gosbasic.xml:853(primary)
 
210
msgid "shortcut keys"
 
211
msgstr "קיצורי מקלדת"
 
212
 
 
213
#: C/glossary.xml:130(para)
 
214
msgid ""
 
215
"Shortcut keys are keystrokes that provide a quick way to perform an action."
 
216
msgstr "קיצורי המקלדת הינם צירופי הקלדות אשר מאפשרות לבצע פעולות במהרה"
 
217
 
 
218
#: C/glossary.xml:135(glossterm)
 
219
msgid "stacking order"
 
220
msgstr ""
 
221
 
 
222
#: C/glossary.xml:137(para)
 
223
msgid ""
 
224
"The stacking order is the order in which windows are stacked on top of each "
 
225
"other on your screen."
 
226
msgstr ""
 
227
 
 
228
#: C/glossary.xml:142(glossterm)
 
229
msgid "statusbar"
 
230
msgstr "איזור ההתרעה"
 
231
 
 
232
#: C/glossary.xml:144(para)
 
233
msgid ""
 
234
"A statusbar is a bar at the bottom of a window that provides information "
 
235
"about the current state of what you are viewing in the window."
 
236
msgstr ""
 
237
 
 
238
#: C/glossary.xml:149(glossterm) C/gosnautilus.xml:2009(primary)
 
239
msgid "symbolic link"
 
240
msgstr ""
 
241
 
 
242
#: C/glossary.xml:151(para)
 
243
msgid ""
 
244
"A special type of file that points to another file or folder. When you "
 
245
"perform an action on a symbolic link, the action is performed on the file or "
 
246
"folder to which the symbolic link points."
 
247
msgstr ""
 
248
 
 
249
#: C/glossary.xml:157(glossterm)
 
250
msgid "toolbar"
 
251
msgstr ""
 
252
 
 
253
#: C/glossary.xml:159(para)
 
254
msgid ""
 
255
"A toolbar is a bar that contains buttons for the most commonly-used commands "
 
256
"in an application. Typically, a toolbar appears under a menubar."
 
257
msgstr ""
 
258
 
 
259
#: C/glossary.xml:164(glossterm)
 
260
msgid "Uniform Resource Identifier"
 
261
msgstr ""
 
262
 
 
263
#: C/glossary.xml:166(para)
 
264
msgid ""
 
265
"A Uniform Resource Identifier (URI) is a string that identifies a particular "
 
266
"location in a file system or on the Web. For example, the address of a web "
 
267
"page is a URI."
 
268
msgstr ""
 
269
 
 
270
#: C/glossary.xml:172(glossterm)
 
271
msgid "Uniform Resource Locator"
 
272
msgstr ""
 
273
 
 
274
#: C/glossary.xml:174(para)
 
275
msgid ""
 
276
"A Uniform Resource Locator (URL) is the address of a particular location on "
 
277
"the Web."
 
278
msgstr ""
 
279
 
 
280
#: C/glossary.xml:179(glossterm)
 
281
msgid "view"
 
282
msgstr ""
 
283
 
 
284
#: C/glossary.xml:181(para)
 
285
msgid ""
 
286
"A <application>Nautilus</application> component that enables you to display "
 
287
"a folder in a particular way. For example, "
 
288
"<application>Nautilus</application> contains an icon view which enables you "
 
289
"to display the contents of a folder as icons. "
 
290
"<application>Nautilus</application> also contains a list view which enables "
 
291
"you to display the contents of a folder as a list."
 
292
msgstr ""
 
293
 
 
294
#: C/glossary.xml:188(glossterm)
 
295
msgid "workspace"
 
296
msgstr ""
 
297
 
 
298
#: C/glossary.xml:190(para)
 
299
msgid ""
 
300
"A workspace is a discrete area in the GNOME Desktop in which you can work."
 
301
msgstr ""
 
302
 
 
303
#: C/gosfeedback.xml:2(title) C/user-guide.xml:227(title)
 
304
msgid "Feedback"
 
305
msgstr ""
 
306
 
 
307
#: C/gosfeedback.xml:3(para)
 
308
msgid ""
 
309
"This section contains information on reporting bugs in GNOME, making "
 
310
"suggestions and comments about GNOME applications or documentation, and ways "
 
311
"in which you can help GNOME."
 
312
msgstr ""
 
313
 
 
314
#: C/gosfeedback.xml:7(title)
 
315
msgid "Reporting Bugs"
 
316
msgstr ""
 
317
 
 
318
#. NOTE TO TRANSLATORS: This section is material taken from gnome-desktop/desktop-docs/gnome-feedback/ Look for existing translations there before translating it all over again :)
 
319
#: C/gosfeedback.xml:9(para)
 
320
msgid ""
 
321
"If you have found a bug in one of GNOME applications, please report it! "
 
322
"Developers do read all the bug reports and try to fix these bugs. Please try "
 
323
"to be as specific as possible when describing the circumstances under which "
 
324
"the bug shows (what commands did you enter? which buttons did you click?). "
 
325
"If there were any error messages, be sure to include them, too."
 
326
msgstr ""
 
327
 
 
328
#: C/gosfeedback.xml:17(para)
 
329
msgid ""
 
330
"The easiest way to report bugs is by using <application>Bug "
 
331
"Buddy</application>, GNOME's built-in bug reporting tool. This will launch "
 
332
"automatically in the event that an application crashes. The details GNOME "
 
333
"developers need are automatically collected, but you can further help by "
 
334
"giving information about what you were doing when the crash took place."
 
335
msgstr ""
 
336
 
 
337
#: C/gosfeedback.xml:20(para)
 
338
msgid ""
 
339
"You can also submit bugs and browse the list of known bugs by connecting to "
 
340
"the <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/\">GNOME bug "
 
341
"tracking database</ulink>. You will need to register before you can submit "
 
342
"any bugs this way — and do not forget to read <ulink type=\"http\" "
 
343
"url=\"http://bugzilla.gnome.org/bugwritinghelp.html\">Bug Writing "
 
344
"Guidelines</ulink>."
 
345
msgstr ""
 
346
 
 
347
#: C/gosfeedback.xml:31(para)
 
348
msgid ""
 
349
"Please note that some of GNOME applications are developed outside of GNOME, "
 
350
"or by commercial companies (these products are still free software). For "
 
351
"example, <application>Inkscape</application>, a vector graphics application, "
 
352
"is developed at <ulink type=\"http\" "
 
353
"url=\"http://sourceforge.net/projects/inkscape/\">SourceForge</ulink>. Bugs "
 
354
"reports and comments about these products should be directed to the "
 
355
"respective organization or company. If you are using <application>Bug Report "
 
356
"Tool</application>, it will automatically send bug reports to the correct "
 
357
"database."
 
358
msgstr ""
 
359
 
 
360
#: C/gosfeedback.xml:46(title)
 
361
msgid "Suggestions and Comments"
 
362
msgstr ""
 
363
 
 
364
#. NOTE TO TRANSLATORS: This section is material taken from gnome-desktop/desktop-docs/gnome-feedback/ Look for existing translations there before translating it all over again :)
 
365
#: C/gosfeedback.xml:48(para)
 
366
msgid ""
 
367
"If you have a suggestion or want to request a new feature for one of the "
 
368
"applications, it can also be done using the bug tracking database. Submit "
 
369
"your suggestion as a bug report as described in <xref linkend=\"feedback-"
 
370
"bugs\"/> and at the appropriate step select <guilabel>Severity: "
 
371
"Enhancement</guilabel>."
 
372
msgstr ""
 
373
 
 
374
#: C/gosfeedback.xml:58(title)
 
375
msgid "Documentation Comments"
 
376
msgstr ""
 
377
 
 
378
#. NOTE TO TRANSLATORS: This section is material taken from gnome-desktop/desktop-docs/gnome-feedback/ Look for existing translations there before translating it all over again :)
 
379
#: C/gosfeedback.xml:61(para)
 
380
msgid ""
 
381
"If you found an inaccuracy or misprint in one of GNOME documents, or have "
 
382
"any comments or suggestions about documentation, please let us know! The "
 
383
"easiest way of doing so is by submitting a bug report as explained before "
 
384
"and selecting <guilabel>Component: docs</guilabel> at appropriate steps (or "
 
385
"<guilabel>general</guilabel> if there is no <guilabel>docs</guilabel> "
 
386
"component). If your comment is about general GNOME documentation (such as "
 
387
"<citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>) rather than specific application "
 
388
"manual, select <guilabel>Product: gnome-user-docs</guilabel>."
 
389
msgstr ""
 
390
 
 
391
#: C/gosfeedback.xml:72(para)
 
392
msgid ""
 
393
"Alternatively, you can just send your comments by email to the <ulink "
 
394
"type=\"http\" url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\">GNOME "
 
395
"Documentation Project</ulink> mailing list; our address is <email>gnome-doc-"
 
396
"list@gnome.org</email>. And by the way: if you are not a developer but want "
 
397
"to help GNOME — <ulink type=\"http\" "
 
398
"url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject/Join\">join the GDP</ulink> "
 
399
"and help us improve GNOME documentation."
 
400
msgstr ""
 
401
 
 
402
#: C/gosfeedback.xml:88(title)
 
403
msgid "Joining the GNOME Project"
 
404
msgstr ""
 
405
 
 
406
#: C/gosfeedback.xml:89(para)
 
407
msgid ""
 
408
"We hope you enjoy using GNOME and that you find working with GNOME "
 
409
"productive. However, there is always room for improvement."
 
410
msgstr ""
 
411
 
 
412
#: C/gosfeedback.xml:90(para)
 
413
msgid ""
 
414
"GNOME invites you to join our free software community if you have some spare "
 
415
"time. There are many different fields. GNOME needs programmers, but it also "
 
416
"needs translators, documentation writers, testers, artists, writers, and "
 
417
"more."
 
418
msgstr ""
 
419
 
 
420
#: C/gosfeedback.xml:91(para)
 
421
msgid ""
 
422
"For more information on joining GNOME, please visit <ulink type=\"http\" "
 
423
"url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\">http://live.gnome.org/JoinGnome</ulin"
 
424
"k>."
 
425
msgstr ""
 
426
 
 
427
#: C/gosfeedback.xml:92(para)
 
428
msgid ""
 
429
"For more information on giving feedback on GNOME, such as bug reports, "
 
430
"suggestions, and corrections to documentation, see <xref linkend=\"feedback-"
 
431
"bugs\"/>."
 
432
msgstr ""
 
433
 
 
434
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
435
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
436
#: C/gostools.xml:321(None)
 
437
msgid ""
 
438
"@@image: 'figures/yelp_window.png'; md5=c7138987ae131fe2c57846a281245d31"
 
439
msgstr ""
 
440
 
 
441
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
442
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
443
#: C/gostools.xml:589(None)
 
444
msgid ""
 
445
"@@image: 'figures/yelp_preferences.png'; md5=b8beb6c866957938b5e39bc7f72611ec"
 
446
msgstr ""
 
447
 
 
448
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
449
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
450
#: C/gostools.xml:817(None)
 
451
msgid ""
 
452
"@@image: 'figures/yelp_add_bookmark.png'; "
 
453
"md5=562a62662f47655337c9bf341ef69f6e"
 
454
msgstr ""
 
455
 
 
456
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
457
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
458
#: C/gostools.xml:851(None)
 
459
msgid ""
 
460
"@@image: 'figures/yelp_edit_bookmarks.png'; "
 
461
"md5=6fb478c10bb9df68dc8d82f3ed4ac89b"
 
462
msgstr ""
 
463
 
 
464
#: C/gostools.xml:3(title)
 
465
msgid "Tools and Utilities"
 
466
msgstr ""
 
467
 
 
468
#: C/gostools.xml:6(para)
 
469
msgid ""
 
470
"This section describes some of the tools and utilities in the GNOME Desktop."
 
471
msgstr ""
 
472
 
 
473
#: C/gostools.xml:10(title)
 
474
msgid "Running Applications"
 
475
msgstr ""
 
476
 
 
477
#: C/gostools.xml:14(primary)
 
478
msgid "Run Application dialog, using"
 
479
msgstr ""
 
480
 
 
481
#: C/gostools.xml:16(para)
 
482
msgid ""
 
483
"The <guilabel>Run Application</guilabel> dialog gives you access to the "
 
484
"command line. When you run a command in the <guilabel>Run "
 
485
"Application</guilabel> dialog, you cannot receive output from the command."
 
486
msgstr ""
 
487
 
 
488
#: C/gostools.xml:21(para)
 
489
msgid "To run a command from the command line perform the following steps:"
 
490
msgstr ""
 
491
 
 
492
#: C/gostools.xml:28(term)
 
493
msgid "From a panel"
 
494
msgstr ""
 
495
 
 
496
#: C/gostools.xml:29(para)
 
497
msgid ""
 
498
"You can add the <application>Run Application</application> button to any "
 
499
"panel. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/>. Click on the <guibutton>Run "
 
500
"Application</guibutton> panel button to open the <guilabel>Run "
 
501
"Application</guilabel> dialog."
 
502
msgstr ""
 
503
 
 
504
#: C/gostools.xml:32(term)
 
505
msgid "Using shortcut keys"
 
506
msgstr ""
 
507
 
 
508
#: C/gostools.xml:34(para)
 
509
msgid ""
 
510
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>. You can "
 
511
"change the shortcut keys that display the <guilabel>Run "
 
512
"Application</guilabel> dialog in the <link linkend=\"prefs-keyboard-"
 
513
"shortcuts\"><application>Keyboard Shortcuts</application> preference "
 
514
"tool</link>."
 
515
msgstr ""
 
516
 
 
517
#: C/gostools.xml:25(para)
 
518
msgid ""
 
519
"Open the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog in any of the following "
 
520
"ways: <placeholder-1/>"
 
521
msgstr ""
 
522
 
 
523
#: C/gostools.xml:43(para)
 
524
msgid "The <guilabel>Run Application</guilabel> dialog is displayed."
 
525
msgstr ""
 
526
 
 
527
#: C/gostools.xml:46(para)
 
528
msgid ""
 
529
"Enter the command that you want to run in the blank field, or choose from "
 
530
"the list of known applications."
 
531
msgstr ""
 
532
 
 
533
#: C/gostools.xml:47(para)
 
534
msgid ""
 
535
"If you enter only the location of a file, an appropriate application will "
 
536
"launch to open it. If you enter a web page address, your default web browser "
 
537
"will open the page. Prefix the web page address with http://, as in "
 
538
"http://www.gnome.org."
 
539
msgstr ""
 
540
 
 
541
#: C/gostools.xml:50(para)
 
542
msgid ""
 
543
"To choose a command that you ran previously, click the down arrow button "
 
544
"beside the command field, then choose the command to run."
 
545
msgstr ""
 
546
 
 
547
#: C/gostools.xml:54(para)
 
548
msgid ""
 
549
"You can also use the <guibutton>Run with file</guibutton> button to choose a "
 
550
"file to append to the command line. For example, you can enter "
 
551
"<application>emacs</application> as the command, then choose a file to edit."
 
552
msgstr ""
 
553
 
 
554
#: C/gostools.xml:59(para)
 
555
msgid ""
 
556
"Select the <guilabel>Run in terminal</guilabel> option to run the "
 
557
"application or command in a terminal window. Choose this option for an "
 
558
"application or command that does not create a window in which to run."
 
559
msgstr ""
 
560
 
 
561
#: C/gostools.xml:64(para)
 
562
msgid ""
 
563
"Click on the <guibutton>Run</guibutton> button on the <guilabel>Run "
 
564
"Application</guilabel> dialog."
 
565
msgstr ""
 
566
 
 
567
#: C/gostools.xml:70(title)
 
568
msgid "Taking Screenshots"
 
569
msgstr ""
 
570
 
 
571
#: C/gostools.xml:74(primary)
 
572
msgid "screenshots, taking"
 
573
msgstr ""
 
574
 
 
575
#: C/gostools.xml:76(para)
 
576
msgid "You can take a screenshot in any of the following ways:"
 
577
msgstr ""
 
578
 
 
579
#: C/gostools.xml:79(para)
 
580
msgid "From any panel"
 
581
msgstr ""
 
582
 
 
583
#: C/gostools.xml:80(para)
 
584
msgid ""
 
585
"You can add a <guibutton>Take Screenshot</guibutton> button to any panel. "
 
586
"For instructions on how to do this, see <xref linkend=\"panels-"
 
587
"addobject\"/>. Click on the <guibutton>Take Screenshot</guibutton> button to "
 
588
"take a screenshot of the entire screen."
 
589
msgstr ""
 
590
 
 
591
#: C/gostools.xml:84(para)
 
592
msgid "Use shortcut keys"
 
593
msgstr ""
 
594
 
 
595
#: C/gostools.xml:85(para)
 
596
msgid "To take a screenshot, use the following shortcut keys:"
 
597
msgstr ""
 
598
 
 
599
#: C/gostools.xml:93(para)
 
600
msgid "Default Shortcut Keys"
 
601
msgstr ""
 
602
 
 
603
#: C/gostools.xml:96(para) C/gostools.xml:152(para) C/gospanel.xml:1090(para) C/gosbasic.xml:602(para) C/gosbasic.xml:731(para)
 
604
msgid "Function"
 
605
msgstr ""
 
606
 
 
607
#: C/gostools.xml:104(keycap) C/gostools.xml:113(keycap) C/gosbasic.xml:632(keycap) C/gosbasic.xml:643(keycap)
 
608
msgid "Print Screen"
 
609
msgstr ""
 
610
 
 
611
#: C/gostools.xml:108(para)
 
612
msgid "Takes a screenshot of the entire screen."
 
613
msgstr ""
 
614
 
 
615
#: C/gostools.xml:113(keycap) C/gosbasic.xml:610(keycap) C/gosbasic.xml:620(keycap) C/gosbasic.xml:643(keycap) C/gosbasic.xml:653(keycap) C/gosbasic.xml:666(keycap) C/gosbasic.xml:677(keycap) C/gosbasic.xml:690(keycap) C/gosbasic.xml:739(keycap) C/gosbasic.xml:752(keycap) C/gosbasic.xml:762(keycap) C/gosbasic.xml:772(keycap) C/gosbasic.xml:785(keycap) C/gosbasic.xml:798(keycap) C/gosbasic.xml:808(keycap) C/gosbasic.xml:818(keycap) C/gosbasic.xml:830(keycap)
 
616
msgid "Alt"
 
617
msgstr ""
 
618
 
 
619
#: C/gostools.xml:116(para)
 
620
msgid "Takes a screenshot of the window which is active."
 
621
msgstr ""
 
622
 
 
623
#: C/gostools.xml:122(para)
 
624
msgid ""
 
625
"You can use the <link linkend=\"prefs-keyboard-"
 
626
"shortcuts\"><application>Keyboard Shortcuts</application> preference "
 
627
"tool</link> to modify the default shortcut keys."
 
628
msgstr ""
 
629
 
 
630
#: C/gostools.xml:126(para)
 
631
msgid "From the Menubar"
 
632
msgstr ""
 
633
 
 
634
#: C/gostools.xml:127(para)
 
635
msgid ""
 
636
"Choose "
 
637
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenui"
 
638
"tem><guimenuitem>Take Screenshot</guimenuitem></menuchoice>."
 
639
msgstr ""
 
640
 
 
641
#: C/gostools.xml:131(para)
 
642
msgid "From the Terminal"
 
643
msgstr ""
 
644
 
 
645
#: C/gostools.xml:132(para)
 
646
msgid ""
 
647
"You can use the <command>gnome-screenshot</command> command to take a "
 
648
"screenshot. The <command>gnome-screenshot</command> command takes a "
 
649
"screenshot of the entire screen, and displays the <guilabel>Save "
 
650
"Screenshot</guilabel> dialog. Use the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> "
 
651
"dialog to save the screenshot."
 
652
msgstr ""
 
653
 
 
654
#: C/gostools.xml:138(para)
 
655
msgid ""
 
656
"You can also use options on the <command>gnome-screenshot</command> command "
 
657
"as follows:"
 
658
msgstr ""
 
659
 
 
660
#: C/gostools.xml:149(para) C/gosnautilus.xml:1220(para) C/gosnautilus.xml:3922(para) C/gosnautilus.xml:4063(para)
 
661
msgid "Option"
 
662
msgstr ""
 
663
 
 
664
#: C/gostools.xml:160(command)
 
665
msgid "--window"
 
666
msgstr ""
 
667
 
 
668
#: C/gostools.xml:164(para)
 
669
msgid "Takes a screenshot of the window that has focus."
 
670
msgstr ""
 
671
 
 
672
#: C/gostools.xml:170(replaceable)
 
673
msgid "seconds"
 
674
msgstr ""
 
675
 
 
676
#: C/gostools.xml:170(command)
 
677
msgid "--delay=<placeholder-1/>"
 
678
msgstr ""
 
679
 
 
680
#: C/gostools.xml:174(para)
 
681
msgid ""
 
682
"Takes a screenshot after the specified number of seconds, and displays the "
 
683
"<guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog. Use the <guilabel>Save "
 
684
"Screenshot</guilabel> dialog to save the screenshot."
 
685
msgstr ""
 
686
 
 
687
#: C/gostools.xml:185(command)
 
688
msgid "--include-border"
 
689
msgstr ""
 
690
 
 
691
#: C/gostools.xml:189(para)
 
692
msgid "Takes a screenshot including the border of the window."
 
693
msgstr ""
 
694
 
 
695
#: C/gostools.xml:195(command)
 
696
msgid "--remove-border"
 
697
msgstr ""
 
698
 
 
699
#: C/gostools.xml:199(para)
 
700
msgid "Takes a screenshot without the border of the window."
 
701
msgstr ""
 
702
 
 
703
#: C/gostools.xml:205(command)
 
704
msgid "--border-effect=shadow"
 
705
msgstr ""
 
706
 
 
707
#: C/gostools.xml:209(para)
 
708
msgid "Takes a screenshot and adds a shadow bevel effect around it."
 
709
msgstr ""
 
710
 
 
711
#: C/gostools.xml:215(command)
 
712
msgid "--border-effect=border"
 
713
msgstr ""
 
714
 
 
715
#: C/gostools.xml:219(para)
 
716
msgid "Takes a screenshot and adds a border effect around it."
 
717
msgstr ""
 
718
 
 
719
#: C/gostools.xml:225(command)
 
720
msgid "--interactive"
 
721
msgstr ""
 
722
 
 
723
#: C/gostools.xml:229(para)
 
724
msgid ""
 
725
"Opens a window that lets you set options before taking the screenshot."
 
726
msgstr ""
 
727
 
 
728
#: C/gostools.xml:235(command)
 
729
msgid "--help"
 
730
msgstr ""
 
731
 
 
732
#: C/gostools.xml:239(para)
 
733
msgid "Displays the options for the command."
 
734
msgstr ""
 
735
 
 
736
#: C/gostools.xml:248(para)
 
737
msgid ""
 
738
"When you take a screenshot, the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog "
 
739
"opens. To save the screenshot as an image file, enter the filename for the "
 
740
"screenshot, choose a location from the drop-down list and click the "
 
741
"<guilabel>Save</guilabel> button. You can also use the <guilabel>Copy to "
 
742
"Clipboard</guilabel> button to copy the image to the clipboard or transfer "
 
743
"it to another application by drag-and-drop."
 
744
msgstr ""
 
745
 
 
746
#: C/gostools.xml:258(title)
 
747
msgid "Yelp Help Browser"
 
748
msgstr ""
 
749
 
 
750
#: C/gostools.xml:260(primary)
 
751
msgid "Yelp"
 
752
msgstr ""
 
753
 
 
754
#: C/gostools.xml:265(title) C/gospanel.xml:15(title) C/gosoverview.xml:30(title) C/gosnautilus.xml:41(title)
 
755
msgid "Introduction"
 
756
msgstr ""
 
757
 
 
758
#: C/gostools.xml:267(para)
 
759
msgid ""
 
760
"The <application>Yelp Help Browser</application> application allows you to "
 
761
"view documentation regarding GNOME and other components through a variety of "
 
762
"formats. These formats include docbook files, HTML help pages, man pages and "
 
763
"info pages (support for man pages and info pages may optionally be compiled "
 
764
"in). Despite the different formats supported, Yelp does its best to provide "
 
765
"a unified look and feel regardless of the original document format."
 
766
msgstr ""
 
767
 
 
768
#: C/gostools.xml:274(para)
 
769
msgid ""
 
770
"<application>Yelp Help Browser</application> is internationalised, meaning "
 
771
"that it has support to view documents in different languages. The documents "
 
772
"must be localised or translated for each language and installed properly for "
 
773
"Yelp Help Browser to be able to view them."
 
774
msgstr ""
 
775
 
 
776
#: C/gostools.xml:283(title)
 
777
msgid "Starting Yelp"
 
778
msgstr ""
 
779
 
 
780
#: C/gostools.xml:286(title)
 
781
msgid "To Start <application>Yelp Help Browser</application>"
 
782
msgstr ""
 
783
 
 
784
#: C/gostools.xml:288(para)
 
785
msgid ""
 
786
"You can start <application>Yelp Help Browser</application> in the following "
 
787
"ways:"
 
788
msgstr ""
 
789
 
 
790
#: C/gostools.xml:292(term)
 
791
msgid "<guimenu>System</guimenu> Menu"
 
792
msgstr ""
 
793
 
 
794
#: C/gostools.xml:295(para)
 
795
msgid "Choose <application>Help and Support</application>"
 
796
msgstr ""
 
797
 
 
798
#: C/gostools.xml:300(term)
 
799
msgid "Command Line"
 
800
msgstr ""
 
801
 
 
802
#: C/gostools.xml:303(para)
 
803
msgid "Execute the following command: <command>yelp</command>"
 
804
msgstr ""
 
805
 
 
806
#: C/gostools.xml:311(title)
 
807
msgid "Interface"
 
808
msgstr ""
 
809
 
 
810
#: C/gostools.xml:313(para)
 
811
msgid ""
 
812
"When you start <application>Yelp Help Browser</application>, you will see "
 
813
"the following window appear."
 
814
msgstr ""
 
815
 
 
816
#: C/gostools.xml:317(title)
 
817
msgid "<application>Yelp Help Browser</application> Window"
 
818
msgstr ""
 
819
 
 
820
#: C/gostools.xml:316(para)
 
821
msgid ""
 
822
"<placeholder-1/><application>Yelp Help Browser</application> contains the "
 
823
"following elements in <xref linkend=\"fig-yelp-window\"/>"
 
824
msgstr ""
 
825
 
 
826
#: C/gostools.xml:329(interface) C/gosnautilus.xml:205(para) C/gosnautilus.xml:394(para)
 
827
msgid "Menubar"
 
828
msgstr ""
 
829
 
 
830
#: C/gostools.xml:334(guimenu)
 
831
msgid "File"
 
832
msgstr ""
 
833
 
 
834
#: C/gostools.xml:337(para)
 
835
msgid ""
 
836
"Use this menu to Open a New Window, view the About this Document page, Print "
 
837
"the current document, or Close the window."
 
838
msgstr ""
 
839
 
 
840
#: C/gostools.xml:344(guimenu)
 
841
msgid "Edit"
 
842
msgstr ""
 
843
 
 
844
#: C/gostools.xml:347(para)
 
845
msgid ""
 
846
"Use this menu to Copy, Select all, Find..., or to set your Preferences."
 
847
msgstr ""
 
848
 
 
849
#: C/gostools.xml:353(guimenu)
 
850
msgid "Go"
 
851
msgstr ""
 
852
 
 
853
#: C/gostools.xml:356(para)
 
854
msgid ""
 
855
"Use this menu to navigate Back, Forward, to the Help Topics page. When "
 
856
"viewing a DocBook document, use this menu to navigate to the Next Section, "
 
857
"Previous Section or to the Contents."
 
858
msgstr ""
 
859
 
 
860
#: C/gostools.xml:364(guimenu)
 
861
msgid "Bookmarks"
 
862
msgstr ""
 
863
 
 
864
#: C/gostools.xml:367(para)
 
865
msgid "Use this menu to Add Bookmark(s), or Edit Bookmark(s)."
 
866
msgstr ""
 
867
 
 
868
#: C/gostools.xml:373(guimenu)
 
869
msgid "Help"
 
870
msgstr ""
 
871
 
 
872
#: C/gostools.xml:376(para)
 
873
msgid ""
 
874
"View information about Yelp Help Browser and contributors to the project "
 
875
"through the <guimenuitem>About</guimenuitem> menuitem. Open this document "
 
876
"with the <guimenuitem>Contents</guimenuitem> menuitem or by pressing "
 
877
"<keycap>F1</keycap>."
 
878
msgstr ""
 
879
 
 
880
#: C/gostools.xml:388(interface) C/gosnautilus.xml:408(para)
 
881
msgid "Toolbar"
 
882
msgstr ""
 
883
 
 
884
#: C/gostools.xml:393(guibutton)
 
885
msgid "Back"
 
886
msgstr ""
 
887
 
 
888
#: C/gostools.xml:396(para)
 
889
msgid "Use this button to navigate back in your document history."
 
890
msgstr ""
 
891
 
 
892
#: C/gostools.xml:402(guibutton)
 
893
msgid "Forward"
 
894
msgstr ""
 
895
 
 
896
#: C/gostools.xml:405(para)
 
897
msgid "Use this button to navigate forward in your document history."
 
898
msgstr ""
 
899
 
 
900
#: C/gostools.xml:411(guibutton)
 
901
msgid "Help Topics"
 
902
msgstr ""
 
903
 
 
904
#: C/gostools.xml:414(para)
 
905
msgid ""
 
906
"Use this button to return to the main table of contents (shown in <xref "
 
907
"linkend=\"fig-yelp-window\"/>)."
 
908
msgstr ""
 
909
 
 
910
#: C/gostools.xml:423(interface)
 
911
msgid "Browser Pane"
 
912
msgstr ""
 
913
 
 
914
#: C/gostools.xml:426(para)
 
915
msgid ""
 
916
"The browser pane is where you will be presented with the table of contents "
 
917
"or the documentation. Use the table of contents to navigate to the "
 
918
"documentation you need."
 
919
msgstr ""
 
920
 
 
921
#: C/gostools.xml:438(title)
 
922
msgid "Using Yelp"
 
923
msgstr ""
 
924
 
 
925
#: C/gostools.xml:441(title)
 
926
msgid "Open a Document"
 
927
msgstr ""
 
928
 
 
929
#: C/gostools.xml:447(para)
 
930
msgid ""
 
931
"In an application, click "
 
932
"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuc"
 
933
"hoice>"
 
934
msgstr ""
 
935
 
 
936
#: C/gostools.xml:455(para)
 
937
msgid "Use the Table of Contents to navigate to the desired document."
 
938
msgstr ""
 
939
 
 
940
#: C/gostools.xml:458(para)
 
941
msgid ""
 
942
"You can drag a Docbook XML file from Nautilus to the Yelp window or launcher."
 
943
msgstr ""
 
944
 
 
945
#: C/gostools.xml:461(para)
 
946
msgid "Press the <keycap>F1</keycap> key."
 
947
msgstr ""
 
948
 
 
949
#: C/gostools.xml:443(para)
 
950
msgid ""
 
951
"To open a document in <application>Yelp Help Browser</application>: "
 
952
"<placeholder-1/>"
 
953
msgstr ""
 
954
 
 
955
#: C/gostools.xml:466(para)
 
956
msgid ""
 
957
"Alternatively, you may view a particular document by invoking Yelp Help "
 
958
"Browser from the command line or dragging files to Yelp. See <xref "
 
959
"linkend=\"yelp-open-specific\"/> for more on this."
 
960
msgstr ""
 
961
 
 
962
#: C/gostools.xml:472(title)
 
963
msgid "Open a New Window"
 
964
msgstr ""
 
965
 
 
966
#: C/gostools.xml:474(para)
 
967
msgid "To open a new window:"
 
968
msgstr ""
 
969
 
 
970
#: C/gostools.xml:478(para)
 
971
msgid ""
 
972
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New "
 
973
"Window</guimenuitem></menuchoice>"
 
974
msgstr ""
 
975
 
 
976
#: C/gostools.xml:486(para)
 
977
msgid ""
 
978
"Use the key combination "
 
979
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>"
 
980
msgstr ""
 
981
 
 
982
#: C/gostools.xml:493(title)
 
983
msgid "About This Document"
 
984
msgstr ""
 
985
 
 
986
#: C/gostools.xml:495(para)
 
987
msgid "To view information about the currently open document:"
 
988
msgstr ""
 
989
 
 
990
#: C/gostools.xml:499(para)
 
991
msgid ""
 
992
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>About This "
 
993
"Document</guimenuitem></menuchoice>"
 
994
msgstr ""
 
995
 
 
996
#: C/gostools.xml:506(para)
 
997
msgid ""
 
998
"This option is only available for DocBook documentation. Legal notices and "
 
999
"documentation contributors are usually listed in this section."
 
1000
msgstr ""
 
1001
 
 
1002
#: C/gostools.xml:513(title)
 
1003
msgid "Print a Page"
 
1004
msgstr ""
 
1005
 
 
1006
#: C/gostools.xml:515(para)
 
1007
msgid ""
 
1008
"To print any page that you are able to view in <application>Yelp Help "
 
1009
"Browser</application>:"
 
1010
msgstr ""
 
1011
 
 
1012
#: C/gostools.xml:519(para)
 
1013
msgid ""
 
1014
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print this "
 
1015
"Page</guimenuitem></menuchoice>"
 
1016
msgstr ""
 
1017
 
 
1018
#: C/gostools.xml:529(title)
 
1019
msgid "Print a Document"
 
1020
msgstr ""
 
1021
 
 
1022
#: C/gostools.xml:531(para)
 
1023
msgid "To print an entire document:"
 
1024
msgstr ""
 
1025
 
 
1026
#: C/gostools.xml:535(para)
 
1027
msgid ""
 
1028
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print this "
 
1029
"Document</guimenuitem></menuchoice>"
 
1030
msgstr ""
 
1031
 
 
1032
#: C/gostools.xml:542(para)
 
1033
msgid "This option is only available for DocBook documentation."
 
1034
msgstr ""
 
1035
 
 
1036
#: C/gostools.xml:548(title)
 
1037
msgid "Close a Window"
 
1038
msgstr ""
 
1039
 
 
1040
#: C/gostools.xml:550(para)
 
1041
msgid ""
 
1042
"To close a window in <application>Yelp Help Browser</application>, do the "
 
1043
"following:"
 
1044
msgstr ""
 
1045
 
 
1046
#: C/gostools.xml:554(para)
 
1047
msgid ""
 
1048
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close "
 
1049
"Window</guimenuitem></menuchoice>"
 
1050
msgstr ""
 
1051
 
 
1052
#: C/gostools.xml:562(para)
 
1053
msgid ""
 
1054
"Use the key combination "
 
1055
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
 
1056
msgstr ""
 
1057
 
 
1058
#: C/gostools.xml:569(title)
 
1059
msgid "Set Preferences"
 
1060
msgstr ""
 
1061
 
 
1062
#: C/gostools.xml:571(para)
 
1063
msgid ""
 
1064
"To set your preferences in <application>Yelp Help Browser</application>:"
 
1065
msgstr ""
 
1066
 
 
1067
#: C/gostools.xml:575(para)
 
1068
msgid ""
 
1069
"Click "
 
1070
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
1071
"nuchoice>"
 
1072
msgstr ""
 
1073
 
 
1074
#: C/gostools.xml:573(para)
 
1075
msgid ""
 
1076
"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
 
1077
"preferences\"/>:"
 
1078
msgstr ""
 
1079
 
 
1080
#: C/gostools.xml:585(title)
 
1081
msgid "<application>Yelp Help Browser</application> Preferences Window"
 
1082
msgstr ""
 
1083
 
 
1084
#: C/gostools.xml:584(para)
 
1085
msgid ""
 
1086
"<placeholder-1/>The options that are available in this dialog have the "
 
1087
"following functions:"
 
1088
msgstr ""
 
1089
 
 
1090
#: C/gostools.xml:597(guilabel)
 
1091
msgid "Use system fonts"
 
1092
msgstr ""
 
1093
 
 
1094
#: C/gostools.xml:600(para)
 
1095
msgid ""
 
1096
"Check this option to display documentation using the default fonts used by "
 
1097
"the GNOME Desktop."
 
1098
msgstr ""
 
1099
 
 
1100
#: C/gostools.xml:603(para)
 
1101
msgid ""
 
1102
"To choose your own fonts to display documentation, uncheck this option and "
 
1103
"click on the buttons next to the text <guilabel>Variable Width</guilabel> or "
 
1104
"<guilabel>Fixed Width</guilabel>."
 
1105
msgstr ""
 
1106
 
 
1107
#: C/gostools.xml:610(guilabel)
 
1108
msgid "Variable Width"
 
1109
msgstr ""
 
1110
 
 
1111
#: C/gostools.xml:613(para)
 
1112
msgid ""
 
1113
"This is the font to use when a static or fixed width font is not required. "
 
1114
"The majority of text will be of this type."
 
1115
msgstr ""
 
1116
 
 
1117
#: C/gostools.xml:620(guilabel)
 
1118
msgid "Fixed Width"
 
1119
msgstr ""
 
1120
 
 
1121
#: C/gostools.xml:623(para)
 
1122
msgid ""
 
1123
"This is the font to use when all text characters need to be of the same "
 
1124
"size. This font is usually used to indicate commands, program blocks, or "
 
1125
"other text that falls under these categories."
 
1126
msgstr ""
 
1127
 
 
1128
#: C/gostools.xml:634(guilabel)
 
1129
msgid "Browse with caret"
 
1130
msgstr ""
 
1131
 
 
1132
#: C/gostools.xml:637(para)
 
1133
msgid ""
 
1134
"Click this option if you would like see a caret or cursor in the <xref "
 
1135
"linkend=\"yelp-browser-pane\"/>. This allows you to browse the document more "
 
1136
"easily by showing where the cursor is located in the document."
 
1137
msgstr ""
 
1138
 
 
1139
#: C/gostools.xml:647(title)
 
1140
msgid "Go Back in Document History"
 
1141
msgstr ""
 
1142
 
 
1143
#: C/gostools.xml:649(para)
 
1144
msgid "To go back in the document history:"
 
1145
msgstr ""
 
1146
 
 
1147
#: C/gostools.xml:653(para)
 
1148
msgid ""
 
1149
"Click "
 
1150
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Back</guimenuitem></menuchoice>"
 
1151
msgstr ""
 
1152
 
 
1153
#: C/gostools.xml:661(para)
 
1154
msgid ""
 
1155
"Use the key combination "
 
1156
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></keycombo>"
 
1157
msgstr ""
 
1158
 
 
1159
#: C/gostools.xml:666(para)
 
1160
msgid ""
 
1161
"Use the <guibutton>Back</guibutton> button in the "
 
1162
"<interface>Toolbar</interface>"
 
1163
msgstr ""
 
1164
 
 
1165
#: C/gostools.xml:673(title)
 
1166
msgid "Go Forward in Document History"
 
1167
msgstr ""
 
1168
 
 
1169
#: C/gostools.xml:675(para)
 
1170
msgid "To go forward in the document history:"
 
1171
msgstr ""
 
1172
 
 
1173
#: C/gostools.xml:679(para)
 
1174
msgid ""
 
1175
"Click "
 
1176
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Forward</guimenuitem></menuchoi"
 
1177
"ce>"
 
1178
msgstr ""
 
1179
 
 
1180
#: C/gostools.xml:687(para)
 
1181
msgid ""
 
1182
"Use the key combination "
 
1183
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</keycap></keycombo>"
 
1184
msgstr ""
 
1185
 
 
1186
#: C/gostools.xml:692(para)
 
1187
msgid ""
 
1188
"Use the <guibutton>Forward</guibutton> button in the "
 
1189
"<interface>Toolbar</interface>"
 
1190
msgstr ""
 
1191
 
 
1192
#: C/gostools.xml:699(title)
 
1193
msgid "Go to Help Topics"
 
1194
msgstr ""
 
1195
 
 
1196
#: C/gostools.xml:701(para)
 
1197
msgid "To go to the Help Topics:"
 
1198
msgstr ""
 
1199
 
 
1200
#: C/gostools.xml:705(para)
 
1201
msgid ""
 
1202
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Help "
 
1203
"Topics</guimenuitem></menuchoice>"
 
1204
msgstr ""
 
1205
 
 
1206
#: C/gostools.xml:713(para)
 
1207
msgid ""
 
1208
"Use the key combination "
 
1209
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Home</keycap></keycombo>"
 
1210
msgstr ""
 
1211
 
 
1212
#: C/gostools.xml:718(para)
 
1213
msgid ""
 
1214
"Use the <guibutton>Help Topics</guibutton> button in the "
 
1215
"<interface>Toolbar</interface>"
 
1216
msgstr ""
 
1217
 
 
1218
#: C/gostools.xml:725(title)
 
1219
msgid "Go to Previous Section"
 
1220
msgstr ""
 
1221
 
 
1222
#: C/gostools.xml:727(para)
 
1223
msgid "To go to the previous section:"
 
1224
msgstr ""
 
1225
 
 
1226
#: C/gostools.xml:731(para)
 
1227
msgid ""
 
1228
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous "
 
1229
"Section</guimenuitem></menuchoice>"
 
1230
msgstr ""
 
1231
 
 
1232
#: C/gostools.xml:739(para)
 
1233
msgid ""
 
1234
"Use the key combination "
 
1235
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Up</keycap></keycombo>"
 
1236
msgstr ""
 
1237
 
 
1238
#: C/gostools.xml:743(para) C/gostools.xml:767(para) C/gostools.xml:786(para)
 
1239
msgid "This option is only available in DocBook formatted documents."
 
1240
msgstr ""
 
1241
 
 
1242
#: C/gostools.xml:749(title)
 
1243
msgid "Go to Next Section"
 
1244
msgstr ""
 
1245
 
 
1246
#: C/gostools.xml:751(para)
 
1247
msgid "To go to the next section:"
 
1248
msgstr ""
 
1249
 
 
1250
#: C/gostools.xml:755(para)
 
1251
msgid ""
 
1252
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next "
 
1253
"Section</guimenuitem></menuchoice>"
 
1254
msgstr ""
 
1255
 
 
1256
#: C/gostools.xml:763(para)
 
1257
msgid ""
 
1258
"Use the key combination "
 
1259
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Down</keycap></keycombo>"
 
1260
msgstr ""
 
1261
 
 
1262
#: C/gostools.xml:773(title)
 
1263
msgid "Go to Contents"
 
1264
msgstr ""
 
1265
 
 
1266
#: C/gostools.xml:775(para)
 
1267
msgid "To go to the contents for a document:"
 
1268
msgstr ""
 
1269
 
 
1270
#: C/gostools.xml:779(para)
 
1271
msgid ""
 
1272
"Click "
 
1273
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menucho"
 
1274
"ice>"
 
1275
msgstr ""
 
1276
 
 
1277
#: C/gostools.xml:792(title)
 
1278
msgid "Add a Bookmark"
 
1279
msgstr ""
 
1280
 
 
1281
#: C/gostools.xml:794(para)
 
1282
msgid "To add a bookmark for a particular document:"
 
1283
msgstr ""
 
1284
 
 
1285
#: C/gostools.xml:798(para)
 
1286
msgid ""
 
1287
"Click <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add "
 
1288
"Bookmark</guimenuitem></menuchoice>"
 
1289
msgstr ""
 
1290
 
 
1291
#: C/gostools.xml:806(para)
 
1292
msgid ""
 
1293
"Use the key combination "
 
1294
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>"
 
1295
msgstr ""
 
1296
 
 
1297
#: C/gostools.xml:796(para)
 
1298
msgid ""
 
1299
"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
 
1300
"add-bookmark\"/>."
 
1301
msgstr ""
 
1302
 
 
1303
#: C/gostools.xml:813(title)
 
1304
msgid "Add Bookmark Window"
 
1305
msgstr ""
 
1306
 
 
1307
#: C/gostools.xml:812(para)
 
1308
msgid ""
 
1309
"<placeholder-1/>Enter your desired bookmark title in to the "
 
1310
"<guilabel>Title</guilabel> text entry field. Then click "
 
1311
"<guibutton>Add</guibutton> to add the bookmark, or click "
 
1312
"<guibutton>Cancel</guibutton> to cancel the request."
 
1313
msgstr ""
 
1314
 
 
1315
#: C/gostools.xml:827(title)
 
1316
msgid "Edit Bookmarks"
 
1317
msgstr ""
 
1318
 
 
1319
#: C/gostools.xml:829(para)
 
1320
msgid "To edit your collection of bookmarks:"
 
1321
msgstr ""
 
1322
 
 
1323
#: C/gostools.xml:833(para)
 
1324
msgid ""
 
1325
"Click <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit "
 
1326
"Bookmarks...</guimenuitem></menuchoice>"
 
1327
msgstr ""
 
1328
 
 
1329
#: C/gostools.xml:840(para)
 
1330
msgid ""
 
1331
"Use the key combination "
 
1332
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo>"
 
1333
msgstr ""
 
1334
 
 
1335
#: C/gostools.xml:831(para)
 
1336
msgid ""
 
1337
"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
 
1338
"edit-bookmarks\"/>."
 
1339
msgstr ""
 
1340
 
 
1341
#: C/gostools.xml:847(title)
 
1342
msgid "Edit Bookmarks Window"
 
1343
msgstr ""
 
1344
 
 
1345
#: C/gostools.xml:846(para)
 
1346
msgid ""
 
1347
"<placeholder-1/>You can manage your bookmarks using this window in the "
 
1348
"following ways:"
 
1349
msgstr ""
 
1350
 
 
1351
#: C/gostools.xml:859(guibutton)
 
1352
msgid "Open"
 
1353
msgstr ""
 
1354
 
 
1355
#: C/gostools.xml:862(para)
 
1356
msgid "Use this button to open the selected bookmark in a new window."
 
1357
msgstr ""
 
1358
 
 
1359
#: C/gostools.xml:868(guibutton)
 
1360
msgid "Rename"
 
1361
msgstr ""
 
1362
 
 
1363
#: C/gostools.xml:871(para)
 
1364
msgid "Use this button to rename the title of your bookmark."
 
1365
msgstr ""
 
1366
 
 
1367
#: C/gostools.xml:877(guibutton) C/goscustdesk.xml:646(guilabel)
 
1368
msgid "Remove"
 
1369
msgstr ""
 
1370
 
 
1371
#: C/gostools.xml:880(para)
 
1372
msgid "Use this button to delete the bookmark from your collection."
 
1373
msgstr ""
 
1374
 
 
1375
#: C/gostools.xml:857(para)
 
1376
msgid ""
 
1377
"<placeholder-1/>Once you are finished managing your bookmarks, click the "
 
1378
"<guibutton>Close</guibutton> button to exit the <interface>Edit Bookmarks "
 
1379
"Window</interface>."
 
1380
msgstr ""
 
1381
 
 
1382
#: C/gostools.xml:890(title)
 
1383
msgid "Get Help"
 
1384
msgstr ""
 
1385
 
 
1386
#: C/gostools.xml:892(para)
 
1387
msgid ""
 
1388
"To get help using <application>Yelp Help Browser</application> (and see this "
 
1389
"document):"
 
1390
msgstr ""
 
1391
 
 
1392
#: C/gostools.xml:897(para)
 
1393
msgid ""
 
1394
"Click "
 
1395
"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuc"
 
1396
"hoice>"
 
1397
msgstr ""
 
1398
 
 
1399
#: C/gostools.xml:910(title)
 
1400
msgid "Advanced Features"
 
1401
msgstr ""
 
1402
 
 
1403
#: C/gostools.xml:914(title)
 
1404
msgid "Opening Specific Documents"
 
1405
msgstr ""
 
1406
 
 
1407
#: C/gostools.xml:917(title)
 
1408
msgid "Opening Documents from the File Manager"
 
1409
msgstr ""
 
1410
 
 
1411
#: C/gostools.xml:918(para)
 
1412
msgid ""
 
1413
"To open a document, such as an XML file, from the file manager, open the "
 
1414
"document in <application>Nautilus</application> File Manager, or drag the "
 
1415
"icon from <application>Nautilus</application> to the "
 
1416
"<application>Yelp</application> document pane or launcher."
 
1417
msgstr ""
 
1418
 
 
1419
#: C/gostools.xml:924(title)
 
1420
msgid "Using the Command Line to Open Documents"
 
1421
msgstr ""
 
1422
 
 
1423
#: C/gostools.xml:926(para)
 
1424
msgid ""
 
1425
"Yelp Help Browser supports opening documents from the command line. There "
 
1426
"are a number of URIs (Uniform Resource Identifiers) that can be used. These "
 
1427
"include:"
 
1428
msgstr ""
 
1429
 
 
1430
#: C/gostools.xml:932(option)
 
1431
msgid "file:"
 
1432
msgstr ""
 
1433
 
 
1434
#: C/gostools.xml:935(para)
 
1435
msgid "Use this URI when you want to access a file with yelp, for example:"
 
1436
msgstr ""
 
1437
 
 
1438
#: C/gostools.xml:938(userinput)
 
1439
#, no-wrap
 
1440
msgid "yelp file:///usr/share/gnome/help/gcalctool/C/gcalctool.xml"
 
1441
msgstr ""
 
1442
 
 
1443
#: C/gostools.xml:944(term)
 
1444
msgid "<option>ghelp:</option> or <option>gnome-help:</option>"
 
1445
msgstr ""
 
1446
 
 
1447
#: C/gostools.xml:948(para)
 
1448
msgid ""
 
1449
"Use this URI when you want to access GNOME help documents, which are "
 
1450
"typically written in DocBook format."
 
1451
msgstr ""
 
1452
 
 
1453
#: C/gostools.xml:951(userinput)
 
1454
#, no-wrap
 
1455
msgid "yelp ghelp:gcalctool"
 
1456
msgstr ""
 
1457
 
 
1458
#: C/gostools.xml:953(para)
 
1459
msgid ""
 
1460
"If you want to open the help document at a particular section, append a "
 
1461
"question mark to the end of the URI, followed by the section id."
 
1462
msgstr ""
 
1463
 
 
1464
#: C/gostools.xml:956(userinput)
 
1465
#, no-wrap
 
1466
msgid "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline"
 
1467
msgstr ""
 
1468
 
 
1469
#: C/gostools.xml:961(option)
 
1470
msgid "man:"
 
1471
msgstr ""
 
1472
 
 
1473
#: C/gostools.xml:964(para)
 
1474
msgid ""
 
1475
"Use this URI when you want to access a particular man page. You can append "
 
1476
"the section of the man page you would like to view if there are multiple man "
 
1477
"pages with the same name. The section number should be enclosed in "
 
1478
"parenthesis and therefore it may be necessary to escape the argument so that "
 
1479
"the shell does not interpret the parenthesis."
 
1480
msgstr ""
 
1481
 
 
1482
#: C/gostools.xml:971(userinput)
 
1483
#, no-wrap
 
1484
msgid "yelp man:gcalctool"
 
1485
msgstr ""
 
1486
 
 
1487
#: C/gostools.xml:973(para)
 
1488
msgid "or"
 
1489
msgstr ""
 
1490
 
 
1491
#: C/gostools.xml:975(userinput)
 
1492
#, no-wrap
 
1493
msgid "yelp 'man:intro(1)'"
 
1494
msgstr ""
 
1495
 
 
1496
#: C/gostools.xml:976(userinput)
 
1497
#, no-wrap
 
1498
msgid "yelp 'man:intro(2)'"
 
1499
msgstr ""
 
1500
 
 
1501
#: C/gostools.xml:981(option)
 
1502
msgid "info:"
 
1503
msgstr ""
 
1504
 
 
1505
#: C/gostools.xml:984(para)
 
1506
msgid "Use this URI when you want to access a particular GNU info page."
 
1507
msgstr ""
 
1508
 
 
1509
#: C/gostools.xml:987(userinput)
 
1510
#, no-wrap
 
1511
msgid "yelp info:make"
 
1512
msgstr ""
 
1513
 
 
1514
#: C/gostools.xml:996(title)
 
1515
msgid "Refreshing Content on Demand"
 
1516
msgstr ""
 
1517
 
 
1518
#: C/gostools.xml:998(para)
 
1519
msgid ""
 
1520
"<application>Yelp Help Browser</application> supports the "
 
1521
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> shortcut keys, "
 
1522
"which will reload the DocBook document that is currently open. This allows "
 
1523
"developers to view changes to documents as they are made."
 
1524
msgstr ""
 
1525
 
 
1526
#: C/gostools.xml:1006(title)
 
1527
msgid "More Information"
 
1528
msgstr ""
 
1529
 
 
1530
#: C/gostools.xml:1008(para)
 
1531
msgid ""
 
1532
"This section details some of the helper applications which <application>Yelp "
 
1533
"Help Browser</application> uses, and provides resources where you can get "
 
1534
"more information about <application>Yelp Help Browser</application>."
 
1535
msgstr ""
 
1536
 
 
1537
#: C/gostools.xml:1013(title)
 
1538
msgid "Scrollkeeper"
 
1539
msgstr ""
 
1540
 
 
1541
#: C/gostools.xml:1015(para)
 
1542
msgid ""
 
1543
"<application>Yelp Help Browser</application> uses scrollkeeper to generate "
 
1544
"the table of contents for DocBook and HTML documentation, and also keep "
 
1545
"track of translations for each document."
 
1546
msgstr ""
 
1547
 
 
1548
#: C/gostools.xml:1021(title)
 
1549
msgid "GNOME Documentation Utilites"
 
1550
msgstr ""
 
1551
 
 
1552
#: C/gostools.xml:1023(para)
 
1553
msgid ""
 
1554
"The documentation distributed with GNOME uses this set of utilities for a "
 
1555
"variety of things:"
 
1556
msgstr ""
 
1557
 
 
1558
#: C/gostools.xml:1028(para)
 
1559
msgid "Ease translation of documents to different languages."
 
1560
msgstr ""
 
1561
 
 
1562
#: C/gostools.xml:1032(para)
 
1563
msgid ""
 
1564
"Provide a set of tools to help package and install documentation into the "
 
1565
"correct location and register the documentation with scrollkeeper."
 
1566
msgstr ""
 
1567
 
 
1568
#: C/gostools.xml:1038(para)
 
1569
msgid ""
 
1570
"Perform conversion from DocBook format to a format suitable for display."
 
1571
msgstr ""
 
1572
 
 
1573
#: C/gostools.xml:1026(para)
 
1574
msgid ""
 
1575
"<placeholder-1/><application>Yelp Help Browser</application> relies on "
 
1576
"<ulink url=\"ghelp:gnome-doc-xslt\">GNOME XSLT Stylesheets</ulink> to "
 
1577
"perform conversion from DocBook to HTML. <ulink url=\"ghelp:gnome-doc-"
 
1578
"make\">GNOME Documentation Build Utilities</ulink> are relied upon by "
 
1579
"application authors to install and register documentation within the help "
 
1580
"system."
 
1581
msgstr ""
 
1582
 
 
1583
#: C/gostools.xml:1047(title)
 
1584
msgid "Homepage and Mailing List"
 
1585
msgstr ""
 
1586
 
 
1587
#: C/gostools.xml:1049(para)
 
1588
msgid ""
 
1589
"For further information on <application>Yelp Help Browser</application>, "
 
1590
"please visit the Documentation Project homepage, <ulink "
 
1591
"url=\"http://live.gnome.org/Yelp\">http://live.gnome.org/Yelp</ulink>, or "
 
1592
"subscribe to the mailing list, <ulink type=\"http\" "
 
1593
"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-devel-list\">gnome-"
 
1594
"doc-devel-list@gnome.org</ulink>."
 
1595
msgstr ""
 
1596
 
 
1597
#: C/gostools.xml:1056(title)
 
1598
msgid "Joining the GNOME Documentation Project"
 
1599
msgstr ""
 
1600
 
 
1601
#: C/gostools.xml:1058(para)
 
1602
msgid ""
 
1603
"If you are interesting in helping produce and update documentation for the "
 
1604
"GNOME project, please visit the Documentation Project homepage: <ulink "
 
1605
"url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\">http://live.gnome.org/Docu"
 
1606
"mentationProject</ulink>"
 
1607
msgstr ""
 
1608
 
 
1609
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
1610
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
1611
#: C/gosstartsession.xml:139(None) C/gospanel.xml:1050(None)
 
1612
msgid ""
 
1613
"@@image: 'figures/lockscreen_icon.png'; md5=a5937cc295f73c51d54a0761ae924000"
 
1614
msgstr ""
 
1615
 
 
1616
#: C/gosstartsession.xml:2(title)
 
1617
msgid "Desktop Sessions"
 
1618
msgstr ""
 
1619
 
 
1620
#: C/gosstartsession.xml:7(remark)
 
1621
msgid "Needs better intro"
 
1622
msgstr ""
 
1623
 
 
1624
#: C/gosstartsession.xml:8(remark)
 
1625
msgid "This chapter needs work"
 
1626
msgstr ""
 
1627
 
 
1628
#: C/gosstartsession.xml:11(para)
 
1629
msgid ""
 
1630
"This chapter provides the information you need to log in to and shut down "
 
1631
"GNOME, and to start, manage, and end a desktop session."
 
1632
msgstr ""
 
1633
 
 
1634
#: C/gosstartsession.xml:15(title)
 
1635
msgid "Starting a Session"
 
1636
msgstr ""
 
1637
 
 
1638
#: C/gosstartsession.xml:17(primary) C/gosstartsession.xml:47(primary) C/gosstartsession.xml:92(primary) C/gosstartsession.xml:147(primary) C/gosstartsession.xml:182(primary) C/gosstartsession.xml:281(primary) C/gosstartsession.xml:285(primary) C/goscustdesk.xml:2890(primary) C/goscustdesk.xml:2920(primary)
 
1639
msgid "sessions"
 
1640
msgstr ""
 
1641
 
 
1642
#: C/gosstartsession.xml:18(secondary)
 
1643
msgid "starting"
 
1644
msgstr ""
 
1645
 
 
1646
#: C/gosstartsession.xml:20(para)
 
1647
msgid ""
 
1648
"A <firstterm>session</firstterm> is the period of time you spend using "
 
1649
"GNOME, between logging in and logging out. During a session, you use your "
 
1650
"applications, print, browse the web, and so on."
 
1651
msgstr ""
 
1652
 
 
1653
#: C/gosstartsession.xml:21(para)
 
1654
msgid ""
 
1655
"Logging in to GNOME begins your session. The login screen is your gateway to "
 
1656
"the GNOME Desktop: it is where you enter your username and password and "
 
1657
"select options such as the language you want GNOME to use for your session."
 
1658
msgstr ""
 
1659
 
 
1660
#: C/gosstartsession.xml:22(para)
 
1661
msgid ""
 
1662
"Normally, logging out ends the session, but you can choose to save the state "
 
1663
"of your session and restore it next time you use GNOME: see <xref "
 
1664
"linkend=\"gosstartsession-2\"/>."
 
1665
msgstr ""
 
1666
 
 
1667
#: C/gosstartsession.xml:45(title)
 
1668
msgid "Logging in to GNOME"
 
1669
msgstr ""
 
1670
 
 
1671
#: C/gosstartsession.xml:48(secondary) C/gosstartsession.xml:51(primary) C/gosstartsession.xml:100(primary)
 
1672
msgid "logging in"
 
1673
msgstr ""
 
1674
 
 
1675
#: C/gosstartsession.xml:52(secondary)
 
1676
msgid "to session"
 
1677
msgstr ""
 
1678
 
 
1679
#: C/gosstartsession.xml:55(primary)
 
1680
msgid "start session"
 
1681
msgstr ""
 
1682
 
 
1683
#: C/gosstartsession.xml:57(para)
 
1684
msgid "To log in to a session, perform the following steps:"
 
1685
msgstr ""
 
1686
 
 
1687
#: C/gosstartsession.xml:60(para)
 
1688
msgid ""
 
1689
"On the login screen, click on the <guilabel>Session</guilabel> icon. Choose "
 
1690
"the GNOME Desktop from the list of available desktop environments. Most "
 
1691
"users will not need to perform this step, as GNOME is usually the default "
 
1692
"desktop environment already."
 
1693
msgstr ""
 
1694
 
 
1695
#: C/gosstartsession.xml:66(para) C/gosstartsession.xml:111(para)
 
1696
msgid ""
 
1697
"Enter your username in the <guilabel>Username</guilabel> field on the login "
 
1698
"screen, then press <keycap>Return</keycap>."
 
1699
msgstr ""
 
1700
 
 
1701
#: C/gosstartsession.xml:70(para) C/gosstartsession.xml:115(para)
 
1702
msgid ""
 
1703
"Enter your password in the <guilabel>Password</guilabel> field on the login "
 
1704
"screen, then press <keycap>Return</keycap>."
 
1705
msgstr ""
 
1706
 
 
1707
#: C/gosstartsession.xml:74(para)
 
1708
msgid ""
 
1709
"When you log in successfully, GNOME will take a short amount of time to "
 
1710
"start up. When it is ready, you will see the Desktop and you can begin using "
 
1711
"your computer."
 
1712
msgstr ""
 
1713
 
 
1714
#: C/gosstartsession.xml:75(para)
 
1715
msgid ""
 
1716
"The first time you log in, the session manager starts a new session. If you "
 
1717
"have logged in before and saved the settings for the previous session when "
 
1718
"you logged out, then the session manager restores your previous session."
 
1719
msgstr ""
 
1720
 
 
1721
#: C/gosstartsession.xml:79(para)
 
1722
msgid ""
 
1723
"If you want to shut down or restart the system before you log in, click on "
 
1724
"the <guilabel>System</guilabel> icon on the login screen. A dialog is "
 
1725
"displayed. Select the option that you require, then click "
 
1726
"<guibutton>OK</guibutton>."
 
1727
msgstr ""
 
1728
 
 
1729
#: C/gosstartsession.xml:82(para)
 
1730
msgid ""
 
1731
"Your system distributor or vendor may have altered the login screen so that "
 
1732
"it no longer has a <guilabel>System</guilabel> icon. In this case, the "
 
1733
"option to shut down the computer may be found by clicking the "
 
1734
"<guilabel>Other</guilabel> icon, or by clicking a separate <guibutton>Shut "
 
1735
"Down</guibutton> button."
 
1736
msgstr ""
 
1737
 
 
1738
#: C/gosstartsession.xml:90(title)
 
1739
msgid "Using a Different Language"
 
1740
msgstr ""
 
1741
 
 
1742
#: C/gosstartsession.xml:93(secondary)
 
1743
msgid "different language, logging in"
 
1744
msgstr ""
 
1745
 
 
1746
#: C/gosstartsession.xml:97(primary)
 
1747
msgid "language, logging in in different"
 
1748
msgstr ""
 
1749
 
 
1750
#: C/gosstartsession.xml:101(secondary)
 
1751
msgid "to session in different language"
 
1752
msgstr ""
 
1753
 
 
1754
#: C/gosstartsession.xml:103(para)
 
1755
msgid ""
 
1756
"To log in to a session in a different language, perform the following "
 
1757
"actions."
 
1758
msgstr ""
 
1759
 
 
1760
#: C/gosstartsession.xml:107(para)
 
1761
msgid ""
 
1762
"On the login screen, click on the <guilabel>Language</guilabel> icon. Choose "
 
1763
"the language you require from the list of available languages."
 
1764
msgstr ""
 
1765
 
 
1766
#: C/gosstartsession.xml:120(para)
 
1767
msgid ""
 
1768
"When you log in to a session in a different language, you are changing the "
 
1769
"language for the user interface but are not changing the keyboard layout. To "
 
1770
"choose a different keyboard layout, use the <ulink type=\"help\" "
 
1771
"url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard "
 
1772
"Indicator</application></ulink> applet."
 
1773
msgstr ""
 
1774
 
 
1775
#: C/gosstartsession.xml:126(para)
 
1776
msgid ""
 
1777
"Your system distributor or vendor may have altered the login screen so that "
 
1778
"it no longer has a <guilabel>Language</guilabel> icon. In this case, the "
 
1779
"option to change the session's language may be found by clicking the "
 
1780
"<guilabel>Other</guilabel> icon."
 
1781
msgstr ""
 
1782
 
 
1783
#: C/gosstartsession.xml:133(title)
 
1784
msgid "Locking Your Screen"
 
1785
msgstr ""
 
1786
 
 
1787
#: C/gosstartsession.xml:142(phrase) C/gospanel.xml:1053(phrase)
 
1788
msgid "Lock screen icon."
 
1789
msgstr ""
 
1790
 
 
1791
#: C/gosstartsession.xml:148(secondary) C/gosstartsession.xml:151(primary) C/gospanel.xml:1069(primary)
 
1792
msgid "locking screen"
 
1793
msgstr ""
 
1794
 
 
1795
#: C/gosstartsession.xml:154(primary) C/gospanel.xml:1063(secondary) C/gospanel.xml:1066(primary)
 
1796
msgid "Lock button"
 
1797
msgstr ""
 
1798
 
 
1799
#: C/gosstartsession.xml:156(para)
 
1800
msgid ""
 
1801
"Locking your screen prevents access to your applications and information, "
 
1802
"allowing you to leave your computer unattended. While your screen is locked, "
 
1803
"the <link linkend=\"prefs-screensaver\">screensaver</link> runs."
 
1804
msgstr ""
 
1805
 
 
1806
#: C/gosstartsession.xml:158(para)
 
1807
msgid "To lock the screen, perform one of the following actions:"
 
1808
msgstr ""
 
1809
 
 
1810
#: C/gosstartsession.xml:162(para)
 
1811
msgid ""
 
1812
"Click your username in the top panel and select <guibutton>Lock "
 
1813
"Screen</guibutton>."
 
1814
msgstr ""
 
1815
 
 
1816
#: C/gosstartsession.xml:165(para)
 
1817
msgid ""
 
1818
"If the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button is present on a panel, "
 
1819
"click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button."
 
1820
msgstr ""
 
1821
 
 
1822
#: C/gosstartsession.xml:167(para)
 
1823
msgid ""
 
1824
"The <guibutton>Lock Screen</guibutton> button is not present on the panels "
 
1825
"by default. To add it, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
 
1826
msgstr ""
 
1827
 
 
1828
#: C/gosstartsession.xml:170(para)
 
1829
msgid ""
 
1830
"To unlock the screen, move your mouse or press any key, enter your password "
 
1831
"in the locked screen dialog, then press <keycap>Return</keycap>."
 
1832
msgstr ""
 
1833
 
 
1834
#: C/gosstartsession.xml:171(para)
 
1835
msgid ""
 
1836
"If another user wants to use the computer while it is locked, they can move "
 
1837
"the mouse or press a key and then click <guibutton>Switch User</guibutton>. "
 
1838
"The login screen will be displayed and they can log in using their user "
 
1839
"account. They will not be able to access any of your applications or "
 
1840
"information. When they log out, the screen will be locked again and you can "
 
1841
"access your session by unlocking the screen."
 
1842
msgstr ""
 
1843
 
 
1844
#: C/gosstartsession.xml:172(para)
 
1845
msgid ""
 
1846
"You can leave a message for a user who has locked their screen. Move the "
 
1847
"mouse or press any key and then click <guibutton>Leave Message</guibutton>. "
 
1848
"Type your message into the box and press <guibutton>Save</guibutton>. Your "
 
1849
"message will be displayed when the user unlocks their screen."
 
1850
msgstr ""
 
1851
 
 
1852
#: C/gosstartsession.xml:176(title)
 
1853
msgid "Setting Programs to Start Automatically When You Log In"
 
1854
msgstr ""
 
1855
 
 
1856
#: C/gosstartsession.xml:178(primary) C/goscustdesk.xml:42(primary) C/goscustdesk.xml:101(primary) C/goscustdesk.xml:163(primary) C/goscustdesk.xml:330(primary) C/goscustdesk.xml:540(see) C/goscustdesk.xml:543(primary) C/goscustdesk.xml:705(primary) C/goscustdesk.xml:893(primary) C/goscustdesk.xml:964(primary) C/goscustdesk.xml:1079(primary) C/goscustdesk.xml:1265(primary) C/goscustdesk.xml:1468(primary) C/goscustdesk.xml:1739(primary) C/goscustdesk.xml:2138(primary) C/goscustdesk.xml:2489(primary) C/goscustdesk.xml:2612(primary) C/goscustdesk.xml:2886(primary)
 
1857
msgid "preference tools"
 
1858
msgstr ""
 
1859
 
 
1860
#: C/gosstartsession.xml:179(secondary) C/goscustdesk.xml:2887(secondary)
 
1861
msgid "Sessions"
 
1862
msgstr ""
 
1863
 
 
1864
#: C/gosstartsession.xml:183(secondary)
 
1865
msgid "startup"
 
1866
msgstr ""
 
1867
 
 
1868
#: C/gosstartsession.xml:185(para)
 
1869
msgid ""
 
1870
"You can choose for certain programs to be started automatically when you log "
 
1871
"in to a session. For example, you might want a web browser to be started as "
 
1872
"soon as you log in. Programs which start automatically when you log in are "
 
1873
"called <firstterm>startup programs</firstterm>. Startup programs are "
 
1874
"automatically saved and safely closed by the session manager when you log "
 
1875
"out, and are restarted when you log in."
 
1876
msgstr ""
 
1877
 
 
1878
#: C/gosstartsession.xml:191(para)
 
1879
msgid ""
 
1880
"The <application>Sessions</application> preference tool allows you to define "
 
1881
"which programs are started automatically when you log in. It has two tabs, "
 
1882
"the <guilabel>Startup Programs</guilabel> tab and the "
 
1883
"<guilabel>Options</guilabel> tab."
 
1884
msgstr ""
 
1885
 
 
1886
#: C/gosstartsession.xml:197(title)
 
1887
msgid "Startup Programs Tab"
 
1888
msgstr ""
 
1889
 
 
1890
#: C/gosstartsession.xml:201(para)
 
1891
msgid ""
 
1892
"You can use the Startup Programs tab to add, modify, and remove startup "
 
1893
"programs."
 
1894
msgstr ""
 
1895
 
 
1896
#: C/gosstartsession.xml:203(para)
 
1897
msgid ""
 
1898
"A list of startup programs is displayed on this tab. The list shows a short "
 
1899
"description of each program, along with a checkbox which denotes whether the "
 
1900
"startup program is enabled or not. Programs which are not enabled will not "
 
1901
"be started automatically when you log in."
 
1902
msgstr ""
 
1903
 
 
1904
#: C/gosstartsession.xml:209(title)
 
1905
msgid "Enabling/Disabling Startup Programs"
 
1906
msgstr ""
 
1907
 
 
1908
#: C/gosstartsession.xml:210(para)
 
1909
msgid ""
 
1910
"To enable a program to start up automatically, check the checkbox "
 
1911
"corresponding to that program."
 
1912
msgstr ""
 
1913
 
 
1914
#: C/gosstartsession.xml:212(para)
 
1915
msgid ""
 
1916
"To disable a program from starting automatically, uncheck the checkbox."
 
1917
msgstr ""
 
1918
 
 
1919
#: C/gosstartsession.xml:216(title)
 
1920
msgid "Adding A New Startup Program"
 
1921
msgstr ""
 
1922
 
 
1923
#: C/gosstartsession.xml:217(para)
 
1924
msgid "To add a new startup program, perform the following steps:"
 
1925
msgstr ""
 
1926
 
 
1927
#: C/gosstartsession.xml:220(para)
 
1928
msgid ""
 
1929
"Click <guibutton>Add</guibutton>. This will open the <application>Add "
 
1930
"Startup Program</application> dialog box."
 
1931
msgstr ""
 
1932
 
 
1933
#: C/gosstartsession.xml:224(para)
 
1934
msgid ""
 
1935
"Use the <guilabel>Name</guilabel> text box to specify a name for the new "
 
1936
"startup program."
 
1937
msgstr ""
 
1938
 
 
1939
#: C/gosstartsession.xml:228(para)
 
1940
msgid ""
 
1941
"Use the <guilabel>Command</guilabel> text box to specify the command which "
 
1942
"will invoke the application. For example, the command "
 
1943
"<userinput>gedit</userinput> will start the <application>Gedit Text "
 
1944
"Editor</application>. If you do not know the exact command, click "
 
1945
"<guibutton>Browse</guibutton> to choose the path of the command."
 
1946
msgstr ""
 
1947
 
 
1948
#: C/gosstartsession.xml:235(para)
 
1949
msgid ""
 
1950
"Enter a description of the application in the <guilabel>Comments</guilabel> "
 
1951
"text box. You will see this as the description of the program in the list of "
 
1952
"startup programs."
 
1953
msgstr ""
 
1954
 
 
1955
#: C/gosstartsession.xml:240(para)
 
1956
msgid ""
 
1957
"Click <guibutton>Add</guibutton>. The application will be added to the list "
 
1958
"of startup programs with its checkbox in the checked (enabled) state."
 
1959
msgstr ""
 
1960
 
 
1961
#: C/gosstartsession.xml:247(title)
 
1962
msgid "Removing A Startup Program"
 
1963
msgstr ""
 
1964
 
 
1965
#: C/gosstartsession.xml:248(para)
 
1966
msgid ""
 
1967
"To remove a startup program, select it from the list of startup programs and "
 
1968
"click <guibutton>Remove</guibutton>."
 
1969
msgstr ""
 
1970
 
 
1971
#: C/gosstartsession.xml:252(title)
 
1972
msgid "Editing A Startup Program"
 
1973
msgstr ""
 
1974
 
 
1975
#: C/gosstartsession.xml:253(para)
 
1976
msgid ""
 
1977
"To edit an existing startup program, select it from the list of startup "
 
1978
"programs and click <guibutton>Edit</guibutton>. A dialog will appear which "
 
1979
"allows you to edit the properties of the program. See <xref "
 
1980
"linkend=\"gosstartsession-212\"/> for more information on the options "
 
1981
"available in this dialog."
 
1982
msgstr ""
 
1983
 
 
1984
#: C/gosstartsession.xml:262(title)
 
1985
msgid "Session Options Tab"
 
1986
msgstr ""
 
1987
 
 
1988
#: C/gosstartsession.xml:266(para)
 
1989
msgid ""
 
1990
"The session manager can remember which applications you have running when "
 
1991
"you log out and can automatically restart them when you log in again. If you "
 
1992
"would like this to happen every time you log out, check "
 
1993
"<guilabel>Automatically remember running applications when logging "
 
1994
"out</guilabel>. If you would like this to happen only once, click "
 
1995
"<guibutton>Remember Currently Running Application</guibutton> before logging "
 
1996
"out."
 
1997
msgstr ""
 
1998
 
 
1999
#: C/gosstartsession.xml:277(title)
 
2000
msgid "Ending a Session"
 
2001
msgstr ""
 
2002
 
 
2003
#: C/gosstartsession.xml:282(secondary)
 
2004
msgid "ending"
 
2005
msgstr ""
 
2006
 
 
2007
#: C/gosstartsession.xml:286(secondary) C/gosstartsession.xml:289(primary)
 
2008
msgid "logging out"
 
2009
msgstr ""
 
2010
 
 
2011
#: C/gosstartsession.xml:292(primary)
 
2012
msgid "quit"
 
2013
msgstr ""
 
2014
 
 
2015
#: C/gosstartsession.xml:295(primary)
 
2016
msgid "shutdown"
 
2017
msgstr ""
 
2018
 
 
2019
#. commenting this out for now. A shot of the shutdown button would be good too.
 
2020
#. <screenshot>
 
2021
#. <mediaobject>
 
2022
#. <imageobject>
 
2023
#. <imagedata fileref="figures/logout_icon.png" format="PNG"/>
 
2024
#. </imageobject>
 
2025
#. <textobject>
 
2026
#. <phrase>Log Out icon.</phrase>
 
2027
#. </textobject>
 
2028
#. </mediaobject>
 
2029
#. </screenshot>
 
2030
#: C/gosstartsession.xml:310(para)
 
2031
msgid ""
 
2032
"When you have finished using your computer, you can choose to do one of the "
 
2033
"following:"
 
2034
msgstr ""
 
2035
 
 
2036
#: C/gosstartsession.xml:313(para)
 
2037
msgid ""
 
2038
"Log out, leaving the computer ready for another user to begin working with "
 
2039
"it. To log out of GNOME, choose "
 
2040
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Log Out "
 
2041
"<replaceable>username</replaceable></guimenuitem></menuchoice> ."
 
2042
msgstr ""
 
2043
 
 
2044
#: C/gosstartsession.xml:316(para)
 
2045
msgid ""
 
2046
"Shut down your computer and switch off the power. To shut down, choose "
 
2047
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Shut "
 
2048
"Down</guimenuitem></menuchoice> and click <guibutton>Shut Down</guibutton> "
 
2049
"on the dialog that appears."
 
2050
msgstr ""
 
2051
 
 
2052
#: C/gosstartsession.xml:319(para)
 
2053
msgid ""
 
2054
"Depending on your computer's configuration, you can also "
 
2055
"<firstterm>Hibernate</firstterm> your computer. During hibernation, less "
 
2056
"power is used, but all of the applications and documents that you have open "
 
2057
"are preserved and will still be open when you resume from hibernation. You "
 
2058
"can resume from hibernation by moving your mouse or pressing a key."
 
2059
msgstr ""
 
2060
 
 
2061
#: C/gosstartsession.xml:324(para)
 
2062
msgid ""
 
2063
"Some vendors and distributors allow you to hibernate your computer in two "
 
2064
"ways, often called Hibernate and <firstterm>Suspend</firstterm>. Both of "
 
2065
"these will preserve your open files and applications, but one will switch "
 
2066
"off the power to your computer while the other will leave the computer "
 
2067
"running in a state that uses less power."
 
2068
msgstr ""
 
2069
 
 
2070
#: C/gosstartsession.xml:327(para)
 
2071
msgid ""
 
2072
"When you end a session, applications with unsaved work will warn you. You "
 
2073
"can choose to save your work, or cancel the command to log out or shut down."
 
2074
msgstr ""
 
2075
 
 
2076
#: C/gosstartsession.xml:329(para)
 
2077
msgid ""
 
2078
"Before you end a session, you might want to save your current settings so "
 
2079
"that you can restore the session later. In the <link linkend=\"prefs-"
 
2080
"sessions\"><application>Sessions</application></link> preference tool, you "
 
2081
"can select an option to automatically save your current settings."
 
2082
msgstr ""
 
2083
 
 
2084
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2085
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2086
#: C/gospanel.xml:343(None)
 
2087
msgid ""
 
2088
"@@image: 'figures/four_hide_button.png'; md5=932231a03b23ecdb2563af3460091151"
 
2089
msgstr ""
 
2090
 
 
2091
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2092
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2093
#: C/gospanel.xml:524(None)
 
2094
msgid ""
 
2095
"@@image: 'figures/panel_object_popup_menu.png'; "
 
2096
"md5=35135b4653e42312c3e83f399ec6d406"
 
2097
msgstr ""
 
2098
 
 
2099
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2100
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2101
#: C/gospanel.xml:691(None)
 
2102
msgid ""
 
2103
"@@image: 'figures/sample_applet.png'; md5=d61c0b0d5b4a5758c5c8ec210c1682e1"
 
2104
msgstr ""
 
2105
 
 
2106
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2107
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2108
#: C/gospanel.xml:1023(None)
 
2109
msgid ""
 
2110
"@@image: 'figures/force_quit.png'; md5=4e6cd725cd4977eaeab464ce4ff266ce"
 
2111
msgstr ""
 
2112
 
 
2113
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2114
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2115
#: C/gospanel.xml:1137(None)
 
2116
msgid ""
 
2117
"@@image: 'figures/logout_icon.png'; md5=b695adb45b2eaed0d80203635a70a5bb"
 
2118
msgstr ""
 
2119
 
 
2120
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2121
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2122
#: C/gospanel.xml:1170(None)
 
2123
msgid ""
 
2124
"@@image: 'figures/run_button.png'; md5=68e8f81b231ed542e57349c93241f3f7"
 
2125
msgstr ""
 
2126
 
 
2127
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2128
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2129
#: C/gospanel.xml:1205(None)
 
2130
msgid ""
 
2131
"@@image: 'figures/searchtool_button.png'; "
 
2132
"md5=e6210d7a387eccba73a76c215f078611"
 
2133
msgstr ""
 
2134
 
 
2135
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2136
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2137
#: C/gospanel.xml:1251(None)
 
2138
msgid ""
 
2139
"@@image: 'figures/show_desktop_button.png'; "
 
2140
"md5=c228bbe71372d2a5afb76c3c7943e739"
 
2141
msgstr ""
 
2142
 
 
2143
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2144
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2145
#: C/gospanel.xml:1329(None)
 
2146
msgid ""
 
2147
"@@image: 'figures/open_drawer.png'; md5=ce13f1ec9eaed826ef4e113de0cd5d9c"
 
2148
msgstr ""
 
2149
 
 
2150
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2151
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2152
#: C/gospanel.xml:1519(None)
 
2153
msgid ""
 
2154
"@@image: 'figures/openwindows_menu.png'; md5=5de74eda192636868298a97043530d75"
 
2155
msgstr ""
 
2156
 
 
2157
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2158
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2159
#: C/gospanel.xml:1551(None)
 
2160
msgid ""
 
2161
"@@image: 'figures/notification_area_icon.png'; "
 
2162
"md5=973b76c720b51d9495208ab2d62ecdec"
 
2163
msgstr ""
 
2164
 
 
2165
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2166
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2167
#: C/gospanel.xml:1571(None)
 
2168
msgid ""
 
2169
"@@image: 'figures/menu_bar_applet.png'; md5=dd0eee59732d5d03d0f90299ef9fa1bd"
 
2170
msgstr ""
 
2171
 
 
2172
#: C/gospanel.xml:2(title)
 
2173
msgid "Using the Panels"
 
2174
msgstr ""
 
2175
 
 
2176
#: C/gospanel.xml:11(para)
 
2177
msgid ""
 
2178
"This chapter describes how to use the panels at the top and bottom of the "
 
2179
"GNOME Desktop, how to customize the objects that appear on them, and how to "
 
2180
"add new panels to the desktop."
 
2181
msgstr ""
 
2182
 
 
2183
#: C/gospanel.xml:21(primary) C/gospanel.xml:36(primary) C/gospanel.xml:92(primary) C/gospanel.xml:129(primary) C/gospanel.xml:137(primary) C/gospanel.xml:148(primary) C/gospanel.xml:305(primary) C/gospanel.xml:332(primary) C/gospanel.xml:364(primary) C/gospanel.xml:376(primary) C/gospanel.xml:394(primary)
 
2184
msgid "panels"
 
2185
msgstr ""
 
2186
 
 
2187
#: C/gospanel.xml:22(secondary) C/gospanel.xml:42(secondary) C/gospanel.xml:98(secondary) C/gospanel.xml:665(secondary) C/gosnautilus.xml:44(secondary) C/gosnautilus.xml:1143(tertiary) C/gosnautilus.xml:2461(secondary) C/gosnautilus.xml:2619(tertiary) C/gosnautilus.xml:2628(secondary) C/gosnautilus.xml:2889(secondary) C/gosnautilus.xml:3349(tertiary) C/goseditmainmenu.xml:17(secondary) C/goseditmainmenu.xml:26(secondary)
 
2188
msgid "introduction"
 
2189
msgstr ""
 
2190
 
 
2191
#: C/gospanel.xml:25(para)
 
2192
msgid ""
 
2193
"A panel is an area in the GNOME Desktop where you have access to certain "
 
2194
"actions and information, no matter what the state of your application "
 
2195
"windows. For example, in the default GNOME panels, you can launch "
 
2196
"applications, see the date and time, control the system sound volume, and "
 
2197
"more."
 
2198
msgstr ""
 
2199
 
 
2200
#: C/gospanel.xml:26(para)
 
2201
msgid ""
 
2202
"You can customize panels to your liking. You can change their behavior and "
 
2203
"appearance, and you can add or remove objects from your panels. You can "
 
2204
"create multiple panels, and choose different properties, objects, and "
 
2205
"backgrounds for each panel. You can also hide panels."
 
2206
msgstr ""
 
2207
 
 
2208
#: C/gospanel.xml:27(para)
 
2209
msgid ""
 
2210
"By default, the GNOME Desktop contains a panel at the top edge of the "
 
2211
"screen, and a panel at the bottom edge of the screen. The following sections "
 
2212
"describe these panels."
 
2213
msgstr ""
 
2214
 
 
2215
#: C/gospanel.xml:32(title)
 
2216
msgid "Top Edge Panel"
 
2217
msgstr ""
 
2218
 
 
2219
#: C/gospanel.xml:37(secondary) C/gospanel.xml:38(see) C/gospanel.xml:41(primary) C/gospanel.xml:1505(primary) C/gospanel.xml:1510(secondary)
 
2220
msgid "top edge panel"
 
2221
msgstr ""
 
2222
 
 
2223
#: C/gospanel.xml:44(para)
 
2224
msgid "By default, the top edge panel contains the following objects:"
 
2225
msgstr ""
 
2226
 
 
2227
#: C/gospanel.xml:45(para) C/gospanel.xml:101(para)
 
2228
msgid "Your distribution of GNOME may have altered this default setup."
 
2229
msgstr ""
 
2230
 
 
2231
#: C/gospanel.xml:49(term)
 
2232
msgid "<application>Menu Bar</application> applet"
 
2233
msgstr ""
 
2234
 
 
2235
#: C/gospanel.xml:50(para)
 
2236
msgid ""
 
2237
"The Menu Bar contains the <guimenu>Applications</guimenu>, "
 
2238
"<guimenu>Places</guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus. For more on "
 
2239
"the menu bar, see <xref linkend=\"menubar\"/>."
 
2240
msgstr ""
 
2241
 
 
2242
#: C/gospanel.xml:53(term)
 
2243
msgid "A set of application launcher icons"
 
2244
msgstr ""
 
2245
 
 
2246
#: C/gospanel.xml:54(para)
 
2247
msgid ""
 
2248
"The exact number of icons depends on your GNOME distribution, but in general "
 
2249
"you will find at least a launcher for the <application>Web "
 
2250
"Browser</application>, an <application>Email client</application> and the "
 
2251
"<application>Help Browser</application>. Click on any launcher icon to open "
 
2252
"the corresponding application."
 
2253
msgstr ""
 
2254
 
 
2255
#: C/gospanel.xml:57(term)
 
2256
msgid "<application>Notification Area</application> applet"
 
2257
msgstr ""
 
2258
 
 
2259
#: C/gospanel.xml:58(para)
 
2260
msgid ""
 
2261
"Displays icons from other applications that may require your attention, or "
 
2262
"that you may want to access without switching from your current application "
 
2263
"window. For more on this, see <xref linkend=\"panels-notification-area\"/>."
 
2264
msgstr ""
 
2265
 
 
2266
#: C/gospanel.xml:59(para)
 
2267
msgid ""
 
2268
"Until an application adds an icon to the notification area, only a narrow "
 
2269
"bar is visible."
 
2270
msgstr ""
 
2271
 
 
2272
#: C/gospanel.xml:65(term)
 
2273
msgid "<application>Clock</application> applet"
 
2274
msgstr ""
 
2275
 
 
2276
#: C/gospanel.xml:66(para)
 
2277
msgid ""
 
2278
"The <application>Clock</application> shows the current time. Click on the "
 
2279
"time to open a small calendar. You can also view a world map by clicking the "
 
2280
"<guilabel>Locations</guilabel> expansion label. For more on this, see the "
 
2281
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:clock\">Clock Applet Manual</ulink>."
 
2282
msgstr ""
 
2283
 
 
2284
#: C/gospanel.xml:70(term)
 
2285
msgid "<application>Volume Control</application> applet"
 
2286
msgstr ""
 
2287
 
 
2288
#: C/gospanel.xml:72(para)
 
2289
msgid ""
 
2290
"The <application>Volume Control</application> enables you to control the "
 
2291
"volume of the speakers on your system. For more on this, see the <ulink "
 
2292
"type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-volume-control\">Volume Control "
 
2293
"Manual</ulink>."
 
2294
msgstr ""
 
2295
 
 
2296
#: C/gospanel.xml:75(term)
 
2297
msgid ""
 
2298
"<indexterm><primary>top edge panel</primary><secondary>window list "
 
2299
"icon</secondary></indexterm><application>Window Selector</application> icon"
 
2300
msgstr ""
 
2301
 
 
2302
#: C/gospanel.xml:81(para)
 
2303
msgid ""
 
2304
"The <application>Window Selector</application> lists all of your open "
 
2305
"windows. To give focus to a window, click on the window selector icon at the "
 
2306
"extreme right of the top edge panel, then select the window. For more on "
 
2307
"this, see <xref linkend=\"windows-focus\"/>."
 
2308
msgstr ""
 
2309
 
 
2310
#: C/gospanel.xml:88(title)
 
2311
msgid "Bottom Edge Panel"
 
2312
msgstr ""
 
2313
 
 
2314
#: C/gospanel.xml:93(secondary) C/gospanel.xml:94(see) C/gospanel.xml:97(primary) C/gospanel.xml:103(primary)
 
2315
msgid "bottom edge panel"
 
2316
msgstr ""
 
2317
 
 
2318
#: C/gospanel.xml:100(para)
 
2319
msgid "By default, the bottom edge panel contains the following objects:"
 
2320
msgstr ""
 
2321
 
 
2322
#: C/gospanel.xml:104(secondary)
 
2323
msgid "default contents"
 
2324
msgstr ""
 
2325
 
 
2326
#: C/gospanel.xml:108(term)
 
2327
msgid "<guibutton>Show Desktop</guibutton> button"
 
2328
msgstr ""
 
2329
 
 
2330
#: C/gospanel.xml:109(para)
 
2331
msgid ""
 
2332
"Click on this button to minimize all open windows and show the desktop. "
 
2333
"Click it again to restore all of the windows to their previous state."
 
2334
msgstr ""
 
2335
 
 
2336
#: C/gospanel.xml:112(term)
 
2337
msgid "<application>Window List</application> applet"
 
2338
msgstr ""
 
2339
 
 
2340
#: C/gospanel.xml:113(para)
 
2341
msgid ""
 
2342
"Displays a button for each window that is open. The <application>Window "
 
2343
"List</application> enables you to minimize and restore windows. For more on "
 
2344
"this, see <xref linkend=\"windowlist\"/>."
 
2345
msgstr ""
 
2346
 
 
2347
#: C/gospanel.xml:116(term)
 
2348
msgid "<application>Workspace Switcher</application> applet"
 
2349
msgstr ""
 
2350
 
 
2351
#: C/gospanel.xml:117(para)
 
2352
msgid ""
 
2353
"Enables you to switch between your workspaces. For more on workspaces, see "
 
2354
"<xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
 
2355
msgstr ""
 
2356
 
 
2357
#: C/gospanel.xml:123(title)
 
2358
msgid "Managing Panels"
 
2359
msgstr ""
 
2360
 
 
2361
#: C/gospanel.xml:130(secondary)
 
2362
msgid "managing"
 
2363
msgstr ""
 
2364
 
 
2365
#: C/gospanel.xml:132(para)
 
2366
msgid "The following sections describe how to manage your panels."
 
2367
msgstr ""
 
2368
 
 
2369
#: C/gospanel.xml:133(para)
 
2370
msgid ""
 
2371
"To interact with a panel, you must click on a vacant space on the panel "
 
2372
"rather than on any of the objects it holds. If the hide buttons are visible "
 
2373
"on the panel, you can also middle-click or right-click on one of them to "
 
2374
"select the panel."
 
2375
msgstr ""
 
2376
 
 
2377
#: C/gospanel.xml:135(title)
 
2378
msgid "Moving a Panel"
 
2379
msgstr ""
 
2380
 
 
2381
#: C/gospanel.xml:138(secondary) C/gospanel.xml:547(secondary)
 
2382
msgid "moving"
 
2383
msgstr ""
 
2384
 
 
2385
#: C/gospanel.xml:140(para)
 
2386
msgid ""
 
2387
"To move a panel to another side of the screen, press and hold "
 
2388
"<keycap>ALT</keycap> and drag the panel to its new location. Click on any "
 
2389
"vacant space on the panel to begin the drag."
 
2390
msgstr ""
 
2391
 
 
2392
#: C/gospanel.xml:141(para)
 
2393
msgid ""
 
2394
"A panel that is not set to expand to the full width of the screen can be "
 
2395
"dragged away from the edge of the screen and placed anywhere. See <xref "
 
2396
"linkend=\"panel-properties\"/> for details on how to set a panel's expand "
 
2397
"property."
 
2398
msgstr ""
 
2399
 
 
2400
#: C/gospanel.xml:144(title)
 
2401
msgid "Panel Properties"
 
2402
msgstr ""
 
2403
 
 
2404
#: C/gospanel.xml:149(secondary) C/gospanel.xml:506(secondary) C/gospanel.xml:783(secondary) C/gospanel.xml:1404(secondary)
 
2405
msgid "modifying properties"
 
2406
msgstr ""
 
2407
 
 
2408
#: C/gospanel.xml:151(para)
 
2409
msgid ""
 
2410
"You can change the properties of each panel, such as the position of the "
 
2411
"panel, the hide behavior, and the visual appearance."
 
2412
msgstr ""
 
2413
 
 
2414
#: C/gospanel.xml:154(para)
 
2415
msgid ""
 
2416
"To modify the properties of a panel, right-click on a vacant space on the "
 
2417
"panel, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. The "
 
2418
"<guilabel>Panel Properties</guilabel> dialog contains two tabbed sections, "
 
2419
"<guilabel>General</guilabel> and <guilabel>Background</guilabel>."
 
2420
msgstr ""
 
2421
 
 
2422
#: C/gospanel.xml:157(title)
 
2423
msgid "General Properties Tab"
 
2424
msgstr ""
 
2425
 
 
2426
#: C/gospanel.xml:158(para)
 
2427
msgid ""
 
2428
"In the <guilabel>General</guilabel> tab, you can modify panel size, "
 
2429
"position, and hiding properties. The following table describes the dialog "
 
2430
"elements on the <guilabel>General</guilabel> tabbed section:"
 
2431
msgstr ""
 
2432
 
 
2433
#: C/gospanel.xml:167(para) C/gospanel.xml:253(para) C/gospanel.xml:1426(para) C/gosnautilus.xml:2404(para) C/gosnautilus.xml:3036(para) C/gosnautilus.xml:3158(para) C/gosnautilus.xml:3405(para) C/gosnautilus.xml:3976(para) C/gosnautilus.xml:4131(para) C/goscustdesk.xml:69(para) C/goscustdesk.xml:223(para) C/goscustdesk.xml:578(para) C/goscustdesk.xml:979(para) C/goscustdesk.xml:1375(para) C/goscustdesk.xml:1521(para) C/goscustdesk.xml:1762(para) C/goscustdesk.xml:1898(para) C/goscustdesk.xml:1997(para) C/goscustdesk.xml:2070(para) C/goscustdesk.xml:2178(para) C/goscustdesk.xml:2339(para) C/goscustdesk.xml:2521(para) C/goscustdesk.xml:2667(para) C/goscustdesk.xml:2737(para) C/goscustdesk.xml:2799(para) C/goscustdesk.xml:2935(para) C/goscustdesk.xml:3010(para)
 
2434
msgid "Dialog Element"
 
2435
msgstr ""
 
2436
 
 
2437
#: C/gospanel.xml:170(para) C/gospanel.xml:256(para) C/gospanel.xml:584(para) C/gospanel.xml:1429(para) C/gosnautilus.xml:198(para) C/gosnautilus.xml:387(para) C/gosnautilus.xml:1223(para) C/gosnautilus.xml:1389(para) C/gosnautilus.xml:2066(para) C/gosnautilus.xml:2407(para) C/gosnautilus.xml:2671(para) C/gosnautilus.xml:3039(para) C/gosnautilus.xml:3161(para) C/gosnautilus.xml:3296(para) C/gosnautilus.xml:3408(para) C/gosnautilus.xml:3633(para) C/gosnautilus.xml:3781(para) C/gosnautilus.xml:3925(para) C/gosnautilus.xml:3979(para) C/gosnautilus.xml:4066(para) C/gosnautilus.xml:4134(para) C/gosnautilus.xml:4217(para) C/goscustdesk.xml:72(para) C/goscustdesk.xml:226(para) C/goscustdesk.xml:581(para) C/goscustdesk.xml:982(para) C/goscustdesk.xml:1378(para) C/goscustdesk.xml:1524(para) C/goscustdesk.xml:1765(para) C/goscustdesk.xml:1901(para) C/goscustdesk.xml:2000(para) C/goscustdesk.xml:2073(para) C/goscustdesk.xml:2181(para) C/goscustdesk.xml:2342(para) C/goscustdesk.xml:2524(para) C/goscustdesk.xml:2670(para) C/goscustdesk.xml:2740(para) C/goscustdesk.xml:2802(para) C/goscustdesk.xml:2938(para) C/goscustdesk.xml:3013(para)
 
2438
msgid "Description"
 
2439
msgstr ""
 
2440
 
 
2441
#: C/gospanel.xml:178(guilabel)
 
2442
msgid "Orientation"
 
2443
msgstr ""
 
2444
 
 
2445
#: C/gospanel.xml:182(para)
 
2446
msgid ""
 
2447
"Select the position of the panel on your screen. Click on the required "
 
2448
"position for the panel."
 
2449
msgstr ""
 
2450
 
 
2451
#: C/gospanel.xml:189(guilabel) C/gospanel.xml:1437(guilabel) C/gosnautilus.xml:3641(guilabel) C/gosnautilus.xml:3800(guilabel)
 
2452
msgid "Size"
 
2453
msgstr ""
 
2454
 
 
2455
#: C/gospanel.xml:193(para)
 
2456
msgid "Use the spin box to specify the size of the panel."
 
2457
msgstr ""
 
2458
 
 
2459
#: C/gospanel.xml:199(guilabel)
 
2460
msgid "Expand"
 
2461
msgstr ""
 
2462
 
 
2463
#: C/gospanel.xml:203(para)
 
2464
msgid ""
 
2465
"By default, a panel expands to the full length of the edge of the screen "
 
2466
"where it is located. A panel that does not expand can be moved away from the "
 
2467
"screen edges to any part of the screen."
 
2468
msgstr ""
 
2469
 
 
2470
#: C/gospanel.xml:209(guilabel)
 
2471
msgid "Autohide"
 
2472
msgstr ""
 
2473
 
 
2474
#: C/gospanel.xml:213(para)
 
2475
msgid ""
 
2476
"Select this option if you want the panel to only be fully visible when the "
 
2477
"mouse pointer is over it. The panel hides off-screen along its longest edge, "
 
2478
"leaving a narrow part visible along the edge of the desktop. Move the mouse "
 
2479
"pointer over the visible part of the panel to make it move back into view."
 
2480
msgstr ""
 
2481
 
 
2482
#: C/gospanel.xml:219(guilabel) C/gospanel.xml:1459(guilabel)
 
2483
msgid "Show hide buttons"
 
2484
msgstr ""
 
2485
 
 
2486
#: C/gospanel.xml:223(para)
 
2487
msgid ""
 
2488
"Select this option to display hide buttons at each end of your panel. "
 
2489
"Clicking on a hide button moves the panel lenthways, hiding it off-screen "
 
2490
"except for the hide button at the opposite end. Click this hide button to "
 
2491
"restore the panel to being fully visible."
 
2492
msgstr ""
 
2493
 
 
2494
#: C/gospanel.xml:230(guilabel) C/gospanel.xml:1470(guilabel)
 
2495
msgid "Arrows on hide buttons"
 
2496
msgstr ""
 
2497
 
 
2498
#: C/gospanel.xml:234(para)
 
2499
msgid ""
 
2500
"Select this option to display arrows on the hide buttons, if the hide button "
 
2501
"is enabled."
 
2502
msgstr ""
 
2503
 
 
2504
#: C/gospanel.xml:244(title)
 
2505
msgid "Background Properties Tab"
 
2506
msgstr ""
 
2507
 
 
2508
#: C/gospanel.xml:245(para)
 
2509
msgid ""
 
2510
"You can choose the type of background for the panel in the "
 
2511
"<guilabel>Background</guilabel> tab. The choices are as follows:"
 
2512
msgstr ""
 
2513
 
 
2514
#: C/gospanel.xml:264(guilabel)
 
2515
msgid "None (use system theme)"
 
2516
msgstr ""
 
2517
 
 
2518
#: C/gospanel.xml:268(para)
 
2519
msgid ""
 
2520
"Select this option to have the panel use the settings in the <link "
 
2521
"linkend=\"prefs-theme\"><application>Appearance</application> preference "
 
2522
"tool</link>. This keeps your panel's background looking the same as the rest "
 
2523
"of the desktop and applications."
 
2524
msgstr ""
 
2525
 
 
2526
#: C/gospanel.xml:274(guilabel)
 
2527
msgid "Solid color"
 
2528
msgstr ""
 
2529
 
 
2530
#: C/gospanel.xml:278(para)
 
2531
msgid ""
 
2532
"Select this option to specify a single color for the panel background. Click "
 
2533
"on the <guibutton>Color</guibutton> button to display the color selector "
 
2534
"dialog. Choose the color that you require from the color selector dialog."
 
2535
msgstr ""
 
2536
 
 
2537
#: C/gospanel.xml:282(para)
 
2538
msgid ""
 
2539
"Use the <guilabel>Style</guilabel> slider to specify the degree of "
 
2540
"transparency or opaqueness for the color. For example, to make the panel "
 
2541
"transparent, move the slider to the <guilabel>Transparent</guilabel> end."
 
2542
msgstr ""
 
2543
 
 
2544
#: C/gospanel.xml:290(guilabel)
 
2545
msgid "Background image"
 
2546
msgstr ""
 
2547
 
 
2548
#: C/gospanel.xml:294(para)
 
2549
msgid ""
 
2550
"Select this option to specify an image for the panel background. Click on "
 
2551
"the button to browse for an image file. When you have selected the file, "
 
2552
"click <guibutton>OK</guibutton>."
 
2553
msgstr ""
 
2554
 
 
2555
#: C/gospanel.xml:306(secondary)
 
2556
msgid "changing background"
 
2557
msgstr ""
 
2558
 
 
2559
#. Shaun, why does this bit here change the vertical space between the previous
 
2560
#. table and the following paragraph?
 
2561
#: C/gospanel.xml:311(para)
 
2562
msgid ""
 
2563
"You can also drag a color or image on to a panel to set the color or image "
 
2564
"as the background of the panel. You can drag a color or image from many "
 
2565
"applications. For example:"
 
2566
msgstr ""
 
2567
 
 
2568
#: C/gospanel.xml:316(para)
 
2569
msgid "You can drag a color from any color selector dialog."
 
2570
msgstr ""
 
2571
 
 
2572
#: C/gospanel.xml:319(para)
 
2573
msgid ""
 
2574
"You can drag an image file from the <application>Nautilus</application> file "
 
2575
"manager to set it as the background of the panel."
 
2576
msgstr ""
 
2577
 
 
2578
#: C/gospanel.xml:322(para)
 
2579
msgid ""
 
2580
"You can drag a color or a pattern from the <link linkend=\"nautilus-"
 
2581
"backgrounds-and-emblems\"><guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> "
 
2582
"dialog</link> in <application>Nautilus</application> file manager to a panel "
 
2583
"to set it as the background."
 
2584
msgstr ""
 
2585
 
 
2586
#: C/gospanel.xml:326(para)
 
2587
msgid ""
 
2588
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Panel "
 
2589
"Properties</guilabel> dialog."
 
2590
msgstr ""
 
2591
 
 
2592
#: C/gospanel.xml:330(title)
 
2593
msgid "Hiding a Panel"
 
2594
msgstr ""
 
2595
 
 
2596
#: C/gospanel.xml:333(secondary)
 
2597
msgid "hiding"
 
2598
msgstr ""
 
2599
 
 
2600
#: C/gospanel.xml:335(para)
 
2601
msgid ""
 
2602
"You can hide or show a panel if it has hide buttons. If the hide buttons are "
 
2603
"not visible on a panel, modify the panel properties so that the hide buttons "
 
2604
"are visible."
 
2605
msgstr ""
 
2606
 
 
2607
#: C/gospanel.xml:338(para)
 
2608
msgid ""
 
2609
"Hide buttons are at either end of a panel. The hide buttons contain an "
 
2610
"optional arrow icon. The following illustration shows hide buttons."
 
2611
msgstr ""
 
2612
 
 
2613
#: C/gospanel.xml:346(phrase)
 
2614
msgid "A horizontal panel and a vertical panel, both with hide buttons."
 
2615
msgstr ""
 
2616
 
 
2617
#: C/gospanel.xml:350(para)
 
2618
msgid ""
 
2619
"To hide a panel, click on one of the hide buttons. The panel shrinks in the "
 
2620
"direction of the arrow on the hide button. The hide button at the other end "
 
2621
"of the panel remains visible."
 
2622
msgstr ""
 
2623
 
 
2624
#: C/gospanel.xml:353(para)
 
2625
msgid ""
 
2626
"To show a hidden panel again, click on the visible hide button. The panel "
 
2627
"expands in the direction of the arrow on the hide button. Both hide buttons "
 
2628
"are now visible."
 
2629
msgstr ""
 
2630
 
 
2631
#: C/gospanel.xml:356(para)
 
2632
msgid ""
 
2633
"You can set a panel to autohide. When you set autohide, the panel hides "
 
2634
"automatically when the mouse is not pointing to the panel. The panel "
 
2635
"reappears when you point to the part of the screen where the panel resides. "
 
2636
"To set your panel to autohide, <link linkend=\"panel-properties\">modify the "
 
2637
"properties</link> of the panel."
 
2638
msgstr ""
 
2639
 
 
2640
#: C/gospanel.xml:362(title)
 
2641
msgid "Adding a New Panel"
 
2642
msgstr ""
 
2643
 
 
2644
#: C/gospanel.xml:365(secondary) C/gosnautilus.xml:2805(secondary)
 
2645
msgid "adding new"
 
2646
msgstr ""
 
2647
 
 
2648
#: C/gospanel.xml:367(para)
 
2649
msgid ""
 
2650
"To add a panel, right-click on a vacant space on any panel, then choose "
 
2651
"<guimenuitem>New Panel</guimenuitem>. The new panel is added to the GNOME "
 
2652
"Desktop. The new panel contains no objects. You can customize the new panel "
 
2653
"to suit your preferences."
 
2654
msgstr ""
 
2655
 
 
2656
#: C/gospanel.xml:372(title)
 
2657
msgid "Deleting a Panel"
 
2658
msgstr ""
 
2659
 
 
2660
#: C/gospanel.xml:377(secondary)
 
2661
msgid "deleting"
 
2662
msgstr ""
 
2663
 
 
2664
#: C/gospanel.xml:379(para)
 
2665
msgid ""
 
2666
"To delete a panel from the GNOME Desktop, right-click on the panel that you "
 
2667
"want to delete, then choose <menuchoice><guimenuitem>Delete This "
 
2668
"Panel</guimenuitem></menuchoice>."
 
2669
msgstr ""
 
2670
 
 
2671
#: C/gospanel.xml:382(para)
 
2672
msgid ""
 
2673
"You must always have at least one panel in the GNOME Desktop. If you have "
 
2674
"only one panel in the GNOME Desktop, you cannot delete that panel."
 
2675
msgstr ""
 
2676
 
 
2677
#: C/gospanel.xml:390(title)
 
2678
msgid "Panel Objects"
 
2679
msgstr ""
 
2680
 
 
2681
#: C/gospanel.xml:395(secondary) C/gospanel.xml:396(see) C/gospanel.xml:403(primary) C/gospanel.xml:471(primary) C/gospanel.xml:505(primary) C/gospanel.xml:546(primary) C/gospanel.xml:632(primary) C/gospanel.xml:647(primary) C/gospanel.xml:668(primary) C/gospanel.xml:705(primary) C/gospanel.xml:1007(primary) C/gospanel.xml:1062(primary) C/gospanel.xml:1149(primary) C/gospanel.xml:1182(primary) C/gospanel.xml:1217(primary) C/gospanel.xml:1240(primary) C/gospanel.xml:1279(primary) C/gospanel.xml:1316(primary) C/gospanel.xml:1541(primary)
 
2682
msgid "panel objects"
 
2683
msgstr ""
 
2684
 
 
2685
#: C/gospanel.xml:398(para)
 
2686
msgid ""
 
2687
"This section describes the objects that you can add to and use from your "
 
2688
"panels."
 
2689
msgstr ""
 
2690
 
 
2691
#: C/gospanel.xml:401(title)
 
2692
msgid "Interacting With Panel Objects"
 
2693
msgstr ""
 
2694
 
 
2695
#: C/gospanel.xml:404(secondary)
 
2696
msgid "interacting with"
 
2697
msgstr ""
 
2698
 
 
2699
#: C/gospanel.xml:406(para)
 
2700
msgid ""
 
2701
"You use the mouse buttons to interact with a panel object in the following "
 
2702
"ways:"
 
2703
msgstr ""
 
2704
 
 
2705
#: C/gospanel.xml:410(term) C/gosbasic.xml:150(para)
 
2706
msgid "Left-click"
 
2707
msgstr ""
 
2708
 
 
2709
#: C/gospanel.xml:412(para)
 
2710
msgid "Launches the panel object."
 
2711
msgstr ""
 
2712
 
 
2713
#: C/gospanel.xml:416(term) C/gosbasic.xml:160(para)
 
2714
msgid "Middle-click"
 
2715
msgstr ""
 
2716
 
 
2717
#: C/gospanel.xml:418(para)
 
2718
msgid ""
 
2719
"Enables you to grab an object, then drag the object to a new location."
 
2720
msgstr ""
 
2721
 
 
2722
#: C/gospanel.xml:423(term) C/gosbasic.xml:169(para)
 
2723
msgid "Right-click"
 
2724
msgstr ""
 
2725
 
 
2726
#: C/gospanel.xml:425(para)
 
2727
msgid "Opens the panel object popup menu."
 
2728
msgstr ""
 
2729
 
 
2730
#: C/gospanel.xml:432(title)
 
2731
msgid "To Select an Applet"
 
2732
msgstr ""
 
2733
 
 
2734
#: C/gospanel.xml:434(primary) C/gospanel.xml:664(primary) C/gospanel.xml:669(secondary) C/gospanel.xml:670(see) C/gospanel.xml:1537(primary)
 
2735
msgid "applets"
 
2736
msgstr ""
 
2737
 
 
2738
#: C/gospanel.xml:435(secondary)
 
2739
msgid "selecting"
 
2740
msgstr ""
 
2741
 
 
2742
#: C/gospanel.xml:437(para)
 
2743
msgid ""
 
2744
"Some restrictions apply on where you can click on an applet in order to "
 
2745
"display the panel object popup menu, or to move the applet, as follows:"
 
2746
msgstr ""
 
2747
 
 
2748
#: C/gospanel.xml:441(para)
 
2749
msgid ""
 
2750
"Some applets have popup menus of applet-specific commands that open when you "
 
2751
"right-click on particular parts of the applet. For example, the "
 
2752
"<application><link linkend=\"windowlist\">Window List</link></application> "
 
2753
"applet has a vertical handle on the left side, and buttons that represent "
 
2754
"your windows on the right side. To open the panel object popup menu for the "
 
2755
"<application>Window List</application> applet, you must right-click on the "
 
2756
"handle. If you right-click on a button on the right side, a popup menu for "
 
2757
"the button opens."
 
2758
msgstr ""
 
2759
 
 
2760
#: C/gospanel.xml:450(para)
 
2761
msgid ""
 
2762
"Some applets have areas that you cannot use to select the applet. For "
 
2763
"example, the <application>Command Line</application> applet has a field in "
 
2764
"which you enter commands. You cannot middle-click or right-click on this "
 
2765
"field to select the applet. Instead, middle-click or right-click on another "
 
2766
"part of the applet."
 
2767
msgstr ""
 
2768
 
 
2769
#: C/gospanel.xml:462(title)
 
2770
msgid "Adding an Object to a Panel"
 
2771
msgstr ""
 
2772
 
 
2773
#: C/gospanel.xml:472(secondary) C/gosnautilus.xml:2317(tertiary)
 
2774
msgid "adding"
 
2775
msgstr ""
 
2776
 
 
2777
#: C/gospanel.xml:474(para)
 
2778
msgid "To add an object to a panel, perform the following steps:"
 
2779
msgstr ""
 
2780
 
 
2781
#: C/gospanel.xml:476(para)
 
2782
msgid ""
 
2783
"Right-click on a vacant space on a panel to open the panel popup menu."
 
2784
msgstr ""
 
2785
 
 
2786
#: C/gospanel.xml:479(para)
 
2787
msgid "Choose <guisubmenu>Add to Panel</guisubmenu>."
 
2788
msgstr ""
 
2789
 
 
2790
#: C/gospanel.xml:481(para)
 
2791
msgid ""
 
2792
"The <guilabel>Add to Panel</guilabel> dialog opens.The available panel "
 
2793
"objects are listed alphabetically, with <link "
 
2794
"linkend=\"launchers\">launchers</link> at the top."
 
2795
msgstr ""
 
2796
 
 
2797
#: C/gospanel.xml:482(para)
 
2798
msgid ""
 
2799
"You can type a part of the name or description of an object in the "
 
2800
"<guilabel>find</guilabel> box. This will narrow the list to those objects "
 
2801
"that match what you type."
 
2802
msgstr ""
 
2803
 
 
2804
#: C/gospanel.xml:483(para)
 
2805
msgid ""
 
2806
"To restore the full list, delete the text in the <guilabel>find</guilabel> "
 
2807
"box."
 
2808
msgstr ""
 
2809
 
 
2810
#: C/gospanel.xml:486(para)
 
2811
msgid ""
 
2812
"Either drag an object from the list to a panel, or select an object from the "
 
2813
"list and click <guibutton>Add</guibutton> to add it at the spot on the panel "
 
2814
"where you first right-clicked."
 
2815
msgstr ""
 
2816
 
 
2817
#: C/gospanel.xml:492(para)
 
2818
msgid ""
 
2819
"You can also add any item in the <guimenu>Applications</guimenu> menu to the "
 
2820
"panel: right-click the menu item and choose <guimenuitem>Add this launcher "
 
2821
"to panel</guimenuitem>."
 
2822
msgstr ""
 
2823
 
 
2824
#: C/gospanel.xml:494(para)
 
2825
msgid ""
 
2826
"Each launcher corresponds to a <filename>.desktop</filename> file. You can "
 
2827
"drag a <filename>.desktop</filename> file on to your panels to add the "
 
2828
"launcher to the panel."
 
2829
msgstr ""
 
2830
 
 
2831
#: C/gospanel.xml:501(title)
 
2832
msgid "Modifying the Properties of an Object"
 
2833
msgstr ""
 
2834
 
 
2835
#: C/gospanel.xml:510(para)
 
2836
msgid "The command that starts a launcher application."
 
2837
msgstr ""
 
2838
 
 
2839
#: C/gospanel.xml:510(para)
 
2840
msgid "The location of the source files for a menu."
 
2841
msgstr ""
 
2842
 
 
2843
#: C/gospanel.xml:510(para)
 
2844
msgid "The icon that represents the object."
 
2845
msgstr ""
 
2846
 
 
2847
#: C/gospanel.xml:508(para)
 
2848
msgid ""
 
2849
"Some panel objects, such as launchers and drawers, have a set of associated "
 
2850
"properties. The properties are different for each type of object. The "
 
2851
"properties specify details such as the following: <placeholder-1/>"
 
2852
msgstr ""
 
2853
 
 
2854
#: C/gospanel.xml:511(para)
 
2855
msgid "To modify the properties of an object, perform the following steps:"
 
2856
msgstr ""
 
2857
 
 
2858
#: C/gospanel.xml:515(primary)
 
2859
msgid "panel object popup menu, illustration"
 
2860
msgstr ""
 
2861
 
 
2862
#: C/gospanel.xml:517(para)
 
2863
msgid ""
 
2864
"Right-click on the object to open the panel object popup menu, as shown in "
 
2865
"<xref linkend=\"gospanel-FIG-54\"/>."
 
2866
msgstr ""
 
2867
 
 
2868
#: C/gospanel.xml:520(title)
 
2869
msgid "Panel Object Popup Menu"
 
2870
msgstr ""
 
2871
 
 
2872
#: C/gospanel.xml:527(phrase)
 
2873
msgid ""
 
2874
"Panel object popup menu. Menu items: Properties, Remove From Panel, Lock, "
 
2875
"Move."
 
2876
msgstr ""
 
2877
 
 
2878
#: C/gospanel.xml:534(para)
 
2879
msgid ""
 
2880
"Choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. Use the "
 
2881
"<guilabel>Properties</guilabel> dialog to modify the properties as required. "
 
2882
"The properties in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog depend on which "
 
2883
"object you select in step 1."
 
2884
msgstr ""
 
2885
 
 
2886
#: C/gospanel.xml:539(para)
 
2887
msgid "Close the <guilabel>Properties</guilabel> dialog."
 
2888
msgstr ""
 
2889
 
 
2890
#: C/gospanel.xml:544(title)
 
2891
msgid "Moving a Panel Object"
 
2892
msgstr ""
 
2893
 
 
2894
#: C/gospanel.xml:549(para)
 
2895
msgid ""
 
2896
"You can move panel objects within a panel, and from one panel to another "
 
2897
"panel. You can also move objects between panels and drawers."
 
2898
msgstr ""
 
2899
 
 
2900
#: C/gospanel.xml:551(para)
 
2901
msgid ""
 
2902
"To move a panel object, middle-click and hold on the object and drag the "
 
2903
"object to a new location. When you release the middle mouse button, the "
 
2904
"object anchors at the new location."
 
2905
msgstr ""
 
2906
 
 
2907
#: C/gospanel.xml:554(para)
 
2908
msgid ""
 
2909
"Alternatively, you can use the panel object popup menu to move an object, as "
 
2910
"follows:"
 
2911
msgstr ""
 
2912
 
 
2913
#: C/gospanel.xml:558(para)
 
2914
msgid ""
 
2915
"Right-click on the object, then choose <guimenuitem>Move</guimenuitem>."
 
2916
msgstr ""
 
2917
 
 
2918
#: C/gospanel.xml:561(para)
 
2919
msgid ""
 
2920
"Point to the new location for the object, then click any mouse button to "
 
2921
"anchor the object to the new location. This location can be on any panel "
 
2922
"that is currently in the GNOME Desktop."
 
2923
msgstr ""
 
2924
 
 
2925
#: C/gospanel.xml:566(para)
 
2926
msgid ""
 
2927
"Movement of a panel object affects the position of other objects on the "
 
2928
"panel. To control how objects move on a panel, you can specify a movement "
 
2929
"mode. To specify the movement mode, press one of the following keys as you "
 
2930
"move the panel object:"
 
2931
msgstr ""
 
2932
 
 
2933
#: C/gospanel.xml:578(para)
 
2934
msgid "Key"
 
2935
msgstr ""
 
2936
 
 
2937
#: C/gospanel.xml:581(para)
 
2938
msgid "Movement Mode"
 
2939
msgstr ""
 
2940
 
 
2941
#: C/gospanel.xml:591(para)
 
2942
msgid "No key"
 
2943
msgstr ""
 
2944
 
 
2945
#: C/gospanel.xml:594(para)
 
2946
msgid "Switched movement"
 
2947
msgstr ""
 
2948
 
 
2949
#: C/gospanel.xml:597(para)
 
2950
msgid ""
 
2951
"The object swaps places with other panel objects. Switched movement is the "
 
2952
"default movement mode."
 
2953
msgstr ""
 
2954
 
 
2955
#: C/gospanel.xml:603(para)
 
2956
msgid "<keycap>Alt</keycap> key"
 
2957
msgstr ""
 
2958
 
 
2959
#: C/gospanel.xml:606(para)
 
2960
msgid "Free movement"
 
2961
msgstr ""
 
2962
 
 
2963
#: C/gospanel.xml:609(para)
 
2964
msgid ""
 
2965
"The object jumps over other panel objects into the next vacant space on the "
 
2966
"panel."
 
2967
msgstr ""
 
2968
 
 
2969
#: C/gospanel.xml:615(para)
 
2970
msgid "<keycap>Shift</keycap> key"
 
2971
msgstr ""
 
2972
 
 
2973
#: C/gospanel.xml:618(para)
 
2974
msgid "Push movement"
 
2975
msgstr ""
 
2976
 
 
2977
#: C/gospanel.xml:621(para)
 
2978
msgid "The object pushes other panel objects further along the panel."
 
2979
msgstr ""
 
2980
 
 
2981
#: C/gospanel.xml:630(title)
 
2982
msgid "Locking a Panel Object"
 
2983
msgstr ""
 
2984
 
 
2985
#: C/gospanel.xml:633(secondary)
 
2986
msgid "locking"
 
2987
msgstr ""
 
2988
 
 
2989
#: C/gospanel.xml:636(primary)
 
2990
msgid "locking panel objects"
 
2991
msgstr ""
 
2992
 
 
2993
#: C/gospanel.xml:638(para)
 
2994
msgid ""
 
2995
"You can lock panel objects so that the objects stay in the same position on "
 
2996
"the panel. Use this if you do not want some panel objects to change position "
 
2997
"when you move other panel objects."
 
2998
msgstr ""
 
2999
 
 
3000
#: C/gospanel.xml:641(para)
 
3001
msgid ""
 
3002
"To lock an object to its current location in the panel, right-click on the "
 
3003
"object to open the panel object popup menu, then select <guimenuitem>Lock To "
 
3004
"Panel</guimenuitem>. Deselect this to unlock the object."
 
3005
msgstr ""
 
3006
 
 
3007
#: C/gospanel.xml:645(title)
 
3008
msgid "Removing a Panel Object"
 
3009
msgstr ""
 
3010
 
 
3011
#: C/gospanel.xml:648(secondary)
 
3012
msgid "removing"
 
3013
msgstr ""
 
3014
 
 
3015
#: C/gospanel.xml:650(para)
 
3016
msgid ""
 
3017
"To remove an object from a panel, right-click on the object to open the "
 
3018
"panel object popup menu and then choose <guimenuitem>Remove From "
 
3019
"Panel</guimenuitem>."
 
3020
msgstr ""
 
3021
 
 
3022
#: C/gospanel.xml:662(title)
 
3023
msgid "Applets"
 
3024
msgstr ""
 
3025
 
 
3026
#: C/gospanel.xml:672(para)
 
3027
msgid ""
 
3028
"An applet is a small application whose user interface resides within a "
 
3029
"panel. The following figure shows the following applets, from left to right:"
 
3030
msgstr ""
 
3031
 
 
3032
#: C/gospanel.xml:677(para)
 
3033
msgid ""
 
3034
"<application><link linkend=\"windowlist\">Window List</link></application>: "
 
3035
"Displays the windows currently open on your system."
 
3036
msgstr ""
 
3037
 
 
3038
#: C/gospanel.xml:681(para)
 
3039
msgid ""
 
3040
"<application>Volume Control</application>: Enables you to control the volume "
 
3041
"of the speaker on your system."
 
3042
msgstr ""
 
3043
 
 
3044
#: C/gospanel.xml:685(para)
 
3045
msgid "<application>Clock</application>: Shows the current date and time."
 
3046
msgstr ""
 
3047
 
 
3048
#: C/gospanel.xml:694(phrase)
 
3049
msgid "Sample applets. The context describes the graphic."
 
3050
msgstr ""
 
3051
 
 
3052
#: C/gospanel.xml:701(title)
 
3053
msgid "Launchers"
 
3054
msgstr ""
 
3055
 
 
3056
#: C/gospanel.xml:706(secondary) C/gospanel.xml:707(see) C/gospanel.xml:743(primary) C/gospanel.xml:782(primary)
 
3057
msgid "launchers"
 
3058
msgstr ""
 
3059
 
 
3060
#: C/gospanel.xml:709(para)
 
3061
msgid ""
 
3062
"A <firstterm>launcher</firstterm> is an object that performs a specific "
 
3063
"action when you open it."
 
3064
msgstr ""
 
3065
 
 
3066
#: C/gospanel.xml:710(para)
 
3067
msgid ""
 
3068
"You can find launchers in the panels, in the panel menubar, and on the "
 
3069
"desktop. A launcher is represented by an icon in all of these locations."
 
3070
msgstr ""
 
3071
 
 
3072
#: C/gospanel.xml:711(para)
 
3073
msgid "You might use a launcher to do any of the following:"
 
3074
msgstr ""
 
3075
 
 
3076
#: C/gospanel.xml:714(para)
 
3077
msgid "Start a particular application."
 
3078
msgstr ""
 
3079
 
 
3080
#: C/gospanel.xml:717(para)
 
3081
msgid "Execute a command."
 
3082
msgstr ""
 
3083
 
 
3084
#: C/gospanel.xml:720(para)
 
3085
msgid "Open a folder."
 
3086
msgstr ""
 
3087
 
 
3088
#: C/gospanel.xml:723(para)
 
3089
msgid "Open a Web browser at a particular page on the Web."
 
3090
msgstr ""
 
3091
 
 
3092
#: C/gospanel.xml:726(para)
 
3093
msgid ""
 
3094
"Open special <firstterm>Uniform Resource Identifiers</firstterm> (URIs). The "
 
3095
"GNOME Desktop contains special URIs that enable you to access particular "
 
3096
"functions from the file manager. <indexterm><primary>special URI "
 
3097
"locations</primary><secondary>and launchers</secondary></indexterm>"
 
3098
msgstr ""
 
3099
 
 
3100
#: C/gospanel.xml:733(para)
 
3101
msgid ""
 
3102
"You can modify the properties of a launcher. For example, the properties of "
 
3103
"a launcher include the name of the launcher, the icon that represents the "
 
3104
"launcher, and how the launcher runs. For more on this, see <xref "
 
3105
"linkend=\"launchers-modify\"/>."
 
3106
msgstr ""
 
3107
 
 
3108
#: C/gospanel.xml:736(para)
 
3109
msgid ""
 
3110
"In certain situations, a launcher in a menu might not show an icon. For "
 
3111
"example, if it specifies no icon to display, or if the entire menu is set to "
 
3112
"show no icons."
 
3113
msgstr ""
 
3114
 
 
3115
#: C/gospanel.xml:741(title)
 
3116
msgid "Adding a Launcher to a Panel"
 
3117
msgstr ""
 
3118
 
 
3119
#: C/gospanel.xml:744(secondary) C/gospanel.xml:992(secondary) C/gospanel.xml:1276(secondary) C/gospanel.xml:1365(secondary)
 
3120
msgid "adding to panel"
 
3121
msgstr ""
 
3122
 
 
3123
#: C/gospanel.xml:746(para)
 
3124
msgid "You can add a launcher to a panel in one of the following ways:"
 
3125
msgstr ""
 
3126
 
 
3127
#: C/gospanel.xml:750(para) C/gospanel.xml:1370(term)
 
3128
msgid "From the panel popup menu"
 
3129
msgstr ""
 
3130
 
 
3131
#: C/gospanel.xml:751(para)
 
3132
msgid ""
 
3133
"Right-click on any vacant space on the panel, then choose <guimenu>Add to "
 
3134
"Panel</guimenu>. The <link linkend=\"panels-addobject\"><guilabel>Add to "
 
3135
"Panel</guilabel> dialog</link> opens."
 
3136
msgstr ""
 
3137
 
 
3138
#: C/gospanel.xml:753(para)
 
3139
msgid ""
 
3140
"To create a new launcher, select <guilabel>Custom Application "
 
3141
"Launcher</guilabel> from the list. A <guilabel>Create Launcher</guilabel> "
 
3142
"dialog is displayed. For more information on the properties in this dialog, "
 
3143
"see <xref linkend=\"launchers-properties\"/>."
 
3144
msgstr ""
 
3145
 
 
3146
#: C/gospanel.xml:756(para)
 
3147
msgid ""
 
3148
"Alternatively, to add an existing launcher to the panel, select "
 
3149
"<guilabel>Application Launcher</guilabel> from the list. Choose the launcher "
 
3150
"that you want to add from the list of menu items."
 
3151
msgstr ""
 
3152
 
 
3153
#: C/gospanel.xml:760(para) C/gospanel.xml:1382(term)
 
3154
msgid "From any menu"
 
3155
msgstr ""
 
3156
 
 
3157
#: C/gospanel.xml:761(para)
 
3158
msgid ""
 
3159
"To add a launcher to a panel from a menu, perform one of the following steps:"
 
3160
msgstr ""
 
3161
 
 
3162
#: C/gospanel.xml:764(para)
 
3163
msgid ""
 
3164
"Open a menu that contains the launcher. Drag the launcher on to the panel."
 
3165
msgstr ""
 
3166
 
 
3167
#: C/gospanel.xml:766(para)
 
3168
msgid ""
 
3169
"Open the menu that contains the launcher and right-click on the title of the "
 
3170
"launcher. Choose <guimenuitem>Add this launcher to panel</guimenuitem>. This "
 
3171
"method will only work if the launcher is on a sub-menu of the menu that you "
 
3172
"opened."
 
3173
msgstr ""
 
3174
 
 
3175
#: C/gospanel.xml:771(para)
 
3176
msgid "From the file manager"
 
3177
msgstr ""
 
3178
 
 
3179
#: C/gospanel.xml:772(para)
 
3180
msgid ""
 
3181
"To add a launcher to a panel from the file manager, find the "
 
3182
"<filename>.desktop</filename> file for the launcher in your file system, "
 
3183
"then drag the <filename>.desktop</filename> file to the panel."
 
3184
msgstr ""
 
3185
 
 
3186
#: C/gospanel.xml:778(title)
 
3187
msgid "Modifying a Launcher"
 
3188
msgstr ""
 
3189
 
 
3190
#: C/gospanel.xml:785(para)
 
3191
msgid ""
 
3192
"To modify the properties of a launcher in a panel, perform the following "
 
3193
"steps:"
 
3194
msgstr ""
 
3195
 
 
3196
#: C/gospanel.xml:789(para)
 
3197
msgid "Right-click on the launcher to open the panel object popup menu."
 
3198
msgstr ""
 
3199
 
 
3200
#: C/gospanel.xml:793(para)
 
3201
msgid ""
 
3202
"Choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. Use the <guilabel>Launcher "
 
3203
"Properties</guilabel> dialog to modify the properties as required. For more "
 
3204
"information on the <guilabel>Launcher Properties</guilabel> dialog, see "
 
3205
"<xref linkend=\"launchers-properties\"/>."
 
3206
msgstr ""
 
3207
 
 
3208
#: C/gospanel.xml:798(para)
 
3209
msgid ""
 
3210
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Launcher "
 
3211
"Properties</guilabel> dialog."
 
3212
msgstr ""
 
3213
 
 
3214
#: C/gospanel.xml:805(title)
 
3215
msgid "Launcher Properties"
 
3216
msgstr ""
 
3217
 
 
3218
#. To Create a Launcher With the Create Launcher Dialog
 
3219
#: C/gospanel.xml:809(para)
 
3220
msgid ""
 
3221
"When you create or edit a launcher, the following properties can be set:"
 
3222
msgstr ""
 
3223
 
 
3224
#: C/gospanel.xml:811(term) C/gosnautilus.xml:2081(para) C/gosnautilus.xml:3652(guilabel) C/gosnautilus.xml:3811(guilabel)
 
3225
msgid "Type"
 
3226
msgstr ""
 
3227
 
 
3228
#: C/gospanel.xml:813(para)
 
3229
msgid ""
 
3230
"Use the drop-down list to specify whether this launcher starts an "
 
3231
"application or opens a location:"
 
3232
msgstr ""
 
3233
 
 
3234
#: C/gospanel.xml:815(term)
 
3235
msgid "Application"
 
3236
msgstr ""
 
3237
 
 
3238
#: C/gospanel.xml:817(para)
 
3239
msgid "The launcher starts an application."
 
3240
msgstr ""
 
3241
 
 
3242
#: C/gospanel.xml:820(term)
 
3243
msgid "Application in Terminal"
 
3244
msgstr ""
 
3245
 
 
3246
#: C/gospanel.xml:822(para)
 
3247
msgid "The launcher starts an application through a terminal window."
 
3248
msgstr ""
 
3249
 
 
3250
#: C/gospanel.xml:825(term) C/gospanel.xml:848(term) C/gosnautilus.xml:2089(para) C/gosnautilus.xml:2426(guilabel)
 
3251
msgid "Location"
 
3252
msgstr ""
 
3253
 
 
3254
#: C/gospanel.xml:827(para)
 
3255
msgid "The launcher opens a file, web page or other location."
 
3256
msgstr ""
 
3257
 
 
3258
#: C/gospanel.xml:831(para)
 
3259
msgid ""
 
3260
"If you are editing a location launcher, this drop-down list will not be "
 
3261
"displayed. If you are editing an application launcher, the "
 
3262
"<guilabel>Location</guilabel> option will not be available."
 
3263
msgstr ""
 
3264
 
 
3265
#: C/gospanel.xml:836(term) C/gosnautilus.xml:2073(para) C/gosnautilus.xml:2415(guilabel) C/gosnautilus.xml:3789(guilabel)
 
3266
msgid "Name"
 
3267
msgstr ""
 
3268
 
 
3269
#: C/gospanel.xml:838(para)
 
3270
msgid ""
 
3271
"This is the name that is displayed if you add the launcher to a menu or to "
 
3272
"the desktop."
 
3273
msgstr ""
 
3274
 
 
3275
#: C/gospanel.xml:842(term) C/goscustdesk.xml:234(guilabel)
 
3276
msgid "Command"
 
3277
msgstr ""
 
3278
 
 
3279
#: C/gospanel.xml:844(para)
 
3280
msgid ""
 
3281
"For an application launcher, specify a command to execute when you click on "
 
3282
"the launcher. For sample commands, see <xref linkend=\"launchers-properties-"
 
3283
"commands\"/>."
 
3284
msgstr ""
 
3285
 
 
3286
#: C/gospanel.xml:850(para)
 
3287
msgid ""
 
3288
"For a location launcher, specify the location to be opened. Click "
 
3289
"<guibutton>Browse</guibutton> to select a location on your computer, or type "
 
3290
"a web address to launch a web page. For sample locations, see <xref "
 
3291
"linkend=\"launchers-properties-commands\"/>"
 
3292
msgstr ""
 
3293
 
 
3294
#: C/gospanel.xml:856(term)
 
3295
msgid "Comment"
 
3296
msgstr ""
 
3297
 
 
3298
#: C/gospanel.xml:858(para)
 
3299
msgid ""
 
3300
"This is displayed as a tooltip when you point to the launcher icon on the "
 
3301
"panel."
 
3302
msgstr ""
 
3303
 
 
3304
#: C/gospanel.xml:864(para)
 
3305
msgid ""
 
3306
"To choose an icon for the launcher, click on the icon button, which displays "
 
3307
"a generic icon by default. An icon selector dialog is displayed. Choose an "
 
3308
"icon from the dialog."
 
3309
msgstr ""
 
3310
 
 
3311
#: C/gospanel.xml:865(para)
 
3312
msgid ""
 
3313
"To change the icon for the launcher, click on the button showing the current "
 
3314
"icon. An icon selector dialog is displayed. Choose an icon from the dialog."
 
3315
msgstr ""
 
3316
 
 
3317
#: C/gospanel.xml:868(title)
 
3318
msgid "Launcher Commands and Locations"
 
3319
msgstr ""
 
3320
 
 
3321
#: C/gospanel.xml:871(para)
 
3322
msgid ""
 
3323
"Examples of commands and locations that you can use in the "
 
3324
"<guilabel>Launcher Properties</guilabel> dialog can be found below."
 
3325
msgstr ""
 
3326
 
 
3327
#: C/gospanel.xml:873(para)
 
3328
msgid ""
 
3329
"If you choose <guilabel>Application</guilabel> or <guilabel>Application in "
 
3330
"Terminal</guilabel> from the <guilabel>Type</guilabel> drop-down box, the "
 
3331
"<guilabel>Command</guilabel> text box will be displayed. The following table "
 
3332
"shows some sample commands and the actions that the commands perform:"
 
3333
msgstr ""
 
3334
 
 
3335
#: C/gospanel.xml:882(para)
 
3336
msgid "Sample Application Command"
 
3337
msgstr ""
 
3338
 
 
3339
#: C/gospanel.xml:885(para) C/gospanel.xml:936(para) C/gosnautilus.xml:755(para) C/gosnautilus.xml:1490(para) C/gosnautilus.xml:1615(para) C/gosbasic.xml:131(para) C/gosbasic.xml:872(para) C/gosbasic.xml:965(para)
 
3340
msgid "Action"
 
3341
msgstr ""
 
3342
 
 
3343
#: C/gospanel.xml:893(command)
 
3344
msgid "gedit"
 
3345
msgstr ""
 
3346
 
 
3347
#: C/gospanel.xml:897(para)
 
3348
msgid "Starts the <application>gedit</application> text editor application."
 
3349
msgstr ""
 
3350
 
 
3351
#: C/gospanel.xml:903(command)
 
3352
msgid "gedit /home/user/loremipsum.txt"
 
3353
msgstr ""
 
3354
 
 
3355
#: C/gospanel.xml:907(para)
 
3356
msgid ""
 
3357
"Opens the file <filename>/home/user/loremipsum.txt</filename> in the "
 
3358
"<application>gedit</application> text editor application."
 
3359
msgstr ""
 
3360
 
 
3361
#: C/gospanel.xml:913(command)
 
3362
msgid "nautilus /home/user/Projects"
 
3363
msgstr ""
 
3364
 
 
3365
#: C/gospanel.xml:917(para) C/gospanel.xml:959(para)
 
3366
msgid ""
 
3367
"Opens the folder <filename>/home/user/Projects</filename> in a File Browser "
 
3368
"window."
 
3369
msgstr ""
 
3370
 
 
3371
#: C/gospanel.xml:923(para)
 
3372
msgid ""
 
3373
"If you choose <guilabel>Location</guilabel> from the "
 
3374
"<guilabel>Type</guilabel> drop-down box, the <guilabel>Location</guilabel> "
 
3375
"text box will be displayed. The following table shows some sample locations "
 
3376
"and the actions that will happen if you click on the "
 
3377
"launcher:<indexterm><primary>special "
 
3378
"URIs</primary><secondary>launchers</secondary></indexterm>"
 
3379
msgstr ""
 
3380
 
 
3381
#: C/gospanel.xml:933(para)
 
3382
msgid "Sample Location"
 
3383
msgstr ""
 
3384
 
 
3385
#: C/gospanel.xml:944(command)
 
3386
msgid "file:///home/user/loremipsum.txt"
 
3387
msgstr ""
 
3388
 
 
3389
#: C/gospanel.xml:948(para)
 
3390
msgid ""
 
3391
"Opens the file <filename>/home/user/loremipsum.txt</filename> in the default "
 
3392
"viewer for its file type."
 
3393
msgstr ""
 
3394
 
 
3395
#: C/gospanel.xml:955(command)
 
3396
msgid "file:///home/user/Projects"
 
3397
msgstr ""
 
3398
 
 
3399
#: C/gospanel.xml:965(command)
 
3400
msgid "http://www.gnome.org"
 
3401
msgstr ""
 
3402
 
 
3403
#: C/gospanel.xml:969(para)
 
3404
msgid "Opens the GNOME website in your default browser."
 
3405
msgstr ""
 
3406
 
 
3407
#: C/gospanel.xml:975(command)
 
3408
msgid "ftp://ftp.gnome.org"
 
3409
msgstr ""
 
3410
 
 
3411
#: C/gospanel.xml:979(para)
 
3412
msgid "Opens the GNOME FTP site in your default browser."
 
3413
msgstr ""
 
3414
 
 
3415
#: C/gospanel.xml:989(title) C/gosbasic.xml:50(titleabbrev)
 
3416
msgid "Buttons"
 
3417
msgstr ""
 
3418
 
 
3419
#: C/gospanel.xml:991(primary) C/gospanel.xml:996(see) C/gospanel.xml:1003(primary) C/gospanel.xml:1058(primary) C/gospanel.xml:1145(primary) C/gospanel.xml:1178(primary) C/gospanel.xml:1213(primary) C/gospanel.xml:1236(primary)
 
3420
msgid "buttons"
 
3421
msgstr ""
 
3422
 
 
3423
#: C/gospanel.xml:995(primary)
 
3424
msgid "action buttons"
 
3425
msgstr ""
 
3426
 
 
3427
#: C/gospanel.xml:998(para)
 
3428
msgid ""
 
3429
"You can add buttons to your panels to provide quick access to common actions "
 
3430
"and functions."
 
3431
msgstr ""
 
3432
 
 
3433
#: C/gospanel.xml:1001(title)
 
3434
msgid "Force Quit Button"
 
3435
msgstr ""
 
3436
 
 
3437
#: C/gospanel.xml:1004(secondary)
 
3438
msgid "Force Quit"
 
3439
msgstr ""
 
3440
 
 
3441
#: C/gospanel.xml:1008(secondary) C/gospanel.xml:1011(primary)
 
3442
msgid "Force Quit button"
 
3443
msgstr ""
 
3444
 
 
3445
#: C/gospanel.xml:1014(primary)
 
3446
msgid "terminating applications"
 
3447
msgstr ""
 
3448
 
 
3449
#: C/gospanel.xml:1017(primary) C/gosoverview.xml:407(primary) C/goscustdesk.xml:714(secondary)
 
3450
msgid "applications"
 
3451
msgstr ""
 
3452
 
 
3453
#: C/gospanel.xml:1018(secondary)
 
3454
msgid "terminating"
 
3455
msgstr ""
 
3456
 
 
3457
#: C/gospanel.xml:1026(phrase)
 
3458
msgid "Force Quit icon."
 
3459
msgstr ""
 
3460
 
 
3461
#: C/gospanel.xml:1030(para)
 
3462
msgid ""
 
3463
"The <guibutton>Force Quit</guibutton> button allows you to click on a window "
 
3464
"to force an application to quit. This button is useful if you want to "
 
3465
"terminate an application that does not respond to your commands, if the "
 
3466
"application has frozen or crashed, for example."
 
3467
msgstr ""
 
3468
 
 
3469
#: C/gospanel.xml:1034(para)
 
3470
msgid ""
 
3471
"To add a <guibutton>Force Quit</guibutton> button to a panel, right-click on "
 
3472
"any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
 
3473
"choose <application>Force Quit</application> from the Add to Panel dialog. "
 
3474
"See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
 
3475
msgstr ""
 
3476
 
 
3477
#: C/gospanel.xml:1038(para)
 
3478
msgid ""
 
3479
"To terminate an application, click on the <guibutton>Force Quit</guibutton> "
 
3480
"button, then click on a window from the application that you want to "
 
3481
"terminate. If you do not want to terminate an application after you have "
 
3482
"clicked on the <guibutton>Force Quit</guibutton> button, press "
 
3483
"<keycap>Esc</keycap>."
 
3484
msgstr ""
 
3485
 
 
3486
#: C/gospanel.xml:1044(title)
 
3487
msgid "Lock Screen Button"
 
3488
msgstr ""
 
3489
 
 
3490
#: C/gospanel.xml:1059(secondary)
 
3491
msgid "Lock"
 
3492
msgstr ""
 
3493
 
 
3494
#: C/gospanel.xml:1071(para)
 
3495
msgid ""
 
3496
"The <guibutton>Lock Screen</guibutton> button locks your screen and "
 
3497
"activates your screensaver when you click on it. To access your session "
 
3498
"again, you must enter your password."
 
3499
msgstr ""
 
3500
 
 
3501
#: C/gospanel.xml:1074(para)
 
3502
msgid ""
 
3503
"To add a <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to a panel, right-click "
 
3504
"on any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, "
 
3505
"then choose <application>Lock Screen</application> from the Add to Panel "
 
3506
"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
 
3507
msgstr ""
 
3508
 
 
3509
#: C/gospanel.xml:1076(para)
 
3510
msgid ""
 
3511
"Right-click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to open a menu "
 
3512
"of screensaver-related commands. <xref linkend=\"gosstartsession-TBL-83\"/> "
 
3513
"describes the commands that are available from the menu."
 
3514
msgstr ""
 
3515
 
 
3516
#: C/gospanel.xml:1080(title)
 
3517
msgid "Lock Screen Menu Items"
 
3518
msgstr ""
 
3519
 
 
3520
#: C/gospanel.xml:1087(para)
 
3521
msgid "Menu Item"
 
3522
msgstr ""
 
3523
 
 
3524
#: C/gospanel.xml:1098(guimenuitem)
 
3525
msgid "Activate Screensaver"
 
3526
msgstr ""
 
3527
 
 
3528
#: C/gospanel.xml:1102(para)
 
3529
msgid "Activates the screensaver immediately."
 
3530
msgstr ""
 
3531
 
 
3532
#: C/gospanel.xml:1103(para)
 
3533
msgid ""
 
3534
"This will also lock the screen if you have set <guilabel>Lock screen when "
 
3535
"screensaver is active</guilabel> in the "
 
3536
"<application>Screensaver</application> preference tool."
 
3537
msgstr ""
 
3538
 
 
3539
#: C/gospanel.xml:1110(guimenuitem)
 
3540
msgid "Lock Screen"
 
3541
msgstr ""
 
3542
 
 
3543
#: C/gospanel.xml:1114(para)
 
3544
msgid ""
 
3545
"Locks the screen immediately. This command performs the same function as "
 
3546
"when you click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button."
 
3547
msgstr ""
 
3548
 
 
3549
#: C/gospanel.xml:1121(guimenuitem)
 
3550
msgid "Properties"
 
3551
msgstr ""
 
3552
 
 
3553
#: C/gospanel.xml:1125(para)
 
3554
msgid ""
 
3555
"Opens the <link linkend=\"prefs-"
 
3556
"screensaver\"><application>Screensaver</application> preference tool</link>, "
 
3557
"with which you can configure the type of screensaver that is displayed when "
 
3558
"you lock the screen."
 
3559
msgstr ""
 
3560
 
 
3561
#: C/gospanel.xml:1133(title)
 
3562
msgid "Log Out Button"
 
3563
msgstr ""
 
3564
 
 
3565
#: C/gospanel.xml:1140(phrase)
 
3566
msgid "Log Out icon."
 
3567
msgstr ""
 
3568
 
 
3569
#: C/gospanel.xml:1146(secondary)
 
3570
msgid "Log Out"
 
3571
msgstr ""
 
3572
 
 
3573
#: C/gospanel.xml:1150(secondary) C/gospanel.xml:1153(primary)
 
3574
msgid "Log Out button"
 
3575
msgstr ""
 
3576
 
 
3577
#: C/gospanel.xml:1155(para)
 
3578
msgid ""
 
3579
"The <guibutton>Log Out</guibutton> button allows you to log out of a GNOME "
 
3580
"session or switch to a different user account."
 
3581
msgstr ""
 
3582
 
 
3583
#: C/gospanel.xml:1157(para)
 
3584
msgid ""
 
3585
"To add a <guibutton>Log Out</guibutton> button to a panel, right-click on "
 
3586
"any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
 
3587
"choose <application>Log Out</application> from the Add to Panel dialog. See "
 
3588
"<xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
 
3589
msgstr ""
 
3590
 
 
3591
#: C/gospanel.xml:1161(para)
 
3592
msgid ""
 
3593
"To log out of your session or switch users, click on the <guibutton>Log "
 
3594
"Out</guibutton> button and then click on the appropriate button in the "
 
3595
"dialog that appears."
 
3596
msgstr ""
 
3597
 
 
3598
#: C/gospanel.xml:1166(title)
 
3599
msgid "Run Button"
 
3600
msgstr ""
 
3601
 
 
3602
#: C/gospanel.xml:1173(phrase)
 
3603
msgid "Run Application icon."
 
3604
msgstr ""
 
3605
 
 
3606
#: C/gospanel.xml:1179(secondary)
 
3607
msgid "Run"
 
3608
msgstr ""
 
3609
 
 
3610
#: C/gospanel.xml:1183(secondary) C/gospanel.xml:1186(primary)
 
3611
msgid "Run button"
 
3612
msgstr ""
 
3613
 
 
3614
#: C/gospanel.xml:1188(para)
 
3615
msgid ""
 
3616
"The <guibutton>Run</guibutton> button opens the <guilabel>Run "
 
3617
"Application</guilabel> dialog, which allows you to start an application by "
 
3618
"choosing it from a list."
 
3619
msgstr ""
 
3620
 
 
3621
#: C/gospanel.xml:1191(para)
 
3622
msgid ""
 
3623
"To add a <guibutton>Run</guibutton> button to a panel, right-click on any "
 
3624
"vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
 
3625
"choose <application>Run Application</application> from the Add to Panel "
 
3626
"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
 
3627
msgstr ""
 
3628
 
 
3629
#: C/gospanel.xml:1195(para)
 
3630
msgid ""
 
3631
"To open the <application>Run Application</application> dialog, click on the "
 
3632
"<guibutton>Run</guibutton> button."
 
3633
msgstr ""
 
3634
 
 
3635
#: C/gospanel.xml:1197(para)
 
3636
msgid ""
 
3637
"For more information on the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog, see "
 
3638
"<xref linkend=\"gospanel-23\"/>."
 
3639
msgstr ""
 
3640
 
 
3641
#: C/gospanel.xml:1201(title)
 
3642
msgid "Search Button"
 
3643
msgstr ""
 
3644
 
 
3645
#: C/gospanel.xml:1208(phrase)
 
3646
msgid "Search Tool icon."
 
3647
msgstr ""
 
3648
 
 
3649
#: C/gospanel.xml:1214(secondary)
 
3650
msgid "Search"
 
3651
msgstr ""
 
3652
 
 
3653
#: C/gospanel.xml:1218(secondary) C/gospanel.xml:1221(primary)
 
3654
msgid "Search button"
 
3655
msgstr ""
 
3656
 
 
3657
#: C/gospanel.xml:1223(para)
 
3658
msgid ""
 
3659
"The <guibutton>Search</guibutton> button opens the <application>Search "
 
3660
"Tool</application>, which allows you to search for files on your computer."
 
3661
msgstr ""
 
3662
 
 
3663
#: C/gospanel.xml:1226(para)
 
3664
msgid ""
 
3665
"To add a <guibutton>Search</guibutton> button to a panel, right-click on any "
 
3666
"vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
 
3667
"choose <application>Search for Files</application> from the Add to Panel "
 
3668
"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
 
3669
msgstr ""
 
3670
 
 
3671
#: C/gospanel.xml:1228(para)
 
3672
msgid ""
 
3673
"To open the <application>Search Tool</application>, click on the "
 
3674
"<guibutton>Search</guibutton> button."
 
3675
msgstr ""
 
3676
 
 
3677
#: C/gospanel.xml:1230(para)
 
3678
msgid ""
 
3679
"For more information on the <application>Search Tool</application>, see the "
 
3680
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-search-tool\">Search Tool "
 
3681
"Manual</ulink>."
 
3682
msgstr ""
 
3683
 
 
3684
#: C/gospanel.xml:1234(title)
 
3685
msgid "Show Desktop Button"
 
3686
msgstr ""
 
3687
 
 
3688
#: C/gospanel.xml:1237(secondary)
 
3689
msgid "Minimize Windows"
 
3690
msgstr ""
 
3691
 
 
3692
#: C/gospanel.xml:1241(secondary) C/gospanel.xml:1245(primary)
 
3693
msgid "Minimize Windows button"
 
3694
msgstr ""
 
3695
 
 
3696
#: C/gospanel.xml:1254(phrase)
 
3697
msgid "Show Desktop icon."
 
3698
msgstr ""
 
3699
 
 
3700
#: C/gospanel.xml:1258(para)
 
3701
msgid ""
 
3702
"You can use the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button to minimize all "
 
3703
"open windows and show the desktop."
 
3704
msgstr ""
 
3705
 
 
3706
#: C/gospanel.xml:1259(para)
 
3707
msgid ""
 
3708
"To add a <guibutton>Show Desktop</guibutton> button to a panel, right-click "
 
3709
"on any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, "
 
3710
"then choose <application>Show Desktop</application> from the Add to Panel "
 
3711
"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
 
3712
msgstr ""
 
3713
 
 
3714
#: C/gospanel.xml:1263(para)
 
3715
msgid ""
 
3716
"To minimize all windows and show the desktop, click on the <guibutton>Show "
 
3717
"Desktop</guibutton> button. To restore all windows to their previous state, "
 
3718
"click it again."
 
3719
msgstr ""
 
3720
 
 
3721
#: C/gospanel.xml:1269(title)
 
3722
msgid "Menus"
 
3723
msgstr ""
 
3724
 
 
3725
#: C/gospanel.xml:1275(primary) C/gospanel.xml:1280(secondary) C/goseditmainmenu.xml:16(primary) C/goseditmainmenu.xml:20(primary) C/goseditmainmenu.xml:38(primary) C/goseditmainmenu.xml:96(primary) C/goscustdesk.xml:897(primary)
 
3726
msgid "menus"
 
3727
msgstr ""
 
3728
 
 
3729
#: C/gospanel.xml:1282(para)
 
3730
msgid "You can add the following types of menu to your panels:"
 
3731
msgstr ""
 
3732
 
 
3733
#: C/gospanel.xml:1285(para)
 
3734
msgid ""
 
3735
"<guimenu>Menu Bar</guimenu>: You can access almost all of the standard "
 
3736
"applications, commands, and configuration options from the menus in the Menu "
 
3737
"Bar. It contains the <guimenu>Applications</guimenu>, "
 
3738
"<guimenu>Places</guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus."
 
3739
msgstr ""
 
3740
 
 
3741
#: C/gospanel.xml:1289(para)
 
3742
msgid ""
 
3743
"To add a <guimenu>Menu Bar</guimenu> to a panel, right-click on any vacant "
 
3744
"space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then choose "
 
3745
"<application>Menu Bar</application> from the Add to Panel dialog. See <xref "
 
3746
"linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
 
3747
msgstr ""
 
3748
 
 
3749
#: C/gospanel.xml:1295(para)
 
3750
msgid ""
 
3751
"<guimenu>Main Menu</guimenu>: The Main Menu contains the same items as the "
 
3752
"Menu Bar, but organizes them into one menu instead of three. It takes up "
 
3753
"less space on the panels as a result."
 
3754
msgstr ""
 
3755
 
 
3756
#: C/gospanel.xml:1298(para)
 
3757
msgid ""
 
3758
"To add a <guimenu>Main Menu</guimenu> to a panel, right-click on any vacant "
 
3759
"space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then choose "
 
3760
"<application>Main Menu</application> from the Add to Panel dialog. See <xref "
 
3761
"linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
 
3762
msgstr ""
 
3763
 
 
3764
#: C/gospanel.xml:1304(para)
 
3765
msgid ""
 
3766
"<guimenu>Submenus</guimenu>: You can add a submenu of the Menu Bar or Main "
 
3767
"Menu directly to the panel. For example, you can add the "
 
3768
"<guimenu>Games</guimenu> submenu of the <guimenu>Applications</guimenu> menu "
 
3769
"to the panel."
 
3770
msgstr ""
 
3771
 
 
3772
#: C/gospanel.xml:1307(para)
 
3773
msgid ""
 
3774
"To add a submenu to a panel, open the submenu, right-click on a launcher, "
 
3775
"then choose <menuchoice><guimenu>Entire menu</guimenu><guimenuitem>Add this "
 
3776
"as menu to panel</guimenuitem></menuchoice>."
 
3777
msgstr ""
 
3778
 
 
3779
#: C/gospanel.xml:1314(title)
 
3780
msgid "Drawers"
 
3781
msgstr ""
 
3782
 
 
3783
#: C/gospanel.xml:1317(secondary) C/gospanel.xml:1318(see) C/gospanel.xml:1343(primary) C/gospanel.xml:1347(primary) C/gospanel.xml:1364(primary) C/gospanel.xml:1394(primary) C/gospanel.xml:1403(primary)
 
3784
msgid "drawers"
 
3785
msgstr ""
 
3786
 
 
3787
#: C/gospanel.xml:1320(para)
 
3788
msgid ""
 
3789
"A drawer is an extension of a panel. You can open and close a drawer in the "
 
3790
"same way that you can show and hide a panel. A drawer can contain all panel "
 
3791
"objects, including launchers, menus, applets, and other drawers. When you "
 
3792
"open a drawer, you can use the objects in the same way that you use objects "
 
3793
"on a panel."
 
3794
msgstr ""
 
3795
 
 
3796
#: C/gospanel.xml:1325(para)
 
3797
msgid ""
 
3798
"The following figure shows an open drawer that contains two panel objects."
 
3799
msgstr ""
 
3800
 
 
3801
#: C/gospanel.xml:1332(phrase)
 
3802
msgid "Open drawer. The context describes the graphic."
 
3803
msgstr ""
 
3804
 
 
3805
#: C/gospanel.xml:1336(para)
 
3806
msgid "The arrow on the icon indicates that it represents a drawer or menu."
 
3807
msgstr ""
 
3808
 
 
3809
#: C/gospanel.xml:1338(para)
 
3810
msgid ""
 
3811
"You can add, move, and remove objects from drawers in the same way that you "
 
3812
"add, move, and remove objects from panels."
 
3813
msgstr ""
 
3814
 
 
3815
#: C/gospanel.xml:1341(title)
 
3816
msgid "To Open and Close a Drawer"
 
3817
msgstr ""
 
3818
 
 
3819
#: C/gospanel.xml:1344(secondary)
 
3820
msgid "opening"
 
3821
msgstr ""
 
3822
 
 
3823
#: C/gospanel.xml:1348(secondary)
 
3824
msgid "closing"
 
3825
msgstr ""
 
3826
 
 
3827
#: C/gospanel.xml:1350(para)
 
3828
msgid ""
 
3829
"To open a drawer, click on the drawer's icon in a panel. You can close a "
 
3830
"drawer in the following ways:"
 
3831
msgstr ""
 
3832
 
 
3833
#: C/gospanel.xml:1354(para)
 
3834
msgid "Click on the drawer's icon."
 
3835
msgstr ""
 
3836
 
 
3837
#: C/gospanel.xml:1357(para)
 
3838
msgid "Click on the drawer hide button."
 
3839
msgstr ""
 
3840
 
 
3841
#: C/gospanel.xml:1362(title)
 
3842
msgid "To Add a Drawer to a Panel"
 
3843
msgstr ""
 
3844
 
 
3845
#: C/gospanel.xml:1367(para)
 
3846
msgid "You can add a drawer to a panel in the following ways:"
 
3847
msgstr ""
 
3848
 
 
3849
#: C/gospanel.xml:1373(para)
 
3850
msgid ""
 
3851
"Right-click on any vacant space on the panel, then choose <guimenuitem>Add "
 
3852
"to Panel</guimenuitem>."
 
3853
msgstr ""
 
3854
 
 
3855
#: C/gospanel.xml:1375(para)
 
3856
msgid ""
 
3857
"In the <application>Add to Panel</application> dialog, select "
 
3858
"<guilabel>Drawer</guilabel>. Click <guibutton>Add</guibutton>, then click "
 
3859
"<guibutton>Close</guibutton>."
 
3860
msgstr ""
 
3861
 
 
3862
#: C/gospanel.xml:1384(para)
 
3863
msgid "You can add a menu as a drawer object to a panel."
 
3864
msgstr ""
 
3865
 
 
3866
#: C/gospanel.xml:1385(para)
 
3867
msgid ""
 
3868
"To add a menu as a drawer to a panel, open the menu from the panel. Right-"
 
3869
"click on any launcher in the menu, then choose <menuchoice><guimenu>Entire "
 
3870
"menu</guimenu><guimenuitem>Add this as drawer to "
 
3871
"panel</guimenuitem></menuchoice>."
 
3872
msgstr ""
 
3873
 
 
3874
#: C/gospanel.xml:1392(title)
 
3875
msgid "To Add an Object to a Drawer"
 
3876
msgstr ""
 
3877
 
 
3878
#: C/gospanel.xml:1395(secondary)
 
3879
msgid "adding objects to"
 
3880
msgstr ""
 
3881
 
 
3882
#: C/gospanel.xml:1397(para)
 
3883
msgid ""
 
3884
"You add an object to a drawer in the same way that you add objects to "
 
3885
"panels. For more information, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
 
3886
msgstr ""
 
3887
 
 
3888
#: C/gospanel.xml:1401(title)
 
3889
msgid "To Modify Drawer Properties"
 
3890
msgstr ""
 
3891
 
 
3892
#: C/gospanel.xml:1406(para)
 
3893
msgid ""
 
3894
"You can modify the properties of each drawer individually. For example, you "
 
3895
"can change the visual appearance of the drawer and whether it has hide "
 
3896
"buttons."
 
3897
msgstr ""
 
3898
 
 
3899
#: C/gospanel.xml:1409(para)
 
3900
msgid "To modify properties for a drawer perform the following steps:"
 
3901
msgstr ""
 
3902
 
 
3903
#: C/gospanel.xml:1412(para)
 
3904
msgid ""
 
3905
"Right-click on the drawer, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem> "
 
3906
"to display the <guilabel>Drawer Properties</guilabel> dialog. The dialog "
 
3907
"displays the <guilabel>General</guilabel> tabbed section."
 
3908
msgstr ""
 
3909
 
 
3910
#: C/gospanel.xml:1417(para)
 
3911
msgid ""
 
3912
"Select the properties for the drawer in the dialog. The following table "
 
3913
"describes the elements on the <guilabel>General</guilabel> tabbed section:"
 
3914
msgstr ""
 
3915
 
 
3916
#: C/gospanel.xml:1441(para)
 
3917
msgid "Specify the width of the drawer when it is open."
 
3918
msgstr ""
 
3919
 
 
3920
#: C/gospanel.xml:1447(guilabel)
 
3921
msgid "Icon"
 
3922
msgstr ""
 
3923
 
 
3924
#: C/gospanel.xml:1451(para)
 
3925
msgid ""
 
3926
"Choose an icon to represent the drawer. Click on the "
 
3927
"<guibutton>Icon</guibutton> button to display an icon selector dialog. "
 
3928
"Choose an icon from the dialog and click <guibutton>OK</guibutton> to "
 
3929
"confirm your choice."
 
3930
msgstr ""
 
3931
 
 
3932
#: C/gospanel.xml:1463(para)
 
3933
msgid ""
 
3934
"Select this option to display hide buttons on your drawer. When you click "
 
3935
"one of the buttons, the drawer will close."
 
3936
msgstr ""
 
3937
 
 
3938
#: C/gospanel.xml:1474(para)
 
3939
msgid ""
 
3940
"Select this option to display arrows on the hide buttons, if the hide "
 
3941
"buttons are enabled."
 
3942
msgstr ""
 
3943
 
 
3944
#: C/gospanel.xml:1483(para)
 
3945
msgid ""
 
3946
"You can use the <guilabel>Background</guilabel> tabbed section to set the "
 
3947
"background for the drawer. For information on how to complete the "
 
3948
"<guilabel>Background</guilabel> tabbed section, see <xref linkend=\"panel-"
 
3949
"properties\"/>. You can also drag a color or image on to a drawer to set the "
 
3950
"color or image as the background of the drawer. For more information, see "
 
3951
"<xref linkend=\"panel-properties-background\"/>."
 
3952
msgstr ""
 
3953
 
 
3954
#: C/gospanel.xml:1489(para)
 
3955
msgid ""
 
3956
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Drawer "
 
3957
"Properties</guilabel> dialog."
 
3958
msgstr ""
 
3959
 
 
3960
#. a temporary home for things that should one day be in a greater list of panel objects
 
3961
#: C/gospanel.xml:1496(title)
 
3962
msgid "Default Panel Objects"
 
3963
msgstr ""
 
3964
 
 
3965
#: C/gospanel.xml:1498(para)
 
3966
msgid ""
 
3967
"This section covers the panel objects that appear in the default GNOME "
 
3968
"desktop."
 
3969
msgstr ""
 
3970
 
 
3971
#: C/gospanel.xml:1501(title)
 
3972
msgid "Window Selector Applet"
 
3973
msgstr ""
 
3974
 
 
3975
#: C/gospanel.xml:1506(secondary)
 
3976
msgid "window selector icon"
 
3977
msgstr ""
 
3978
 
 
3979
#: C/gospanel.xml:1509(primary)
 
3980
msgid "window selector"
 
3981
msgstr ""
 
3982
 
 
3983
#: C/gospanel.xml:1512(para)
 
3984
msgid ""
 
3985
"You can view a list of all windows that are currently open. You can also "
 
3986
"choose a window to give focus to. To view the window list, click on the "
 
3987
"<application>Window Selector</application> applet. The following figure "
 
3988
"shows an example of the <application>Window Selector</application> applet:"
 
3989
msgstr ""
 
3990
 
 
3991
#: C/gospanel.xml:1522(phrase)
 
3992
msgid "Window selector applet displayed from the top edge panel."
 
3993
msgstr ""
 
3994
 
 
3995
#: C/gospanel.xml:1526(para)
 
3996
msgid ""
 
3997
"To give focus to a window, select the window from the <application>Window "
 
3998
"Selector</application> applet."
 
3999
msgstr ""
 
4000
 
 
4001
#: C/gospanel.xml:1527(para)
 
4002
msgid ""
 
4003
"The <application>Window Selector</application> lists the windows in all "
 
4004
"workspaces. The windows in all workspaces other than the current workspace "
 
4005
"are listed under a separator line."
 
4006
msgstr ""
 
4007
 
 
4008
#: C/gospanel.xml:1533(title)
 
4009
msgid "Notification Area Applet"
 
4010
msgstr ""
 
4011
 
 
4012
#: C/gospanel.xml:1538(secondary)
 
4013
msgid "Notification Area"
 
4014
msgstr ""
 
4015
 
 
4016
#: C/gospanel.xml:1542(secondary) C/gospanel.xml:1546(primary)
 
4017
msgid "Notification Area applet"
 
4018
msgstr ""
 
4019
 
 
4020
#: C/gospanel.xml:1554(phrase)
 
4021
msgid "Notification Area icon."
 
4022
msgstr ""
 
4023
 
 
4024
#: C/gospanel.xml:1558(para)
 
4025
msgid ""
 
4026
"The <application>Notification Area</application> applet displays icons from "
 
4027
"various applications to indicate activity in the application. For example, "
 
4028
"when you use the <application>CD Player</application> application to play a "
 
4029
"CD, a CD icon is displayed in the <application>Notification "
 
4030
"Area</application> applet. The graphic above illustrates the CD icon in the "
 
4031
"<application>Notification Area</application> applet."
 
4032
msgstr ""
 
4033
 
 
4034
#: C/gospanel.xml:1567(title) C/goseditmainmenu.xml:21(secondary) C/goseditmainmenu.xml:22(see) C/goseditmainmenu.xml:25(primary)
 
4035
msgid "Menu Bar"
 
4036
msgstr ""
 
4037
 
 
4038
#: C/gospanel.xml:1574(phrase)
 
4039
msgid "Menu Bar applet. Menus: Applications, Places, System."
 
4040
msgstr ""
 
4041
 
 
4042
#: C/gospanel.xml:1578(para)
 
4043
msgid ""
 
4044
"The <application>Menu Bar</application> contains the "
 
4045
"<guimenu>Applications</guimenu>, <guimenu>Places</guimenu>, and "
 
4046
"<guimenu>System</guimenu> menus. You can access almost all of the standard "
 
4047
"applications, commands, and configuration options from the <application>Menu "
 
4048
"Bar</application>. For more on using the Menu Bar, see <xref "
 
4049
"linkend=\"menubar\"/>."
 
4050
msgstr ""
 
4051
 
 
4052
#: C/gospanel.xml:1589(title)
 
4053
msgid "Window List"
 
4054
msgstr ""
 
4055
 
 
4056
#: C/gospanel.xml:1591(para)
 
4057
msgid ""
 
4058
"The <application>Window List</application> applet enables you to manage the "
 
4059
"windows that are open on the GNOME desktop. Window List uses a button to "
 
4060
"represent each window or group of windows that is open. The state of the "
 
4061
"buttons in the applet varies depending on the state of the window that the "
 
4062
"button represents. The following table explains the possible states of the "
 
4063
"<application>Window List</application> buttons."
 
4064
msgstr ""
 
4065
 
 
4066
#: C/gospanel.xml:1598(para)
 
4067
msgid "State"
 
4068
msgstr ""
 
4069
 
 
4070
#: C/gospanel.xml:1599(para)
 
4071
msgid "Indicates..."
 
4072
msgstr ""
 
4073
 
 
4074
#: C/gospanel.xml:1604(para)
 
4075
msgid "The button is pressed in."
 
4076
msgstr ""
 
4077
 
 
4078
#: C/gospanel.xml:1605(para)
 
4079
msgid "The window has focus."
 
4080
msgstr ""
 
4081
 
 
4082
#: C/gospanel.xml:1608(para)
 
4083
msgid ""
 
4084
"The button appears faded. The button text is surrounded by square brackets."
 
4085
msgstr ""
 
4086
 
 
4087
#: C/gospanel.xml:1609(para)
 
4088
msgid "The window is minimized."
 
4089
msgstr ""
 
4090
 
 
4091
#: C/gospanel.xml:1612(para)
 
4092
msgid "The button is not pressed in, and is not faded."
 
4093
msgstr ""
 
4094
 
 
4095
#: C/gospanel.xml:1613(para)
 
4096
msgid "The window is displayed on the desktop and is not minimized."
 
4097
msgstr ""
 
4098
 
 
4099
#: C/gospanel.xml:1616(para)
 
4100
msgid "There is a number in parentheses at the end of the button title."
 
4101
msgstr ""
 
4102
 
 
4103
#: C/gospanel.xml:1617(para)
 
4104
msgid "The button represents a group of buttons."
 
4105
msgstr ""
 
4106
 
 
4107
#: C/gospanel.xml:1625(title) C/goscustdesk.xml:1160(title)
 
4108
msgid "Usage"
 
4109
msgstr ""
 
4110
 
 
4111
#: C/gospanel.xml:1626(para)
 
4112
msgid ""
 
4113
"You can use <application>Window List</application> to perform the following "
 
4114
"tasks:"
 
4115
msgstr ""
 
4116
 
 
4117
#: C/gospanel.xml:1629(para)
 
4118
msgid "To give focus to a window"
 
4119
msgstr ""
 
4120
 
 
4121
#: C/gospanel.xml:1630(para)
 
4122
msgid ""
 
4123
"If you click on the Window List button that represents a window that is on "
 
4124
"the desktop but does not have focus, the applet gives focus to the window."
 
4125
msgstr ""
 
4126
 
 
4127
#: C/gospanel.xml:1633(para)
 
4128
msgid "To minimize a window"
 
4129
msgstr ""
 
4130
 
 
4131
#: C/gospanel.xml:1634(para)
 
4132
msgid ""
 
4133
"If you click on the Window List button that represents the window that has "
 
4134
"focus, the applet minimizes the window."
 
4135
msgstr ""
 
4136
 
 
4137
#: C/gospanel.xml:1637(para)
 
4138
msgid "To restore a minimized window"
 
4139
msgstr ""
 
4140
 
 
4141
#: C/gospanel.xml:1638(para)
 
4142
msgid ""
 
4143
"If you click on the Window List button that represents a minimized window, "
 
4144
"the applet restores the window."
 
4145
msgstr ""
 
4146
 
 
4147
#: C/gospanel.xml:1642(para)
 
4148
msgid ""
 
4149
"You can change the order of the Window List buttons by dragging a button to "
 
4150
"a different location on the Window List."
 
4151
msgstr ""
 
4152
 
 
4153
#: C/gospanel.xml:1647(title)
 
4154
msgid "Preferences"
 
4155
msgstr ""
 
4156
 
 
4157
#: C/gospanel.xml:1648(para)
 
4158
msgid ""
 
4159
"To configure the <application>Window List</application>, right-click on the "
 
4160
"handle to the left of the window buttons, then choose "
 
4161
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The following preferences can be "
 
4162
"changed:"
 
4163
msgstr ""
 
4164
 
 
4165
#: C/gospanel.xml:1657(guilabel)
 
4166
msgid "Window List Content"
 
4167
msgstr ""
 
4168
 
 
4169
#: C/gospanel.xml:1659(para)
 
4170
msgid ""
 
4171
"To specify which windows to display in the Window List, select one of the "
 
4172
"following options:"
 
4173
msgstr ""
 
4174
 
 
4175
#: C/gospanel.xml:1662(guilabel)
 
4176
msgid "Show windows from current workspace"
 
4177
msgstr ""
 
4178
 
 
4179
#: C/gospanel.xml:1663(para)
 
4180
msgid ""
 
4181
"Select this option to only show the windows that are open in the current "
 
4182
"workspace."
 
4183
msgstr ""
 
4184
 
 
4185
#: C/gospanel.xml:1665(guilabel)
 
4186
msgid "Show windows from all workspaces"
 
4187
msgstr ""
 
4188
 
 
4189
#: C/gospanel.xml:1666(para)
 
4190
msgid ""
 
4191
"Select this option to show the windows that are open in all workspaces."
 
4192
msgstr ""
 
4193
 
 
4194
#: C/gospanel.xml:1672(guilabel)
 
4195
msgid "Window Grouping"
 
4196
msgstr ""
 
4197
 
 
4198
#: C/gospanel.xml:1674(para)
 
4199
msgid ""
 
4200
"To specify when the Window List should group windows that belong to the same "
 
4201
"application, select one of the following options:"
 
4202
msgstr ""
 
4203
 
 
4204
#: C/gospanel.xml:1677(guilabel)
 
4205
msgid "Never group windows"
 
4206
msgstr ""
 
4207
 
 
4208
#: C/gospanel.xml:1678(para)
 
4209
msgid ""
 
4210
"Select this option to never group windows of the same application under one "
 
4211
"button."
 
4212
msgstr ""
 
4213
 
 
4214
#: C/gospanel.xml:1681(guilabel)
 
4215
msgid "Group windows when space is limited"
 
4216
msgstr ""
 
4217
 
 
4218
#: C/gospanel.xml:1682(para)
 
4219
msgid ""
 
4220
"Select this option to group windows of the same application under one button "
 
4221
"when the space on the panel is restricted."
 
4222
msgstr ""
 
4223
 
 
4224
#: C/gospanel.xml:1685(guilabel)
 
4225
msgid "Always group windows"
 
4226
msgstr ""
 
4227
 
 
4228
#: C/gospanel.xml:1686(para)
 
4229
msgid ""
 
4230
"Select this option to always group windows of the same application under one "
 
4231
"button."
 
4232
msgstr ""
 
4233
 
 
4234
#: C/gospanel.xml:1692(guilabel)
 
4235
msgid "Restoring Minimized Windows"
 
4236
msgstr ""
 
4237
 
 
4238
#: C/gospanel.xml:1694(para)
 
4239
msgid ""
 
4240
"To define how the Window List behaves when you restore windows, select one "
 
4241
"of the following options."
 
4242
msgstr ""
 
4243
 
 
4244
#: C/gospanel.xml:1697(guilabel)
 
4245
msgid "Restore to current workspace"
 
4246
msgstr ""
 
4247
 
 
4248
#: C/gospanel.xml:1698(para)
 
4249
msgid ""
 
4250
"Select this option to restore a window from the applet to the current "
 
4251
"workspace, even if the window did not previously reside in the current "
 
4252
"workspace."
 
4253
msgstr ""
 
4254
 
 
4255
#: C/gospanel.xml:1700(guilabel)
 
4256
msgid "Restore to native workspace"
 
4257
msgstr ""
 
4258
 
 
4259
#: C/gospanel.xml:1701(para)
 
4260
msgid ""
 
4261
"Select this option to switch to the workspace in which a window originally "
 
4262
"resided when you restore the window from the applet."
 
4263
msgstr ""
 
4264
 
 
4265
#: C/gospanel.xml:1704(para)
 
4266
msgid ""
 
4267
"These options are only available if <guilabel>Show windows from all "
 
4268
"workspaces</guilabel> is selected in the <guilabel>Window List "
 
4269
"Content</guilabel> section of the dialog."
 
4270
msgstr ""
 
4271
 
 
4272
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
4273
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
4274
#: C/gosoverview.xml:208(None)
 
4275
msgid ""
 
4276
"@@image: 'figures/titlebar_window.png'; md5=b3624c3e2eeb934a16ff5689c8163f44"
 
4277
msgstr ""
 
4278
 
 
4279
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
4280
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
4281
#: C/gosoverview.xml:349(None)
 
4282
msgid ""
 
4283
"@@image: 'figures/workspace_switcher_applet.png'; "
 
4284
"md5=00b75c538008ce6d01801ae2eb907af9"
 
4285
msgstr ""
 
4286
 
 
4287
#: C/gosoverview.xml:3(title)
 
4288
msgid "Desktop Overview"
 
4289
msgstr ""
 
4290
 
 
4291
#: C/gosoverview.xml:20(para)
 
4292
msgid ""
 
4293
"This chapter introduces you to some of the very basic components of the "
 
4294
"desktop. These components include <glossterm>Windows</glossterm>, "
 
4295
"<glossterm>Workspaces</glossterm>, and <glossterm>Applications</glossterm>. "
 
4296
"Almost all the work (or play) that you do in GNOME will involve these very "
 
4297
"basic components."
 
4298
msgstr ""
 
4299
 
 
4300
#: C/gosoverview.xml:23(para)
 
4301
msgid ""
 
4302
"This chapter describes the default configuration of GNOME. Your vendor or "
 
4303
"system administrator may have configured your desktop to look different than "
 
4304
"what is described here."
 
4305
msgstr ""
 
4306
 
 
4307
#: C/gosoverview.xml:36(primary)
 
4308
msgid "GNOME Desktop components, introducing"
 
4309
msgstr ""
 
4310
 
 
4311
#: C/gosoverview.xml:39(para)
 
4312
msgid ""
 
4313
"When you start a desktop session for the first time, you should see a "
 
4314
"default startup screen, with panels, windows, and various icons."
 
4315
msgstr ""
 
4316
 
 
4317
#: C/gosoverview.xml:43(para)
 
4318
msgid "The major components of the GNOME Desktop are as follows:"
 
4319
msgstr ""
 
4320
 
 
4321
#: C/gosoverview.xml:47(term) C/goscustdesk.xml:133(term)
 
4322
msgid "Desktop"
 
4323
msgstr ""
 
4324
 
 
4325
#: C/gosoverview.xml:48(para)
 
4326
msgid ""
 
4327
"The desktop itself is behind all of the other components on the desktop. You "
 
4328
"can place objects on the desktop to access your files and directories "
 
4329
"quickly, or to start applications that you use often. See <xref "
 
4330
"linkend=\"overview-desktop\"/> for more information."
 
4331
msgstr ""
 
4332
 
 
4333
#: C/gosoverview.xml:54(term)
 
4334
msgid "Panels"
 
4335
msgstr ""
 
4336
 
 
4337
#: C/gosoverview.xml:55(para)
 
4338
msgid ""
 
4339
"The <firstterm>panels</firstterm> are the two bars that run along the top "
 
4340
"and bottom of the screen. By default, the top panel shows you the GNOME main "
 
4341
"menu bar, the date and time, and a set of application launcher icons, and "
 
4342
"the bottom panel shows you the list of open windows and the workspace "
 
4343
"switcher."
 
4344
msgstr ""
 
4345
 
 
4346
#: C/gosoverview.xml:56(para)
 
4347
msgid ""
 
4348
"Panels can be customized to contain a variety of tools, such as other menus "
 
4349
"and launchers, and small utility applications, called <firstterm>panel "
 
4350
"applets</firstterm>. For example, you can configure your panel to display "
 
4351
"the current weather for your location. For more information on panels, see "
 
4352
"<xref linkend=\"panels\"/>."
 
4353
msgstr ""
 
4354
 
 
4355
#: C/gosoverview.xml:63(term) C/gosoverview.xml:137(title) C/goscustdesk.xml:965(secondary)
 
4356
msgid "Windows"
 
4357
msgstr ""
 
4358
 
 
4359
#: C/gosoverview.xml:64(para)
 
4360
msgid ""
 
4361
"Most applications run inside of one or more windows. You can display "
 
4362
"multiple windows on your desktop at the same time. Windows can be resized "
 
4363
"and moved around to accommodate your workflow. Each window has a "
 
4364
"<firstterm>titlebar</firstterm> at the top with buttons which allow you to "
 
4365
"minimize, maximize, and close the window. For more information on working "
 
4366
"with windows, see <xref linkend=\"overview-windows\"/>."
 
4367
msgstr ""
 
4368
 
 
4369
#: C/gosoverview.xml:74(term) C/gosoverview.xml:331(title)
 
4370
msgid "Workspaces"
 
4371
msgstr ""
 
4372
 
 
4373
#: C/gosoverview.xml:75(para)
 
4374
msgid ""
 
4375
"You can subdivide your desktop into separate "
 
4376
"<firstterm>workspaces</firstterm>. Each workspace can contain several "
 
4377
"windows, allowing you to group related tasks together. For more information "
 
4378
"on working with workspaces, see <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
 
4379
msgstr ""
 
4380
 
 
4381
#: C/gosoverview.xml:83(term)
 
4382
msgid "File Manager"
 
4383
msgstr ""
 
4384
 
 
4385
#: C/gosoverview.xml:84(para)
 
4386
msgid ""
 
4387
"The <application>Nautilus</application> file manager provides access to your "
 
4388
"files, folders, and applications. You can manage the contents of folders in "
 
4389
"the file manager and open the files in the appropriate applications. See "
 
4390
"<xref linkend=\"nautilus\"/> for more information."
 
4391
msgstr ""
 
4392
 
 
4393
#: C/gosoverview.xml:92(term) C/goseditmainmenu.xml:75(title) C/goseditmainmenu.xml:77(primary)
 
4394
msgid "System Menu"
 
4395
msgstr ""
 
4396
 
 
4397
#: C/gosoverview.xml:93(para)
 
4398
msgid ""
 
4399
"You can customize your computer using the <application>System "
 
4400
"Menu</application>. This contains the <guisubmenu>Preferences </guisubmenu> "
 
4401
"menu (which allows each user to customise their desktop) and the "
 
4402
"<guisubmenu>Administration</guisubmenu> menu (which allows computer "
 
4403
"administrators to customise the settings for all users). The "
 
4404
"<application>System Menu</application> also contains launchers for this help "
 
4405
"system and items for locking, logging out from and shutting down your "
 
4406
"computer. See <xref linkend=\"prefs\"/> for more information on customising "
 
4407
"your desktop."
 
4408
msgstr ""
 
4409
 
 
4410
#: C/gosoverview.xml:102(para)
 
4411
msgid ""
 
4412
"Your vendor or system administrator can make configuration changes to suit "
 
4413
"your needs, so your desktop might not match exactly what is described in "
 
4414
"this manual. Nevertheless, this manual provides a useful introduction to "
 
4415
"using the various components of your desktop."
 
4416
msgstr ""
 
4417
 
 
4418
#: C/gosoverview.xml:109(title)
 
4419
msgid "The Desktop"
 
4420
msgstr ""
 
4421
 
 
4422
#: C/gosoverview.xml:112(para)
 
4423
msgid ""
 
4424
"The desktop lies behind all other components on your screen. When no windows "
 
4425
"are visible, the desktop is that part of the screen between the top and "
 
4426
"bottom panels. You can place files and folders on the desktop that you want "
 
4427
"to have easy access to."
 
4428
msgstr ""
 
4429
 
 
4430
#: C/gosoverview.xml:113(para)
 
4431
msgid "The desktop also has several special objects on it:"
 
4432
msgstr ""
 
4433
 
 
4434
#: C/gosoverview.xml:115(para)
 
4435
msgid ""
 
4436
"The <interface>Computer</interface> icon gives you access to CDs, removable "
 
4437
"media such as floppy disks, and also the entire filesystem (also known as "
 
4438
"the root filesystem). By default, you do not have the security permissions "
 
4439
"to read other users' files or edit system files, but you may need to do so "
 
4440
"something such as configure a web server on the computer."
 
4441
msgstr ""
 
4442
 
 
4443
#: C/gosoverview.xml:116(para)
 
4444
msgid ""
 
4445
"Your Home Folder, labelled <interface><replaceable>username</replaceable>'s "
 
4446
"Home</interface>, where all of your personal files are kept. You can also "
 
4447
"open this folder from the <guimenu>Places</guimenu> menu."
 
4448
msgstr ""
 
4449
 
 
4450
#: C/gosoverview.xml:117(para)
 
4451
msgid ""
 
4452
"The <interface>Trash</interface> is a special folder in which to place files "
 
4453
"and folders you no longer need. For more on this, see <xref "
 
4454
"linkend=\"nautilus-trash\"/>."
 
4455
msgstr ""
 
4456
 
 
4457
#: C/gosoverview.xml:118(para)
 
4458
msgid ""
 
4459
"When you insert a CD, a flash drive, or other removable media, or a device "
 
4460
"containing files such as a music player or a digital camera, an icon "
 
4461
"representing this device will appear on the desktop."
 
4462
msgstr ""
 
4463
 
 
4464
#: C/gosoverview.xml:121(para)
 
4465
msgid ""
 
4466
"As you work with your computer, the desktop becomes obscured by the windows "
 
4467
"you are working with. To quickly reveal the desktop by minimizing all "
 
4468
"windows, you can do one of the following:"
 
4469
msgstr ""
 
4470
 
 
4471
#: C/gosoverview.xml:124(para)
 
4472
msgid ""
 
4473
"Click on the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button at the far left of "
 
4474
"the <link linkend=\"bottom-panel\">bottom panel</link>."
 
4475
msgstr ""
 
4476
 
 
4477
#: C/gosoverview.xml:125(para)
 
4478
msgid ""
 
4479
"Press "
 
4480
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>D</keycap></keycom"
 
4481
"bo>."
 
4482
msgstr ""
 
4483
 
 
4484
#: C/gosoverview.xml:128(para)
 
4485
msgid ""
 
4486
"Either action will also restore your windows to their previous state. "
 
4487
"Alternatively, you can switch to another workspace to see the desktop."
 
4488
msgstr ""
 
4489
 
 
4490
#: C/gosoverview.xml:130(para)
 
4491
msgid ""
 
4492
"You can change the colour of the desktop background or the image displayed "
 
4493
"there. For more on this, see <xref linkend=\"prefs-desktopbackground\"/>."
 
4494
msgstr ""
 
4495
 
 
4496
#: C/gosoverview.xml:132(para)
 
4497
msgid ""
 
4498
"The files and folders you put on the desktop are stored in a special folder "
 
4499
"within your Home Folder, called <filename>Desktop</filename>. Like any other "
 
4500
"folder, you can put files and other folders directly into it. The only "
 
4501
"difference is that anything placed into the Desktop folder will then show up "
 
4502
"on desktop itself."
 
4503
msgstr ""
 
4504
 
 
4505
#: C/gosoverview.xml:143(primary) C/gosnautilus.xml:344(secondary) C/goscustdesk.xml:326(primary)
 
4506
msgid "windows"
 
4507
msgstr ""
 
4508
 
 
4509
#: C/gosoverview.xml:144(secondary) C/gosoverview.xml:338(secondary) C/gosoverview.xml:408(secondary)
 
4510
msgid "overview"
 
4511
msgstr ""
 
4512
 
 
4513
#: C/gosoverview.xml:147(para)
 
4514
msgid ""
 
4515
"A <firstterm>window</firstterm> is a rectangular area of the screen, usually "
 
4516
"with a border all around and a title bar at the top. You can think of a "
 
4517
"window as a screen within the screen. Each window displays an application, "
 
4518
"allowing you to to have more than one application visible, and work on more "
 
4519
"than one task at a time. You can also think of windows as pieces of paper on "
 
4520
"your desktop: they can overlap, or be side by side, for example."
 
4521
msgstr ""
 
4522
 
 
4523
#: C/gosoverview.xml:149(para)
 
4524
msgid ""
 
4525
"You can control a window's position of the screen, as well as its size. You "
 
4526
"can control which windows overlap other windows, so the one you want to work "
 
4527
"with is completely visible. For more about moving and resizing windows, see "
 
4528
"<xref linkend=\"windows-manipulating\"/>."
 
4529
msgstr ""
 
4530
 
 
4531
#: C/gosoverview.xml:151(para)
 
4532
msgid ""
 
4533
"Each window is not necessarily a different application. An application "
 
4534
"usually has one main window, and may open additional windows at the request "
 
4535
"of the user."
 
4536
msgstr ""
 
4537
 
 
4538
#: C/gosoverview.xml:153(para)
 
4539
msgid ""
 
4540
"The rest of this section describes the different types of windows and how "
 
4541
"you can interact with them."
 
4542
msgstr ""
 
4543
 
 
4544
#: C/gosoverview.xml:157(title)
 
4545
msgid "Types of Windows"
 
4546
msgstr ""
 
4547
 
 
4548
#: C/gosoverview.xml:162(para)
 
4549
msgid "There are two main types of window:"
 
4550
msgstr ""
 
4551
 
 
4552
#: C/gosoverview.xml:166(term)
 
4553
msgid "Application windows"
 
4554
msgstr ""
 
4555
 
 
4556
#: C/gosoverview.xml:168(para)
 
4557
msgid ""
 
4558
"Application windows allow all the minimize, maximize and close operations "
 
4559
"through the buttons on the titlebar. When opening an application you will "
 
4560
"usually see a window of this type appear."
 
4561
msgstr ""
 
4562
 
 
4563
#: C/gosoverview.xml:175(term)
 
4564
msgid "Dialog windows"
 
4565
msgstr ""
 
4566
 
 
4567
#: C/gosoverview.xml:177(para)
 
4568
msgid ""
 
4569
"Dialog windows appear at the request of an application window. A dialog "
 
4570
"window may alert you to a problem, ask for confirmation of an action, or "
 
4571
"request input from you."
 
4572
msgstr ""
 
4573
 
 
4574
#: C/gosoverview.xml:179(para)
 
4575
msgid ""
 
4576
"For example, if you tell an application to save a document, a dialog will "
 
4577
"ask you where you want to save the new file. If you tell an application to "
 
4578
"quit while it is still busy, it may ask you to confirm that you want it to "
 
4579
"abandon work in progress."
 
4580
msgstr ""
 
4581
 
 
4582
#: C/gosoverview.xml:181(para)
 
4583
msgid ""
 
4584
"Some dialogs do not allow you to interact with the main application window "
 
4585
"until you have closed them: these are called <firstterm>modal</firstterm> "
 
4586
"dialogs. Others can be left open while you work with the main application "
 
4587
"window: these are called <firstterm>transient</firstterm> dialogs."
 
4588
msgstr ""
 
4589
 
 
4590
#: C/gosoverview.xml:183(para)
 
4591
msgid ""
 
4592
"You can select the text in a dialog with the mouse. This allows you to copy "
 
4593
"it to the clipboard (by right-clicking the text and selecting "
 
4594
"<guilabel>Copy</guilabel>), and paste it into another application. This is "
 
4595
"useful if you wish to quote the text you see in a dialog when requesting "
 
4596
"support on the Internet."
 
4597
msgstr ""
 
4598
 
 
4599
#: C/gosoverview.xml:191(title)
 
4600
msgid "Manipulating Windows"
 
4601
msgstr ""
 
4602
 
 
4603
#: C/gosoverview.xml:196(para)
 
4604
msgid ""
 
4605
"You can change the size and position of windows on the screen. This allows "
 
4606
"you to see more than one application and do different tasks at the same "
 
4607
"time. For example, you might want to read text on a web page while writing "
 
4608
"with a word processor, or to change to another application to do a different "
 
4609
"task or check its progress."
 
4610
msgstr ""
 
4611
 
 
4612
#: C/gosoverview.xml:198(para)
 
4613
msgid ""
 
4614
"You can <firstterm>minimize</firstterm> a window if you are not currently "
 
4615
"interested in seeing it. This hides it from view. You can "
 
4616
"<firstterm>maximise</firstterm> a window to fill the whole screen so you can "
 
4617
"give it your full attention."
 
4618
msgstr ""
 
4619
 
 
4620
#: C/gosoverview.xml:200(para)
 
4621
msgid ""
 
4622
"<anchor id=\"gosoverview-FIG-33\"/>Most of these actions are carried out by "
 
4623
"using the mouse on different parts of the the window's frame (see <xref "
 
4624
"linkend=\"mouse-actions\"/> for a recap of using the mouse). The top edge of "
 
4625
"the window frame, called the <firstterm>titlebar</firstterm> because it also "
 
4626
"displays the title of the window, contains several buttons that change the "
 
4627
"way the window is displayed."
 
4628
msgstr ""
 
4629
 
 
4630
#: C/gosoverview.xml:201(para)
 
4631
msgid ""
 
4632
"<xref linkend=\"fig-titlebar-anno-window\"/> shows the titlebar for a "
 
4633
"typical application window. From left to right, this contains the Window "
 
4634
"Menu button, the window title, the minimize button, the maximize button, and "
 
4635
"the close button."
 
4636
msgstr ""
 
4637
 
 
4638
#: C/gosoverview.xml:204(title)
 
4639
msgid "Titlebar for a Typical Application Window"
 
4640
msgstr ""
 
4641
 
 
4642
#: C/gosoverview.xml:211(phrase)
 
4643
msgid "Titlebar of application window frame."
 
4644
msgstr ""
 
4645
 
 
4646
#: C/gosoverview.xml:217(para)
 
4647
msgid ""
 
4648
"All actions can also be carried out from the Window Menu. To open this, "
 
4649
"click on the Window Menu button at the left-hand edge of the titlebar. "
 
4650
"Common actions can also be carried out with keyboard shortcuts: see <xref "
 
4651
"linkend=\"shortcuts-window\"/> for a simple list of these. The following "
 
4652
"lists the actions you can carry out on a window, with the mouse or the "
 
4653
"keyboard:"
 
4654
msgstr ""
 
4655
 
 
4656
#: C/gosoverview.xml:221(term)
 
4657
msgid "Move the window"
 
4658
msgstr ""
 
4659
 
 
4660
#: C/gosoverview.xml:223(para)
 
4661
msgid ""
 
4662
"Drag the titlebar to move the window. You can click on any part of the "
 
4663
"titlebar except the buttons at either end to begin the drag action. The "
 
4664
"window will move on the screen as you drag the mouse. On less powerful "
 
4665
"computers, the movement of the window may be represented by moving an "
 
4666
"outline of its frame."
 
4667
msgstr ""
 
4668
 
 
4669
#: C/gosoverview.xml:225(para)
 
4670
msgid ""
 
4671
"You can also choose Move from the Window Menu, or press "
 
4672
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>, and then "
 
4673
"either move the mouse or press the keyboard arrow keys to move the window."
 
4674
msgstr ""
 
4675
 
 
4676
#: C/gosoverview.xml:228(para)
 
4677
msgid ""
 
4678
"You can also press-and-hold <keycap>Alt</keycap> and drag any part of the "
 
4679
"window."
 
4680
msgstr ""
 
4681
 
 
4682
#: C/gosoverview.xml:230(para)
 
4683
msgid ""
 
4684
"As you move the window, some parts of the screen will give slight resistance "
 
4685
"to movement. This is to help you align windows more easily to the edges of "
 
4686
"the desktop, the panels, and the edges of other windows."
 
4687
msgstr ""
 
4688
 
 
4689
#: C/gosoverview.xml:232(para)
 
4690
msgid ""
 
4691
"You can also press-and-hold <keycap>Shift</keycap> while you move the window "
 
4692
"to cause it to only move between the corners of the desktop and other "
 
4693
"windows."
 
4694
msgstr ""
 
4695
 
 
4696
#: C/gosoverview.xml:234(para)
 
4697
msgid ""
 
4698
"If the <keycap>Num Lock</keycap> key is off, you can use the arrows on the "
 
4699
"numeric keypad, as well as the <keycap>7</keycap>, <keycap>9</keycap>, "
 
4700
"<keycap>1</keycap>, and <keycap>3</keycap> keys to move diagonally."
 
4701
msgstr ""
 
4702
 
 
4703
#: C/gosoverview.xml:238(term)
 
4704
msgid "Resize the window"
 
4705
msgstr ""
 
4706
 
 
4707
#: C/gosoverview.xml:240(para)
 
4708
msgid ""
 
4709
"Drag one of the borders to expand or contract the window on that side. Drag "
 
4710
"a corner to change two sides at once. The <link linkend=\"mouse-"
 
4711
"pointers\">resize pointer</link> appears when your mouse is in the correct "
 
4712
"position to begin the drag action."
 
4713
msgstr ""
 
4714
 
 
4715
#: C/gosoverview.xml:242(para)
 
4716
msgid ""
 
4717
"You can also choose Resize from the Window Menu, or press "
 
4718
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F8</keycap></keycombo>. The resize "
 
4719
"pointer appears. Move the mouse in the direction of the edge you want to "
 
4720
"resize, or press one of the keyboard arrows keys. The pointer changes to "
 
4721
"indicate the chosen edge. Now you can use the mouse or the arrow keys to "
 
4722
"move this edge of the window. Click the mouse or press "
 
4723
"<keycap>Return</keycap> to accept the change. Press <keycap>Escape</keycap> "
 
4724
"to cancel the resize action and return the window to its original size and "
 
4725
"shape."
 
4726
msgstr ""
 
4727
 
 
4728
#: C/gosoverview.xml:247(term)
 
4729
msgid "Minimize the window"
 
4730
msgstr ""
 
4731
 
 
4732
#: C/gosoverview.xml:249(para)
 
4733
msgid ""
 
4734
"Click on the Minimize button in the titlebar, the leftmost of the group of "
 
4735
"three on the right. This removes the window from view. The window can be "
 
4736
"restored to its previous position and size on the screen from the "
 
4737
"<firstterm>window list</firstterm> on the <link linkend=\"gospanel-"
 
4738
"3\">bottom edge panel</link> or the <firstterm>window selector</firstterm> "
 
4739
"in the top panel."
 
4740
msgstr ""
 
4741
 
 
4742
#: C/gosoverview.xml:251(para)
 
4743
msgid ""
 
4744
"You can also choose Minimize from the Window Menu, or press "
 
4745
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>."
 
4746
msgstr ""
 
4747
 
 
4748
#: C/gosoverview.xml:256(para)
 
4749
msgid ""
 
4750
"A minimized window is shown in the window list and the window selector with "
 
4751
"[ ] around its title."
 
4752
msgstr ""
 
4753
 
 
4754
#: C/gosoverview.xml:262(term)
 
4755
msgid "Maximize the window"
 
4756
msgstr ""
 
4757
 
 
4758
#: C/gosoverview.xml:264(para)
 
4759
msgid ""
 
4760
"Click on the Maximize button in the titlebar, the middle of the group of "
 
4761
"three on the right. This expands the window so it fills the screen (the "
 
4762
"panels remain visible)."
 
4763
msgstr ""
 
4764
 
 
4765
#: C/gosoverview.xml:265(para)
 
4766
msgid ""
 
4767
"You can also choose Maximize from the Window Menu, or press "
 
4768
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>, or double-"
 
4769
"click any part of the titlebar except the buttons at either end."
 
4770
msgstr ""
 
4771
 
 
4772
#: C/gosoverview.xml:269(para)
 
4773
msgid ""
 
4774
"If you prefer, you can assign the double-click action to <firstterm>roll "
 
4775
"up</firstterm> the window: see <xref linkend=\"prefs-windows\"/>."
 
4776
msgstr ""
 
4777
 
 
4778
#: C/gosoverview.xml:274(term)
 
4779
msgid "Unmaximize the window"
 
4780
msgstr ""
 
4781
 
 
4782
#: C/gosoverview.xml:276(para)
 
4783
msgid ""
 
4784
"When a window is maximized, click again on the Maximize button to restore it "
 
4785
"to its previous position and size on the screen."
 
4786
msgstr ""
 
4787
 
 
4788
#: C/gosoverview.xml:278(para)
 
4789
msgid ""
 
4790
"You can also choose Unmaximize from the Window Menu, press "
 
4791
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>, or double-"
 
4792
"click any part of the titlebar except the buttons at either end."
 
4793
msgstr ""
 
4794
 
 
4795
#: C/gosoverview.xml:283(term)
 
4796
msgid "Close the window"
 
4797
msgstr ""
 
4798
 
 
4799
#: C/gosoverview.xml:285(para)
 
4800
msgid ""
 
4801
"Click the Close button, the rightmost of the group of three on the right. "
 
4802
"Closing the window may also close the application itself. The application "
 
4803
"will ask you to confirm closing a window that contains unsaved work."
 
4804
msgstr ""
 
4805
 
 
4806
#: C/gosoverview.xml:290(remark)
 
4807
msgid ""
 
4808
"Workspaces commands or a link to them still to go in this section, perhaps"
 
4809
msgstr ""
 
4810
 
 
4811
#: C/gosoverview.xml:295(title)
 
4812
msgid "Giving Focus to a Window"
 
4813
msgstr ""
 
4814
 
 
4815
#: C/gosoverview.xml:298(para)
 
4816
msgid ""
 
4817
"To work with an application, you need to give the "
 
4818
"<firstterm>focus</firstterm> to its window. When a window has focus, any "
 
4819
"actions such as mouse clicks, typing text, or keyboard shortcuts, are "
 
4820
"directed to the application in that window. Only one window can have focus "
 
4821
"at a time. The window that has focus will appear on top of other windows, so "
 
4822
"nothing covers any part of it. It may also have a different appearance from "
 
4823
"other windows, depending on your choice of <link linkend=\"prefs-theme\"> "
 
4824
"theme</link>."
 
4825
msgstr ""
 
4826
 
 
4827
#: C/gosoverview.xml:299(para)
 
4828
msgid "You can give the focus to a window in any of the following ways:"
 
4829
msgstr ""
 
4830
 
 
4831
#: C/gosoverview.xml:302(para)
 
4832
msgid ""
 
4833
"With the mouse, click on any part of the window, if the window is visible."
 
4834
msgstr ""
 
4835
 
 
4836
#: C/gosoverview.xml:307(para)
 
4837
msgid ""
 
4838
"On the bottom panel, click on the <guibutton>window list button</guibutton> "
 
4839
"that represents the window in the <application>Window List</application>."
 
4840
msgstr ""
 
4841
 
 
4842
#: C/gosoverview.xml:312(para)
 
4843
msgid ""
 
4844
"On the top panel, click the <guibutton>window list icon</guibutton> and "
 
4845
"choose the window you want to switch to from the list. The <guibutton>window "
 
4846
"list icon</guibutton> is at the extreme right of the panel, and its icon "
 
4847
"matches that of the current window's <guibutton>Window Menu "
 
4848
"button</guibutton>."
 
4849
msgstr ""
 
4850
 
 
4851
#: C/gosoverview.xml:315(para)
 
4852
msgid ""
 
4853
"If the window you choose is on a different workspace, you will be switched "
 
4854
"to that workspace. For more on workspaces, see <xref linkend=\"overview-"
 
4855
"workspaces\"/>."
 
4856
msgstr ""
 
4857
 
 
4858
#: C/gosoverview.xml:320(para)
 
4859
msgid ""
 
4860
"With the keyboard, hold the <keycap>Alt</keycap> key and press the "
 
4861
"<keycap>Tab</keycap> key. A pop-up window appears with a list of icons "
 
4862
"representing each window. While still holding <keycap>Alt</keycap>, press "
 
4863
"<keycap>Tab</keycap> to move the selection along the list: a black rectangle "
 
4864
"frames the selected icon and the position of the window it corresponds to is "
 
4865
"highlighted with a black border. When the window you want to see is "
 
4866
"selected, release the <keycap>Alt</keycap> key. Using "
 
4867
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> instead of "
 
4868
"just <keycap>Tab</keycap> cycles through the icons in reverse order."
 
4869
msgstr ""
 
4870
 
 
4871
#: C/gosoverview.xml:323(para)
 
4872
msgid ""
 
4873
"You can customize the shortcut used to perform this action with the <link "
 
4874
"linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\">Keyboard Shortcuts preference "
 
4875
"tool</link>."
 
4876
msgstr ""
 
4877
 
 
4878
#: C/gosoverview.xml:337(primary) C/gosoverview.xml:366(primary) C/gosoverview.xml:393(primary)
 
4879
msgid "workspaces"
 
4880
msgstr ""
 
4881
 
 
4882
#: C/gosoverview.xml:340(para)
 
4883
msgid ""
 
4884
"Workspaces allow you to manage which windows are on your screen. You can "
 
4885
"imagine workspaces as being virtual screens, which you can switch between at "
 
4886
"any time. Every workspace contains the same desktop, the same panels, and "
 
4887
"the same menus. However, you can run different applications, and open "
 
4888
"different windows in each workspace. The applications in each workspace will "
 
4889
"remain there when you switch to other workspaces."
 
4890
msgstr ""
 
4891
 
 
4892
#: C/gosoverview.xml:342(para)
 
4893
msgid ""
 
4894
"By default, four workspaces are available. You can switch between them with "
 
4895
"the <application>Workspace Switcher</application> applet at the right of the "
 
4896
"<link linkend=\"bottom-panel\">bottom panel</link>. This shows a "
 
4897
"representation of your workspaces, by default a row of four rectangles. "
 
4898
"Click on one to switch to that workspace. In <xref linkend=\"gosoverview-FIG-"
 
4899
"42\"/>, <application>Workspace Switcher</application> contains four "
 
4900
"workspaces. The first three workspaces contain open windows. The last "
 
4901
"workspace does not contain currently open windows. The currently active "
 
4902
"workspace is highlighted."
 
4903
msgstr ""
 
4904
 
 
4905
#: C/gosoverview.xml:345(title)
 
4906
msgid "Workspaces Displayed in Workspace Switcher"
 
4907
msgstr ""
 
4908
 
 
4909
#: C/gosoverview.xml:352(phrase)
 
4910
msgid "Workspace Switcher. The context describes the graphic."
 
4911
msgstr ""
 
4912
 
 
4913
#: C/gosoverview.xml:358(para)
 
4914
msgid ""
 
4915
"Each workspace can have any number of applications open in it. The number of "
 
4916
"workspaces can be customized: see <xref linkend=\"workspace-add\"/>."
 
4917
msgstr ""
 
4918
 
 
4919
#: C/gosoverview.xml:360(para)
 
4920
msgid ""
 
4921
"Workspaces enable you to organize the GNOME Desktop when you run many "
 
4922
"applications at the same time. One way to use workspaces is to allocate a "
 
4923
"specific function to each workspace: one for email, one for web browsing, "
 
4924
"one for graphic design, etc. However, everyone has their own preference and "
 
4925
"you are in no way restricted to only using workspaces like this."
 
4926
msgstr ""
 
4927
 
 
4928
#: C/gosoverview.xml:364(title)
 
4929
msgid "Switching Between Workspaces"
 
4930
msgstr ""
 
4931
 
 
4932
#: C/gosoverview.xml:367(secondary)
 
4933
msgid "switching between"
 
4934
msgstr ""
 
4935
 
 
4936
#: C/gosoverview.xml:369(para)
 
4937
msgid "You can switch between workspaces in any of the following ways:"
 
4938
msgstr ""
 
4939
 
 
4940
#: C/gosoverview.xml:372(para)
 
4941
msgid ""
 
4942
"In the <application>Workspace Switcher</application> applet in the bottom "
 
4943
"panel, click on the workspace where you want to work."
 
4944
msgstr ""
 
4945
 
 
4946
#: C/gosoverview.xml:375(para)
 
4947
msgid ""
 
4948
"Move the mouse pointer over the <application>Workspace "
 
4949
"Switcher</application> applet in the bottom panel, and scroll the mouse "
 
4950
"wheel."
 
4951
msgstr ""
 
4952
 
 
4953
#: C/gosoverview.xml:378(para)
 
4954
msgid ""
 
4955
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>right "
 
4956
"arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the right of the "
 
4957
"current workspace."
 
4958
msgstr ""
 
4959
 
 
4960
#: C/gosoverview.xml:382(para)
 
4961
msgid ""
 
4962
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>left "
 
4963
"arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the left of the "
 
4964
"current workspace."
 
4965
msgstr ""
 
4966
 
 
4967
#: C/gosoverview.xml:386(para)
 
4968
msgid ""
 
4969
"The arrow shortcut keys work according to how your workspaces are set out in "
 
4970
"the <application>Workspace Switcher</application> applet. If you change your "
 
4971
"panel so workspaces are displayed vertically instead of horizontally, use "
 
4972
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>up "
 
4973
"arrow</keycap></keycombo> and "
 
4974
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>down "
 
4975
"arrow</keycap></keycombo> to switch workspaces."
 
4976
msgstr ""
 
4977
 
 
4978
#: C/gosoverview.xml:389(title)
 
4979
msgid "Adding Workspaces"
 
4980
msgstr ""
 
4981
 
 
4982
#: C/gosoverview.xml:394(secondary)
 
4983
msgid "specifying number of"
 
4984
msgstr ""
 
4985
 
 
4986
#: C/gosoverview.xml:396(para)
 
4987
msgid ""
 
4988
"To add workspaces to the GNOME Desktop, right-click on the "
 
4989
"<application>Workspace Switcher</application> applet, then choose "
 
4990
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The <guilabel>Workspace Switcher "
 
4991
"Preferences</guilabel> dialog is displayed. Use the <guilabel>Number of "
 
4992
"workspaces</guilabel> spin box to specify the number of workspaces that you "
 
4993
"require."
 
4994
msgstr ""
 
4995
 
 
4996
#: C/gosoverview.xml:403(title)
 
4997
msgid "Applications"
 
4998
msgstr ""
 
4999
 
 
5000
#: C/gosoverview.xml:411(para)
 
5001
msgid ""
 
5002
"An <firstterm>application</firstterm> is a type of computer program that "
 
5003
"allows you to perform a particular task. You might use applications to "
 
5004
"create text documents such as letters or reports; to work with spreadsheets; "
 
5005
"to listen to your favorite music; to navigate the Internet; or to create, "
 
5006
"edit, or view images and videos. For each of these tasks, you would use a "
 
5007
"different application."
 
5008
msgstr ""
 
5009
 
 
5010
#: C/gosoverview.xml:413(para)
 
5011
msgid ""
 
5012
"To launch an application, open the <guimenu>Applications</guimenu> menu and "
 
5013
"choose the application you want from the submenus. For more on this, see "
 
5014
"<xref linkend=\"applications-menu\"/>."
 
5015
msgstr ""
 
5016
 
 
5017
#: C/gosoverview.xml:415(para)
 
5018
msgid "The applications that are part of GNOME include the following:"
 
5019
msgstr ""
 
5020
 
 
5021
#: C/gosoverview.xml:418(para)
 
5022
msgid ""
 
5023
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gedit\"><application>Gedit Text "
 
5024
"Editor</application></ulink> can read, create, or modify any kind of simple "
 
5025
"text without any formatting."
 
5026
msgstr ""
 
5027
 
 
5028
#: C/gosoverview.xml:419(para)
 
5029
msgid ""
 
5030
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-"
 
5031
"dictionary\"><application>Dictionary</application></ulink> allows you to "
 
5032
"look up definitions of a word."
 
5033
msgstr ""
 
5034
 
 
5035
#: C/gosoverview.xml:420(para)
 
5036
msgid ""
 
5037
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:eog\"><application>Image "
 
5038
"Viewer</application></ulink> can display single image files, as well as "
 
5039
"large image collections."
 
5040
msgstr ""
 
5041
 
 
5042
#: C/gosoverview.xml:421(para)
 
5043
msgid ""
 
5044
"<ulink type=\"help\" "
 
5045
"url=\"ghelp:gcalctool\"><application>Calculator</application></ulink> "
 
5046
"performs basic, financial, and scientific calculations."
 
5047
msgstr ""
 
5048
 
 
5049
#: C/gosoverview.xml:422(para)
 
5050
msgid ""
 
5051
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gucharmap\"><application>Character "
 
5052
"Map</application></ulink> lets you choose letters and symbols from the "
 
5053
"<firstterm>Unicode</firstterm> character set and paste them into any "
 
5054
"application. If you are writing in several languages, not all of the "
 
5055
"characters you need will be on your keyboard."
 
5056
msgstr ""
 
5057
 
 
5058
#: C/gosoverview.xml:423(para)
 
5059
msgid ""
 
5060
"<link linkend=\"nautilus\"><application>Nautilus File "
 
5061
"Manager</application></link> displays your folders and their contents. Use "
 
5062
"this to copy, move and classify your files, and to access CDs, USB flash "
 
5063
"drives, and any other removable media. When you choose an item from the "
 
5064
"<link linkend=\"places-menu\"><guimenu>Places</guimenu> menu</link>, a "
 
5065
"<application>Nautilus File Manager</application> window opens showing that "
 
5066
"location."
 
5067
msgstr ""
 
5068
 
 
5069
#: C/gosoverview.xml:424(para)
 
5070
msgid ""
 
5071
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-"
 
5072
"terminal\"><application>Terminal</application></ulink> gives you access to "
 
5073
"the system command line."
 
5074
msgstr ""
 
5075
 
 
5076
#: C/gosoverview.xml:427(para)
 
5077
msgid ""
 
5078
"Further standard GNOME applications include games, music and video players, "
 
5079
"a web browser, software accessibility tools, and utilities to manage your "
 
5080
"system. Your distributor or vendor may have added other applications, such "
 
5081
"as a word processor and a graphics editor. They may also provide you with a "
 
5082
"way to install further applications."
 
5083
msgstr ""
 
5084
 
 
5085
#: C/gosoverview.xml:429(para)
 
5086
msgid ""
 
5087
"All GNOME applications have many features in common, which makes it easier "
 
5088
"to learn how to work with a new GNOME application. The rest of this section "
 
5089
"describes some of these features."
 
5090
msgstr ""
 
5091
 
 
5092
#: C/gosoverview.xml:432(title)
 
5093
msgid "Common Features"
 
5094
msgstr ""
 
5095
 
 
5096
#: C/gosoverview.xml:434(para)
 
5097
msgid ""
 
5098
"The applications that are provided with the GNOME Desktop share many common "
 
5099
"features, such as similar open and save dialogs and similar-looking icons. "
 
5100
"This is because they have all been developed using the GNOME development "
 
5101
"platform. An application developed using this platform is called a "
 
5102
"<firstterm>GNOME-compliant application</firstterm>. For example, "
 
5103
"<application>Nautilus</application> and the <application>gedit</application> "
 
5104
"text editor are GNOME-compliant applications."
 
5105
msgstr ""
 
5106
 
 
5107
#: C/gosoverview.xml:436(para)
 
5108
msgid "Some of the features of GNOME-compliant applications are as follows:"
 
5109
msgstr ""
 
5110
 
 
5111
#: C/gosoverview.xml:439(para)
 
5112
msgid "Consistent look-and-feel"
 
5113
msgstr ""
 
5114
 
 
5115
#: C/gosoverview.xml:440(para)
 
5116
msgid ""
 
5117
"GNOME-compliant applications have a consistent look-and-feel. You can use "
 
5118
"the <link linkend=\"prefs-theme\"><application>Appearance</application> "
 
5119
"preference tool</link> to change the look-and-feel of your GNOME-compliant "
 
5120
"applications."
 
5121
msgstr ""
 
5122
 
 
5123
#: C/gosoverview.xml:443(para)
 
5124
msgid "Menubars, toolbars, and statusbars"
 
5125
msgstr ""
 
5126
 
 
5127
#: C/gosoverview.xml:444(para)
 
5128
msgid ""
 
5129
"Most GNOME-compliant applications have a menubar, a toolbar, and a "
 
5130
"statusbar. The menubars usually have a similar structure; for example, the "
 
5131
"<guimenu>Help</guimenu> menu always contains an "
 
5132
"<guimenuitem>About</guimenuitem> menu item."
 
5133
msgstr ""
 
5134
 
 
5135
#: C/gosoverview.xml:447(para)
 
5136
msgid ""
 
5137
"A <firstterm>toolbar</firstterm> is a bar that appears under the menubar. A "
 
5138
"toolbar contains buttons for the most commonly-used commands. A "
 
5139
"<firstterm>statusbar</firstterm> is a bar at the bottom of a window that "
 
5140
"provides information about the current state of what you are viewing in the "
 
5141
"window. Applications might also contains other bars. For example, "
 
5142
"<application>Nautilus</application> contains a location bar."
 
5143
msgstr ""
 
5144
 
 
5145
#: C/gosoverview.xml:451(para)
 
5146
msgid "Default shortcut keys"
 
5147
msgstr ""
 
5148
 
 
5149
#: C/gosoverview.xml:452(para)
 
5150
msgid ""
 
5151
"GNOME-compliant applications use the same shortcut keys to perform the same "
 
5152
"actions. See <xref linkend=\"keyboard-skills\"/> for a list of common "
 
5153
"shortcut keys."
 
5154
msgstr ""
 
5155
 
 
5156
#: C/gosoverview.xml:456(para)
 
5157
msgid "Drag-and-drop"
 
5158
msgstr ""
 
5159
 
 
5160
#: C/gosoverview.xml:457(para)
 
5161
msgid ""
 
5162
"When you drag-and-drop something into a GNOME-compliant application, it will "
 
5163
"recognize the format of the items that you dragged and will handle them in "
 
5164
"an appropriate manner. For example, when you drag a HTML file from a "
 
5165
"<application>Nautilus</application> window to a web browser, the file is "
 
5166
"displayed in HTML format in the browser. However, when you drag the HTML "
 
5167
"file to a text editor, the file is displayed in plain text format in the "
 
5168
"text editor."
 
5169
msgstr ""
 
5170
 
 
5171
#: C/gosoverview.xml:468(title)
 
5172
msgid "Working With Files"
 
5173
msgstr ""
 
5174
 
 
5175
#: C/gosoverview.xml:469(para)
 
5176
msgid ""
 
5177
"The work you do with an application is stored in "
 
5178
"<firstterm>files</firstterm>. These may be on your computer's hard drive, or "
 
5179
"on a removable device such as a USB flash drive. You "
 
5180
"<firstterm>open</firstterm> a file to examine it or work on it, and you "
 
5181
"<firstterm>save</firstterm> a file to store your work. When you are done "
 
5182
"working with a file, you <firstterm>close</firstterm> it."
 
5183
msgstr ""
 
5184
 
 
5185
#: C/gosoverview.xml:470(para)
 
5186
msgid ""
 
5187
"All GNOME applications use the same dialogs for opening and saving files, "
 
5188
"presenting you with a consistent interface. The following sections cover the "
 
5189
"open and the save dialog in detail."
 
5190
msgstr ""
 
5191
 
 
5192
#: C/gosoverview.xml:473(title)
 
5193
msgid "Choosing a File to Open"
 
5194
msgstr ""
 
5195
 
 
5196
#: C/gosoverview.xml:474(para)
 
5197
msgid ""
 
5198
"The <guilabel>Open File</guilabel> dialog allows you to choose a file to "
 
5199
"open in an application."
 
5200
msgstr ""
 
5201
 
 
5202
#: C/gosoverview.xml:475(para)
 
5203
msgid ""
 
5204
"The right-hand pane of the dialog lists files and folders in the current "
 
5205
"location. You can use the mouse or the arrow keys on your keyboard to select "
 
5206
"a file."
 
5207
msgstr ""
 
5208
 
 
5209
#: C/gosoverview.xml:476(para)
 
5210
msgid ""
 
5211
"Once a file is selected in the list, perform one of the following actions to "
 
5212
"open it:"
 
5213
msgstr ""
 
5214
 
 
5215
#: C/gosoverview.xml:478(para)
 
5216
msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
 
5217
msgstr ""
 
5218
 
 
5219
#: C/gosoverview.xml:479(para)
 
5220
msgid "Press <keycap>Return</keycap>."
 
5221
msgstr ""
 
5222
 
 
5223
#: C/gosoverview.xml:480(para)
 
5224
msgid "Press <keycap>Spacebar</keycap>."
 
5225
msgstr ""
 
5226
 
 
5227
#: C/gosoverview.xml:481(para)
 
5228
msgid "Double-click the file."
 
5229
msgstr ""
 
5230
 
 
5231
#: C/gosoverview.xml:483(para)
 
5232
msgid ""
 
5233
"If you open a folder or a location instead of a file, the <guilabel>Open "
 
5234
"File</guilabel> dialog updates to show the contents of that folder or "
 
5235
"location."
 
5236
msgstr ""
 
5237
 
 
5238
#: C/gosoverview.xml:485(para)
 
5239
msgid ""
 
5240
"To change the location shown in the right-hand pane, do one of the following:"
 
5241
msgstr ""
 
5242
 
 
5243
#: C/gosoverview.xml:487(para)
 
5244
msgid "Open a folder that is listed in the current location."
 
5245
msgstr ""
 
5246
 
 
5247
#: C/gosoverview.xml:488(para)
 
5248
msgid ""
 
5249
"Open an item in the left-hand pane. This pane lists places such as your "
 
5250
"Documents folder, your Home Folder, media such as CDs and flash drives, "
 
5251
"places on your network, and your <link linkend=\"nautilus-"
 
5252
"bookmarks\">bookmarks</link>."
 
5253
msgstr ""
 
5254
 
 
5255
#: C/gosoverview.xml:489(para)
 
5256
msgid ""
 
5257
"Click one of the buttons in the path bar above the file listing pane. This "
 
5258
"shows the hierarchy of folders that contain your current location. Use the "
 
5259
"arrow buttons to either side of the button bar if the list of folders is too "
 
5260
"long to fit."
 
5261
msgstr ""
 
5262
 
 
5263
#: C/gosoverview.xml:492(para)
 
5264
msgid ""
 
5265
"The lower part of the <guilabel>Open File</guilabel> dialog may contain "
 
5266
"further options specific to the current application."
 
5267
msgstr ""
 
5268
 
 
5269
#: C/gosoverview.xml:495(title)
 
5270
msgid "Filtering the File List"
 
5271
msgstr ""
 
5272
 
 
5273
#: C/gosoverview.xml:496(para)
 
5274
msgid ""
 
5275
"You can restrict the file list to show only files of certain types. To do "
 
5276
"this, choose a file type from the drop-down list beneath the file list pane. "
 
5277
"The list of file types depends on the application you are currently using. "
 
5278
"For example, a graphics application will list different image file formats, "
 
5279
"and a text editor will list different types of text file."
 
5280
msgstr ""
 
5281
 
 
5282
#: C/gosoverview.xml:500(title)
 
5283
msgid "Find-as-you-type"
 
5284
msgstr ""
 
5285
 
 
5286
#: C/gosoverview.xml:501(para)
 
5287
msgid ""
 
5288
"If you know the name of the file you want to open, begin typing it: the file "
 
5289
"list will jump to show you files whose names begin with the characters you "
 
5290
"type. Arrow keys will now select from only these files. The characters you "
 
5291
"have typed appear in a pop-up window at the base of the file list."
 
5292
msgstr ""
 
5293
 
 
5294
#: C/gosoverview.xml:502(para)
 
5295
msgid "To cancel find-as-you-type, press <keycap>Esc</keycap>."
 
5296
msgstr ""
 
5297
 
 
5298
#: C/gosoverview.xml:506(title)
 
5299
msgid "Choosing a folder"
 
5300
msgstr ""
 
5301
 
 
5302
#: C/gosoverview.xml:507(para)
 
5303
msgid ""
 
5304
"You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a "
 
5305
"file. For example, if you use <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:file-"
 
5306
"roller\"><application>Archive Manager</application></ulink> to extract files "
 
5307
"from an archive, you need to choose a folder to place the files into. In "
 
5308
"this case, the files in the current location are greyed out, and pressing "
 
5309
"<guibutton>Open</guibutton> when a folder is selected will choose that "
 
5310
"folder."
 
5311
msgstr ""
 
5312
 
 
5313
#: C/gosoverview.xml:511(title)
 
5314
msgid "Open Location"
 
5315
msgstr ""
 
5316
 
 
5317
#: C/gosoverview.xml:512(para)
 
5318
msgid ""
 
5319
"You can type a full or relative path to the file you want to open. Press "
 
5320
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> or click the "
 
5321
"button at the top left of the window to show (or hide) the "
 
5322
"<guilabel>Location</guilabel> field. Alternatively, begin typing a full path "
 
5323
"starting with <filename>/</filename> to show the "
 
5324
"<guilabel>Location</guilabel> field."
 
5325
msgstr ""
 
5326
 
 
5327
#: C/gosoverview.xml:513(para)
 
5328
msgid ""
 
5329
"Type a path from the current location, or an absolute path beginning with "
 
5330
"<filename>/</filename> or <filename>~/</filename>. The "
 
5331
"<guilabel>Location</guilabel> field has the following features to simplify "
 
5332
"the typing of a full filename:"
 
5333
msgstr ""
 
5334
 
 
5335
#: C/gosoverview.xml:515(para)
 
5336
msgid ""
 
5337
"A drop-down of possible file and folder names is displayed once you begin "
 
5338
"typing. Use <keycap>down arrow</keycap> and <keycap>up arrow</keycap> and "
 
5339
"<keycap>Return</keycap> to choose from the list."
 
5340
msgstr ""
 
5341
 
 
5342
#: C/gosoverview.xml:516(para)
 
5343
msgid ""
 
5344
"If the part of the name typed uniquely identifies a file or folder, the name "
 
5345
"is auto-completed. Press <keycap>Tab</keycap> to accept the suggested text. "
 
5346
"For example, if you type \"Do\", and the only object in the folder beginning "
 
5347
"with \"Do\" is <filename>Documents</filename>, then the entire name appears "
 
5348
"in the field."
 
5349
msgstr ""
 
5350
 
 
5351
#: C/gosoverview.xml:521(title)
 
5352
msgid "Opening Remote Locations"
 
5353
msgstr ""
 
5354
 
 
5355
#: C/gosoverview.xml:522(para)
 
5356
msgid ""
 
5357
"You can open files in remote locations by choosing the location from the "
 
5358
"left panel, or by typing a path to a remote location into the "
 
5359
"<guilabel>Location</guilabel> field."
 
5360
msgstr ""
 
5361
 
 
5362
#: C/gosoverview.xml:523(para)
 
5363
msgid ""
 
5364
"If you require a password to access the remote location, you will be asked "
 
5365
"for it when you open it."
 
5366
msgstr ""
 
5367
 
 
5368
#: C/gosoverview.xml:527(title)
 
5369
msgid "Adding and Removing Bookmarks"
 
5370
msgstr ""
 
5371
 
 
5372
#: C/gosoverview.xml:528(para)
 
5373
msgid ""
 
5374
"To add the current location to the bookmarks list, press "
 
5375
"<guibutton>Add</guibutton>, or right-click a folder in the file list and "
 
5376
"choose <guimenuitem>Add to Bookmarks</guimenuitem>. You can add any folder "
 
5377
"that is listed in the current location by dragging it to the bookmarks list."
 
5378
msgstr ""
 
5379
 
 
5380
#: C/gosoverview.xml:529(para)
 
5381
msgid ""
 
5382
"To remove a bookmark from the list, select it and press "
 
5383
"<guibutton>Remove</guibutton>."
 
5384
msgstr ""
 
5385
 
 
5386
#: C/gosoverview.xml:530(para)
 
5387
msgid ""
 
5388
"Changes you make to the bookmarks list also affect the "
 
5389
"<guimenu>Places</guimenu> menu. For more on bookmarks, see <xref "
 
5390
"linkend=\"nautilus-bookmarks\"/>."
 
5391
msgstr ""
 
5392
 
 
5393
#: C/gosoverview.xml:533(title)
 
5394
msgid "Showing hidden files"
 
5395
msgstr ""
 
5396
 
 
5397
#: C/gosoverview.xml:534(para)
 
5398
msgid ""
 
5399
"To show hidden files in the file list, right-click in the file list and "
 
5400
"choose <guimenuitem>Show Hidden Files</guimenuitem>. For more on hidden "
 
5401
"files, see <xref linkend=\"nautilus-managing-hidden-files\"/>."
 
5402
msgstr ""
 
5403
 
 
5404
#: C/gosoverview.xml:538(title)
 
5405
msgid "Saving a File"
 
5406
msgstr ""
 
5407
 
 
5408
#: C/gosoverview.xml:539(para)
 
5409
msgid ""
 
5410
"The first time you save your work in an application, the <guilabel>Save "
 
5411
"As</guilabel> dialog will ask you for a location and name for the new file. "
 
5412
"When you save the file on subsequent occasions it will be updated "
 
5413
"immediately and you will not be asked to re-enter a location or name for the "
 
5414
"file. To save to a new file, choose "
 
5415
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
 
5416
"As</guimenuitem></menuchoice>."
 
5417
msgstr ""
 
5418
 
 
5419
#: C/gosoverview.xml:540(para)
 
5420
msgid ""
 
5421
"You can enter a filename and choose a location to save in from the drop-down "
 
5422
"list of bookmarks and commonly-used locations."
 
5423
msgstr ""
 
5424
 
 
5425
#: C/gosoverview.xml:543(title)
 
5426
msgid "Saving in another location"
 
5427
msgstr ""
 
5428
 
 
5429
#: C/gosoverview.xml:544(para)
 
5430
msgid ""
 
5431
"To save the file in a location not listed in the drop-down list, click the "
 
5432
"<guilabel>Browse for other folders</guilabel> expansion label. This shows a "
 
5433
"file browser similar to the one in the <guilabel>Open File</guilabel> dialog."
 
5434
msgstr ""
 
5435
 
 
5436
#: C/gosoverview.xml:545(para)
 
5437
msgid ""
 
5438
"The expanded <guilabel>Save File</guilabel> dialog has the same features as "
 
5439
"the <link linkend=\"filechooser-open\"><guilabel>Open File</guilabel> "
 
5440
"dialog</link>, such as filtering, find-as-you-type, and adding and removing "
 
5441
"bookmarks."
 
5442
msgstr ""
 
5443
 
 
5444
#: C/gosoverview.xml:549(title)
 
5445
msgid "Replacing an existing file"
 
5446
msgstr ""
 
5447
 
 
5448
#: C/gosoverview.xml:550(para)
 
5449
msgid ""
 
5450
"If you type in the name of an existing file, you will be asked whether you "
 
5451
"wish to replace the existing file with your current work. You can also do "
 
5452
"this by choosing the file you want to overwrite in the browser."
 
5453
msgstr ""
 
5454
 
 
5455
#: C/gosoverview.xml:554(title)
 
5456
msgid "Typing a Path"
 
5457
msgstr ""
 
5458
 
 
5459
#: C/gosoverview.xml:555(para)
 
5460
msgid ""
 
5461
"To specify a path to save a file, type it into the <guilabel>Name</guilabel> "
 
5462
"field. A drop-down of possible file and folder names is displayed once you "
 
5463
"begin typing. Use <keycap>down arrow</keycap> and <keycap>up arrow</keycap> "
 
5464
"and <keycap>Return</keycap> to choose from the list. If only one file or "
 
5465
"folder matches the partial name you have typed, press <keycap>Tab</keycap> "
 
5466
"to complete the name."
 
5467
msgstr ""
 
5468
 
 
5469
#: C/gosoverview.xml:559(title)
 
5470
msgid "Creating a New Folder"
 
5471
msgstr ""
 
5472
 
 
5473
#: C/gosoverview.xml:560(para)
 
5474
msgid ""
 
5475
"If you would like to create a new folder to save your file in, press the "
 
5476
"<guibutton>Create Folder</guibutton> button. Type a name for the new folder "
 
5477
"and press <keycap>Return</keycap>. You can then choose to save your file in "
 
5478
"the new folder, as you would with any other folder."
 
5479
msgstr ""
 
5480
 
 
5481
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5482
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5483
#: C/gosnautilus.xml:88(None) C/gosnautilus.xml:361(None)
 
5484
msgid ""
 
5485
"@@image: 'figures/naut_browser_mode.png'; "
 
5486
"md5=44b92e32cdc342cd5624b1be5626386d"
 
5487
msgstr ""
 
5488
 
 
5489
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5490
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5491
#: C/gosnautilus.xml:109(None) C/gosnautilus.xml:171(None)
 
5492
msgid ""
 
5493
"@@image: 'figures/naut_spatial_mode.png'; "
 
5494
"md5=f2f8e037d14274ac04e1df45664f2103"
 
5495
msgstr ""
 
5496
 
 
5497
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5498
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5499
#: C/gosnautilus.xml:156(None)
 
5500
msgid ""
 
5501
"@@image: 'figures/naut_spatial_view.png'; "
 
5502
"md5=08673c38f4b4327f94f298c73b0d270b"
 
5503
msgstr ""
 
5504
 
 
5505
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5506
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5507
#: C/gosnautilus.xml:604(None)
 
5508
msgid ""
 
5509
"@@image: 'figures/naut_button_bar.png'; md5=447c19259a84de017f4431ea205bed03"
 
5510
msgstr ""
 
5511
 
 
5512
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5513
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5514
#: C/gosnautilus.xml:624(None)
 
5515
msgid ""
 
5516
"@@image: 'figures/naut_go_to_location.png'; "
 
5517
"md5=f5731ef77db819a54be69cab8806529a"
 
5518
msgstr ""
 
5519
 
 
5520
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5521
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5522
#: C/gosnautilus.xml:641(None) C/gosnautilus.xml:981(None)
 
5523
msgid ""
 
5524
"@@image: 'figures/naut_search_bar.png'; md5=60a9a159dee2d7ad5c035ed794845798"
 
5525
msgstr ""
 
5526
 
 
5527
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5528
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5529
#: C/gosnautilus.xml:995(None)
 
5530
msgid ""
 
5531
"@@image: 'figures/naut_search_results.png'; "
 
5532
"md5=cdb07b97b638c6157d40d57373fcc5d4"
 
5533
msgstr ""
 
5534
 
 
5535
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5536
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5537
#: C/gosnautilus.xml:1009(None)
 
5538
msgid ""
 
5539
"@@image: 'figures/naut_refine_search.png'; "
 
5540
"md5=c3d58f408fd7ec2f6965a0f06e05c43e"
 
5541
msgstr ""
 
5542
 
 
5543
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5544
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5545
#: C/gosnautilus.xml:1030(None)
 
5546
msgid ""
 
5547
"@@image: 'figures/nautilus_restore_saved_search.png'; "
 
5548
"md5=1b7dbb7d82639abe4d9f8cc75bc2c80f"
 
5549
msgstr ""
 
5550
 
 
5551
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5552
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5553
#: C/gosnautilus.xml:1156(None)
 
5554
msgid ""
 
5555
"@@image: 'figures/naut_spatial_icon_view.png'; "
 
5556
"md5=c2dd3a38476c26a924c2673c6bb6de93"
 
5557
msgstr ""
 
5558
 
 
5559
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5560
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5561
#: C/gosnautilus.xml:1173(None)
 
5562
msgid ""
 
5563
"@@image: 'figures/naut_spatial_list_view.png'; "
 
5564
"md5=99693c429ea6f6889793a85b0c8fb099"
 
5565
msgstr ""
 
5566
 
 
5567
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5568
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5569
#: C/gosnautilus.xml:1399(None)
 
5570
msgid ""
 
5571
"@@image: 'figures/naut_zoom_out_button.png'; "
 
5572
"md5=372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c"
 
5573
msgstr ""
 
5574
 
 
5575
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5576
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5577
#: C/gosnautilus.xml:1419(None)
 
5578
msgid ""
 
5579
"@@image: 'figures/naut_normal_size_button.png'; "
 
5580
"md5=5bf2b3af293a950536ca593cd49b2f5e"
 
5581
msgstr ""
 
5582
 
 
5583
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5584
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5585
#: C/gosnautilus.xml:1441(None)
 
5586
msgid ""
 
5587
"@@image: 'figures/naut_zoom_in_button.png'; "
 
5588
"md5=0369994f20b3221243b5b7550a5a9318"
 
5589
msgstr ""
 
5590
 
 
5591
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5592
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5593
#: C/gosnautilus.xml:1634(None) C/gosbasic.xml:417(None)
 
5594
msgid ""
 
5595
"@@image: 'figures/move_pointer.png'; md5=1a4e4a188a0132fc783c465d42c52426"
 
5596
msgstr ""
 
5597
 
 
5598
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5599
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5600
#: C/gosnautilus.xml:1654(None) C/gosbasic.xml:434(None)
 
5601
msgid ""
 
5602
"@@image: 'figures/copy_pointer.png'; md5=228984e885befffd71ae4eadd7ee790e"
 
5603
msgstr ""
 
5604
 
 
5605
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5606
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5607
#: C/gosnautilus.xml:1677(None) C/gosbasic.xml:451(None)
 
5608
msgid ""
 
5609
"@@image: 'figures/link_pointer.png'; md5=8fb4e2d2fcaea8b59a653a3d8fc85b5a"
 
5610
msgstr ""
 
5611
 
 
5612
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5613
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5614
#: C/gosnautilus.xml:1733(None) C/gosbasic.xml:470(None)
 
5615
msgid ""
 
5616
"@@image: 'figures/ask_pointer.png'; md5=bd23edcf2659006110ce30a14f0abb35"
 
5617
msgstr ""
 
5618
 
 
5619
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5620
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5621
#: C/gosnautilus.xml:2452(None)
 
5622
msgid ""
 
5623
"@@image: 'figures/naut_trash_launcher.png'; "
 
5624
"md5=42951c298a8bc2e3cd779e636e64efcd"
 
5625
msgstr ""
 
5626
 
 
5627
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5628
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5629
#: C/gosnautilus.xml:2634(None)
 
5630
msgid ""
 
5631
"@@image: 'figures/naut_emblem.png'; md5=4dfffab4440360f5b2a307b42fa50691"
 
5632
msgstr ""
 
5633
 
 
5634
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5635
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5636
#: C/gosnautilus.xml:2681(None)
 
5637
msgid ""
 
5638
"@@image: 'figures/naut_link_emblem.png'; md5=7fefb663977d2a003bc86b8eb61e9100"
 
5639
msgstr ""
 
5640
 
 
5641
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5642
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5643
#: C/gosnautilus.xml:2699(None)
 
5644
msgid ""
 
5645
"@@image: 'figures/naut_nowrite_emblem.png'; "
 
5646
"md5=06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092"
 
5647
msgstr ""
 
5648
 
 
5649
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5650
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5651
#: C/gosnautilus.xml:2716(None)
 
5652
msgid ""
 
5653
"@@image: 'figures/naut_noread_emblem.png'; "
 
5654
"md5=e54419d1a042a072d0a56effcc13278a"
 
5655
msgstr ""
 
5656
 
 
5657
#: C/gosnautilus.xml:2(title)
 
5658
msgid "Working with Files"
 
5659
msgstr ""
 
5660
 
 
5661
#: C/gosnautilus.xml:37(para)
 
5662
msgid ""
 
5663
"This chapter describes how to use the <application>Nautilus</application> "
 
5664
"file manager."
 
5665
msgstr ""
 
5666
 
 
5667
#: C/gosnautilus.xml:43(primary) C/gosnautilus.xml:130(primary) C/gosnautilus.xml:267(primary) C/gosnautilus.xml:343(primary) C/gosnautilus.xml:560(primary) C/gosnautilus.xml:587(primary) C/gosnautilus.xml:655(primary) C/gosnautilus.xml:659(primary) C/gosnautilus.xml:732(primary) C/gosnautilus.xml:820(primary) C/gosnautilus.xml:860(primary) C/gosnautilus.xml:878(primary) C/gosnautilus.xml:891(primary) C/gosnautilus.xml:905(primary) C/gosnautilus.xml:919(primary) C/gosnautilus.xml:944(primary) C/gosnautilus.xml:972(primary) C/gosnautilus.xml:1020(primary) C/gosnautilus.xml:1046(primary) C/gosnautilus.xml:1141(primary) C/gosnautilus.xml:1188(primary) C/gosnautilus.xml:1336(primary) C/gosnautilus.xml:1354(primary) C/gosnautilus.xml:1474(primary) C/gosnautilus.xml:1595(primary) C/gosnautilus.xml:1750(primary) C/gosnautilus.xml:1793(primary) C/gosnautilus.xml:1837(primary) C/gosnautilus.xml:1856(primary) C/gosnautilus.xml:1878(primary) C/gosnautilus.xml:1921(primary) C/gosnautilus.xml:1942(primary) C/gosnautilus.xml:1972(primary) C/gosnautilus.xml:2005(primary) C/gosnautilus.xml:2033(primary) C/gosnautilus.xml:2198(primary) C/gosnautilus.xml:2315(primary) C/gosnautilus.xml:2365(primary) C/gosnautilus.xml:2569(primary) C/gosnautilus.xml:2573(primary) C/gosnautilus.xml:2609(primary) C/gosnautilus.xml:2617(primary) C/gosnautilus.xml:2622(primary) C/gosnautilus.xml:2735(primary) C/gosnautilus.xml:2839(primary) C/gosnautilus.xml:2988(primary) C/gosnautilus.xml:3141(primary) C/gosnautilus.xml:3248(primary) C/gosnautilus.xml:3273(primary) C/gosnautilus.xml:3343(primary) C/gosnautilus.xml:3347(primary) C/gosnautilus.xml:3385(primary) C/gosnautilus.xml:3518(primary) C/gosnautilus.xml:3601(primary) C/gosnautilus.xml:3606(primary) C/gosnautilus.xml:3905(primary) C/gosnautilus.xml:4175(primary)
 
5668
msgid "file manager"
 
5669
msgstr ""
 
5670
 
 
5671
#: C/gosnautilus.xml:47(title)
 
5672
msgid "File Manager Functionality"
 
5673
msgstr ""
 
5674
 
 
5675
#: C/gosnautilus.xml:48(para)
 
5676
msgid ""
 
5677
"The <application>Nautilus</application> file manager provides a simple and "
 
5678
"integrated way to manage your files and applications. You can use the file "
 
5679
"manager to do the following:"
 
5680
msgstr ""
 
5681
 
 
5682
#: C/gosnautilus.xml:52(para)
 
5683
msgid "Create folders and documents"
 
5684
msgstr ""
 
5685
 
 
5686
#: C/gosnautilus.xml:53(para)
 
5687
msgid "Display your files and folders"
 
5688
msgstr ""
 
5689
 
 
5690
#: C/gosnautilus.xml:54(para)
 
5691
msgid "Search and manage your files"
 
5692
msgstr ""
 
5693
 
 
5694
#: C/gosnautilus.xml:55(para)
 
5695
msgid "Run scripts and launch applications"
 
5696
msgstr ""
 
5697
 
 
5698
#: C/gosnautilus.xml:56(para)
 
5699
msgid "Customize the appearance of files and folders"
 
5700
msgstr ""
 
5701
 
 
5702
#: C/gosnautilus.xml:57(para)
 
5703
msgid "Open special locations on your computer"
 
5704
msgstr ""
 
5705
 
 
5706
#: C/gosnautilus.xml:58(para)
 
5707
msgid "Write data to a CD or DVD"
 
5708
msgstr ""
 
5709
 
 
5710
#: C/gosnautilus.xml:59(para)
 
5711
msgid "Install and remove fonts"
 
5712
msgstr ""
 
5713
 
 
5714
#: C/gosnautilus.xml:61(para)
 
5715
msgid ""
 
5716
"The file manager lets you organize your files into folders. Folders can "
 
5717
"contain files and may also contain other folders. Using folders can help you "
 
5718
"find your files more easily."
 
5719
msgstr ""
 
5720
 
 
5721
#: C/gosnautilus.xml:62(para)
 
5722
msgid ""
 
5723
"<application>Nautilus</application> also manages the desktop. The desktop "
 
5724
"lies behind all other visible items on your screen. The desktop is an active "
 
5725
"component of the way you use your computer."
 
5726
msgstr ""
 
5727
 
 
5728
#: C/gosnautilus.xml:65(para)
 
5729
msgid ""
 
5730
"Every user has a Home Folder. The Home Folder contains all of the user's "
 
5731
"files. The desktop is another folder. The desktop contains special icons "
 
5732
"allowing easy access to the users Home Folder, Trash, and also removable "
 
5733
"media such as floppy disks, CDs and USB flashdrives."
 
5734
msgstr ""
 
5735
 
 
5736
#: C/gosnautilus.xml:67(para)
 
5737
msgid ""
 
5738
"<application>Nautilus</application> is always running while you are using "
 
5739
"GNOME. To open a new <application>Nautilus</application> window, double-"
 
5740
"click on an appropriate icon on the desktop such as "
 
5741
"<guimenuitem>Home</guimenuitem> or <guimenuitem>Computer</guimenuitem>, or "
 
5742
"choose an item from <link linkend=\"places-"
 
5743
"menu\"><guimenuitem>Places</guimenuitem> menu</link> on the top panel."
 
5744
msgstr ""
 
5745
 
 
5746
#: C/gosnautilus.xml:68(para)
 
5747
msgid ""
 
5748
"In GNOME many things are files, such as word processor documents, "
 
5749
"spreadsheets, photos, movies, and music."
 
5750
msgstr ""
 
5751
 
 
5752
#: C/gosnautilus.xml:72(title)
 
5753
msgid "File Manager Presentation"
 
5754
msgstr ""
 
5755
 
 
5756
#: C/gosnautilus.xml:73(para)
 
5757
msgid ""
 
5758
"<application>Nautilus</application> provides two modes in which you can "
 
5759
"interact with your filesystem: spatial and browser mode. You may decide "
 
5760
"which method you prefer and set <application>Nautilus</application> to "
 
5761
"always use this by selecting (or deselecting) <guilabel>Always open in "
 
5762
"browser windows</guilabel> in the <guilabel>Behavior</guilabel> tab of the "
 
5763
"<link linkend=\"nautilus-preferences\">Nautilus preferences dialog</link>."
 
5764
msgstr ""
 
5765
 
 
5766
#: C/gosnautilus.xml:74(para)
 
5767
msgid ""
 
5768
"Spatial mode is the default in GNOME, but your distributor, vendor, or "
 
5769
"system administrator may have configured <application>Nautilus</application> "
 
5770
"to use browser mode by default."
 
5771
msgstr ""
 
5772
 
 
5773
#: C/gosnautilus.xml:75(para)
 
5774
msgid "The following explains the difference between the two modes:"
 
5775
msgstr ""
 
5776
 
 
5777
#. BROWSER
 
5778
#: C/gosnautilus.xml:78(term)
 
5779
msgid "Browser mode: browse your files and folders"
 
5780
msgstr ""
 
5781
 
 
5782
#: C/gosnautilus.xml:80(para)
 
5783
msgid ""
 
5784
"The file manager window represents a browser, which can display any "
 
5785
"location. Opening a folder updates the current file manager window to show "
 
5786
"the contents of the new folder."
 
5787
msgstr ""
 
5788
 
 
5789
#: C/gosnautilus.xml:81(para)
 
5790
msgid ""
 
5791
"As well as the folder contents, the browser window displays a toolbar with "
 
5792
"common actions and locations, a location bar that shows the current location "
 
5793
"in the hierarchy of folders, and a sidebar that can hold different kinds of "
 
5794
"information."
 
5795
msgstr ""
 
5796
 
 
5797
#: C/gosnautilus.xml:82(para)
 
5798
msgid ""
 
5799
"In Browser Mode, you typically have fewer file manager windows open at a "
 
5800
"time. For more information on using browser mode see <xref "
 
5801
"linkend=\"nautilus-browser-mode\"/>."
 
5802
msgstr ""
 
5803
 
 
5804
#: C/gosnautilus.xml:84(title)
 
5805
msgid "<application>Nautilus</application> in browser mode."
 
5806
msgstr ""
 
5807
 
 
5808
#: C/gosnautilus.xml:91(phrase)
 
5809
msgid "Nautilus in browser mode."
 
5810
msgstr ""
 
5811
 
 
5812
#: C/gosnautilus.xml:99(term)
 
5813
msgid "Spatial mode: navigate your files and folders as objects"
 
5814
msgstr ""
 
5815
 
 
5816
#: C/gosnautilus.xml:101(para)
 
5817
msgid ""
 
5818
"The file manager window represents a particular folder. Opening a folder "
 
5819
"opens the new window for that folder. Each time you open a particular "
 
5820
"folder, you will find its window displayed in the same place on the screen "
 
5821
"and the same size as the last time you viewed it (this is the reason for the "
 
5822
"name 'spatial mode')."
 
5823
msgstr ""
 
5824
 
 
5825
#: C/gosnautilus.xml:102(para)
 
5826
msgid ""
 
5827
"Using spatial mode may lead to more open file manager windows on the screen. "
 
5828
"On the other hand, some users find that representing files and folders as "
 
5829
"though they were real physical objects with particular locations makes it "
 
5830
"easier to work with them. For more information on using spatial mode see "
 
5831
"<xref linkend=\"nautilus-spatial-mode\"/>"
 
5832
msgstr ""
 
5833
 
 
5834
#: C/gosnautilus.xml:105(title) C/gosnautilus.xml:112(phrase) C/gosnautilus.xml:167(title) C/gosnautilus.xml:174(phrase)
 
5835
msgid "Three Folders Opened in Spatial Mode."
 
5836
msgstr ""
 
5837
 
 
5838
#: C/gosnautilus.xml:118(para)
 
5839
msgid ""
 
5840
"Notice how, when in spatial mode, <application>Nautilus</application> "
 
5841
"indicates an open folder with a different icon."
 
5842
msgstr ""
 
5843
 
 
5844
#: C/gosnautilus.xml:127(title)
 
5845
msgid "Spatial Mode"
 
5846
msgstr ""
 
5847
 
 
5848
#: C/gosnautilus.xml:131(secondary)
 
5849
msgid "navigating"
 
5850
msgstr ""
 
5851
 
 
5852
#: C/gosnautilus.xml:133(para)
 
5853
msgid ""
 
5854
"The following section describes how to browse your system using the "
 
5855
"<application>Nautilus</application> file manager when configured in spatial "
 
5856
"mode. In spatial mode, each <application>Nautilus</application> window "
 
5857
"corresponds to a single folder. When you open a folder its window appears at "
 
5858
"the same place on the screen as the last time you looked at it. This is the "
 
5859
"default behaviour in <application>Nautilus</application>."
 
5860
msgstr ""
 
5861
 
 
5862
#: C/gosnautilus.xml:134(para) C/gosnautilus.xml:347(para)
 
5863
msgid ""
 
5864
"For a comparison of browser mode and spatial mode, see <xref "
 
5865
"linkend=\"nautilus-presentation\"/>."
 
5866
msgstr ""
 
5867
 
 
5868
#: C/gosnautilus.xml:136(title)
 
5869
msgid "Spatial Windows"
 
5870
msgstr ""
 
5871
 
 
5872
#: C/gosnautilus.xml:137(para)
 
5873
msgid ""
 
5874
"A new spatial window opens each time you open a folder. To open a folder, do "
 
5875
"one of the following:"
 
5876
msgstr ""
 
5877
 
 
5878
#: C/gosnautilus.xml:140(para)
 
5879
msgid "Double-click the folder's icon on the desktop or an existing window"
 
5880
msgstr ""
 
5881
 
 
5882
#: C/gosnautilus.xml:141(para)
 
5883
msgid ""
 
5884
"Select the folder, and press "
 
5885
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
 
5886
msgstr ""
 
5887
 
 
5888
#: C/gosnautilus.xml:142(para)
 
5889
msgid ""
 
5890
"Select the folder, and press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>down "
 
5891
"arrow</keycap></keycombo>"
 
5892
msgstr ""
 
5893
 
 
5894
#: C/gosnautilus.xml:143(para)
 
5895
msgid ""
 
5896
"Choose an item from the <link linkend=\"places-"
 
5897
"menu\"><guimenuitem>Places</guimenuitem> menu</link> on the top panel. Your "
 
5898
"Home Folder and folders you have bookmarked are listed here. For more on "
 
5899
"bookmarks, see <xref linkend=\"nautilus-bookmarks\"/>."
 
5900
msgstr ""
 
5901
 
 
5902
#: C/gosnautilus.xml:146(para)
 
5903
msgid ""
 
5904
"To close the current folder while opening the new one, hold down "
 
5905
"<keycap>Shift</keycap> when double-clicking, or press "
 
5906
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>down "
 
5907
"arrow</keycap></keycombo>."
 
5908
msgstr ""
 
5909
 
 
5910
#: C/gosnautilus.xml:148(para)
 
5911
msgid ""
 
5912
"<xref linkend=\"gosnautilus-FIG-504\"/> shows a spatial mode window that "
 
5913
"displays the contents of the Computer folder."
 
5914
msgstr ""
 
5915
 
 
5916
#: C/gosnautilus.xml:151(title)
 
5917
msgid ""
 
5918
"Contents of a folder in a spatial mode.<indexterm><primary>file "
 
5919
"manager</primary><secondary>icon "
 
5920
"view</secondary><tertiary>illustration</tertiary></indexterm>"
 
5921
msgstr ""
 
5922
 
 
5923
#: C/gosnautilus.xml:159(phrase)
 
5924
msgid "Displaying a folder in spatial mode."
 
5925
msgstr ""
 
5926
 
 
5927
#: C/gosnautilus.xml:164(para)
 
5928
msgid ""
 
5929
"In spatial mode each open <application>Nautilus</application> windows shows "
 
5930
"only one location. Selecting a second location will open a second "
 
5931
"<application>Nautilus</application> window. Because each location remembers "
 
5932
"the previous position on screen in which it was opened it allows you to "
 
5933
"easily recognize folders when many of them are open at once."
 
5934
msgstr ""
 
5935
 
 
5936
#: C/gosnautilus.xml:165(para)
 
5937
msgid ""
 
5938
"Some people consider spatial mode better, particularly for moving files or "
 
5939
"folders to different location, others find the number of open windows "
 
5940
"daunting. <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-naut-spatial-many-open\"/> shows "
 
5941
"an example of spatial browsing with many open locations."
 
5942
msgstr ""
 
5943
 
 
5944
#: C/gosnautilus.xml:180(para)
 
5945
msgid ""
 
5946
"Because spatial mode will fill your screen with "
 
5947
"<application>Nautilus</application> windows it is important to be able to "
 
5948
"reposition them effectively. By holding the <keycap>Alt</keycap> key and "
 
5949
"clicking anywhere within the bounds of a <application>Nautilus</application> "
 
5950
"window you may reposition it simply, instead of requiring that you "
 
5951
"reposition it by dragging its title bar."
 
5952
msgstr ""
 
5953
 
 
5954
#: C/gosnautilus.xml:184(title)
 
5955
msgid "Spatial Window Components"
 
5956
msgstr ""
 
5957
 
 
5958
#: C/gosnautilus.xml:185(para)
 
5959
msgid ""
 
5960
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-85\"/> describes the components of file "
 
5961
"object windows."
 
5962
msgstr ""
 
5963
 
 
5964
#: C/gosnautilus.xml:188(title)
 
5965
msgid "The Spatial Window Components"
 
5966
msgstr ""
 
5967
 
 
5968
#: C/gosnautilus.xml:195(para) C/gosnautilus.xml:384(para)
 
5969
msgid "Component"
 
5970
msgstr ""
 
5971
 
 
5972
#: C/gosnautilus.xml:208(para) C/gosnautilus.xml:397(para)
 
5973
msgid "Contains menus that you use to perform tasks in the file manager."
 
5974
msgstr ""
 
5975
 
 
5976
#: C/gosnautilus.xml:209(para) C/gosnautilus.xml:398(para)
 
5977
msgid ""
 
5978
"You can also open a popup menu from file manager windows. To open this popup "
 
5979
"menu right-click in a file manager window. The items in this menu depend on "
 
5980
"where you right-click. For example, when you right-click on a file or "
 
5981
"folder, you can choose items related to the file or folder. When you right-"
 
5982
"click on the background of a view pane, you can choose items related to the "
 
5983
"display of items in the view pane."
 
5984
msgstr ""
 
5985
 
 
5986
#: C/gosnautilus.xml:220(para) C/gosnautilus.xml:521(para)
 
5987
msgid "View pane"
 
5988
msgstr ""
 
5989
 
 
5990
#: C/gosnautilus.xml:223(para) C/gosnautilus.xml:524(para)
 
5991
msgid "Shows the contents of the following:"
 
5992
msgstr ""
 
5993
 
 
5994
#: C/gosnautilus.xml:226(para) C/gosnautilus.xml:527(para) C/gosnautilus.xml:2472(para)
 
5995
msgid "Folders"
 
5996
msgstr ""
 
5997
 
 
5998
#: C/gosnautilus.xml:229(para) C/gosnautilus.xml:530(para) C/gosnautilus.xml:3137(primary) C/gosnautilus.xml:3142(secondary) C/gosnautilus.xml:3143(see)
 
5999
msgid "FTP sites"
 
6000
msgstr ""
 
6001
 
 
6002
#: C/gosnautilus.xml:232(para) C/gosnautilus.xml:533(para)
 
6003
msgid "Windows shares"
 
6004
msgstr ""
 
6005
 
 
6006
#: C/gosnautilus.xml:235(para) C/gosnautilus.xml:536(para)
 
6007
msgid "WebDAV servers"
 
6008
msgstr ""
 
6009
 
 
6010
#: C/gosnautilus.xml:238(para) C/gosnautilus.xml:539(para)
 
6011
msgid "Locations that correspond to special URIs"
 
6012
msgstr ""
 
6013
 
 
6014
#: C/gosnautilus.xml:245(para) C/gosnautilus.xml:546(para)
 
6015
msgid "Statusbar"
 
6016
msgstr ""
 
6017
 
 
6018
#: C/gosnautilus.xml:248(para) C/gosnautilus.xml:549(para)
 
6019
msgid "Displays status information."
 
6020
msgstr ""
 
6021
 
 
6022
#: C/gosnautilus.xml:253(para)
 
6023
msgid "Parent folder selector"
 
6024
msgstr ""
 
6025
 
 
6026
#: C/gosnautilus.xml:256(para)
 
6027
msgid ""
 
6028
"This drop-down list shows the hierarchy of the folder. Choose a folder from "
 
6029
"the list to open it."
 
6030
msgstr ""
 
6031
 
 
6032
#: C/gosnautilus.xml:257(para)
 
6033
msgid ""
 
6034
"Hold down <keycap>Shift</keycap> while choosing from the list to close the "
 
6035
"current folder as you open the new one."
 
6036
msgstr ""
 
6037
 
 
6038
#: C/gosnautilus.xml:265(title)
 
6039
msgid "Displaying Your Home Folder in a Spatial Window"
 
6040
msgstr ""
 
6041
 
 
6042
#: C/gosnautilus.xml:268(secondary) C/gosnautilus.xml:269(see) C/gosnautilus.xml:272(primary) C/gosnautilus.xml:660(secondary) C/gosnautilus.xml:661(see) C/gosnautilus.xml:664(primary)
 
6043
msgid "Home location"
 
6044
msgstr ""
 
6045
 
 
6046
#: C/gosnautilus.xml:273(secondary) C/gosnautilus.xml:665(secondary) C/gosnautilus.xml:2485(secondary)
 
6047
msgid "displaying"
 
6048
msgstr ""
 
6049
 
 
6050
#: C/gosnautilus.xml:275(para)
 
6051
msgid "To display your Home Folder, perform one of the following actions:"
 
6052
msgstr ""
 
6053
 
 
6054
#: C/gosnautilus.xml:279(para)
 
6055
msgid "Double-click on the <guilabel>Home</guilabel> object on the desktop."
 
6056
msgstr ""
 
6057
 
 
6058
#: C/gosnautilus.xml:283(para)
 
6059
msgid ""
 
6060
"From a folder window's menubar, choose "
 
6061
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Home "
 
6062
"Folder</guimenuitem></menuchoice>."
 
6063
msgstr ""
 
6064
 
 
6065
#: C/gosnautilus.xml:285(para)
 
6066
msgid ""
 
6067
"From the top panel menubar, choose "
 
6068
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Home "
 
6069
"Folder</guimenuitem></menuchoice>."
 
6070
msgstr ""
 
6071
 
 
6072
#: C/gosnautilus.xml:287(para)
 
6073
msgid "The spatial window displays the contents of your Home Folder."
 
6074
msgstr ""
 
6075
 
 
6076
#: C/gosnautilus.xml:290(title) C/gosnautilus.xml:714(title)
 
6077
msgid "Displaying a Parent Folder"
 
6078
msgstr ""
 
6079
 
 
6080
#: C/gosnautilus.xml:291(para)
 
6081
msgid ""
 
6082
"A parent folder is the folder that contains the current folder. To display "
 
6083
"the contents of your current folder's parent, do one of the following:"
 
6084
msgstr ""
 
6085
 
 
6086
#: C/gosnautilus.xml:294(para)
 
6087
msgid ""
 
6088
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open "
 
6089
"Parent</guimenuitem></menuchoice>."
 
6090
msgstr ""
 
6091
 
 
6092
#: C/gosnautilus.xml:297(para)
 
6093
msgid ""
 
6094
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
 
6095
msgstr ""
 
6096
 
 
6097
#: C/gosnautilus.xml:299(para)
 
6098
msgid ""
 
6099
"Choose from the parent folder selector at the bottom left of the window."
 
6100
msgstr ""
 
6101
 
 
6102
#: C/gosnautilus.xml:301(para)
 
6103
msgid ""
 
6104
"To close the current folder while opening the parent, hold down "
 
6105
"<keycap>Shift</keycap> while choosing from the parent folder selector, or "
 
6106
"press <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>up "
 
6107
"arrow</keycap></keycombo>."
 
6108
msgstr ""
 
6109
 
 
6110
#: C/gosnautilus.xml:304(title)
 
6111
msgid "Closing Folders"
 
6112
msgstr ""
 
6113
 
 
6114
#: C/gosnautilus.xml:305(para)
 
6115
msgid ""
 
6116
"To close folders you may simply click on the close window button, this "
 
6117
"however may not be the most efficient way to close many windows. If you "
 
6118
"would like to view only the current folder, and not the folders you opened "
 
6119
"to reach the current folder, choose "
 
6120
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close Parent "
 
6121
"Folders</guimenuitem></menuchoice>. If want to close all folders on the "
 
6122
"screen, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close All "
 
6123
"Folders</guimenuitem></menuchoice>."
 
6124
msgstr ""
 
6125
 
 
6126
#: C/gosnautilus.xml:310(title)
 
6127
msgid "Displaying a Folder in a Browser Window"
 
6128
msgstr ""
 
6129
 
 
6130
#: C/gosnautilus.xml:311(para)
 
6131
msgid ""
 
6132
"If you wish to display a single folder in browser mode, while otherwise "
 
6133
"continuing to work in spatial mode, perform the following steps:"
 
6134
msgstr ""
 
6135
 
 
6136
#: C/gosnautilus.xml:314(para)
 
6137
msgid "Select a folder while in spatial mode."
 
6138
msgstr ""
 
6139
 
 
6140
#: C/gosnautilus.xml:317(para)
 
6141
msgid ""
 
6142
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Browse "
 
6143
"Folder</guimenuitem></menuchoice>."
 
6144
msgstr ""
 
6145
 
 
6146
#: C/gosnautilus.xml:322(title)
 
6147
msgid "Opening a Location"
 
6148
msgstr ""
 
6149
 
 
6150
#: C/gosnautilus.xml:323(para)
 
6151
msgid ""
 
6152
"You can open a folder or other location in spatial mode by typing its name."
 
6153
msgstr ""
 
6154
 
 
6155
#: C/gosnautilus.xml:324(para)
 
6156
msgid ""
 
6157
"Choose "
 
6158
"<menuchoice><shortcut><keycombo><keysym>L</keysym></keycombo></shortcut><guim"
 
6159
"enu>File</guimenu><guimenuitem>Open Location</guimenuitem></menuchoice>, and "
 
6160
"type the path or URI of the location you wish to open."
 
6161
msgstr ""
 
6162
 
 
6163
#: C/gosnautilus.xml:338(title)
 
6164
msgid "Browser Mode"
 
6165
msgstr ""
 
6166
 
 
6167
#: C/gosnautilus.xml:346(para)
 
6168
msgid ""
 
6169
"The following section describes how to browse your system using the "
 
6170
"<application>Nautilus</application> file manager when configured in browser "
 
6171
"mode. In browser mode, opening a folder updates the current file manager to "
 
6172
"show the contents of the new folder."
 
6173
msgstr ""
 
6174
 
 
6175
#: C/gosnautilus.xml:349(title)
 
6176
msgid "The File Browser Window"
 
6177
msgstr ""
 
6178
 
 
6179
#: C/gosnautilus.xml:352(para)
 
6180
msgid ""
 
6181
"Choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
 
6182
"Tools</guimenuitem><guimenuitem>File Browser</guimenuitem></menuchoice>."
 
6183
msgstr ""
 
6184
 
 
6185
#: C/gosnautilus.xml:353(para)
 
6186
msgid ""
 
6187
"While in spatial mode you may open a folder in browser mode by right "
 
6188
"clicking on that folder and choosing <guimenuitem>Browse "
 
6189
"Folder</guimenuitem>. A new file browser window will then open and display "
 
6190
"the contents of the selected folder."
 
6191
msgstr ""
 
6192
 
 
6193
#: C/gosnautilus.xml:354(para)
 
6194
msgid ""
 
6195
"If <application>Nautilus</application> is set to always open browser "
 
6196
"windows, double clicking any folder will open a browser window, see <xref "
 
6197
"linkend=\"gosnautilus-56\"/>."
 
6198
msgstr ""
 
6199
 
 
6200
#: C/gosnautilus.xml:350(para)
 
6201
msgid ""
 
6202
"You can access the file browser in the following ways: <placeholder-1/>"
 
6203
msgstr ""
 
6204
 
 
6205
#: C/gosnautilus.xml:357(title)
 
6206
msgid "Contents of a Folder in a File Browser Window"
 
6207
msgstr ""
 
6208
 
 
6209
#: C/gosnautilus.xml:364(phrase)
 
6210
msgid "A folder in a file browser window."
 
6211
msgstr ""
 
6212
 
 
6213
#: C/gosnautilus.xml:370(para)
 
6214
msgid ""
 
6215
"In some distributions of the GNOME Desktop, the <guibutton>Home</guibutton> "
 
6216
"toolbar button might have another designation, for example, "
 
6217
"<guibutton>Documents</guibutton>."
 
6218
msgstr ""
 
6219
 
 
6220
#: C/gosnautilus.xml:373(title)
 
6221
msgid "The File Browser Window Components"
 
6222
msgstr ""
 
6223
 
 
6224
#: C/gosnautilus.xml:374(para)
 
6225
msgid ""
 
6226
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-83\"/> describes the components of a file "
 
6227
"browser window."
 
6228
msgstr ""
 
6229
 
 
6230
#: C/gosnautilus.xml:377(title)
 
6231
msgid "File Browser Window Components"
 
6232
msgstr ""
 
6233
 
 
6234
#: C/gosnautilus.xml:411(para)
 
6235
msgid "Contains buttons that you use to perform tasks in the file manager."
 
6236
msgstr ""
 
6237
 
 
6238
#: C/gosnautilus.xml:414(para)
 
6239
msgid ""
 
6240
"<guibutton>Back</guibutton> Returns to the previously visited location. The "
 
6241
"adjacent drop down list also contains a list of the most recently visited "
 
6242
"locations to allow you to return to them faster."
 
6243
msgstr ""
 
6244
 
 
6245
#: C/gosnautilus.xml:417(para)
 
6246
msgid ""
 
6247
"<guimenu>Forward</guimenu> Performs the opposite function to the "
 
6248
"<guibutton>Back</guibutton> toolbar item. If you have previously navigated "
 
6249
"back in time then this button returns you to the present."
 
6250
msgstr ""
 
6251
 
 
6252
#: C/gosnautilus.xml:420(para)
 
6253
msgid ""
 
6254
"<guibutton>Up</guibutton> Moves up one level to the parent of the current "
 
6255
"folder."
 
6256
msgstr ""
 
6257
 
 
6258
#: C/gosnautilus.xml:423(para)
 
6259
msgid ""
 
6260
"<guibutton>Reload</guibutton> Refreshes the contents of the current folder."
 
6261
msgstr ""
 
6262
 
 
6263
#: C/gosnautilus.xml:426(para)
 
6264
msgid "<guibutton>Home</guibutton> Opens your Home Folder."
 
6265
msgstr ""
 
6266
 
 
6267
#: C/gosnautilus.xml:429(para)
 
6268
msgid "<guibutton>Computer</guibutton> Opens your Computer folder."
 
6269
msgstr ""
 
6270
 
 
6271
#: C/gosnautilus.xml:432(para)
 
6272
msgid "<guibutton>Search</guibutton> Opens the search bar."
 
6273
msgstr ""
 
6274
 
 
6275
#: C/gosnautilus.xml:439(para)
 
6276
msgid "Location bar"
 
6277
msgstr ""
 
6278
 
 
6279
#: C/gosnautilus.xml:442(para)
 
6280
msgid ""
 
6281
"The location bar is a very powerful tool for navigating your computer. It "
 
6282
"can appear in three different ways depending on your selection. For more on "
 
6283
"using the location bar see <xref linkend=\"nautilus-location-bar\"/>. In all "
 
6284
"three configurations the location bar always contains the following items."
 
6285
msgstr ""
 
6286
 
 
6287
#: C/gosnautilus.xml:445(para)
 
6288
msgid ""
 
6289
"<guimenu>Zoom</guimenu> buttons: Enable you to change the size of items in "
 
6290
"the view pane."
 
6291
msgstr ""
 
6292
 
 
6293
#: C/gosnautilus.xml:449(para)
 
6294
msgid ""
 
6295
"<guilabel>View as</guilabel> drop-down list: Enables you to choose how to "
 
6296
"show items in your view pane."
 
6297
msgstr ""
 
6298
 
 
6299
#: C/gosnautilus.xml:458(para)
 
6300
msgid "Side pane"
 
6301
msgstr ""
 
6302
 
 
6303
#: C/gosnautilus.xml:461(para)
 
6304
msgid "Performs the following functions:"
 
6305
msgstr ""
 
6306
 
 
6307
#: C/gosnautilus.xml:464(para)
 
6308
msgid "Shows information about the current file or folder."
 
6309
msgstr ""
 
6310
 
 
6311
#: C/gosnautilus.xml:467(para)
 
6312
msgid "Enables you to navigate through your files."
 
6313
msgstr ""
 
6314
 
 
6315
#: C/gosnautilus.xml:470(para)
 
6316
msgid ""
 
6317
"To display the side pane, choose "
 
6318
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
 
6319
"Pane</guimenuitem></menuchoice>. The side pane contains a drop-down list "
 
6320
"that enables you to choose what to show in the side pane. You can choose "
 
6321
"from the following options:"
 
6322
msgstr ""
 
6323
 
 
6324
#: C/gosnautilus.xml:476(guilabel)
 
6325
msgid "Places"
 
6326
msgstr ""
 
6327
 
 
6328
#: C/gosnautilus.xml:478(para)
 
6329
msgid "Displays places of particular interest."
 
6330
msgstr ""
 
6331
 
 
6332
#: C/gosnautilus.xml:482(guilabel) C/gosnautilus.xml:3630(para) C/gosnautilus.xml:3778(para)
 
6333
msgid "Information"
 
6334
msgstr ""
 
6335
 
 
6336
#: C/gosnautilus.xml:484(para)
 
6337
msgid ""
 
6338
"Displays the icon and information about the current folder. Buttons may "
 
6339
"appear in the side pane, these buttons enable you to perform actions on the "
 
6340
"current folder, other than the default action."
 
6341
msgstr ""
 
6342
 
 
6343
#: C/gosnautilus.xml:489(guilabel)
 
6344
msgid "Tree"
 
6345
msgstr ""
 
6346
 
 
6347
#: C/gosnautilus.xml:491(para)
 
6348
msgid ""
 
6349
"Displays a hierarchical representation of your file system. You can use the "
 
6350
"<guilabel>Tree</guilabel> to navigate through your files."
 
6351
msgstr ""
 
6352
 
 
6353
#: C/gosnautilus.xml:496(guilabel) C/gosnautilus.xml:861(secondary)
 
6354
msgid "History"
 
6355
msgstr ""
 
6356
 
 
6357
#: C/gosnautilus.xml:498(para)
 
6358
msgid ""
 
6359
"Contains a history list of files, folders, FTP sites, and URIs that you have "
 
6360
"recently visited."
 
6361
msgstr ""
 
6362
 
 
6363
#: C/gosnautilus.xml:503(guilabel)
 
6364
msgid "Notes"
 
6365
msgstr ""
 
6366
 
 
6367
#: C/gosnautilus.xml:505(para)
 
6368
msgid "Enables you to add notes to your files and folders."
 
6369
msgstr ""
 
6370
 
 
6371
#: C/gosnautilus.xml:509(guilabel)
 
6372
msgid "Emblems"
 
6373
msgstr ""
 
6374
 
 
6375
#: C/gosnautilus.xml:511(para)
 
6376
msgid "Contains emblems that you can add to a file or folder."
 
6377
msgstr ""
 
6378
 
 
6379
#: C/gosnautilus.xml:514(para)
 
6380
msgid ""
 
6381
"To close the side pane, click on the <guibutton>X</guibutton> button at the "
 
6382
"top right of the side pane."
 
6383
msgstr ""
 
6384
 
 
6385
#: C/gosnautilus.xml:558(title)
 
6386
msgid "Showing and Hiding File Browser Window Components"
 
6387
msgstr ""
 
6388
 
 
6389
#: C/gosnautilus.xml:561(secondary) C/gosnautilus.xml:588(secondary)
 
6390
msgid "window components, showing and hiding"
 
6391
msgstr ""
 
6392
 
 
6393
#: C/gosnautilus.xml:564(para)
 
6394
msgid ""
 
6395
"To show or hide any of the components of the file browser described in <xref "
 
6396
"linkend=\"gosnautilus-TBL-83\"/> select any of the following items from the "
 
6397
"menu:"
 
6398
msgstr ""
 
6399
 
 
6400
#: C/gosnautilus.xml:567(para)
 
6401
msgid ""
 
6402
"To hide the side pane, choose "
 
6403
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
 
6404
"Pane</guimenuitem></menuchoice>. To display the side pane again, choose "
 
6405
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
 
6406
"Pane</guimenuitem></menuchoice> again. Alternatively you may press "
 
6407
"<keycap>F9</keycap> to toggle the visibility of the side pane."
 
6408
msgstr ""
 
6409
 
 
6410
#: C/gosnautilus.xml:571(para)
 
6411
msgid ""
 
6412
"To hide the toolbar, choose "
 
6413
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Main "
 
6414
"Toolbar</guimenuitem></menuchoice>. To display the toolbar again, choose "
 
6415
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Main "
 
6416
"Toolbar</guimenuitem></menuchoice> again."
 
6417
msgstr ""
 
6418
 
 
6419
#: C/gosnautilus.xml:575(para)
 
6420
msgid ""
 
6421
"To hide the location bar, choose "
 
6422
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location "
 
6423
"Bar</guimenuitem></menuchoice>. To display the location bar again, choose "
 
6424
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location "
 
6425
"Bar</guimenuitem></menuchoice> again."
 
6426
msgstr ""
 
6427
 
 
6428
#: C/gosnautilus.xml:579(para)
 
6429
msgid ""
 
6430
"To hide the statusbar, choose "
 
6431
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menu"
 
6432
"choice>. To display the statusbar again, choose "
 
6433
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menu"
 
6434
"choice> again."
 
6435
msgstr ""
 
6436
 
 
6437
#: C/gosnautilus.xml:585(title)
 
6438
msgid "Using the Location Bar"
 
6439
msgstr ""
 
6440
 
 
6441
#: C/gosnautilus.xml:591(para)
 
6442
msgid ""
 
6443
"The file browser's location bar can show either a location field, a button "
 
6444
"bar, or a search field. Each is useful in different situations."
 
6445
msgstr ""
 
6446
 
 
6447
#: C/gosnautilus.xml:596(guilabel)
 
6448
msgid "Button bar"
 
6449
msgstr ""
 
6450
 
 
6451
#: C/gosnautilus.xml:597(para)
 
6452
msgid ""
 
6453
"By default the button bar is shown. This shows a row of buttons representing "
 
6454
"the current location's hierarchy, with a button for each containing folder. "
 
6455
"Click on the button to jump between folders in the hierarchy. You can return "
 
6456
"to the original folder, which is shown as the last button in the row."
 
6457
msgstr ""
 
6458
 
 
6459
#: C/gosnautilus.xml:598(para)
 
6460
msgid ""
 
6461
"You can also drag buttons, for example to another location, in order to copy "
 
6462
"a folder."
 
6463
msgstr ""
 
6464
 
 
6465
#: C/gosnautilus.xml:600(title) C/gosnautilus.xml:607(phrase) C/gosnautilus.xml:637(title)
 
6466
msgid "The button bar."
 
6467
msgstr ""
 
6468
 
 
6469
#: C/gosnautilus.xml:614(guilabel)
 
6470
msgid "Text Location Bar"
 
6471
msgstr ""
 
6472
 
 
6473
#: C/gosnautilus.xml:615(para)
 
6474
msgid ""
 
6475
"The text location bar shows the current location as a text path, for "
 
6476
"example: '/home/user/Documents'. The location field is particularly useful "
 
6477
"for jumping to a known folder very quickly."
 
6478
msgstr ""
 
6479
 
 
6480
#: C/gosnautilus.xml:616(para)
 
6481
msgid ""
 
6482
"To go to a new location, type a new path or edit the current one, then press "
 
6483
"<keycap>Enter</keycap>. The path field automatically completes what you are "
 
6484
"typing when there is only one possibility. To accept the suggested "
 
6485
"completion, press <keycap>Tab</keycap>."
 
6486
msgstr ""
 
6487
 
 
6488
#: C/gosnautilus.xml:617(para)
 
6489
msgid ""
 
6490
"To always use the text location bar, click on the toggle button at the left "
 
6491
"of the location bar."
 
6492
msgstr ""
 
6493
 
 
6494
#: C/gosnautilus.xml:618(para)
 
6495
msgid ""
 
6496
"To quickly switch to the text location bar while using the button bar, press "
 
6497
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>, choose "
 
6498
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Location</guimenuitem></menucho"
 
6499
"ice>, or press <keycap>Leading Slash (/)</keycap> to type a path from the "
 
6500
"root directory. The location bar shows the location buttons again after you "
 
6501
"press <keycap>Enter</keycap> or cancel with <keycap>Escape</keycap>."
 
6502
msgstr ""
 
6503
 
 
6504
#: C/gosnautilus.xml:620(title) C/gosnautilus.xml:627(phrase)
 
6505
msgid "The location bar."
 
6506
msgstr ""
 
6507
 
 
6508
#: C/gosnautilus.xml:634(guilabel)
 
6509
msgid "Search bar"
 
6510
msgstr ""
 
6511
 
 
6512
#: C/gosnautilus.xml:635(para)
 
6513
msgid ""
 
6514
"By pressing <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> or "
 
6515
"selecting the <guibutton>Search</guibutton> toolbar button the search bar "
 
6516
"appears. For more information on searching see <xref linkend=\"nautilus-"
 
6517
"searching\"/>. The search bar is excellent for locating files of folders "
 
6518
"when you are not sure of their exact location."
 
6519
msgstr ""
 
6520
 
 
6521
#: C/gosnautilus.xml:644(phrase) C/gosnautilus.xml:977(title) C/gosnautilus.xml:984(phrase)
 
6522
msgid "The search bar."
 
6523
msgstr ""
 
6524
 
 
6525
#: C/gosnautilus.xml:653(title)
 
6526
msgid "Displaying Your Home Folder"
 
6527
msgstr ""
 
6528
 
 
6529
#: C/gosnautilus.xml:656(secondary)
 
6530
msgid "Home folder"
 
6531
msgstr ""
 
6532
 
 
6533
#: C/gosnautilus.xml:667(para)
 
6534
msgid ""
 
6535
"To quickly display your Home Folder, perform one of the following actions "
 
6536
"from a file browser window:"
 
6537
msgstr ""
 
6538
 
 
6539
#: C/gosnautilus.xml:671(para)
 
6540
msgid ""
 
6541
"Choose "
 
6542
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Home</guimenuitem></menuchoice>"
 
6543
"."
 
6544
msgstr ""
 
6545
 
 
6546
#: C/gosnautilus.xml:674(para)
 
6547
msgid "Click on the <guibutton>Home</guibutton> toolbar button."
 
6548
msgstr ""
 
6549
 
 
6550
#: C/gosnautilus.xml:677(para)
 
6551
msgid ""
 
6552
"Click on the <guibutton>Home</guibutton> button in the Places side pane."
 
6553
msgstr ""
 
6554
 
 
6555
#: C/gosnautilus.xml:680(para)
 
6556
msgid "The file browser window displays the contents of your Home Folder."
 
6557
msgstr ""
 
6558
 
 
6559
#: C/gosnautilus.xml:683(title)
 
6560
msgid "Displaying a Folder"
 
6561
msgstr ""
 
6562
 
 
6563
#: C/gosnautilus.xml:684(para)
 
6564
msgid ""
 
6565
"The contents of a folder can be displayed in either list or icon view by "
 
6566
"selecting the appropriate item in the location bar <guilabel>View "
 
6567
"as</guilabel> menu. For more information on the list and icon view see <xref "
 
6568
"linkend=\"gosnautilus-7\"/>"
 
6569
msgstr ""
 
6570
 
 
6571
#: C/gosnautilus.xml:687(para)
 
6572
msgid "Double-click on the folder in the view pane."
 
6573
msgstr ""
 
6574
 
 
6575
#: C/gosnautilus.xml:690(para)
 
6576
msgid ""
 
6577
"Use the <guilabel>Tree</guilabel> in the side pane. For more information, "
 
6578
"see <xref linkend=\"gosnautilus-27\"/>."
 
6579
msgstr ""
 
6580
 
 
6581
#: C/gosnautilus.xml:694(para)
 
6582
msgid ""
 
6583
"Click on the <guilabel>Location</guilabel> buttons in the location bar."
 
6584
msgstr ""
 
6585
 
 
6586
#: C/gosnautilus.xml:698(para)
 
6587
msgid ""
 
6588
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> to show "
 
6589
"the text <guilabel>Location</guilabel> field, type the path of the folder "
 
6590
"that you want to display, then press <keycap>Return</keycap>. The "
 
6591
"<guilabel>Location</guilabel> field includes an autocomplete feature. As you "
 
6592
"type a path, the file manager reads your file system. When you type enough "
 
6593
"characters to uniquely identify a directory, the file manager completes the "
 
6594
"name of the directory in the <guilabel>Location</guilabel> field."
 
6595
msgstr ""
 
6596
 
 
6597
#: C/gosnautilus.xml:706(para)
 
6598
msgid ""
 
6599
"Use the <guibutton>Back</guibutton> toolbar button and the "
 
6600
"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button to browse through your "
 
6601
"navigation history."
 
6602
msgstr ""
 
6603
 
 
6604
#: C/gosnautilus.xml:709(para)
 
6605
msgid ""
 
6606
"To change to the folder that is one level above the current folder, choose "
 
6607
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Up</guimenuitem></menuchoice>. "
 
6608
"Alternatively, click on the <guibutton>Up</guibutton> toolbar button."
 
6609
msgstr ""
 
6610
 
 
6611
#: C/gosnautilus.xml:715(para)
 
6612
msgid ""
 
6613
"The parent folder of the current folder which you are browsing is the one "
 
6614
"which exists, in a hierarchical representation, one level above the current. "
 
6615
"To display the contents of parent folder, perform one of the following steps:"
 
6616
msgstr ""
 
6617
 
 
6618
#: C/gosnautilus.xml:719(para)
 
6619
msgid "Press the <guibutton>Up</guibutton> button on the toolbar."
 
6620
msgstr ""
 
6621
 
 
6622
#: C/gosnautilus.xml:722(para)
 
6623
msgid ""
 
6624
"Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Open "
 
6625
"Parent</guimenuitem></menuchoice> from the menubar."
 
6626
msgstr ""
 
6627
 
 
6628
#: C/gosnautilus.xml:725(para)
 
6629
msgid "Press the <keycap>Backspace</keycap> key."
 
6630
msgstr ""
 
6631
 
 
6632
#: C/gosnautilus.xml:730(title)
 
6633
msgid "Using the Tree From the Side Pane"
 
6634
msgstr ""
 
6635
 
 
6636
#: C/gosnautilus.xml:733(secondary) C/gosnautilus.xml:736(primary)
 
6637
msgid "Tree, using"
 
6638
msgstr ""
 
6639
 
 
6640
#: C/gosnautilus.xml:738(para)
 
6641
msgid ""
 
6642
"The <guilabel>Tree</guilabel> view is one of the most useful features of the "
 
6643
"side pane. It displays a hierarchical representation of your file system and "
 
6644
"provides a convenient way to browse and to navigate your file system. To "
 
6645
"display the <guilabel>Tree</guilabel> in the side pane, choose "
 
6646
"<guimenuitem>Tree</guimenuitem> from the drop-down list at the top of the "
 
6647
"side pane."
 
6648
msgstr ""
 
6649
 
 
6650
#: C/gosnautilus.xml:740(para)
 
6651
msgid ""
 
6652
"In the <guilabel>Tree</guilabel>view, open folders are represented as "
 
6653
"downwards facing arrows."
 
6654
msgstr ""
 
6655
 
 
6656
#: C/gosnautilus.xml:742(para)
 
6657
msgid ""
 
6658
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-34\"/> describes tasks you can perform with "
 
6659
"the <guilabel>Tree</guilabel>, and how to do so."
 
6660
msgstr ""
 
6661
 
 
6662
#: C/gosnautilus.xml:745(title)
 
6663
msgid "Tree Tasks"
 
6664
msgstr ""
 
6665
 
 
6666
#: C/gosnautilus.xml:752(para) C/gosnautilus.xml:1487(para) C/gosnautilus.xml:1612(para)
 
6667
msgid "Task"
 
6668
msgstr ""
 
6669
 
 
6670
#: C/gosnautilus.xml:762(para)
 
6671
msgid "Open the <guilabel>Tree</guilabel>."
 
6672
msgstr ""
 
6673
 
 
6674
#: C/gosnautilus.xml:765(para)
 
6675
msgid ""
 
6676
"Choose <guilabel>Tree</guilabel> from the drop-down list at the top of the "
 
6677
"side pane."
 
6678
msgstr ""
 
6679
 
 
6680
#: C/gosnautilus.xml:771(para)
 
6681
msgid "Close the <guilabel>Tree</guilabel>."
 
6682
msgstr ""
 
6683
 
 
6684
#: C/gosnautilus.xml:774(para)
 
6685
msgid ""
 
6686
"Choose another item from the drop-down list at the top of the side pane."
 
6687
msgstr ""
 
6688
 
 
6689
#: C/gosnautilus.xml:780(para)
 
6690
msgid "Expand a folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
 
6691
msgstr ""
 
6692
 
 
6693
#: C/gosnautilus.xml:783(para) C/gosnautilus.xml:791(para)
 
6694
msgid ""
 
6695
"Click on the arrow next to the folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
 
6696
msgstr ""
 
6697
 
 
6698
#: C/gosnautilus.xml:788(para)
 
6699
msgid "Collapse a folder in the <guilabel> Tree</guilabel>."
 
6700
msgstr ""
 
6701
 
 
6702
#: C/gosnautilus.xml:796(para)
 
6703
msgid "Display the contents of a folder in the view pane."
 
6704
msgstr ""
 
6705
 
 
6706
#: C/gosnautilus.xml:800(para)
 
6707
msgid "Select the folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
 
6708
msgstr ""
 
6709
 
 
6710
#: C/gosnautilus.xml:805(para)
 
6711
msgid "Open a file."
 
6712
msgstr ""
 
6713
 
 
6714
#: C/gosnautilus.xml:808(para)
 
6715
msgid "Select the file in the <guilabel>Tree</guilabel>."
 
6716
msgstr ""
 
6717
 
 
6718
#: C/gosnautilus.xml:814(para)
 
6719
msgid ""
 
6720
"You can set your preferences so that the <guilabel>Tree</guilabel> does not "
 
6721
"display files. For more information, see <xref linkend=\"gosnautilus-438\"/>."
 
6722
msgstr ""
 
6723
 
 
6724
#: C/gosnautilus.xml:818(title)
 
6725
msgid "Using Your Navigation History"
 
6726
msgstr ""
 
6727
 
 
6728
#: C/gosnautilus.xml:821(secondary)
 
6729
msgid "navigating history list"
 
6730
msgstr ""
 
6731
 
 
6732
#: C/gosnautilus.xml:823(para)
 
6733
msgid ""
 
6734
"The file browser window maintains a history list of files, folders, FTP "
 
6735
"sites, and URI locations you have recently visited. You can use the history "
 
6736
"list to navigate to quickly return to these places. Your history list "
 
6737
"contains the last ten items that you viewed."
 
6738
msgstr ""
 
6739
 
 
6740
#: C/gosnautilus.xml:827(para)
 
6741
msgid ""
 
6742
"To clear your history list choose "
 
6743
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Clear "
 
6744
"History</guimenuitem></menuchoice>."
 
6745
msgstr ""
 
6746
 
 
6747
#: C/gosnautilus.xml:829(title)
 
6748
msgid "Navigating Your History List Using the Go Menu"
 
6749
msgstr ""
 
6750
 
 
6751
#: C/gosnautilus.xml:830(para)
 
6752
msgid ""
 
6753
"To display a list of previously-viewed items, choose the "
 
6754
"<guimenu>Go</guimenu> menu. Your history list is displayed in the lower part "
 
6755
"of the <guimenu>Go</guimenu> menu. To open an item in your history list, "
 
6756
"simply click on the item."
 
6757
msgstr ""
 
6758
 
 
6759
#: C/gosnautilus.xml:833(title)
 
6760
msgid "Navigating Your History List Using the Toolbar"
 
6761
msgstr ""
 
6762
 
 
6763
#: C/gosnautilus.xml:834(para)
 
6764
msgid ""
 
6765
"To use the toolbar to navigate your history list, perform one of the "
 
6766
"following actions:"
 
6767
msgstr ""
 
6768
 
 
6769
#: C/gosnautilus.xml:838(para)
 
6770
msgid ""
 
6771
"To open the folder or URI in your history list, click on the "
 
6772
"<guibutton>Back</guibutton> toolbar button."
 
6773
msgstr ""
 
6774
 
 
6775
#: C/gosnautilus.xml:842(para)
 
6776
msgid ""
 
6777
"To open the folder or URI in your history list, click on the "
 
6778
"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button."
 
6779
msgstr ""
 
6780
 
 
6781
#: C/gosnautilus.xml:846(para)
 
6782
msgid ""
 
6783
"To display a list of previously-viewed items, click on the down arrow to the "
 
6784
"right of the <guibutton>Back</guibutton> toolbar button. To open an item "
 
6785
"from this list, click on the item."
 
6786
msgstr ""
 
6787
 
 
6788
#: C/gosnautilus.xml:851(para)
 
6789
msgid ""
 
6790
"To display a list of items that you viewed after you viewed the current "
 
6791
"item, click on the down arrow to the right of the "
 
6792
"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button. To open an item from this "
 
6793
"list, click on the item."
 
6794
msgstr ""
 
6795
 
 
6796
#: C/gosnautilus.xml:858(title)
 
6797
msgid "Navigating Your History List Using History in the Side Pane"
 
6798
msgstr ""
 
6799
 
 
6800
#: C/gosnautilus.xml:863(para)
 
6801
msgid ""
 
6802
"To display the <guilabel>History</guilabel> list in the side pane, choose "
 
6803
"<guilabel>History</guilabel> from the drop-down list at the top of the side "
 
6804
"pane. The <guilabel>History</guilabel> list in the side pane displays a list "
 
6805
"of your previously-viewed items."
 
6806
msgstr ""
 
6807
 
 
6808
#: C/gosnautilus.xml:865(para)
 
6809
msgid ""
 
6810
"To display an item from your history list in the view pane, double-click on "
 
6811
"the item in the <guilabel>History</guilabel> list."
 
6812
msgstr ""
 
6813
 
 
6814
#: C/gosnautilus.xml:874(title)
 
6815
msgid "Opening Files"
 
6816
msgstr ""
 
6817
 
 
6818
#: C/gosnautilus.xml:879(secondary)
 
6819
msgid "opening files"
 
6820
msgstr ""
 
6821
 
 
6822
#: C/gosnautilus.xml:881(para)
 
6823
msgid ""
 
6824
"When you open a file, the file manager performs the default action for that "
 
6825
"file type."
 
6826
msgstr ""
 
6827
 
 
6828
#: C/gosnautilus.xml:883(para)
 
6829
msgid ""
 
6830
"For example, opening a music file will play it with the default music "
 
6831
"playing application, opening a text file will allow you to read and edit it "
 
6832
"in a text editor, and opening an image file will display the image."
 
6833
msgstr ""
 
6834
 
 
6835
#: C/gosnautilus.xml:884(para)
 
6836
msgid ""
 
6837
"The file manager checks the contents of a file to determine the type of a "
 
6838
"file. If the first lines do not determine the type of the file, then the "
 
6839
"file manager checks the <glossterm>file extension</glossterm>."
 
6840
msgstr ""
 
6841
 
 
6842
#: C/gosnautilus.xml:887(para)
 
6843
msgid ""
 
6844
"If you open an executable text file, that is, one that Nautilus considers "
 
6845
"can be run as a program, then you will be asked what you want to do: run it, "
 
6846
"or display it in a text editor. You can modify this behaviour in the <link "
 
6847
"linkend=\"nautilus-preferences\">File Management preferences</link>."
 
6848
msgstr ""
 
6849
 
 
6850
#: C/gosnautilus.xml:889(title)
 
6851
msgid "Executing the Default Action"
 
6852
msgstr ""
 
6853
 
 
6854
#: C/gosnautilus.xml:892(secondary) C/gosnautilus.xml:1021(secondary)
 
6855
msgid "executing default actions for files"
 
6856
msgstr ""
 
6857
 
 
6858
#: C/gosnautilus.xml:895(para)
 
6859
msgid ""
 
6860
"To execute the default action for a file, double-click on the file. For "
 
6861
"example, the default action for plain text documents is to display the file "
 
6862
"in a text viewer. In this case, you can double-click on the file to display "
 
6863
"the file in a text viewer."
 
6864
msgstr ""
 
6865
 
 
6866
#: C/gosnautilus.xml:899(para)
 
6867
msgid ""
 
6868
"You can set your file manager preferences so that you click once on a file "
 
6869
"to execute the default action. For more information, see <xref "
 
6870
"linkend=\"gosnautilus-56\"/>."
 
6871
msgstr ""
 
6872
 
 
6873
#: C/gosnautilus.xml:903(title)
 
6874
msgid "Executing Non-Default Actions"
 
6875
msgstr ""
 
6876
 
 
6877
#: C/gosnautilus.xml:906(secondary)
 
6878
msgid "executing non-default actions for files"
 
6879
msgstr ""
 
6880
 
 
6881
#: C/gosnautilus.xml:909(para)
 
6882
msgid ""
 
6883
"To execute actions other than the default action for a file, select the file "
 
6884
"that you want to perform an action on. In the "
 
6885
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu></menuchoice> menu you will either have "
 
6886
"\"Open with\" choices, or an <menuchoice><guimenuitem>Open "
 
6887
"With</guimenuitem></menuchoice> submenu. Select the desired option from this "
 
6888
"list."
 
6889
msgstr ""
 
6890
 
 
6891
#: C/gosnautilus.xml:915(title)
 
6892
msgid "Adding Actions"
 
6893
msgstr ""
 
6894
 
 
6895
#: C/gosnautilus.xml:920(secondary)
 
6896
msgid "adding actions"
 
6897
msgstr ""
 
6898
 
 
6899
#: C/gosnautilus.xml:922(para)
 
6900
msgid ""
 
6901
"To add actions associated with a file type, perform the following steps:"
 
6902
msgstr ""
 
6903
 
 
6904
#: C/gosnautilus.xml:926(para)
 
6905
msgid ""
 
6906
"In the view pane, select a file of the type to which you want to add an "
 
6907
"action."
 
6908
msgstr ""
 
6909
 
 
6910
#: C/gosnautilus.xml:930(para)
 
6911
msgid ""
 
6912
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open with Other "
 
6913
"Application</guimenuitem></menuchoice>."
 
6914
msgstr ""
 
6915
 
 
6916
#: C/gosnautilus.xml:933(para)
 
6917
msgid ""
 
6918
"Either choose an application in the open with dialog or browse to the "
 
6919
"program with which you wish to open this type."
 
6920
msgstr ""
 
6921
 
 
6922
#: C/gosnautilus.xml:937(para)
 
6923
msgid ""
 
6924
"The action you have chosen is now added to the list of actions for that "
 
6925
"particular file type. If there was no prior action associated with the type, "
 
6926
"the newly added action is the default."
 
6927
msgstr ""
 
6928
 
 
6929
#: C/gosnautilus.xml:939(para)
 
6930
msgid ""
 
6931
"You may also add actions in the <guilabel>Open With</guilabel> tabbed "
 
6932
"section under "
 
6933
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
 
6934
"uchoice>."
 
6935
msgstr ""
 
6936
 
 
6937
#: C/gosnautilus.xml:942(title)
 
6938
msgid "Modifying Actions"
 
6939
msgstr ""
 
6940
 
 
6941
#: C/gosnautilus.xml:945(secondary)
 
6942
msgid "modifying actions"
 
6943
msgstr ""
 
6944
 
 
6945
#: C/gosnautilus.xml:947(para)
 
6946
msgid ""
 
6947
"To modify the actions associated with a file or file type, perform the "
 
6948
"following steps:"
 
6949
msgstr ""
 
6950
 
 
6951
#: C/gosnautilus.xml:951(para)
 
6952
msgid ""
 
6953
"In the view pane, select a file of the type to which you want to modify the "
 
6954
"action."
 
6955
msgstr ""
 
6956
 
 
6957
#: C/gosnautilus.xml:955(para) C/gosnautilus.xml:2591(para)
 
6958
msgid ""
 
6959
"Choose "
 
6960
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
 
6961
"uchoice>."
 
6962
msgstr ""
 
6963
 
 
6964
#: C/gosnautilus.xml:958(para)
 
6965
msgid "Choose <guilabel>Open With</guilabel> tabbed section."
 
6966
msgstr ""
 
6967
 
 
6968
#: C/gosnautilus.xml:961(para)
 
6969
msgid ""
 
6970
"Use <guibutton>Add</guibutton> or <guibutton>Remove</guibutton> buttons to "
 
6971
"tailor the list of actions. Select the default action with the option to the "
 
6972
"left of the list."
 
6973
msgstr ""
 
6974
 
 
6975
#: C/gosnautilus.xml:970(title)
 
6976
msgid "Searching For Files"
 
6977
msgstr ""
 
6978
 
 
6979
#: C/gosnautilus.xml:973(secondary)
 
6980
msgid "searching files"
 
6981
msgstr ""
 
6982
 
 
6983
#: C/gosnautilus.xml:975(para)
 
6984
msgid ""
 
6985
"The <application>Nautilus</application> file manager includes an easy and "
 
6986
"simple to use way search for your files and folders. To begin a search press "
 
6987
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> or select the "
 
6988
"<guibutton>Search</guibutton> toolbar button. The search bar should appear "
 
6989
"as in <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-925\"/>"
 
6990
msgstr ""
 
6991
 
 
6992
#: C/gosnautilus.xml:989(para)
 
6993
msgid ""
 
6994
"Enter characters present in the name or contents of the file or folder you "
 
6995
"wish to find and press <keycap>Enter</keycap>. The results of your search "
 
6996
"should appear in the view pane as illustrated in <xref linkend=\"gosnautilus-"
 
6997
"FIG-926\"/>"
 
6998
msgstr ""
 
6999
 
 
7000
#: C/gosnautilus.xml:991(title) C/gosnautilus.xml:998(phrase)
 
7001
msgid "The result of a search."
 
7002
msgstr ""
 
7003
 
 
7004
#: C/gosnautilus.xml:1003(para)
 
7005
msgid ""
 
7006
"If you are not happy with your search you can refine it by adding addition "
 
7007
"conditions. This allows you to restrict the search to a specific file type "
 
7008
"or location. To add search conditions click the <guibutton>+</guibutton> "
 
7009
"icon. <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-927\"/> shows a search which has been "
 
7010
"restricted to the users home directory and to only search for text files."
 
7011
msgstr ""
 
7012
 
 
7013
#: C/gosnautilus.xml:1005(title) C/gosnautilus.xml:1012(phrase)
 
7014
msgid "Restricting a search."
 
7015
msgstr ""
 
7016
 
 
7017
#: C/gosnautilus.xml:1018(title)
 
7018
msgid "Saving Searches"
 
7019
msgstr ""
 
7020
 
 
7021
#: C/gosnautilus.xml:1024(para)
 
7022
msgid ""
 
7023
"Nautilus searches can also be saved for future use. Once saved, searches may "
 
7024
"be reopened later. <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-935\"/> shows a user with "
 
7025
"three saved searches, browsing one of them."
 
7026
msgstr ""
 
7027
 
 
7028
#: C/gosnautilus.xml:1026(title) C/gosnautilus.xml:1033(phrase)
 
7029
msgid "Browsing the results of a saved search."
 
7030
msgstr ""
 
7031
 
 
7032
#: C/gosnautilus.xml:1038(para)
 
7033
msgid ""
 
7034
"Saved searches behave exactly like regular folders, for example you can "
 
7035
"open, move or delete files from within a saved search."
 
7036
msgstr ""
 
7037
 
 
7038
#: C/gosnautilus.xml:1044(title)
 
7039
msgid "Managing Your Files and Folders"
 
7040
msgstr ""
 
7041
 
 
7042
#: C/gosnautilus.xml:1047(secondary)
 
7043
msgid "managing files and folders"
 
7044
msgstr ""
 
7045
 
 
7046
#: C/gosnautilus.xml:1049(para)
 
7047
msgid "This section describes how to work with your files and folders."
 
7048
msgstr ""
 
7049
 
 
7050
#: C/gosnautilus.xml:1053(title)
 
7051
msgid "Directories and File Systems"
 
7052
msgstr ""
 
7053
 
 
7054
#: C/gosnautilus.xml:1054(para)
 
7055
msgid ""
 
7056
"Linux and Unix file systems are organised in a hierarchical, tree-like "
 
7057
"structure. The highest level of the file system is the "
 
7058
"<filename>/</filename> or <emphasis>root directory</emphasis>. In the Unix "
 
7059
"and Linux design philosophy, everything is considered a file - including "
 
7060
"hard disks, partitions and removable media. This means that all files and "
 
7061
"directories (including other disks and partitions) exist under the root "
 
7062
"directory."
 
7063
msgstr ""
 
7064
 
 
7065
#: C/gosnautilus.xml:1056(para)
 
7066
msgid ""
 
7067
"For example, <filename>/home/jebediah/cheeses.odt</filename> shows the "
 
7068
"correct full path to the <filename>cheeses.odt</filename> file that exists "
 
7069
"in the <filename>jebediah</filename> directory which is under the "
 
7070
"<filename>home</filename> directory, which in turn, is under the root "
 
7071
"(<filename>/</filename>) directory."
 
7072
msgstr ""
 
7073
 
 
7074
#: C/gosnautilus.xml:1058(para)
 
7075
msgid ""
 
7076
"Underneath the root (<filename>/</filename>) directory, there is a set of "
 
7077
"important system directories that are commonly used across most Linux "
 
7078
"distributions. The following is a listing of common directories that are "
 
7079
"directly under the root (<filename>/</filename>) directory:"
 
7080
msgstr ""
 
7081
 
 
7082
#: C/gosnautilus.xml:1062(para)
 
7083
msgid ""
 
7084
"<filename>/bin</filename> - important <emphasis>bin</emphasis>ary "
 
7085
"applications"
 
7086
msgstr ""
 
7087
 
 
7088
#: C/gosnautilus.xml:1066(para)
 
7089
msgid ""
 
7090
"<filename>/boot</filename> - files that are required to "
 
7091
"<emphasis>boot</emphasis> the computer"
 
7092
msgstr ""
 
7093
 
 
7094
#: C/gosnautilus.xml:1070(para)
 
7095
msgid "<filename>/dev</filename> - the <emphasis>dev</emphasis>ice files"
 
7096
msgstr ""
 
7097
 
 
7098
#: C/gosnautilus.xml:1074(para)
 
7099
msgid ""
 
7100
"<filename>/etc</filename> - configuration files, startup scripts, "
 
7101
"<emphasis>etc</emphasis>..."
 
7102
msgstr ""
 
7103
 
 
7104
#: C/gosnautilus.xml:1078(para)
 
7105
msgid ""
 
7106
"<filename>/home</filename> - local users' <emphasis>home</emphasis> "
 
7107
"directories"
 
7108
msgstr ""
 
7109
 
 
7110
#: C/gosnautilus.xml:1082(para)
 
7111
msgid "<filename>/lib</filename> - system <emphasis>lib</emphasis>raries"
 
7112
msgstr ""
 
7113
 
 
7114
#: C/gosnautilus.xml:1086(para)
 
7115
msgid ""
 
7116
"<filename>/lost+found</filename> - provides a "
 
7117
"<emphasis>lost+found</emphasis> system for files that exist under the root "
 
7118
"(<filename>/</filename>) directory"
 
7119
msgstr ""
 
7120
 
 
7121
#: C/gosnautilus.xml:1090(para)
 
7122
msgid ""
 
7123
"<filename>/media</filename> - mounted (loaded) removable "
 
7124
"<emphasis>media</emphasis> such as CDs, digital cameras, etc..."
 
7125
msgstr ""
 
7126
 
 
7127
#: C/gosnautilus.xml:1094(para)
 
7128
msgid ""
 
7129
"<filename>/mnt</filename> - "
 
7130
"<emphasis>m</emphasis>ou<emphasis>nt</emphasis>ed filesystems"
 
7131
msgstr ""
 
7132
 
 
7133
#: C/gosnautilus.xml:1098(para)
 
7134
msgid ""
 
7135
"<filename>/opt</filename> - provides a location for "
 
7136
"<emphasis>opt</emphasis>ional applications to be installed"
 
7137
msgstr ""
 
7138
 
 
7139
#: C/gosnautilus.xml:1102(para)
 
7140
msgid ""
 
7141
"<filename>/proc</filename> - special dynamic directory that maintains "
 
7142
"information about the state of the system, including currently running "
 
7143
"<emphasis>proc</emphasis>esses"
 
7144
msgstr ""
 
7145
 
 
7146
#: C/gosnautilus.xml:1106(para)
 
7147
msgid ""
 
7148
"<filename>/root</filename> - <emphasis>root</emphasis> user home directory, "
 
7149
"pronounced 'slash-root'"
 
7150
msgstr ""
 
7151
 
 
7152
#: C/gosnautilus.xml:1110(para)
 
7153
msgid ""
 
7154
"<filename>/sbin</filename> - important <emphasis>s</emphasis>ystem "
 
7155
"<emphasis>bin</emphasis>aries"
 
7156
msgstr ""
 
7157
 
 
7158
#: C/gosnautilus.xml:1114(para)
 
7159
msgid ""
 
7160
"<filename>/srv</filename> - provides a location for data used by "
 
7161
"<emphasis>s</emphasis>e<emphasis>rv</emphasis>ers"
 
7162
msgstr ""
 
7163
 
 
7164
#: C/gosnautilus.xml:1117(para)
 
7165
msgid ""
 
7166
"<filename>/sys</filename> - contains information about the "
 
7167
"<emphasis>sys</emphasis>tem"
 
7168
msgstr ""
 
7169
 
 
7170
#: C/gosnautilus.xml:1121(para)
 
7171
msgid ""
 
7172
"<filename>/tmp</filename> - "
 
7173
"<emphasis>t</emphasis>e<emphasis>mp</emphasis>orary files"
 
7174
msgstr ""
 
7175
 
 
7176
#: C/gosnautilus.xml:1125(para)
 
7177
msgid ""
 
7178
"<filename>/usr</filename> - applications and files that are mostly available "
 
7179
"for all <emphasis>us</emphasis>e<emphasis>r</emphasis>s to access"
 
7180
msgstr ""
 
7181
 
 
7182
#: C/gosnautilus.xml:1129(para)
 
7183
msgid ""
 
7184
"<filename>/var</filename> - <emphasis>var</emphasis>iable files such as logs "
 
7185
"and databases"
 
7186
msgstr ""
 
7187
 
 
7188
#: C/gosnautilus.xml:1136(title)
 
7189
msgid "Using Views to Display Your Files and Folders"
 
7190
msgstr ""
 
7191
 
 
7192
#: C/gosnautilus.xml:1138(primary)
 
7193
msgid "viewer components"
 
7194
msgstr ""
 
7195
 
 
7196
#: C/gosnautilus.xml:1142(secondary) C/gosnautilus.xml:3387(tertiary)
 
7197
msgid "views"
 
7198
msgstr ""
 
7199
 
 
7200
#: C/gosnautilus.xml:1145(para)
 
7201
msgid ""
 
7202
"The file manager includes views that enable you to show the contents of your "
 
7203
"folders in different ways, icon view, and list view."
 
7204
msgstr ""
 
7205
 
 
7206
#: C/gosnautilus.xml:1149(para)
 
7207
msgid "Icon view"
 
7208
msgstr ""
 
7209
 
 
7210
#: C/gosnautilus.xml:1152(title)
 
7211
msgid "The Home Folder displayed in a icon view."
 
7212
msgstr ""
 
7213
 
 
7214
#: C/gosnautilus.xml:1159(phrase)
 
7215
msgid "Your Home Folder displayed in a icon view."
 
7216
msgstr ""
 
7217
 
 
7218
#: C/gosnautilus.xml:1150(para)
 
7219
msgid ""
 
7220
"<xref linkend=\"gosnautilus-FIG-naut-icon-view\"/> Shows the items in the "
 
7221
"folder as icons. <placeholder-1/>"
 
7222
msgstr ""
 
7223
 
 
7224
#: C/gosnautilus.xml:1166(para)
 
7225
msgid "List view"
 
7226
msgstr ""
 
7227
 
 
7228
#: C/gosnautilus.xml:1169(title)
 
7229
msgid "The Home Folder displayed in a list view."
 
7230
msgstr ""
 
7231
 
 
7232
#: C/gosnautilus.xml:1176(phrase)
 
7233
msgid "Your Home Folder displayed in a list view."
 
7234
msgstr ""
 
7235
 
 
7236
#: C/gosnautilus.xml:1167(para)
 
7237
msgid ""
 
7238
"<xref linkend=\"gosnautilus-FIG-naut-list-view\"/> Shows the items in the "
 
7239
"folder as a list. <placeholder-1/>"
 
7240
msgstr ""
 
7241
 
 
7242
#: C/gosnautilus.xml:1184(para)
 
7243
msgid ""
 
7244
"You may use the <guilabel>View</guilabel> menu, or the <guilabel>View "
 
7245
"as</guilabel> drop-down list to choose between icon or list view. You can "
 
7246
"specify how you want to arrange or sort items in the folder and modify the "
 
7247
"size of the items in the view pane. The following sections describe how to "
 
7248
"work with icon view and list view."
 
7249
msgstr ""
 
7250
 
 
7251
#: C/gosnautilus.xml:1186(title)
 
7252
msgid "To Arrange Your Files in Icon View"
 
7253
msgstr ""
 
7254
 
 
7255
#: C/gosnautilus.xml:1189(secondary)
 
7256
msgid "icon view"
 
7257
msgstr ""
 
7258
 
 
7259
#: C/gosnautilus.xml:1190(tertiary) C/gosnautilus.xml:1338(tertiary)
 
7260
msgid "arranging files in"
 
7261
msgstr ""
 
7262
 
 
7263
#: C/gosnautilus.xml:1192(para)
 
7264
msgid ""
 
7265
"When you display the contents of a folder in icon view, you can specify how "
 
7266
"to arrange the items in the folder. To specify how to arrange items in icon "
 
7267
"view, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Arrange "
 
7268
"Items</guisubmenu></menuchoice>. The <guisubmenu>Arrange Items</guisubmenu> "
 
7269
"submenu contains the following sections:"
 
7270
msgstr ""
 
7271
 
 
7272
#: C/gosnautilus.xml:1199(para)
 
7273
msgid ""
 
7274
"At the top is an option that enables you to arrange your files manually."
 
7275
msgstr ""
 
7276
 
 
7277
#: C/gosnautilus.xml:1203(para)
 
7278
msgid ""
 
7279
"The middle section contains options that enable you to sort your files "
 
7280
"automatically."
 
7281
msgstr ""
 
7282
 
 
7283
#: C/gosnautilus.xml:1207(para)
 
7284
msgid ""
 
7285
"The bottom section contains options that enable you to modify how your files "
 
7286
"are arranged."
 
7287
msgstr ""
 
7288
 
 
7289
#: C/gosnautilus.xml:1211(para)
 
7290
msgid ""
 
7291
"Choose the appropriate options from the submenu, as described in the "
 
7292
"following table:"
 
7293
msgstr ""
 
7294
 
 
7295
#: C/gosnautilus.xml:1231(guilabel)
 
7296
msgid "Manually"
 
7297
msgstr ""
 
7298
 
 
7299
#: C/gosnautilus.xml:1235(para)
 
7300
msgid ""
 
7301
"Select this option to arrange the items manually. To arrange the items "
 
7302
"manually, drag the items to the location you require within the view pane."
 
7303
msgstr ""
 
7304
 
 
7305
#: C/gosnautilus.xml:1243(guilabel)
 
7306
msgid "By Name"
 
7307
msgstr ""
 
7308
 
 
7309
#: C/gosnautilus.xml:1247(para)
 
7310
msgid ""
 
7311
"Select this option to sort the items alphabetically by name. The order of "
 
7312
"the items is not case sensitive. If the file manager is set to display "
 
7313
"hidden files, the hidden files are shown last."
 
7314
msgstr ""
 
7315
 
 
7316
#: C/gosnautilus.xml:1256(guilabel)
 
7317
msgid "By Size"
 
7318
msgstr ""
 
7319
 
 
7320
#: C/gosnautilus.xml:1260(para)
 
7321
msgid ""
 
7322
"Select this option to sort the items by size, with the largest item first. "
 
7323
"When you sort items by size, the folders are sorted by the number of items "
 
7324
"in the folder. The folders are not sorted by the total size of the items in "
 
7325
"the folder."
 
7326
msgstr ""
 
7327
 
 
7328
#: C/gosnautilus.xml:1269(guilabel)
 
7329
msgid "By Type"
 
7330
msgstr ""
 
7331
 
 
7332
#: C/gosnautilus.xml:1273(para)
 
7333
msgid ""
 
7334
"Select this option to sort the items alphabetically by object type. The "
 
7335
"items are sorted alphabetically by the description of their <firstterm>MIME "
 
7336
"type</firstterm>. The MIME type identifies the format of a file, and enables "
 
7337
"applications to read the file. For example, an email application can use the "
 
7338
"<literal>image/png</literal> MIME type to detect that a PNG file is attached "
 
7339
"to an email."
 
7340
msgstr ""
 
7341
 
 
7342
#: C/gosnautilus.xml:1284(guilabel)
 
7343
msgid "By Modification Date"
 
7344
msgstr ""
 
7345
 
 
7346
#: C/gosnautilus.xml:1289(para)
 
7347
msgid ""
 
7348
"Select this option to sort the items by the date the items were last "
 
7349
"modified. The most recently modified item is first."
 
7350
msgstr ""
 
7351
 
 
7352
#: C/gosnautilus.xml:1296(guilabel)
 
7353
msgid "By Emblems"
 
7354
msgstr ""
 
7355
 
 
7356
#: C/gosnautilus.xml:1300(para)
 
7357
msgid ""
 
7358
"Select this option to sort the items by any emblems that are added to the "
 
7359
"items. The items are sorted alphabetically by emblem name. Items that do not "
 
7360
"have emblems are last."
 
7361
msgstr ""
 
7362
 
 
7363
#: C/gosnautilus.xml:1308(guilabel)
 
7364
msgid "Compact Layout"
 
7365
msgstr ""
 
7366
 
 
7367
#: C/gosnautilus.xml:1312(para)
 
7368
msgid ""
 
7369
"Select this option to arrange the items so that the items are closer to each "
 
7370
"other."
 
7371
msgstr ""
 
7372
 
 
7373
#: C/gosnautilus.xml:1319(guilabel)
 
7374
msgid "Reversed Order"
 
7375
msgstr ""
 
7376
 
 
7377
#: C/gosnautilus.xml:1323(para)
 
7378
msgid ""
 
7379
"Select this option to reverse the order of the option by which you sort the "
 
7380
"items. For example, if you sort the items by name, select the "
 
7381
"<guilabel>Reversed Order</guilabel> option to sort the items in reverse "
 
7382
"alphabetical order."
 
7383
msgstr ""
 
7384
 
 
7385
#: C/gosnautilus.xml:1334(title)
 
7386
msgid "To Arrange Your Files in List View"
 
7387
msgstr ""
 
7388
 
 
7389
#: C/gosnautilus.xml:1337(secondary)
 
7390
msgid "list view"
 
7391
msgstr ""
 
7392
 
 
7393
#: C/gosnautilus.xml:1340(para)
 
7394
msgid ""
 
7395
"When you display the contents of a folder in list view, you can specify how "
 
7396
"to arrange the items in the folder. To specify how to arrange items in list "
 
7397
"view, click on the header of the column specifying the property by which you "
 
7398
"wish to arrange the items. To inverse the sorting order click on the same "
 
7399
"column header again."
 
7400
msgstr ""
 
7401
 
 
7402
#: C/gosnautilus.xml:1343(para)
 
7403
msgid ""
 
7404
"To add or remove columns from the list view choose "
 
7405
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Visible "
 
7406
"Columns</guisubmenu></menuchoice>"
 
7407
msgstr ""
 
7408
 
 
7409
#: C/gosnautilus.xml:1344(para)
 
7410
msgid ""
 
7411
"The file manager remembers how you arrange the items in a particular folder. "
 
7412
"The next time that you display the folder, the items are arranged in the way "
 
7413
"that you selected. In other words, when you specify how to arrange the items "
 
7414
"in a folder, you customize the folder to display the items in that way. To "
 
7415
"return the arrangement settings of the folder to the default arrangement "
 
7416
"settings specified in your preferences, choose "
 
7417
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Reset View to "
 
7418
"Defaults</guimenuitem></menuchoice>."
 
7419
msgstr ""
 
7420
 
 
7421
#: C/gosnautilus.xml:1352(title)
 
7422
msgid "To Change the Size of Items in a View"
 
7423
msgstr ""
 
7424
 
 
7425
#: C/gosnautilus.xml:1355(secondary)
 
7426
msgid "zooming in and out"
 
7427
msgstr ""
 
7428
 
 
7429
#: C/gosnautilus.xml:1357(para)
 
7430
msgid ""
 
7431
"You can change the size of items in a view. You can change the size if the "
 
7432
"view displays a file or a folder. You can change the size of items in a view "
 
7433
"in the following ways:"
 
7434
msgstr ""
 
7435
 
 
7436
#: C/gosnautilus.xml:1362(para)
 
7437
msgid ""
 
7438
"To enlarge the size of items in a view, choose "
 
7439
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom "
 
7440
"In</guimenuitem></menuchoice>."
 
7441
msgstr ""
 
7442
 
 
7443
#: C/gosnautilus.xml:1365(para)
 
7444
msgid ""
 
7445
"To reduce the size of items in a view, choose "
 
7446
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom "
 
7447
"Out</guimenuitem></menuchoice>."
 
7448
msgstr ""
 
7449
 
 
7450
#: C/gosnautilus.xml:1368(para)
 
7451
msgid ""
 
7452
"To return items in a view to the normal size, choose "
 
7453
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Normal "
 
7454
"Size</guimenuitem></menuchoice>."
 
7455
msgstr ""
 
7456
 
 
7457
#: C/gosnautilus.xml:1371(para)
 
7458
msgid ""
 
7459
"You can also use the zoom buttons on the location bar in a browser window to "
 
7460
"change the size of items in a view. <xref linkend=\"gosnautilus-TBL-42\"/> "
 
7461
"describes how to use the zoom buttons."
 
7462
msgstr ""
 
7463
 
 
7464
#: C/gosnautilus.xml:1375(title)
 
7465
msgid "Zoom Buttons"
 
7466
msgstr ""
 
7467
 
 
7468
#: C/gosnautilus.xml:1383(para)
 
7469
msgid "Button"
 
7470
msgstr ""
 
7471
 
 
7472
#: C/gosnautilus.xml:1386(para)
 
7473
msgid "Button Name"
 
7474
msgstr ""
 
7475
 
 
7476
#: C/gosnautilus.xml:1402(phrase)
 
7477
msgid "Zoom Out button."
 
7478
msgstr ""
 
7479
 
 
7480
#: C/gosnautilus.xml:1408(para)
 
7481
msgid "<guibutton>Zoom Out</guibutton> button"
 
7482
msgstr ""
 
7483
 
 
7484
#: C/gosnautilus.xml:1411(para)
 
7485
msgid "Click on this button to reduce the size of items in a view."
 
7486
msgstr ""
 
7487
 
 
7488
#: C/gosnautilus.xml:1422(phrase)
 
7489
msgid "Normal Size button."
 
7490
msgstr ""
 
7491
 
 
7492
#: C/gosnautilus.xml:1428(para)
 
7493
msgid "<guibutton>Normal Size</guibutton> button"
 
7494
msgstr ""
 
7495
 
 
7496
#: C/gosnautilus.xml:1432(para)
 
7497
msgid "Click on this button to return items in a view to normal size."
 
7498
msgstr ""
 
7499
 
 
7500
#: C/gosnautilus.xml:1444(phrase)
 
7501
msgid "Zoom In button."
 
7502
msgstr ""
 
7503
 
 
7504
#: C/gosnautilus.xml:1450(para)
 
7505
msgid "<guibutton>Zoom In</guibutton> button"
 
7506
msgstr ""
 
7507
 
 
7508
#: C/gosnautilus.xml:1453(para)
 
7509
msgid "Click on this button to enlarge the size of items in a view."
 
7510
msgstr ""
 
7511
 
 
7512
#: C/gosnautilus.xml:1459(para)
 
7513
msgid ""
 
7514
"The file manager remembers the size of items in a particular folder. The "
 
7515
"next time that you display the folder, the items are displayed in the size "
 
7516
"that you selected. In other words, when you change the size of items in a "
 
7517
"folder, you customize the folder to display the items at that size. To "
 
7518
"return the size of the items to the default size specified in your "
 
7519
"preferences, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Reset "
 
7520
"View to Defaults</guimenuitem></menuchoice>."
 
7521
msgstr ""
 
7522
 
 
7523
#: C/gosnautilus.xml:1470(title)
 
7524
msgid "Selecting Files and Folders"
 
7525
msgstr ""
 
7526
 
 
7527
#: C/gosnautilus.xml:1475(secondary)
 
7528
msgid "selecting files and folders"
 
7529
msgstr ""
 
7530
 
 
7531
#: C/gosnautilus.xml:1477(para)
 
7532
msgid ""
 
7533
"You can select files and folders in several ways in the file manager. "
 
7534
"Typically this is achieved by clicking on the files using the mouse, as "
 
7535
"explained in <xref linkend=\"gosnautilus-TBL-10\"/>. In addition <xref "
 
7536
"linkend=\"nautilus-select-pattern\"/> describes how to select a group of "
 
7537
"files matching a specific pattern."
 
7538
msgstr ""
 
7539
 
 
7540
#: C/gosnautilus.xml:1480(title) C/gosnautilus.xml:1544(title)
 
7541
msgid "Selecting Items in the File Manager"
 
7542
msgstr ""
 
7543
 
 
7544
#: C/gosnautilus.xml:1497(para)
 
7545
msgid "Select an item"
 
7546
msgstr ""
 
7547
 
 
7548
#: C/gosnautilus.xml:1500(para)
 
7549
msgid "Click on the item."
 
7550
msgstr ""
 
7551
 
 
7552
#: C/gosnautilus.xml:1505(para)
 
7553
msgid "Select a group of contiguous items"
 
7554
msgstr ""
 
7555
 
 
7556
#: C/gosnautilus.xml:1509(para)
 
7557
msgid "In icon view, drag around the files that you want to select."
 
7558
msgstr ""
 
7559
 
 
7560
#: C/gosnautilus.xml:1511(para)
 
7561
msgid ""
 
7562
"In list view, click on the first item in the group. Press-and-hold "
 
7563
"<keycap>Shift</keycap>, then click on the last item in the group."
 
7564
msgstr ""
 
7565
 
 
7566
#: C/gosnautilus.xml:1518(para)
 
7567
msgid "Select multiple items"
 
7568
msgstr ""
 
7569
 
 
7570
#: C/gosnautilus.xml:1521(para)
 
7571
msgid ""
 
7572
"Press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Click on the items that you want to "
 
7573
"select."
 
7574
msgstr ""
 
7575
 
 
7576
#: C/gosnautilus.xml:1523(para)
 
7577
msgid ""
 
7578
"Alternatively, press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>, then drag around the "
 
7579
"files that you want to select."
 
7580
msgstr ""
 
7581
 
 
7582
#: C/gosnautilus.xml:1528(para)
 
7583
msgid "Select all items in a folder"
 
7584
msgstr ""
 
7585
 
 
7586
#: C/gosnautilus.xml:1531(para)
 
7587
msgid ""
 
7588
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select All "
 
7589
"Files</guimenuitem></menuchoice>."
 
7590
msgstr ""
 
7591
 
 
7592
#: C/gosnautilus.xml:1537(para)
 
7593
msgid ""
 
7594
"To perform the default action on an item, double-click on the item. You can "
 
7595
"set your file manager preferences so that you click once on a file to "
 
7596
"execute the default action. For more information, see <xref "
 
7597
"linkend=\"gosnautilus-56\"/>."
 
7598
msgstr ""
 
7599
 
 
7600
#: C/gosnautilus.xml:1541(title)
 
7601
msgid "Selecting Files Matching a Specific Pattern"
 
7602
msgstr ""
 
7603
 
 
7604
#: C/gosnautilus.xml:1542(para)
 
7605
msgid ""
 
7606
"<application>Nautilus</application> allows you to select all files matching "
 
7607
"a pattern based upon their filename and an optional number of wildcards. "
 
7608
"This can be useful if, for example, you wish to select all files which "
 
7609
"contain the phrase \"memo\" in their filename. <xref linkend=\"gosnautilus-"
 
7610
"TBL-select-pattern\"/> gives some examples of possible patterns and the "
 
7611
"resulting files they would match."
 
7612
msgstr ""
 
7613
 
 
7614
#: C/gosnautilus.xml:1551(para)
 
7615
msgid "Pattern"
 
7616
msgstr ""
 
7617
 
 
7618
#: C/gosnautilus.xml:1554(para)
 
7619
msgid "Files Matched"
 
7620
msgstr ""
 
7621
 
 
7622
#: C/gosnautilus.xml:1561(para)
 
7623
msgid "note.*"
 
7624
msgstr ""
 
7625
 
 
7626
#: C/gosnautilus.xml:1564(para)
 
7627
msgid "This pattern would match files called note, with any extension."
 
7628
msgstr ""
 
7629
 
 
7630
#: C/gosnautilus.xml:1569(para)
 
7631
msgid "*.ogg"
 
7632
msgstr ""
 
7633
 
 
7634
#: C/gosnautilus.xml:1572(para)
 
7635
msgid "This pattern would match all files with the .ogg extension"
 
7636
msgstr ""
 
7637
 
 
7638
#: C/gosnautilus.xml:1577(para)
 
7639
msgid "*memo*"
 
7640
msgstr ""
 
7641
 
 
7642
#: C/gosnautilus.xml:1580(para)
 
7643
msgid ""
 
7644
"This pattern would match all files or folders whose name contains the word "
 
7645
"memo."
 
7646
msgstr ""
 
7647
 
 
7648
#: C/gosnautilus.xml:1586(para)
 
7649
msgid ""
 
7650
"To perform the Select Pattern command Choose "
 
7651
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select "
 
7652
"Patterns</guimenuitem></menuchoice> from the menu. After entering the "
 
7653
"desired pattern you are left with those files or folders which matched the "
 
7654
"pattern selected. You may then do with the selected files or folders what "
 
7655
"you choose."
 
7656
msgstr ""
 
7657
 
 
7658
#: C/gosnautilus.xml:1591(title) C/gosnautilus.xml:1604(title)
 
7659
msgid "Drag-and-Drop in the File Manager"
 
7660
msgstr ""
 
7661
 
 
7662
#: C/gosnautilus.xml:1596(secondary)
 
7663
msgid "drag-and-drop"
 
7664
msgstr ""
 
7665
 
 
7666
#: C/gosnautilus.xml:1598(para)
 
7667
msgid ""
 
7668
"You can use drag-and-drop to perform several tasks in the file manager. When "
 
7669
"you drag-and-drop, the mouse pointer provides feedback about the task that "
 
7670
"you perform. <xref linkend=\"gosnautilus-TBL-11\"/> describes the tasks that "
 
7671
"you can perform with drag-and-drop. The table also shows the mouse pointers "
 
7672
"that appear when you drag-and-drop."
 
7673
msgstr ""
 
7674
 
 
7675
#: C/gosnautilus.xml:1618(para)
 
7676
msgid "Mouse Pointer"
 
7677
msgstr ""
 
7678
 
 
7679
#: C/gosnautilus.xml:1625(para)
 
7680
msgid "Move an item"
 
7681
msgstr ""
 
7682
 
 
7683
#: C/gosnautilus.xml:1628(para)
 
7684
msgid "Drag the item to the new location."
 
7685
msgstr ""
 
7686
 
 
7687
#: C/gosnautilus.xml:1637(phrase) C/gosbasic.xml:420(phrase)
 
7688
msgid "Move pointer."
 
7689
msgstr ""
 
7690
 
 
7691
#: C/gosnautilus.xml:1645(para)
 
7692
msgid "Copy an item"
 
7693
msgstr ""
 
7694
 
 
7695
#: C/gosnautilus.xml:1648(para)
 
7696
msgid ""
 
7697
"Grab the item, then press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Drag the item to "
 
7698
"the location where you want the copy to reside."
 
7699
msgstr ""
 
7700
 
 
7701
#: C/gosnautilus.xml:1657(phrase) C/gosbasic.xml:437(phrase)
 
7702
msgid "Copy pointer."
 
7703
msgstr ""
 
7704
 
 
7705
#: C/gosnautilus.xml:1665(para)
 
7706
msgid "Create a symbolic link to an item"
 
7707
msgstr ""
 
7708
 
 
7709
#: C/gosnautilus.xml:1669(para)
 
7710
msgid ""
 
7711
"Grab the item, then press-and-hold "
 
7712
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. Drag the "
 
7713
"item to the location where you want the symbolic link to reside."
 
7714
msgstr ""
 
7715
 
 
7716
#: C/gosnautilus.xml:1680(phrase) C/gosbasic.xml:454(phrase)
 
7717
msgid "Symbolic link pointer."
 
7718
msgstr ""
 
7719
 
 
7720
#: C/gosnautilus.xml:1688(para)
 
7721
msgid "Ask what to do with the item you drag"
 
7722
msgstr ""
 
7723
 
 
7724
#: C/gosnautilus.xml:1692(para)
 
7725
msgid ""
 
7726
"Grab the item, then press-and-hold <keycap>Alt</keycap>. You may also use "
 
7727
"the middle mouse button to perform the same operation. Drag the item to the "
 
7728
"location where you want the item to reside. Release the mouse button. A "
 
7729
"popup menu appears. Choose one of the following items from the popup menu:"
 
7730
msgstr ""
 
7731
 
 
7732
#: C/gosnautilus.xml:1698(guimenuitem)
 
7733
msgid "Move here"
 
7734
msgstr ""
 
7735
 
 
7736
#: C/gosnautilus.xml:1700(para)
 
7737
msgid "Moves the item to the location."
 
7738
msgstr ""
 
7739
 
 
7740
#: C/gosnautilus.xml:1704(guimenuitem)
 
7741
msgid "Copy here"
 
7742
msgstr ""
 
7743
 
 
7744
#: C/gosnautilus.xml:1706(para)
 
7745
msgid "Copies the item to the location."
 
7746
msgstr ""
 
7747
 
 
7748
#: C/gosnautilus.xml:1710(guimenuitem)
 
7749
msgid "Link here"
 
7750
msgstr ""
 
7751
 
 
7752
#: C/gosnautilus.xml:1712(para)
 
7753
msgid "Creates a symbolic link to the item at the location."
 
7754
msgstr ""
 
7755
 
 
7756
#: C/gosnautilus.xml:1716(guimenuitem)
 
7757
msgid "Set as Background"
 
7758
msgstr ""
 
7759
 
 
7760
#: C/gosnautilus.xml:1718(para)
 
7761
msgid ""
 
7762
"If the item is an image, sets the image to be the background. You can use "
 
7763
"this command to set the background of the desktop, the side pane or the view "
 
7764
"pane."
 
7765
msgstr ""
 
7766
 
 
7767
#: C/gosnautilus.xml:1723(guimenuitem)
 
7768
msgid "Cancel"
 
7769
msgstr ""
 
7770
 
 
7771
#: C/gosnautilus.xml:1725(para)
 
7772
msgid "Cancels the drag-and-drop operation."
 
7773
msgstr ""
 
7774
 
 
7775
#: C/gosnautilus.xml:1736(phrase) C/gosbasic.xml:473(phrase)
 
7776
msgid "Ask pointer."
 
7777
msgstr ""
 
7778
 
 
7779
#: C/gosnautilus.xml:1748(title)
 
7780
msgid "Moving a File or Folder"
 
7781
msgstr ""
 
7782
 
 
7783
#: C/gosnautilus.xml:1751(secondary)
 
7784
msgid "moving files and folders"
 
7785
msgstr ""
 
7786
 
 
7787
#: C/gosnautilus.xml:1753(para)
 
7788
msgid ""
 
7789
"You can move a file or folder by dragging it with the mouse, or with the cut "
 
7790
"and paste commands. The following sections describe these two methods."
 
7791
msgstr ""
 
7792
 
 
7793
#: C/gosnautilus.xml:1755(title) C/gosnautilus.xml:1798(title)
 
7794
msgid "Drag to the New Location"
 
7795
msgstr ""
 
7796
 
 
7797
#: C/gosnautilus.xml:1756(para)
 
7798
msgid ""
 
7799
"To drag a file or folder to a new location, perform the following steps:"
 
7800
msgstr ""
 
7801
 
 
7802
#: C/gosnautilus.xml:1759(para) C/gosnautilus.xml:1802(para)
 
7803
msgid "Open two file manager windows:"
 
7804
msgstr ""
 
7805
 
 
7806
#: C/gosnautilus.xml:1761(para) C/gosnautilus.xml:1804(para)
 
7807
msgid "The window containing the item you want to move."
 
7808
msgstr ""
 
7809
 
 
7810
#: C/gosnautilus.xml:1762(para) C/gosnautilus.xml:1805(para)
 
7811
msgid ""
 
7812
"The window you want to move it to, or the window containing the folder you "
 
7813
"want to move it to."
 
7814
msgstr ""
 
7815
 
 
7816
#: C/gosnautilus.xml:1766(para)
 
7817
msgid ""
 
7818
"Drag the file or folder that you want to move to the new location. If the "
 
7819
"new location is a window, drop it anywhere in the window. If the new "
 
7820
"location is a folder icon, drop the item you are dragging on the folder."
 
7821
msgstr ""
 
7822
 
 
7823
#: C/gosnautilus.xml:1769(para)
 
7824
msgid ""
 
7825
"To move the file or folder to a folder that is one level below the current "
 
7826
"location, do not open a new window. Instead, drag the file or folder to the "
 
7827
"new location in the same window."
 
7828
msgstr ""
 
7829
 
 
7830
#: C/gosnautilus.xml:1772(para) C/gosnautilus.xml:1816(para) C/gosnautilus.xml:2028(para)
 
7831
msgid ""
 
7832
"For more on dragging items, see <xref linkend=\"nautilus-dragndrop\"/>."
 
7833
msgstr ""
 
7834
 
 
7835
#: C/gosnautilus.xml:1775(title)
 
7836
msgid "Cut and Paste to the New Location"
 
7837
msgstr ""
 
7838
 
 
7839
#: C/gosnautilus.xml:1776(para)
 
7840
msgid ""
 
7841
"You can cut a file or folder and paste the file or folder into another "
 
7842
"folder, as follows:"
 
7843
msgstr ""
 
7844
 
 
7845
#: C/gosnautilus.xml:1780(para)
 
7846
msgid ""
 
7847
"Select the file or folder that you want to move, then choose "
 
7848
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></menuchoice"
 
7849
">."
 
7850
msgstr ""
 
7851
 
 
7852
#: C/gosnautilus.xml:1783(para)
 
7853
msgid ""
 
7854
"Open the folder to which you want to move the file or folder, then choose "
 
7855
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste "
 
7856
"</guimenuitem></menuchoice>."
 
7857
msgstr ""
 
7858
 
 
7859
#: C/gosnautilus.xml:1791(title)
 
7860
msgid "Copying a File or Folder"
 
7861
msgstr ""
 
7862
 
 
7863
#: C/gosnautilus.xml:1794(secondary)
 
7864
msgid "copying files and folders"
 
7865
msgstr ""
 
7866
 
 
7867
#: C/gosnautilus.xml:1796(para)
 
7868
msgid ""
 
7869
"You can copy a file or folder by dragging it with the mouse, or with the "
 
7870
"copy and paste commands. The following sections describe these two methods."
 
7871
msgstr ""
 
7872
 
 
7873
#: C/gosnautilus.xml:1799(para)
 
7874
msgid "To copy a file or folder, perform the following steps:"
 
7875
msgstr ""
 
7876
 
 
7877
#: C/gosnautilus.xml:1809(para)
 
7878
msgid ""
 
7879
"Drag the file or folder that you want to move to the new location. Press-and-"
 
7880
"hold <keycap>Ctrl</keycap> either before or during the drag. If the new "
 
7881
"location is a window, drop it anywhere in the window. If the new location is "
 
7882
"a folder icon, drop the item you are dragging on the folder."
 
7883
msgstr ""
 
7884
 
 
7885
#: C/gosnautilus.xml:1812(para)
 
7886
msgid ""
 
7887
"To copy the file or folder to a folder that is one level below the current "
 
7888
"location, do not open a new window. Instead, grab the file or folder, then "
 
7889
"press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Drag the file or folder to the new "
 
7890
"location in the same window."
 
7891
msgstr ""
 
7892
 
 
7893
#: C/gosnautilus.xml:1819(title)
 
7894
msgid "Copy and Paste to the New Location"
 
7895
msgstr ""
 
7896
 
 
7897
#: C/gosnautilus.xml:1820(para)
 
7898
msgid ""
 
7899
"You can copy a file or folder and paste the file or folder into another "
 
7900
"folder, as follows:"
 
7901
msgstr ""
 
7902
 
 
7903
#: C/gosnautilus.xml:1824(para)
 
7904
msgid ""
 
7905
"Select the file or folder that you want to copy, then choose "
 
7906
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoic"
 
7907
"e>."
 
7908
msgstr ""
 
7909
 
 
7910
#: C/gosnautilus.xml:1827(para)
 
7911
msgid ""
 
7912
"Open the folder to which you want to copy the file or folder, then choose "
 
7913
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste "
 
7914
"</guimenuitem></menuchoice>."
 
7915
msgstr ""
 
7916
 
 
7917
#: C/gosnautilus.xml:1835(title)
 
7918
msgid "Duplicating a File or Folder"
 
7919
msgstr ""
 
7920
 
 
7921
#: C/gosnautilus.xml:1838(secondary)
 
7922
msgid "duplicating files and folders"
 
7923
msgstr ""
 
7924
 
 
7925
#: C/gosnautilus.xml:1841(para)
 
7926
msgid ""
 
7927
"To create a copy of a file or folder in the current folder, perform the "
 
7928
"following steps:"
 
7929
msgstr ""
 
7930
 
 
7931
#: C/gosnautilus.xml:1845(para)
 
7932
msgid "Select the file or folder that you want to duplicate."
 
7933
msgstr ""
 
7934
 
 
7935
#: C/gosnautilus.xml:1848(para)
 
7936
msgid ""
 
7937
"Choose "
 
7938
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></menu"
 
7939
"choice>."
 
7940
msgstr ""
 
7941
 
 
7942
#: C/gosnautilus.xml:1849(para)
 
7943
msgid "A copy of the file or folder appears in the current folder."
 
7944
msgstr ""
 
7945
 
 
7946
#: C/gosnautilus.xml:1854(title)
 
7947
msgid "Creating a Folder"
 
7948
msgstr ""
 
7949
 
 
7950
#: C/gosnautilus.xml:1857(secondary)
 
7951
msgid "creating folders"
 
7952
msgstr ""
 
7953
 
 
7954
#: C/gosnautilus.xml:1859(para)
 
7955
msgid "To create a folder, perform the following steps:"
 
7956
msgstr ""
 
7957
 
 
7958
#: C/gosnautilus.xml:1862(para)
 
7959
msgid "Open the folder where you want to create the new folder."
 
7960
msgstr ""
 
7961
 
 
7962
#: C/gosnautilus.xml:1865(para)
 
7963
msgid ""
 
7964
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create "
 
7965
"Folder</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the "
 
7966
"background of the window, then choose <guimenuitem>Create "
 
7967
"Folder</guimenuitem>."
 
7968
msgstr ""
 
7969
 
 
7970
#: C/gosnautilus.xml:1867(para)
 
7971
msgid ""
 
7972
"An <guilabel>untitled</guilabel> folder is added to the location. The name "
 
7973
"of the folder is selected."
 
7974
msgstr ""
 
7975
 
 
7976
#: C/gosnautilus.xml:1871(para)
 
7977
msgid "Type a name for the folder, then press <keycap>Return</keycap>."
 
7978
msgstr ""
 
7979
 
 
7980
#: C/gosnautilus.xml:1876(title)
 
7981
msgid "Templates and Documents"
 
7982
msgstr ""
 
7983
 
 
7984
#: C/gosnautilus.xml:1879(secondary)
 
7985
msgid "creating documents"
 
7986
msgstr ""
 
7987
 
 
7988
#: C/gosnautilus.xml:1881(para)
 
7989
msgid ""
 
7990
"You can create templates from documents that you frequently create. For "
 
7991
"example, if you often create invoices, you can create an empty invoice "
 
7992
"document and save the document as <literal>invoice.doc</literal> in the "
 
7993
"<literal>$HOME/Templates</literal> folder."
 
7994
msgstr ""
 
7995
 
 
7996
#: C/gosnautilus.xml:1885(para)
 
7997
msgid ""
 
7998
"You can also access the templates folder from a file browser window. Choose "
 
7999
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Templates</guimenuitem></menuch"
 
8000
"oice>."
 
8001
msgstr ""
 
8002
 
 
8003
#: C/gosnautilus.xml:1887(para)
 
8004
msgid ""
 
8005
"The template name is displayed as a submenu item in the <guilabel>Create "
 
8006
"Document</guilabel> menu."
 
8007
msgstr ""
 
8008
 
 
8009
#: C/gosnautilus.xml:1889(para)
 
8010
msgid ""
 
8011
"You can also create subfolders in the template folder. Subfolders display as "
 
8012
"submenus in the menu."
 
8013
msgstr ""
 
8014
 
 
8015
#: C/gosnautilus.xml:1891(para)
 
8016
msgid ""
 
8017
"You can also share templates. Create a symbolic link from the template "
 
8018
"folder to the folder containing the shared templates."
 
8019
msgstr ""
 
8020
 
 
8021
#: C/gosnautilus.xml:1894(title)
 
8022
msgid "To Create a Document"
 
8023
msgstr ""
 
8024
 
 
8025
#: C/gosnautilus.xml:1895(para)
 
8026
msgid ""
 
8027
"If you have document templates, you can choose to create a document from one "
 
8028
"of the installed templates."
 
8029
msgstr ""
 
8030
 
 
8031
#: C/gosnautilus.xml:1897(para)
 
8032
msgid "To create a document perform the following steps:"
 
8033
msgstr ""
 
8034
 
 
8035
#: C/gosnautilus.xml:1900(para)
 
8036
msgid "Select the folder where you want to create the new document."
 
8037
msgstr ""
 
8038
 
 
8039
#: C/gosnautilus.xml:1903(para)
 
8040
msgid ""
 
8041
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create "
 
8042
"Document</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the "
 
8043
"background of the view pane, then choose <guimenuitem>Create "
 
8044
"Document</guimenuitem>."
 
8045
msgstr ""
 
8046
 
 
8047
#: C/gosnautilus.xml:1905(para)
 
8048
msgid ""
 
8049
"The names of any available templates are displayed as submenu items from the "
 
8050
"<guilabel>Create Document</guilabel> menu."
 
8051
msgstr ""
 
8052
 
 
8053
#: C/gosnautilus.xml:1909(para)
 
8054
msgid ""
 
8055
"Double-click on the template name for the document that you want to create."
 
8056
msgstr ""
 
8057
 
 
8058
#: C/gosnautilus.xml:1913(para)
 
8059
msgid "Rename the document before saving to the appropriate folder."
 
8060
msgstr ""
 
8061
 
 
8062
#: C/gosnautilus.xml:1919(title)
 
8063
msgid "Renaming a File or Folder"
 
8064
msgstr ""
 
8065
 
 
8066
#: C/gosnautilus.xml:1922(secondary)
 
8067
msgid "renaming folders"
 
8068
msgstr ""
 
8069
 
 
8070
#: C/gosnautilus.xml:1924(para)
 
8071
msgid "To rename a file or folder perform the following steps:"
 
8072
msgstr ""
 
8073
 
 
8074
#: C/gosnautilus.xml:1927(para)
 
8075
msgid "Select the file or folder that you want to rename."
 
8076
msgstr ""
 
8077
 
 
8078
#: C/gosnautilus.xml:1930(para)
 
8079
msgid ""
 
8080
"Choose "
 
8081
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></menucho"
 
8082
"ice>. Alternatively, right-click on the file or folder, then choose "
 
8083
"<guimenuitem>Rename</guimenuitem>."
 
8084
msgstr ""
 
8085
 
 
8086
#: C/gosnautilus.xml:1932(para)
 
8087
msgid "The name of the file or folder is selected."
 
8088
msgstr ""
 
8089
 
 
8090
#: C/gosnautilus.xml:1935(para)
 
8091
msgid ""
 
8092
"Type a new name for the file or folder, then press <keycap>Return</keycap>."
 
8093
msgstr ""
 
8094
 
 
8095
#: C/gosnautilus.xml:1940(title)
 
8096
msgid "Moving a File or Folder to Trash"
 
8097
msgstr ""
 
8098
 
 
8099
#: C/gosnautilus.xml:1943(secondary) C/gosnautilus.xml:1944(see) C/gosnautilus.xml:1947(primary) C/gosnautilus.xml:2460(primary) C/gosnautilus.xml:2484(primary) C/gosnautilus.xml:2509(primary)
 
8100
msgid "Trash"
 
8101
msgstr ""
 
8102
 
 
8103
#: C/gosnautilus.xml:1948(secondary)
 
8104
msgid "moving files or folders to"
 
8105
msgstr ""
 
8106
 
 
8107
#: C/gosnautilus.xml:1951(para)
 
8108
msgid ""
 
8109
"To move a file or folder to <guilabel>Trash</guilabel> perform the following "
 
8110
"steps:"
 
8111
msgstr ""
 
8112
 
 
8113
#: C/gosnautilus.xml:1955(para)
 
8114
msgid ""
 
8115
"Select the file or folder that you want to move to "
 
8116
"<guilabel>Trash</guilabel>."
 
8117
msgstr ""
 
8118
 
 
8119
#: C/gosnautilus.xml:1958(para)
 
8120
msgid ""
 
8121
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Move to "
 
8122
"Trash</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the file or "
 
8123
"folder, then choose <guimenuitem>Move to Trash</guimenuitem>."
 
8124
msgstr ""
 
8125
 
 
8126
#: C/gosnautilus.xml:1962(para)
 
8127
msgid ""
 
8128
"Alternatively, you can drag the file or folder to the "
 
8129
"<guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop."
 
8130
msgstr ""
 
8131
 
 
8132
#: C/gosnautilus.xml:1964(para)
 
8133
msgid ""
 
8134
"When you move a file or folder from a removable media to "
 
8135
"<guilabel>Trash</guilabel>, the file or folder is stored in a "
 
8136
"<guilabel>Trash</guilabel> location on the removable media. To remove the "
 
8137
"file or folder permanently from the removable media, you must empty "
 
8138
"<guilabel>Trash</guilabel>."
 
8139
msgstr ""
 
8140
 
 
8141
#: C/gosnautilus.xml:1970(title)
 
8142
msgid "Deleting a File or Folder"
 
8143
msgstr ""
 
8144
 
 
8145
#: C/gosnautilus.xml:1973(secondary)
 
8146
msgid "deleting files or folders"
 
8147
msgstr ""
 
8148
 
 
8149
#: C/gosnautilus.xml:1975(para)
 
8150
msgid ""
 
8151
"When you delete a file or folder, the file or folder is not moved to "
 
8152
"<guilabel>Trash</guilabel>, but is deleted from your file system "
 
8153
"immediately. The <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item is only "
 
8154
"available if you select the <guilabel>Include a Delete command that bypasses "
 
8155
"Trash</guilabel> option in the <guilabel>File Management "
 
8156
"Preferences</guilabel> dialog."
 
8157
msgstr ""
 
8158
 
 
8159
#: C/gosnautilus.xml:1981(para)
 
8160
msgid "To delete a file or folder perform the following steps:"
 
8161
msgstr ""
 
8162
 
 
8163
#: C/gosnautilus.xml:1984(para)
 
8164
msgid "Select the file or folder that you want to delete."
 
8165
msgstr ""
 
8166
 
 
8167
#: C/gosnautilus.xml:1987(para)
 
8168
msgid ""
 
8169
"Choose "
 
8170
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></menucho"
 
8171
"ice>. Alternatively, right-click on the file or folder, then choose "
 
8172
"<guimenuitem>Delete</guimenuitem>."
 
8173
msgstr ""
 
8174
 
 
8175
#: C/gosnautilus.xml:1994(para)
 
8176
msgid ""
 
8177
"This shortcut is independent from the <guilabel>Include a Delete command "
 
8178
"that bypasses Trash</guilabel> option."
 
8179
msgstr ""
 
8180
 
 
8181
#: C/gosnautilus.xml:1991(para)
 
8182
msgid ""
 
8183
"Alternatively, select the file or folder you want to delete, and press "
 
8184
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>. "
 
8185
"<placeholder-1/>"
 
8186
msgstr ""
 
8187
 
 
8188
#: C/gosnautilus.xml:2001(title)
 
8189
msgid "Creating a Symbolic Link to a File or Folder"
 
8190
msgstr ""
 
8191
 
 
8192
#: C/gosnautilus.xml:2006(secondary)
 
8193
msgid "creating symbolic link"
 
8194
msgstr ""
 
8195
 
 
8196
#: C/gosnautilus.xml:2010(secondary)
 
8197
msgid "to file or folder, creating"
 
8198
msgstr ""
 
8199
 
 
8200
#: C/gosnautilus.xml:2012(para)
 
8201
msgid ""
 
8202
"A symbolic link is a special type of file that points to another file or "
 
8203
"folder. When you perform an action on a symbolic link, the action is "
 
8204
"performed on the file or folder to which the symbolic link points. However, "
 
8205
"when you delete a symbolic link, you delete the link file, not the file to "
 
8206
"which the symbolic link points."
 
8207
msgstr ""
 
8208
 
 
8209
#: C/gosnautilus.xml:2017(para)
 
8210
msgid ""
 
8211
"To create a symbolic link to a file or folder, select the file or folder to "
 
8212
"which you want to create a link. Choose "
 
8213
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Make "
 
8214
"Link</guimenuitem></menuchoice>. A link to the file or folder is added to "
 
8215
"the current folder."
 
8216
msgstr ""
 
8217
 
 
8218
#: C/gosnautilus.xml:2020(para)
 
8219
msgid ""
 
8220
"Alternatively, grab the item to which you want to create a link, then press-"
 
8221
"and-hold <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. "
 
8222
"Drag the item to the location where you want to place the link."
 
8223
msgstr ""
 
8224
 
 
8225
#: C/gosnautilus.xml:2023(para)
 
8226
msgid "By default, the file manager adds an emblem to symbolic links."
 
8227
msgstr ""
 
8228
 
 
8229
#: C/gosnautilus.xml:2025(para)
 
8230
msgid ""
 
8231
"The permissions of a symbolic link are determined by the file or folder to "
 
8232
"which a symbolic link points."
 
8233
msgstr ""
 
8234
 
 
8235
#: C/gosnautilus.xml:2031(title)
 
8236
msgid "Viewing the Properties of a File or Folder"
 
8237
msgstr ""
 
8238
 
 
8239
#: C/gosnautilus.xml:2034(secondary)
 
8240
msgid "viewing properties"
 
8241
msgstr ""
 
8242
 
 
8243
#: C/gosnautilus.xml:2036(para)
 
8244
msgid ""
 
8245
"To view the properties of a file or folder, perform the following steps:"
 
8246
msgstr ""
 
8247
 
 
8248
#: C/gosnautilus.xml:2040(para)
 
8249
msgid "Select the file or folder whose properties you want to view."
 
8250
msgstr ""
 
8251
 
 
8252
#: C/gosnautilus.xml:2043(para)
 
8253
msgid ""
 
8254
"Choose "
 
8255
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
 
8256
"uchoice>. A properties dialog is displayed."
 
8257
msgstr ""
 
8258
 
 
8259
#: C/gosnautilus.xml:2046(para)
 
8260
msgid ""
 
8261
"Use the properties dialog to view the properties of the file or folder."
 
8262
msgstr ""
 
8263
 
 
8264
#: C/gosnautilus.xml:2050(para) C/gosnautilus.xml:2758(para) C/gosnautilus.xml:2795(para)
 
8265
msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog."
 
8266
msgstr ""
 
8267
 
 
8268
#: C/gosnautilus.xml:2055(para)
 
8269
msgid ""
 
8270
"The following table lists the properties that you can view or set for files "
 
8271
"and folders, the exact information shown depends on the object type:"
 
8272
msgstr ""
 
8273
 
 
8274
#: C/gosnautilus.xml:2063(para)
 
8275
msgid "Property"
 
8276
msgstr ""
 
8277
 
 
8278
#: C/gosnautilus.xml:2076(para)
 
8279
msgid ""
 
8280
"The name of the file or folder. You can change the name here and the file or "
 
8281
"folder will be renamed when you click on <guibutton>Close</guibutton>."
 
8282
msgstr ""
 
8283
 
 
8284
#: C/gosnautilus.xml:2084(para)
 
8285
msgid "The type of object, file or folder for example."
 
8286
msgstr ""
 
8287
 
 
8288
#: C/gosnautilus.xml:2092(para)
 
8289
msgid ""
 
8290
"The system path for the object. This represents where the object is situated "
 
8291
"on your computer, relative to the system root."
 
8292
msgstr ""
 
8293
 
 
8294
#: C/gosnautilus.xml:2097(para)
 
8295
msgid "Volume"
 
8296
msgstr ""
 
8297
 
 
8298
#: C/gosnautilus.xml:2100(para)
 
8299
msgid ""
 
8300
"The volume on which a folder resides. This is the physical location of the "
 
8301
"folder, on which media it resides, for example which hard disk or CDROM "
 
8302
"drive."
 
8303
msgstr ""
 
8304
 
 
8305
#: C/gosnautilus.xml:2105(para)
 
8306
msgid "Free space"
 
8307
msgstr ""
 
8308
 
 
8309
#: C/gosnautilus.xml:2108(para)
 
8310
msgid ""
 
8311
"The amount of free space on the media upon which a folder resides. This "
 
8312
"represents the maximum amount of data you can copy to this folder."
 
8313
msgstr ""
 
8314
 
 
8315
#: C/gosnautilus.xml:2113(para) C/gosnautilus.xml:3730(guilabel)
 
8316
msgid "MIME Type"
 
8317
msgstr ""
 
8318
 
 
8319
#: C/gosnautilus.xml:2116(para)
 
8320
msgid "The official naming of the type of file."
 
8321
msgstr ""
 
8322
 
 
8323
#: C/gosnautilus.xml:2121(para)
 
8324
msgid "Modified"
 
8325
msgstr ""
 
8326
 
 
8327
#: C/gosnautilus.xml:2124(para)
 
8328
msgid "The date and time at which the object was last changed."
 
8329
msgstr ""
 
8330
 
 
8331
#: C/gosnautilus.xml:2129(para)
 
8332
msgid "Accessed"
 
8333
msgstr ""
 
8334
 
 
8335
#: C/gosnautilus.xml:2132(para)
 
8336
msgid "The date and time at which the object was last viewed."
 
8337
msgstr ""
 
8338
 
 
8339
#: C/gosnautilus.xml:2141(title)
 
8340
msgid "File Permissions"
 
8341
msgstr ""
 
8342
 
 
8343
#: C/gosnautilus.xml:2142(para)
 
8344
msgid ""
 
8345
"Permissions are settings assigned to each file and folder that determine "
 
8346
"what type of access users can have to the file or folder. For example, you "
 
8347
"can determine whether other users can read and edit a file that belongs to "
 
8348
"you, or only have access to read it but not make changes to it."
 
8349
msgstr ""
 
8350
 
 
8351
#: C/gosnautilus.xml:2144(para)
 
8352
msgid ""
 
8353
"Each file belongs to a particular user, and is associated with a group that "
 
8354
"the owner belongs to. The super user \"root\" has the ability to access any "
 
8355
"file on the system."
 
8356
msgstr ""
 
8357
 
 
8358
#: C/gosnautilus.xml:2145(para)
 
8359
msgid "You can set permissions for three categories of users:"
 
8360
msgstr ""
 
8361
 
 
8362
#: C/gosnautilus.xml:2147(term) C/gosnautilus.xml:3685(guilabel) C/gosnautilus.xml:3878(guilabel)
 
8363
msgid "Owner"
 
8364
msgstr ""
 
8365
 
 
8366
#: C/gosnautilus.xml:2149(para)
 
8367
msgid "The user that created the file or folder."
 
8368
msgstr ""
 
8369
 
 
8370
#: C/gosnautilus.xml:2152(term) C/gosnautilus.xml:3696(guilabel) C/gosnautilus.xml:3845(guilabel)
 
8371
msgid "Group"
 
8372
msgstr ""
 
8373
 
 
8374
#: C/gosnautilus.xml:2154(para)
 
8375
msgid "A group of users to which the owner belongs."
 
8376
msgstr ""
 
8377
 
 
8378
#: C/gosnautilus.xml:2157(term)
 
8379
msgid "Others"
 
8380
msgstr ""
 
8381
 
 
8382
#: C/gosnautilus.xml:2159(para)
 
8383
msgid "All other users not already included."
 
8384
msgstr ""
 
8385
 
 
8386
#: C/gosnautilus.xml:2163(para)
 
8387
msgid ""
 
8388
"For each category of user, different permissions can be set. These behave "
 
8389
"differently for files and folders, as follows:"
 
8390
msgstr ""
 
8391
 
 
8392
#: C/gosnautilus.xml:2166(term)
 
8393
msgid "read"
 
8394
msgstr ""
 
8395
 
 
8396
#: C/gosnautilus.xml:2168(para)
 
8397
msgid "Files can be opened"
 
8398
msgstr ""
 
8399
 
 
8400
#: C/gosnautilus.xml:2169(para)
 
8401
msgid "Directory contents can be displayed"
 
8402
msgstr ""
 
8403
 
 
8404
#: C/gosnautilus.xml:2172(term)
 
8405
msgid "write"
 
8406
msgstr ""
 
8407
 
 
8408
#: C/gosnautilus.xml:2174(para)
 
8409
msgid "Files can be edited or deleted"
 
8410
msgstr ""
 
8411
 
 
8412
#: C/gosnautilus.xml:2175(para)
 
8413
msgid "Directory contents can be modified"
 
8414
msgstr ""
 
8415
 
 
8416
#: C/gosnautilus.xml:2178(term)
 
8417
msgid "execute"
 
8418
msgstr ""
 
8419
 
 
8420
#: C/gosnautilus.xml:2180(para)
 
8421
msgid "Executable files can be run as a program"
 
8422
msgstr ""
 
8423
 
 
8424
#: C/gosnautilus.xml:2181(para)
 
8425
msgid "Directories can be entered"
 
8426
msgstr ""
 
8427
 
 
8428
#: C/gosnautilus.xml:2186(para)
 
8429
msgid ""
 
8430
"For more on changing the permissions for a file or folder, see <xref "
 
8431
"linkend=\"nautilus-permissions\"/>."
 
8432
msgstr ""
 
8433
 
 
8434
#: C/gosnautilus.xml:2190(title)
 
8435
msgid "Changing Permissions"
 
8436
msgstr ""
 
8437
 
 
8438
#: C/gosnautilus.xml:2195(title)
 
8439
msgid "Changing Permissions for a File"
 
8440
msgstr ""
 
8441
 
 
8442
#: C/gosnautilus.xml:2199(secondary)
 
8443
msgid "changing permissions"
 
8444
msgstr ""
 
8445
 
 
8446
#: C/gosnautilus.xml:2202(primary)
 
8447
msgid "permissions"
 
8448
msgstr ""
 
8449
 
 
8450
#: C/gosnautilus.xml:2203(secondary)
 
8451
msgid "changing file"
 
8452
msgstr ""
 
8453
 
 
8454
#: C/gosnautilus.xml:2205(para)
 
8455
msgid "To change the permissions of a file, perform the following steps:"
 
8456
msgstr ""
 
8457
 
 
8458
#: C/gosnautilus.xml:2208(para)
 
8459
msgid "Select the file that you want to change."
 
8460
msgstr ""
 
8461
 
 
8462
#: C/gosnautilus.xml:2211(para) C/gosnautilus.xml:2254(para) C/gosnautilus.xml:2326(para) C/gosnautilus.xml:2746(para)
 
8463
msgid ""
 
8464
"Choose "
 
8465
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
 
8466
"uchoice>. The <link linkend=\"nautilus-properties\">properties window</link> "
 
8467
"for the item is displayed."
 
8468
msgstr ""
 
8469
 
 
8470
#: C/gosnautilus.xml:2214(para) C/gosnautilus.xml:2257(para)
 
8471
msgid "Click on the <guilabel>Permissions</guilabel> tab."
 
8472
msgstr ""
 
8473
 
 
8474
#: C/gosnautilus.xml:2217(para)
 
8475
msgid ""
 
8476
"To change the file's group, choose from the groups the user belongs to in "
 
8477
"the drop-down selector."
 
8478
msgstr ""
 
8479
 
 
8480
#: C/gosnautilus.xml:2220(para)
 
8481
msgid ""
 
8482
"For each of the owner, the group, and all other users, choose from these "
 
8483
"permissions for the file:"
 
8484
msgstr ""
 
8485
 
 
8486
#: C/gosnautilus.xml:2222(term) C/gosnautilus.xml:2265(term) C/gosnautilus.xml:3741(guilabel)
 
8487
msgid "None"
 
8488
msgstr ""
 
8489
 
 
8490
#: C/gosnautilus.xml:2224(para)
 
8491
msgid ""
 
8492
"No access to the file is possible. (You can't set this for the owner.)"
 
8493
msgstr ""
 
8494
 
 
8495
#: C/gosnautilus.xml:2227(term)
 
8496
msgid "Read-only"
 
8497
msgstr ""
 
8498
 
 
8499
#: C/gosnautilus.xml:2229(para)
 
8500
msgid ""
 
8501
"The users can open a file to see its contents, but not make any changes."
 
8502
msgstr ""
 
8503
 
 
8504
#: C/gosnautilus.xml:2232(term)
 
8505
msgid "Read and write"
 
8506
msgstr ""
 
8507
 
 
8508
#: C/gosnautilus.xml:2234(para)
 
8509
msgid "Normal access to a file is possible: it can be opened and saved."
 
8510
msgstr ""
 
8511
 
 
8512
#: C/gosnautilus.xml:2240(para)
 
8513
msgid ""
 
8514
"To allow a file to be run as a program, select <guilabel>Execute</guilabel>"
 
8515
msgstr ""
 
8516
 
 
8517
#: C/gosnautilus.xml:2246(title)
 
8518
msgid "Changing Permissions for a Folder"
 
8519
msgstr ""
 
8520
 
 
8521
#: C/gosnautilus.xml:2248(para)
 
8522
msgid "To change the permissions of a folder, perform the following steps:"
 
8523
msgstr ""
 
8524
 
 
8525
#: C/gosnautilus.xml:2251(para)
 
8526
msgid "Select the folder that you want to change."
 
8527
msgstr ""
 
8528
 
 
8529
#: C/gosnautilus.xml:2260(para)
 
8530
msgid ""
 
8531
"To change the folder's group, choose from the groups the user belongs to in "
 
8532
"the drop-down selector."
 
8533
msgstr ""
 
8534
 
 
8535
#: C/gosnautilus.xml:2263(para)
 
8536
msgid ""
 
8537
"For each of the owner, the group, and all other users, choose from these "
 
8538
"folder access permissions:"
 
8539
msgstr ""
 
8540
 
 
8541
#: C/gosnautilus.xml:2267(para)
 
8542
msgid ""
 
8543
"No access to the folder is possible. (You can't set this for the owner.)"
 
8544
msgstr ""
 
8545
 
 
8546
#: C/gosnautilus.xml:2270(term)
 
8547
msgid "List files only"
 
8548
msgstr ""
 
8549
 
 
8550
#: C/gosnautilus.xml:2272(para)
 
8551
msgid "The users can see the items in the folder, but not open any of them."
 
8552
msgstr ""
 
8553
 
 
8554
#: C/gosnautilus.xml:2275(term)
 
8555
msgid "Access files"
 
8556
msgstr ""
 
8557
 
 
8558
#: C/gosnautilus.xml:2277(para)
 
8559
msgid ""
 
8560
"Items in the folder can be opened and modified, provided their own "
 
8561
"permissions allow it."
 
8562
msgstr ""
 
8563
 
 
8564
#: C/gosnautilus.xml:2280(term)
 
8565
msgid "Create and delete files"
 
8566
msgstr ""
 
8567
 
 
8568
#: C/gosnautilus.xml:2282(para)
 
8569
msgid ""
 
8570
"The user can create new files and delete files in the folder, in addition to "
 
8571
"being able to access existing files."
 
8572
msgstr ""
 
8573
 
 
8574
#: C/gosnautilus.xml:2289(para)
 
8575
msgid ""
 
8576
"To set permissions for all the items contained in a folder, set the "
 
8577
"<guilabel>File Access</guilabel> and <guilabel>Execute</guilabel> properties "
 
8578
"and click on <guibutton>Apply permissions to enclosed files</guibutton>."
 
8579
msgstr ""
 
8580
 
 
8581
#: C/gosnautilus.xml:2295(title)
 
8582
msgid "Adding Notes to Files and Folders"
 
8583
msgstr ""
 
8584
 
 
8585
#: C/gosnautilus.xml:2296(para)
 
8586
msgid ""
 
8587
"You can add notes to files or folders. You can add notes to files or folders "
 
8588
"in the following ways:"
 
8589
msgstr ""
 
8590
 
 
8591
#: C/gosnautilus.xml:2300(para)
 
8592
msgid "From the properties dialog"
 
8593
msgstr ""
 
8594
 
 
8595
#: C/gosnautilus.xml:2303(para)
 
8596
msgid "From <guilabel>Notes</guilabel> in the side pane"
 
8597
msgstr ""
 
8598
 
 
8599
#: C/gosnautilus.xml:2307(title)
 
8600
msgid "To Add a Note Using the Properties Dialog"
 
8601
msgstr ""
 
8602
 
 
8603
#: C/gosnautilus.xml:2311(primary) C/gosnautilus.xml:2316(secondary)
 
8604
msgid "notes"
 
8605
msgstr ""
 
8606
 
 
8607
#: C/gosnautilus.xml:2312(secondary)
 
8608
msgid "adding to files and folders"
 
8609
msgstr ""
 
8610
 
 
8611
#: C/gosnautilus.xml:2319(para) C/gosnautilus.xml:2340(para)
 
8612
msgid "To add a note to a file or folder, perform the following steps:"
 
8613
msgstr ""
 
8614
 
 
8615
#: C/gosnautilus.xml:2323(para)
 
8616
msgid "Select the file or folder to which you want to add a note."
 
8617
msgstr ""
 
8618
 
 
8619
#: C/gosnautilus.xml:2329(para)
 
8620
msgid ""
 
8621
"Click on the <guilabel>Notes</guilabel> tab. In the "
 
8622
"<guilabel>Notes</guilabel> tabbed section, type the note."
 
8623
msgstr ""
 
8624
 
 
8625
#: C/gosnautilus.xml:2332(para)
 
8626
msgid ""
 
8627
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog. A note "
 
8628
"emblem is added to the file or folder."
 
8629
msgstr ""
 
8630
 
 
8631
#: C/gosnautilus.xml:2336(para)
 
8632
msgid ""
 
8633
"<indexterm><primary>notes</primary><secondary>deleting</secondary></indexterm"
 
8634
"><indexterm><primary>file "
 
8635
"manager</primary><secondary>notes</secondary><tertiary>deleting</tertiary></i"
 
8636
"ndexterm>To delete a note, delete the note text from the "
 
8637
"<guilabel>Notes</guilabel> tabbed section."
 
8638
msgstr ""
 
8639
 
 
8640
#: C/gosnautilus.xml:2339(title)
 
8641
msgid "To Add a Note Using Notes in the Side Pane"
 
8642
msgstr ""
 
8643
 
 
8644
#: C/gosnautilus.xml:2343(para)
 
8645
msgid ""
 
8646
"Open the file or folder to which you want to add a note in the view pane."
 
8647
msgstr ""
 
8648
 
 
8649
#: C/gosnautilus.xml:2347(para)
 
8650
msgid ""
 
8651
"Choose <guilabel>Notes</guilabel> from the drop-down list at the top of the "
 
8652
"side pane. To display the side pane, choose "
 
8653
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
 
8654
"Pane</guimenuitem></menuchoice>."
 
8655
msgstr ""
 
8656
 
 
8657
#: C/gosnautilus.xml:2351(para)
 
8658
msgid ""
 
8659
"Type the note in the side pane. A note emblem is added to the file or folder "
 
8660
"in the view pane, and a note icon is added to the side pane. You can click "
 
8661
"on this icon to display the note."
 
8662
msgstr ""
 
8663
 
 
8664
#: C/gosnautilus.xml:2356(para)
 
8665
msgid ""
 
8666
"To delete a note, delete the note text from <guilabel>Notes</guilabel> in "
 
8667
"the side pane."
 
8668
msgstr ""
 
8669
 
 
8670
#: C/gosnautilus.xml:2361(title)
 
8671
msgid "Using Bookmarks For Your Favorite Locations"
 
8672
msgstr ""
 
8673
 
 
8674
#: C/gosnautilus.xml:2366(secondary)
 
8675
msgid "bookmarks"
 
8676
msgstr ""
 
8677
 
 
8678
#: C/gosnautilus.xml:2368(para)
 
8679
msgid ""
 
8680
"You can keep a list of <firstterm>bookmarks</firstterm> in "
 
8681
"<application>Nautilus</application>: folders and other locations that you "
 
8682
"frequently need to open."
 
8683
msgstr ""
 
8684
 
 
8685
#: C/gosnautilus.xml:2369(para)
 
8686
msgid "Your bookmarks are listed in the following places:"
 
8687
msgstr ""
 
8688
 
 
8689
#: C/gosnautilus.xml:2371(para)
 
8690
msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu on the top panel."
 
8691
msgstr ""
 
8692
 
 
8693
#: C/gosnautilus.xml:2372(para)
 
8694
msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu in a folder window."
 
8695
msgstr ""
 
8696
 
 
8697
#: C/gosnautilus.xml:2373(para)
 
8698
msgid ""
 
8699
"The <guimenu>Bookmarks</guimenu> menu in a "
 
8700
"<application>Nautilus</application> browser window."
 
8701
msgstr ""
 
8702
 
 
8703
#: C/gosnautilus.xml:2374(para)
 
8704
msgid ""
 
8705
"The side pane in the <link linkend=\"filechooser-open\"><guilabel>Open "
 
8706
"File</guilabel> dialog</link>. This allows you to quickly open a file that "
 
8707
"is in one of your bookmarked locations."
 
8708
msgstr ""
 
8709
 
 
8710
#: C/gosnautilus.xml:2375(para)
 
8711
msgid ""
 
8712
"The list of commonly used locations in the <link linkend=\"filechooser-"
 
8713
"save\"><guilabel>Save File</guilabel> dialog</link>. This allows you to "
 
8714
"quickly save a file to a location you have in your bookmarks."
 
8715
msgstr ""
 
8716
 
 
8717
#: C/gosnautilus.xml:2378(para)
 
8718
msgid ""
 
8719
"To open an item that is in your bookmarks, choose the item from a menu."
 
8720
msgstr ""
 
8721
 
 
8722
#: C/gosnautilus.xml:2381(title)
 
8723
msgid "Adding a Bookmark"
 
8724
msgstr ""
 
8725
 
 
8726
#: C/gosnautilus.xml:2382(para)
 
8727
msgid ""
 
8728
"To add a bookmark, open the folder or location that you want to bookmark, "
 
8729
"then choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Add "
 
8730
"Bookmark</guimenuitem></menuchoice>."
 
8731
msgstr ""
 
8732
 
 
8733
#: C/gosnautilus.xml:2383(para)
 
8734
msgid ""
 
8735
"If you are using a <application>Nautilus</application> browser window, "
 
8736
"choose <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add "
 
8737
"Bookmark</guimenuitem></menuchoice>."
 
8738
msgstr ""
 
8739
 
 
8740
#: C/gosnautilus.xml:2386(title)
 
8741
msgid "To Edit a Bookmark"
 
8742
msgstr ""
 
8743
 
 
8744
#: C/gosnautilus.xml:2387(para)
 
8745
msgid "To edit your bookmarks perform the following steps:"
 
8746
msgstr ""
 
8747
 
 
8748
#: C/gosnautilus.xml:2390(para)
 
8749
msgid ""
 
8750
"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Edit "
 
8751
"Bookmarks</guimenuitem></menuchoice>, or in a browser window, "
 
8752
"<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit "
 
8753
"Bookmarks</guimenuitem></menuchoice>. An <guilabel>Edit Bookmarks</guilabel> "
 
8754
"dialog is displayed."
 
8755
msgstr ""
 
8756
 
 
8757
#: C/gosnautilus.xml:2394(para)
 
8758
msgid ""
 
8759
"Select the bookmark on the left side of the <guilabel>Edit "
 
8760
"Bookmarks</guilabel> dialog. Edit the details for the bookmark on the right "
 
8761
"side of the <guilabel>Edit Bookmarks</guilabel> dialog, as follows:"
 
8762
msgstr ""
 
8763
 
 
8764
#: C/gosnautilus.xml:2419(para)
 
8765
msgid ""
 
8766
"Use this text box to specify the name that identifies the bookmark in the "
 
8767
"menus."
 
8768
msgstr ""
 
8769
 
 
8770
#: C/gosnautilus.xml:2430(para)
 
8771
msgid "Use this field to specify the location of the bookmark."
 
8772
msgstr ""
 
8773
 
 
8774
#: C/gosnautilus.xml:2431(para)
 
8775
msgid "Folders on your system use the <uri>file:///</uri> URI."
 
8776
msgstr ""
 
8777
 
 
8778
#: C/gosnautilus.xml:2439(para)
 
8779
msgid ""
 
8780
"To delete a bookmark, select the bookmark on the left side of the dialog. "
 
8781
"Click <guilabel>Delete</guilabel>."
 
8782
msgstr ""
 
8783
 
 
8784
#: C/gosnautilus.xml:2446(title)
 
8785
msgid "Using Trash"
 
8786
msgstr ""
 
8787
 
 
8788
#: C/gosnautilus.xml:2455(phrase)
 
8789
msgid "Trash icon, empty."
 
8790
msgstr ""
 
8791
 
 
8792
#: C/gosnautilus.xml:2463(para)
 
8793
msgid ""
 
8794
"Trash is a special folder that holds files that you no longer want to keep. "
 
8795
"Files in the Trash are not deleted permanently until you empty the trash. "
 
8796
"This two-stage process is in case you change your mind, or accidentally "
 
8797
"remove the wrong file."
 
8798
msgstr ""
 
8799
 
 
8800
#: C/gosnautilus.xml:2466(para)
 
8801
msgid "You can move the following items to <guilabel>Trash</guilabel>:"
 
8802
msgstr ""
 
8803
 
 
8804
#: C/gosnautilus.xml:2469(para)
 
8805
msgid "Files"
 
8806
msgstr ""
 
8807
 
 
8808
#: C/gosnautilus.xml:2475(para)
 
8809
msgid "Desktop objects"
 
8810
msgstr ""
 
8811
 
 
8812
#: C/gosnautilus.xml:2478(para)
 
8813
msgid ""
 
8814
"If you need to retrieve a file from <guilabel>Trash</guilabel>, you can "
 
8815
"display <guilabel>Trash</guilabel> and move the file out of "
 
8816
"<guilabel>Trash</guilabel>. When you empty <guilabel>Trash</guilabel>, you "
 
8817
"delete the contents of <guilabel>Trash</guilabel> permanently."
 
8818
msgstr ""
 
8819
 
 
8820
#: C/gosnautilus.xml:2482(title)
 
8821
msgid "To Display Trash"
 
8822
msgstr ""
 
8823
 
 
8824
#: C/gosnautilus.xml:2487(para)
 
8825
msgid ""
 
8826
"You can display the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following "
 
8827
"ways:"
 
8828
msgstr ""
 
8829
 
 
8830
#: C/gosnautilus.xml:2491(para) C/gosnautilus.xml:2516(para)
 
8831
msgid "From a file browser window"
 
8832
msgstr ""
 
8833
 
 
8834
#: C/gosnautilus.xml:2492(para)
 
8835
msgid ""
 
8836
"Choose "
 
8837
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuchoice"
 
8838
">. The contents of <guilabel>Trash</guilabel> are displayed in the window."
 
8839
msgstr ""
 
8840
 
 
8841
#: C/gosnautilus.xml:2496(para)
 
8842
msgid "From a spatial window"
 
8843
msgstr ""
 
8844
 
 
8845
#: C/gosnautilus.xml:2497(para)
 
8846
msgid ""
 
8847
"Choose "
 
8848
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuch"
 
8849
"oice>. The contents of <guilabel>Trash</guilabel> are displayed in the "
 
8850
"window."
 
8851
msgstr ""
 
8852
 
 
8853
#: C/gosnautilus.xml:2501(para) C/gosnautilus.xml:2521(para)
 
8854
msgid "From the desktop"
 
8855
msgstr ""
 
8856
 
 
8857
#: C/gosnautilus.xml:2502(para)
 
8858
msgid "Double-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop."
 
8859
msgstr ""
 
8860
 
 
8861
#: C/gosnautilus.xml:2507(title)
 
8862
msgid "To Empty Trash"
 
8863
msgstr ""
 
8864
 
 
8865
#: C/gosnautilus.xml:2510(secondary)
 
8866
msgid "emptying"
 
8867
msgstr ""
 
8868
 
 
8869
#: C/gosnautilus.xml:2512(para)
 
8870
msgid ""
 
8871
"You can empty the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following "
 
8872
"ways:"
 
8873
msgstr ""
 
8874
 
 
8875
#: C/gosnautilus.xml:2517(para)
 
8876
msgid ""
 
8877
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Empty "
 
8878
"Trash</guimenuitem></menuchoice>."
 
8879
msgstr ""
 
8880
 
 
8881
#: C/gosnautilus.xml:2522(para)
 
8882
msgid ""
 
8883
"Right-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object, then choose "
 
8884
"<guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem>."
 
8885
msgstr ""
 
8886
 
 
8887
#: C/gosnautilus.xml:2526(para)
 
8888
msgid ""
 
8889
"When you empty trash, you destroy all files in the trash. Be sure that the "
 
8890
"trash only contains files you no longer need."
 
8891
msgstr ""
 
8892
 
 
8893
#: C/gosnautilus.xml:2533(title)
 
8894
msgid "Hidden Files"
 
8895
msgstr ""
 
8896
 
 
8897
#: C/gosnautilus.xml:2535(primary) C/gosnautilus.xml:2553(secondary)
 
8898
msgid "hidden"
 
8899
msgstr ""
 
8900
 
 
8901
#: C/gosnautilus.xml:2536(secondary)
 
8902
msgid "files"
 
8903
msgstr ""
 
8904
 
 
8905
#: C/gosnautilus.xml:2538(para)
 
8906
msgid ""
 
8907
"By default, <application>Nautilus</application> does not display certain "
 
8908
"system and backup files in folders. This prevents accidental modification or "
 
8909
"deletion of them, which can impair the operation of your computer, and also "
 
8910
"reduces clutter in locations such as your Home Folder. Nautilus does not "
 
8911
"display:"
 
8912
msgstr ""
 
8913
 
 
8914
#: C/gosnautilus.xml:2540(para)
 
8915
msgid "Hidden files, whose filename begins with a period (.),"
 
8916
msgstr ""
 
8917
 
 
8918
#: C/gosnautilus.xml:2541(para)
 
8919
msgid "Backup files, whose filename ends with a tilde (~)"
 
8920
msgstr ""
 
8921
 
 
8922
#: C/gosnautilus.xml:2542(para)
 
8923
msgid ""
 
8924
"Files that are listed in a particular folder's <filename>.hidden</filename> "
 
8925
"file."
 
8926
msgstr ""
 
8927
 
 
8928
#: C/gosnautilus.xml:2545(para)
 
8929
msgid ""
 
8930
"You may hide or show hidden files in a particular folder by selecting "
 
8931
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden "
 
8932
"Files</guimenuitem></menuchoice>."
 
8933
msgstr ""
 
8934
 
 
8935
#: C/gosnautilus.xml:2547(para)
 
8936
msgid ""
 
8937
"To set <application>Nautilus</application> to always show hidden files, see "
 
8938
"<xref linkend=\"nautilus-preferences\"/>."
 
8939
msgstr ""
 
8940
 
 
8941
#: C/gosnautilus.xml:2550(title)
 
8942
msgid "Hiding a File or Folder"
 
8943
msgstr ""
 
8944
 
 
8945
#: C/gosnautilus.xml:2552(primary)
 
8946
msgid "create"
 
8947
msgstr ""
 
8948
 
 
8949
#: C/gosnautilus.xml:2555(para)
 
8950
msgid ""
 
8951
"To hide a file or folder in <application>Nautilus</application>, either "
 
8952
"rename the file so its name begins with the period (.) character, or create "
 
8953
"a text file named <filename>.hidden</filename> in the same folder, and add "
 
8954
"its name to it, as in the example below:"
 
8955
msgstr ""
 
8956
 
 
8957
#: C/gosnautilus.xml:2556(programlisting)
 
8958
#, no-wrap
 
8959
msgid ""
 
8960
"filename\n"
 
8961
"foldername"
 
8962
msgstr ""
 
8963
 
 
8964
#: C/gosnautilus.xml:2558(para)
 
8965
msgid ""
 
8966
"You may need to refresh the relevant <application>Nautilus</application> "
 
8967
"window to see the change: press "
 
8968
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>."
 
8969
msgstr ""
 
8970
 
 
8971
#: C/gosnautilus.xml:2565(title)
 
8972
msgid "Item Properties"
 
8973
msgstr ""
 
8974
 
 
8975
#: C/gosnautilus.xml:2570(secondary)
 
8976
msgid "properties"
 
8977
msgstr ""
 
8978
 
 
8979
#: C/gosnautilus.xml:2574(secondary)
 
8980
msgid "file properties"
 
8981
msgstr ""
 
8982
 
 
8983
#: C/gosnautilus.xml:2576(para)
 
8984
msgid ""
 
8985
"The <guilabel>Item Properties</guilabel> window shows more information about "
 
8986
"any file, folder, or other item in the file manager. With this window, you "
 
8987
"can also do the following:"
 
8988
msgstr ""
 
8989
 
 
8990
#: C/gosnautilus.xml:2579(para)
 
8991
msgid "Change the icon for an item: see <xref linkend=\"nautilus-icon\"/>."
 
8992
msgstr ""
 
8993
 
 
8994
#: C/gosnautilus.xml:2580(para)
 
8995
msgid ""
 
8996
"Add or remove emblems for an item: see <xref linkend=\"nautilus-emblems\"/>."
 
8997
msgstr ""
 
8998
 
 
8999
#: C/gosnautilus.xml:2581(para)
 
9000
msgid ""
 
9001
"Change the UNIX file permissions for an item: see <xref linkend=\"nautilus-"
 
9002
"permissions\"/>."
 
9003
msgstr ""
 
9004
 
 
9005
#: C/gosnautilus.xml:2582(para)
 
9006
msgid ""
 
9007
"Choose which application is used to open an item, and others of the same "
 
9008
"type."
 
9009
msgstr ""
 
9010
 
 
9011
#: C/gosnautilus.xml:2583(para)
 
9012
msgid "Add notes to an item: see <xref linkend=\"nautilus-notes\"/>."
 
9013
msgstr ""
 
9014
 
 
9015
#: C/gosnautilus.xml:2585(para)
 
9016
msgid "To open the item properties window, perform the following steps:"
 
9017
msgstr ""
 
9018
 
 
9019
#: C/gosnautilus.xml:2587(para)
 
9020
msgid ""
 
9021
"Select the item whose properties you want to examine or change. If you "
 
9022
"select more than one item, the properties window will show the properties "
 
9023
"that are in common to all items."
 
9024
msgstr ""
 
9025
 
 
9026
#: C/gosnautilus.xml:2589(para)
 
9027
msgid "Do one of the following:"
 
9028
msgstr ""
 
9029
 
 
9030
#: C/gosnautilus.xml:2593(para)
 
9031
msgid ""
 
9032
"Right-click on the selected item and choose "
 
9033
"<guimenuitem>Properties</guimenuitem>."
 
9034
msgstr ""
 
9035
 
 
9036
#: C/gosnautilus.xml:2594(para)
 
9037
msgid ""
 
9038
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
 
9039
msgstr ""
 
9040
 
 
9041
#: C/gosnautilus.xml:2607(title)
 
9042
msgid "Modifying the Appearance of Files and Folders"
 
9043
msgstr ""
 
9044
 
 
9045
#: C/gosnautilus.xml:2610(secondary)
 
9046
msgid "modifying appearance of files and folders"
 
9047
msgstr ""
 
9048
 
 
9049
#: C/gosnautilus.xml:2613(para)
 
9050
msgid ""
 
9051
"The <application>Nautilus</application> file manager enables you to modify "
 
9052
"the appearance of your files and folders in several ways. You may customize "
 
9053
"the way files or folders look by attaching emblems or backgrounds to them. "
 
9054
"You can also change format in which <application>Nautilus</application> "
 
9055
"displays these items to you. The following sections describe how to do so."
 
9056
msgstr ""
 
9057
 
 
9058
#: C/gosnautilus.xml:2615(title)
 
9059
msgid "Icons and Emblems"
 
9060
msgstr ""
 
9061
 
 
9062
#: C/gosnautilus.xml:2618(secondary) C/gosnautilus.xml:2736(secondary) C/gosnautilus.xml:3602(secondary)
 
9063
msgid "icons"
 
9064
msgstr ""
 
9065
 
 
9066
#: C/gosnautilus.xml:2623(secondary) C/gosnautilus.xml:2624(see) C/gosnautilus.xml:2627(primary) C/gosnautilus.xml:2772(primary) C/gosnautilus.xml:2776(primary) C/gosnautilus.xml:2804(primary)
 
9067
msgid "emblems"
 
9068
msgstr ""
 
9069
 
 
9070
#: C/gosnautilus.xml:2630(para)
 
9071
msgid ""
 
9072
"The file manager displays your files and folders as icons. Depending on the "
 
9073
"type of the file the icon may be a image representative of the file type, a "
 
9074
"small thumbnail or preview showing the files contents. You can also add "
 
9075
"emblems to your file and folder icons. Such emblems appear in addition to "
 
9076
"the file icon and provide another means to manage your files. For example "
 
9077
"you can mark a file as important by adding an <guilabel>Important</guilabel> "
 
9078
"emblem to it, creating the following visual effect:"
 
9079
msgstr ""
 
9080
 
 
9081
#: C/gosnautilus.xml:2637(phrase)
 
9082
msgid "File icon with Important emblem."
 
9083
msgstr ""
 
9084
 
 
9085
#: C/gosnautilus.xml:2642(para)
 
9086
msgid ""
 
9087
"Notice how the file on the left is distinguished from the file on the right "
 
9088
"by the addition of the <guilabel>Important (!)</guilabel> emblem to its "
 
9089
"icon. See <xref linkend=\"nautilus-emblems\"/> for more on adding emblems."
 
9090
msgstr ""
 
9091
 
 
9092
#: C/gosnautilus.xml:2643(para)
 
9093
msgid ""
 
9094
"The file manager automatically applies emblems for the following types of "
 
9095
"files:"
 
9096
msgstr ""
 
9097
 
 
9098
#: C/gosnautilus.xml:2646(para)
 
9099
msgid "Symbolic links"
 
9100
msgstr ""
 
9101
 
 
9102
#: C/gosnautilus.xml:2649(para)
 
9103
msgid ""
 
9104
"Items for which you have the following "
 
9105
"permissions:<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>and "
 
9106
"emblems</secondary></indexterm>"
 
9107
msgstr ""
 
9108
 
 
9109
#: C/gosnautilus.xml:2652(para) C/gosnautilus.xml:2725(para)
 
9110
msgid "No read permission"
 
9111
msgstr ""
 
9112
 
 
9113
#: C/gosnautilus.xml:2655(para) C/gosnautilus.xml:2708(para)
 
9114
msgid "No write permission"
 
9115
msgstr ""
 
9116
 
 
9117
#: C/gosnautilus.xml:2660(para)
 
9118
msgid "The following table shows the default emblems:"
 
9119
msgstr ""
 
9120
 
 
9121
#: C/gosnautilus.xml:2668(para)
 
9122
msgid "Default Emblem"
 
9123
msgstr ""
 
9124
 
 
9125
#: C/gosnautilus.xml:2684(phrase)
 
9126
msgid "Symbolic link emblem."
 
9127
msgstr ""
 
9128
 
 
9129
#: C/gosnautilus.xml:2690(para)
 
9130
msgid ""
 
9131
"<indexterm><primary>symbolic links</primary><secondary>and "
 
9132
"emblems</secondary></indexterm>Symbolic link"
 
9133
msgstr ""
 
9134
 
 
9135
#: C/gosnautilus.xml:2702(phrase)
 
9136
msgid "No write permission emblem."
 
9137
msgstr ""
 
9138
 
 
9139
#: C/gosnautilus.xml:2719(phrase)
 
9140
msgid "No read permission emblem."
 
9141
msgstr ""
 
9142
 
 
9143
#: C/gosnautilus.xml:2733(title)
 
9144
msgid "Changing the Icon for a File or Folder"
 
9145
msgstr ""
 
9146
 
 
9147
#: C/gosnautilus.xml:2737(tertiary)
 
9148
msgid "changing"
 
9149
msgstr ""
 
9150
 
 
9151
#: C/gosnautilus.xml:2739(para)
 
9152
msgid ""
 
9153
"To change the icon that represents an individual file or folder, perform the "
 
9154
"following steps:"
 
9155
msgstr ""
 
9156
 
 
9157
#: C/gosnautilus.xml:2743(para)
 
9158
msgid "Select the file or folder that you want to change."
 
9159
msgstr ""
 
9160
 
 
9161
#: C/gosnautilus.xml:2749(para)
 
9162
msgid ""
 
9163
"On the <guilabel>Basic</guilabel> tabbed section, click on the current "
 
9164
"<guibutton>Icon</guibutton>. A <guilabel>Select custom icon</guilabel> "
 
9165
"dialog is displayed."
 
9166
msgstr ""
 
9167
 
 
9168
#: C/gosnautilus.xml:2754(para)
 
9169
msgid ""
 
9170
"Use the <guilabel>Select custom icon</guilabel> dialog to choose the icon to "
 
9171
"represent the file or folder."
 
9172
msgstr ""
 
9173
 
 
9174
#: C/gosnautilus.xml:2762(para)
 
9175
msgid ""
 
9176
"To restore an icon from a custom icon to the default icon, Select the file "
 
9177
"or folder that you want to change, choose "
 
9178
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
 
9179
"uchoice>. click on the <guibutton>Icon</guibutton> button, in the "
 
9180
"<guilabel>Select custom icon</guilabel> dialog click "
 
9181
"<guibutton>Revert</guibutton>."
 
9182
msgstr ""
 
9183
 
 
9184
#: C/gosnautilus.xml:2768(title)
 
9185
msgid "Adding an Emblem to a File or Folder"
 
9186
msgstr ""
 
9187
 
 
9188
#: C/gosnautilus.xml:2773(secondary)
 
9189
msgid "adding to file"
 
9190
msgstr ""
 
9191
 
 
9192
#: C/gosnautilus.xml:2777(secondary)
 
9193
msgid "adding to folder"
 
9194
msgstr ""
 
9195
 
 
9196
#: C/gosnautilus.xml:2779(para)
 
9197
msgid "To add an emblem to an item perform the following steps:"
 
9198
msgstr ""
 
9199
 
 
9200
#: C/gosnautilus.xml:2783(para)
 
9201
msgid "Select the item to which you want to add an emblem."
 
9202
msgstr ""
 
9203
 
 
9204
#: C/gosnautilus.xml:2786(para)
 
9205
msgid ""
 
9206
"Right-click on the item, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. "
 
9207
"The <link linkend=\"nautilus-properties\">properties window</link> for the "
 
9208
"item is displayed."
 
9209
msgstr ""
 
9210
 
 
9211
#: C/gosnautilus.xml:2789(para)
 
9212
msgid ""
 
9213
"Click on the <guilabel>Emblems</guilabel> tab to display the "
 
9214
"<guilabel>Emblems</guilabel> tabbed section."
 
9215
msgstr ""
 
9216
 
 
9217
#: C/gosnautilus.xml:2792(para)
 
9218
msgid "Select the emblem to add to the item."
 
9219
msgstr ""
 
9220
 
 
9221
#: C/gosnautilus.xml:2799(para)
 
9222
msgid ""
 
9223
"In browser windows you may also add emblems to items by dragging them from "
 
9224
"the emblem side pane."
 
9225
msgstr ""
 
9226
 
 
9227
#: C/gosnautilus.xml:2802(title)
 
9228
msgid "Creating a New Emblem"
 
9229
msgstr ""
 
9230
 
 
9231
#: C/gosnautilus.xml:2807(para)
 
9232
msgid "To Create a new emblem, perform the following steps:"
 
9233
msgstr ""
 
9234
 
 
9235
#: C/gosnautilus.xml:2810(para)
 
9236
msgid ""
 
9237
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
 
9238
"Emblems</guimenuitem></menuchoice>."
 
9239
msgstr ""
 
9240
 
 
9241
#: C/gosnautilus.xml:2813(para)
 
9242
msgid ""
 
9243
"Click on the <guibutton>Emblem</guibutton> button, then click on the "
 
9244
"<guibutton>Add a New Emblem</guibutton> button. A <guilabel>Create a New "
 
9245
"Emblem</guilabel> dialog is displayed."
 
9246
msgstr ""
 
9247
 
 
9248
#: C/gosnautilus.xml:2818(para)
 
9249
msgid ""
 
9250
"Type a name for the emblem in the <guilabel>Keyword</guilabel> text box."
 
9251
msgstr ""
 
9252
 
 
9253
#: C/gosnautilus.xml:2822(para)
 
9254
msgid ""
 
9255
"Click on the <guilabel>Image</guilabel> button. A dialog is displayed, click "
 
9256
"<guibutton>Browse</guibutton>. When you choose an emblem, click "
 
9257
"<guibutton>OK</guibutton>."
 
9258
msgstr ""
 
9259
 
 
9260
#: C/gosnautilus.xml:2827(para)
 
9261
msgid ""
 
9262
"Click <guibutton>OK</guibutton> on the <guilabel>Create a New "
 
9263
"Emblem</guilabel> dialog."
 
9264
msgstr ""
 
9265
 
 
9266
#: C/gosnautilus.xml:2833(title)
 
9267
msgid "Changing Backgrounds"
 
9268
msgstr ""
 
9269
 
 
9270
#: C/gosnautilus.xml:2840(secondary)
 
9271
msgid "changing backgrounds"
 
9272
msgstr ""
 
9273
 
 
9274
#: C/gosnautilus.xml:2843(primary) C/goscustdesk.xml:547(primary)
 
9275
msgid "backgrounds"
 
9276
msgstr ""
 
9277
 
 
9278
#: C/gosnautilus.xml:2844(secondary)
 
9279
msgid "changing screen component"
 
9280
msgstr ""
 
9281
 
 
9282
#: C/gosnautilus.xml:2846(para)
 
9283
msgid ""
 
9284
"The file manager includes background patterns and emblems that you can use "
 
9285
"to change the appearance of your folders. Background patterns and emblems "
 
9286
"can also be used on the desktop, on folders and certain side panes in the "
 
9287
"file browser, and on panels."
 
9288
msgstr ""
 
9289
 
 
9290
#: C/gosnautilus.xml:2850(para)
 
9291
msgid ""
 
9292
"To change the background of a window, pane, or panel, perform the following "
 
9293
"steps:"
 
9294
msgstr ""
 
9295
 
 
9296
#: C/gosnautilus.xml:2854(para)
 
9297
msgid ""
 
9298
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
 
9299
"Emblems</guimenuitem></menuchoice> in any file manager window. The "
 
9300
"<guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> dialog is displayed."
 
9301
msgstr ""
 
9302
 
 
9303
#: C/gosnautilus.xml:2858(para)
 
9304
msgid ""
 
9305
"Click the <guibutton>Patterns</guibutton> button or the "
 
9306
"<guibutton>Colors</guibutton> button to see a list of background patterns or "
 
9307
"background colors you can use."
 
9308
msgstr ""
 
9309
 
 
9310
#: C/gosnautilus.xml:2862(para)
 
9311
msgid ""
 
9312
"To change the background, drag a pattern or color to the desired window, "
 
9313
"pane, or panel. To reset the background, drag the <guilabel>Reset</guilabel> "
 
9314
"entry to the desired window, pane, or panel."
 
9315
msgstr ""
 
9316
 
 
9317
#: C/gosnautilus.xml:2868(para)
 
9318
msgid ""
 
9319
"You can set the background of all folders in the file manager by dragging a "
 
9320
"pattern or color with your right or middle mouse button. When you release "
 
9321
"the drag, you will see a popup menu with the option to set the pattern or "
 
9322
"color as the background for all folders."
 
9323
msgstr ""
 
9324
 
 
9325
#: C/gosnautilus.xml:2872(para)
 
9326
msgid ""
 
9327
"You can add a new pattern to the list by clicking the <guibutton>Add a New "
 
9328
"Pattern</guibutton> button when the patterns are selected. Locate an image "
 
9329
"file in the file chooser dialog and click <guibutton>Open</guibutton>. The "
 
9330
"image file will appear in the list of patterns you can use."
 
9331
msgstr ""
 
9332
 
 
9333
#: C/gosnautilus.xml:2876(para)
 
9334
msgid ""
 
9335
"You can add a new color to the list by clicking the <guibutton>Add a New "
 
9336
"Color</guibutton> button when the colors are selected. Select a color in the "
 
9337
"color chooser dialog and click <guibutton>OK</guibutton>. The color will "
 
9338
"appear in the list of colors you can use."
 
9339
msgstr ""
 
9340
 
 
9341
#: C/gosnautilus.xml:2884(title)
 
9342
msgid "Using Removable Media"
 
9343
msgstr ""
 
9344
 
 
9345
#: C/gosnautilus.xml:2888(primary) C/gosnautilus.xml:2901(primary) C/gosnautilus.xml:2923(primary) C/gosnautilus.xml:2944(primary) C/gosnautilus.xml:2954(primary)
 
9346
msgid "removable media"
 
9347
msgstr ""
 
9348
 
 
9349
#: C/gosnautilus.xml:2891(para)
 
9350
msgid ""
 
9351
"The file manager can initiate various actions when removable media appear, "
 
9352
"such as mounting it, opening a file manager window showing its contents, or "
 
9353
"running a suitable application that can handle it (for example a music "
 
9354
"player for an audio CD). See <xref linkend=\"gosnautilus-61\"/> for how to "
 
9355
"configure these actions for different media formats."
 
9356
msgstr ""
 
9357
 
 
9358
#: C/gosnautilus.xml:2899(title)
 
9359
msgid "To Mount Media"
 
9360
msgstr ""
 
9361
 
 
9362
#: C/gosnautilus.xml:2902(secondary)
 
9363
msgid "mounting"
 
9364
msgstr ""
 
9365
 
 
9366
#: C/gosnautilus.xml:2904(para)
 
9367
msgid ""
 
9368
"To <firstterm>mount</firstterm> media is to make the file system of the "
 
9369
"media available for access. When you mount media, the file system of the "
 
9370
"media is attached as a subdirectory to your file system."
 
9371
msgstr ""
 
9372
 
 
9373
#: C/gosnautilus.xml:2907(para)
 
9374
msgid ""
 
9375
"To mount media, insert the media in the appropriate device. An icon that "
 
9376
"represents the media is added to the desktop. The icon is added only if your "
 
9377
"system is configured to mount the device automatically when media is "
 
9378
"detected."
 
9379
msgstr ""
 
9380
 
 
9381
#: C/gosnautilus.xml:2911(para)
 
9382
msgid ""
 
9383
"If your system is not configured to mount the device automatically, you must "
 
9384
"mount the device manually. Double-click on the <guilabel>Computer</guilabel> "
 
9385
"icon from the desktop. A <guilabel>Computer </guilabel> dialog is displayed. "
 
9386
"Double-click on the icon that represents the media. For example, to mount a "
 
9387
"floppy diskette, double-click on the <guilabel>Floppy</guilabel> icon. An "
 
9388
"icon that represents the media is added to the desktop."
 
9389
msgstr ""
 
9390
 
 
9391
#: C/gosnautilus.xml:2917(para)
 
9392
msgid "You cannot change the name of a removable media icon."
 
9393
msgstr ""
 
9394
 
 
9395
#: C/gosnautilus.xml:2921(title)
 
9396
msgid "To Display Media Contents"
 
9397
msgstr ""
 
9398
 
 
9399
#: C/gosnautilus.xml:2924(secondary)
 
9400
msgid "displaying media contents"
 
9401
msgstr ""
 
9402
 
 
9403
#: C/gosnautilus.xml:2926(para)
 
9404
msgid "You can display media contents in any of the following ways:"
 
9405
msgstr ""
 
9406
 
 
9407
#: C/gosnautilus.xml:2930(para)
 
9408
msgid "Double-click on the icon that represents the media on the desktop."
 
9409
msgstr ""
 
9410
 
 
9411
#: C/gosnautilus.xml:2934(para)
 
9412
msgid ""
 
9413
"Right-click on the icon that represents the media on the desktop, then "
 
9414
"choose <guimenuitem>Open</guimenuitem>."
 
9415
msgstr ""
 
9416
 
 
9417
#: C/gosnautilus.xml:2938(para)
 
9418
msgid ""
 
9419
"A file manager window displays the contents of the media. To reload the "
 
9420
"display, click on the <guibutton>Reload</guibutton> button."
 
9421
msgstr ""
 
9422
 
 
9423
#: C/gosnautilus.xml:2942(title)
 
9424
msgid "To Display Media Properties"
 
9425
msgstr ""
 
9426
 
 
9427
#: C/gosnautilus.xml:2945(secondary)
 
9428
msgid "displaying media properties"
 
9429
msgstr ""
 
9430
 
 
9431
#: C/gosnautilus.xml:2947(para)
 
9432
msgid ""
 
9433
"To display the properties of removable media, right-click on the icon that "
 
9434
"represents the media on the desktop, then choose "
 
9435
"<guimenuitem>Properties</guimenuitem>. A dialog displays the properties of "
 
9436
"the media."
 
9437
msgstr ""
 
9438
 
 
9439
#: C/gosnautilus.xml:2949(para)
 
9440
msgid "To close the properties dialog, click <guibutton>Close</guibutton>."
 
9441
msgstr ""
 
9442
 
 
9443
#: C/gosnautilus.xml:2952(title)
 
9444
msgid "To Eject Media"
 
9445
msgstr ""
 
9446
 
 
9447
#: C/gosnautilus.xml:2955(secondary)
 
9448
msgid "ejecting"
 
9449
msgstr ""
 
9450
 
 
9451
#: C/gosnautilus.xml:2957(para)
 
9452
msgid ""
 
9453
"To eject media, right-click on the media icon on the desktop, then choose "
 
9454
"<guimenuitem>Eject</guimenuitem>. If the drive for the media is a motorized "
 
9455
"drive, the media is ejected from the drive. If the drive for the media is "
 
9456
"not motorized, wait until the desktop icon for the media disappears, then "
 
9457
"eject the media manually."
 
9458
msgstr ""
 
9459
 
 
9460
#: C/gosnautilus.xml:2962(para)
 
9461
msgid ""
 
9462
"You cannot eject media from a motorized drive when the media is mounted. To "
 
9463
"eject media, first unmount the media. For example, to remove a USB flash "
 
9464
"drive, perform the following steps:"
 
9465
msgstr ""
 
9466
 
 
9467
#: C/gosnautilus.xml:2966(para)
 
9468
msgid ""
 
9469
"Close all file manager windows, <application>Terminal</application> windows, "
 
9470
"and any other windows that access the USB drive."
 
9471
msgstr ""
 
9472
 
 
9473
#: C/gosnautilus.xml:2970(para)
 
9474
msgid ""
 
9475
"Right-click on the icon that represents the drive on the desktop, then "
 
9476
"choose <guimenuitem>Eject</guimenuitem>. The desktop icon for the drive "
 
9477
"disappears."
 
9478
msgstr ""
 
9479
 
 
9480
#: C/gosnautilus.xml:2975(para)
 
9481
msgid "Remove the USB flash drive."
 
9482
msgstr ""
 
9483
 
 
9484
#: C/gosnautilus.xml:2979(para)
 
9485
msgid ""
 
9486
"You must unmount removable media before ejecting. Do not remove a USB flash "
 
9487
"drive before you unmount the flash drive. If you do not unmount the media "
 
9488
"first you might lose data."
 
9489
msgstr ""
 
9490
 
 
9491
#: C/gosnautilus.xml:2984(title)
 
9492
msgid "Writing CDs or DVDs"
 
9493
msgstr ""
 
9494
 
 
9495
#: C/gosnautilus.xml:2989(secondary) C/gosnautilus.xml:2995(primary) C/gosnautilus.xml:2999(see)
 
9496
msgid "writing CDs"
 
9497
msgstr ""
 
9498
 
 
9499
#: C/gosnautilus.xml:2992(primary)
 
9500
msgid "CDs, writing"
 
9501
msgstr ""
 
9502
 
 
9503
#: C/gosnautilus.xml:2998(primary)
 
9504
msgid "burning CDs"
 
9505
msgstr ""
 
9506
 
 
9507
#: C/gosnautilus.xml:3001(para)
 
9508
msgid ""
 
9509
"Writing to a CD or DVD may be useful for backing up your important "
 
9510
"documents. To do this, your computer must have a CD or DVD writer."
 
9511
msgstr ""
 
9512
 
 
9513
#: C/gosnautilus.xml:3003(para)
 
9514
msgid ""
 
9515
"A simple way to check what sort of CD or DVD drive your computer has is to "
 
9516
"choose "
 
9517
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</guimenuitem></men"
 
9518
"uchoice> from the top panel menubar. If the icon for your CD drive has terms "
 
9519
"like \"CD-RW\" or \"DVD(+-)R\" in its label, then your computer is able to "
 
9520
"write discs."
 
9521
msgstr ""
 
9522
 
 
9523
#: C/gosnautilus.xml:3005(para)
 
9524
msgid ""
 
9525
"You can start choosing files to burn to a disc at any time. The file manager "
 
9526
"provides a special folder for files and folders that you wish to write to a "
 
9527
"CD or DVD. From there you can easily write all of the content (which you "
 
9528
"place in this special folder) to a CD or DVD."
 
9529
msgstr ""
 
9530
 
 
9531
#: C/gosnautilus.xml:3009(title)
 
9532
msgid "Creating Data Discs"
 
9533
msgstr ""
 
9534
 
 
9535
#: C/gosnautilus.xml:3010(para)
 
9536
msgid "To write a CD or DVD, perform the following steps:"
 
9537
msgstr ""
 
9538
 
 
9539
#: C/gosnautilus.xml:3013(para)
 
9540
msgid ""
 
9541
"Open <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenu>System "
 
9542
"Tools</guimenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. The "
 
9543
"file manager opens the CD/DVD Creator folder."
 
9544
msgstr ""
 
9545
 
 
9546
#: C/gosnautilus.xml:3014(para)
 
9547
msgid ""
 
9548
"In a File Browser window, the <guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem> item "
 
9549
"is available in the <guimenu>Go</guimenu> menu."
 
9550
msgstr ""
 
9551
 
 
9552
#: C/gosnautilus.xml:3017(para)
 
9553
msgid ""
 
9554
"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the CD/DVD "
 
9555
"Creator folder."
 
9556
msgstr ""
 
9557
 
 
9558
#: C/gosnautilus.xml:3021(para)
 
9559
msgid ""
 
9560
"Insert a writable CD or DVD into the CD/DVD writer device on your system."
 
9561
msgstr ""
 
9562
 
 
9563
#: C/gosnautilus.xml:3024(para)
 
9564
msgid ""
 
9565
"Press the <guibutton>Write to Disc</guibutton> button, or choose "
 
9566
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
 
9567
"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. A <guilabel>Write to Disc</guilabel> "
 
9568
"dialog is displayed."
 
9569
msgstr ""
 
9570
 
 
9571
#: C/gosnautilus.xml:3027(para)
 
9572
msgid ""
 
9573
"Use the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog to specify how you want to "
 
9574
"write the CD, as follows:"
 
9575
msgstr ""
 
9576
 
 
9577
#: C/gosnautilus.xml:3047(guilabel)
 
9578
msgid "Write disc to"
 
9579
msgstr ""
 
9580
 
 
9581
#: C/gosnautilus.xml:3051(para)
 
9582
msgid ""
 
9583
"Select the device to which you want to write the CD from the drop-down list. "
 
9584
"To create an CD image file, select the <guilabel>File image</guilabel> "
 
9585
"option. A CD image file is a normal file that contains all of the data in "
 
9586
"the same format as a CD, that you can write to a CD later."
 
9587
msgstr ""
 
9588
 
 
9589
#: C/gosnautilus.xml:3058(guilabel)
 
9590
msgid "Disc name"
 
9591
msgstr ""
 
9592
 
 
9593
#: C/gosnautilus.xml:3062(para)
 
9594
msgid "Type a name for the CD in the text box."
 
9595
msgstr ""
 
9596
 
 
9597
#: C/gosnautilus.xml:3068(guilabel)
 
9598
msgid "Data size"
 
9599
msgstr ""
 
9600
 
 
9601
#: C/gosnautilus.xml:3072(para)
 
9602
msgid ""
 
9603
"Shows the size of the data to be written to disc. The blank disk must be at "
 
9604
"least this size."
 
9605
msgstr ""
 
9606
 
 
9607
#: C/gosnautilus.xml:3079(guilabel)
 
9608
msgid "Write speed"
 
9609
msgstr ""
 
9610
 
 
9611
#: C/gosnautilus.xml:3083(para)
 
9612
msgid ""
 
9613
"Select the speed at which you want to write the CD from the drop-down list."
 
9614
msgstr ""
 
9615
 
 
9616
#: C/gosnautilus.xml:3092(para)
 
9617
msgid "Click on the <guibutton>Write</guibutton> button."
 
9618
msgstr ""
 
9619
 
 
9620
#: C/gosnautilus.xml:3093(para)
 
9621
msgid ""
 
9622
"If you selected the <guilabel>File image</guilabel> option from the "
 
9623
"<guilabel>Target to write to</guilabel> drop-down list, a <guilabel>Choose a "
 
9624
"filename for the disc image</guilabel> dialog is displayed. Use the dialog "
 
9625
"to specify the location where you want to save the disc image file. By "
 
9626
"default, disc image files have a <filename>.iso</filename> file extension."
 
9627
msgstr ""
 
9628
 
 
9629
#: C/gosnautilus.xml:3097(para)
 
9630
msgid ""
 
9631
"A <guilabel>Writing disc</guilabel> dialog is displayed. This process takes "
 
9632
"some time. When the disc is written or when the disc image file is created, "
 
9633
"a message to indicate that the process is complete is displayed in the "
 
9634
"dialog."
 
9635
msgstr ""
 
9636
 
 
9637
#: C/gosnautilus.xml:3102(para)
 
9638
msgid ""
 
9639
"You can set the CD/DVD Creator folder to open automatically when you instert "
 
9640
"a blank disc. See <xref linkend=\"gosnautilus-61\"/>."
 
9641
msgstr ""
 
9642
 
 
9643
#: C/gosnautilus.xml:3103(para)
 
9644
msgid ""
 
9645
"The filesystem written to the CD will be readable with long filenames on all "
 
9646
"recent operating systems. Both the Joliet and the Rock Ridge CD-ROM "
 
9647
"filesystem extensions are used."
 
9648
msgstr ""
 
9649
 
 
9650
#: C/gosnautilus.xml:3106(title)
 
9651
msgid "Copying CDs or DVDs"
 
9652
msgstr ""
 
9653
 
 
9654
#: C/gosnautilus.xml:3107(para)
 
9655
msgid ""
 
9656
"You can create a copy of a CD or DVD, either to another disc or to an image "
 
9657
"file stored on your computer. To create a copy, perform the following steps:"
 
9658
msgstr ""
 
9659
 
 
9660
#: C/gosnautilus.xml:3109(para)
 
9661
msgid "Insert the disc you want to copy."
 
9662
msgstr ""
 
9663
 
 
9664
#: C/gosnautilus.xml:3110(para)
 
9665
msgid ""
 
9666
"Choose "
 
9667
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</guimenuitem></men"
 
9668
"uchoice> from the top panel menubar."
 
9669
msgstr ""
 
9670
 
 
9671
#: C/gosnautilus.xml:3111(para)
 
9672
msgid ""
 
9673
"Right-click on the CD icon, and choose <guimenuitem>Copy Disc</guimenuitem>."
 
9674
msgstr ""
 
9675
 
 
9676
#: C/gosnautilus.xml:3112(para)
 
9677
msgid "The <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog is displayed."
 
9678
msgstr ""
 
9679
 
 
9680
#: C/gosnautilus.xml:3114(para)
 
9681
msgid ""
 
9682
"If you have only one drive with write capabilities, the process will first "
 
9683
"create a disc image file on your computer. It will then eject the original "
 
9684
"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to write the copy."
 
9685
msgstr ""
 
9686
 
 
9687
#: C/gosnautilus.xml:3115(para)
 
9688
msgid ""
 
9689
"If you want to create more than one copy, choose the Image File option on "
 
9690
"the <guilabel>Write to Disc</guilabel> and then write the disc image: see "
 
9691
"<xref linkend=\"nautilus-cdwriter-writeimage\"/>."
 
9692
msgstr ""
 
9693
 
 
9694
#: C/gosnautilus.xml:3119(title)
 
9695
msgid "Creating a Disc from an Image File"
 
9696
msgstr ""
 
9697
 
 
9698
#: C/gosnautilus.xml:3120(para)
 
9699
msgid ""
 
9700
"You can write a disc image to a CD or DVD. For example, you may have "
 
9701
"downloaded a disc image from the internet, or previously created one "
 
9702
"yourself. Disc images usually have a <filename>.iso</filename> file "
 
9703
"extension and are sometimes called iso files."
 
9704
msgstr ""
 
9705
 
 
9706
#: C/gosnautilus.xml:3121(para)
 
9707
msgid ""
 
9708
"To write a disc image, right-click on the disc image file, then choose "
 
9709
"<guimenuitem>Write to Disc</guimenuitem> from the popup menu."
 
9710
msgstr ""
 
9711
 
 
9712
#: C/gosnautilus.xml:3126(title)
 
9713
msgid "Navigating Remote Servers"
 
9714
msgstr ""
 
9715
 
 
9716
#: C/gosnautilus.xml:3127(para)
 
9717
msgid ""
 
9718
"The <application>Nautilus</application> file manager provides an integrated "
 
9719
"access point to your files, applications, FTP sites, Windows shares, WebDav "
 
9720
"servers and SSH servers."
 
9721
msgstr ""
 
9722
 
 
9723
#: C/gosnautilus.xml:3130(title)
 
9724
msgid "To Access a remote server"
 
9725
msgstr ""
 
9726
 
 
9727
#: C/gosnautilus.xml:3138(secondary) C/gosnautilus.xml:3245(secondary) C/gosnautilus.xml:3270(secondary)
 
9728
msgid "accessing"
 
9729
msgstr ""
 
9730
 
 
9731
#: C/gosnautilus.xml:3145(para)
 
9732
msgid ""
 
9733
"You can use the file manager to access a remote server, be it an FTP site, a "
 
9734
"Windows share, a WebDav server or an SSH server."
 
9735
msgstr ""
 
9736
 
 
9737
#: C/gosnautilus.xml:3147(para)
 
9738
msgid ""
 
9739
"To access a remote server, choose "
 
9740
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Connect to "
 
9741
"Server</guimenuitem></menuchoice>. You may also access this dialog from the "
 
9742
"menubar by choosing "
 
9743
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Connect to "
 
9744
"Server</guimenuitem></menuchoice>."
 
9745
msgstr ""
 
9746
 
 
9747
#: C/gosnautilus.xml:3149(para)
 
9748
msgid ""
 
9749
"To connect to a remote server, start by choosing the service type, then "
 
9750
"enter the server address."
 
9751
msgstr ""
 
9752
 
 
9753
#: C/gosnautilus.xml:3150(para)
 
9754
msgid ""
 
9755
"If required by your server, you may provide the following optional "
 
9756
"information :"
 
9757
msgstr ""
 
9758
 
 
9759
#: C/gosnautilus.xml:3169(guilabel)
 
9760
msgid "Port"
 
9761
msgstr ""
 
9762
 
 
9763
#: C/gosnautilus.xml:3173(para)
 
9764
msgid ""
 
9765
"Port to connect to on the server. This should only be used if it is "
 
9766
"necessary to change the default port, you would normally leave this blank."
 
9767
msgstr ""
 
9768
 
 
9769
#: C/gosnautilus.xml:3180(guilabel)
 
9770
msgid "Folder"
 
9771
msgstr ""
 
9772
 
 
9773
#: C/gosnautilus.xml:3184(para)
 
9774
msgid "Folder to open upon connecting to server."
 
9775
msgstr ""
 
9776
 
 
9777
#: C/gosnautilus.xml:3190(guilabel)
 
9778
msgid "User Name"
 
9779
msgstr ""
 
9780
 
 
9781
#: C/gosnautilus.xml:3194(para)
 
9782
msgid ""
 
9783
"The user name of the account used to connect to the server. This should be "
 
9784
"supplied with the connection information if needed. The user name "
 
9785
"information is not appropriate for a public FTP connection."
 
9786
msgstr ""
 
9787
 
 
9788
#: C/gosnautilus.xml:3202(guilabel)
 
9789
msgid "Name to use for connection"
 
9790
msgstr ""
 
9791
 
 
9792
#: C/gosnautilus.xml:3206(para)
 
9793
msgid ""
 
9794
"The designation of the connection as it will appear in the file manager."
 
9795
msgstr ""
 
9796
 
 
9797
#: C/gosnautilus.xml:3212(guilabel)
 
9798
msgid "Share"
 
9799
msgstr ""
 
9800
 
 
9801
#: C/gosnautilus.xml:3216(para)
 
9802
msgid ""
 
9803
"Name of desired windows share. This is only applicable to Windows shares."
 
9804
msgstr ""
 
9805
 
 
9806
#: C/gosnautilus.xml:3222(guilabel)
 
9807
msgid "Domain name"
 
9808
msgstr ""
 
9809
 
 
9810
#: C/gosnautilus.xml:3226(para)
 
9811
msgid "Windows domain. This is only applicable to Windows shares."
 
9812
msgstr ""
 
9813
 
 
9814
#: C/gosnautilus.xml:3232(para)
 
9815
msgid ""
 
9816
"If the server information is provided in the form of a URI, or you require a "
 
9817
"specialized connection, choose <menuchoice><guimenuitem>Custom "
 
9818
"Location</guimenuitem></menuchoice> as the service type."
 
9819
msgstr ""
 
9820
 
 
9821
#: C/gosnautilus.xml:3233(para)
 
9822
msgid ""
 
9823
"Once you have filled in the information, click on the "
 
9824
"<guibutton>Connect</guibutton> button. When the connection succeeds, the "
 
9825
"contents of the site are displayed and you may drag and drop files to and "
 
9826
"from the remote server."
 
9827
msgstr ""
 
9828
 
 
9829
#: C/gosnautilus.xml:3237(title)
 
9830
msgid "To Access Network Places"
 
9831
msgstr ""
 
9832
 
 
9833
#: C/gosnautilus.xml:3244(primary) C/gosnautilus.xml:3249(secondary) C/gosnautilus.xml:3250(see)
 
9834
msgid "network places"
 
9835
msgstr ""
 
9836
 
 
9837
#: C/gosnautilus.xml:3252(para)
 
9838
msgid ""
 
9839
"If your system is configured to access places on a network, you can use the "
 
9840
"file manager to access the network places."
 
9841
msgstr ""
 
9842
 
 
9843
#: C/gosnautilus.xml:3255(para)
 
9844
msgid ""
 
9845
"To access network places, open the file manager and choose "
 
9846
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Network "
 
9847
"Servers</guimenuitem></menuchoice>. A window opens that displays the network "
 
9848
"places that you can access. Double-click on the network that you want to "
 
9849
"access."
 
9850
msgstr ""
 
9851
 
 
9852
#: C/gosnautilus.xml:3257(para)
 
9853
msgid ""
 
9854
"<indexterm><primary>NFS servers</primary><see>Unix "
 
9855
"network</see></indexterm>To access UNIX shares, double-click on the "
 
9856
"<guilabel>Unix Network (NFS) </guilabel> object. A list of the UNIX shares "
 
9857
"available to you is displayed in the file manager window."
 
9858
msgstr ""
 
9859
 
 
9860
#: C/gosnautilus.xml:3261(para)
 
9861
msgid ""
 
9862
"<indexterm><primary>Samba servers</primary><see>Windows "
 
9863
"network</see></indexterm>To access Windows shares, double-click on the "
 
9864
"<guilabel>Windows Network (SMB) </guilabel> object. A list of the Windows "
 
9865
"shares available to you is displayed in the file manager window."
 
9866
msgstr ""
 
9867
 
 
9868
#: C/gosnautilus.xml:3267(title)
 
9869
msgid "Accessing Special URI Locations"
 
9870
msgstr ""
 
9871
 
 
9872
#: C/gosnautilus.xml:3269(primary) C/gosnautilus.xml:3274(secondary) C/gosnautilus.xml:3279(see)
 
9873
msgid "special URI locations"
 
9874
msgstr ""
 
9875
 
 
9876
#: C/gosnautilus.xml:3278(primary)
 
9877
msgid "URI, special"
 
9878
msgstr ""
 
9879
 
 
9880
#: C/gosnautilus.xml:3281(para)
 
9881
msgid ""
 
9882
"Nautilus has certain special URI locations that enable you to access "
 
9883
"particular functions from the file manager."
 
9884
msgstr ""
 
9885
 
 
9886
#: C/gosnautilus.xml:3282(para)
 
9887
msgid ""
 
9888
"These are intended for advanced users: in most cases, an easier method of "
 
9889
"accessing the function or location exists."
 
9890
msgstr ""
 
9891
 
 
9892
#: C/gosnautilus.xml:3283(para)
 
9893
msgid ""
 
9894
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-479\"/> lists the special URI locations that "
 
9895
"you can use with the file manager."
 
9896
msgstr ""
 
9897
 
 
9898
#: C/gosnautilus.xml:3286(title)
 
9899
msgid "Special URI Locations"
 
9900
msgstr ""
 
9901
 
 
9902
#: C/gosnautilus.xml:3293(para)
 
9903
msgid "URI Location"
 
9904
msgstr ""
 
9905
 
 
9906
#: C/gosnautilus.xml:3304(command)
 
9907
msgid "burn:///"
 
9908
msgstr ""
 
9909
 
 
9910
#: C/gosnautilus.xml:3308(para)
 
9911
msgid ""
 
9912
"This is a special location where you can copy files and folders that you "
 
9913
"want to write to a CD. From here you can write the contents of the location "
 
9914
"to a CD easily. See also <xref linkend=\"nautilus-cdwriter\"/>."
 
9915
msgstr ""
 
9916
 
 
9917
#: C/gosnautilus.xml:3315(command)
 
9918
msgid "network:///"
 
9919
msgstr ""
 
9920
 
 
9921
#: C/gosnautilus.xml:3319(para)
 
9922
msgid ""
 
9923
"Displays network locations to which you can connect, if your system is "
 
9924
"configured to access locations on a network. To access a network location, "
 
9925
"double-click on the network location. You can also use this URI to add "
 
9926
"network locations to your system. See also <xref linkend=\"nautilus-"
 
9927
"accessnetwork\"/>."
 
9928
msgstr ""
 
9929
 
 
9930
#: C/gosnautilus.xml:3335(title)
 
9931
msgid "Nautilus Preferences"
 
9932
msgstr ""
 
9933
 
 
9934
#: C/gosnautilus.xml:3344(secondary) C/goseditmainmenu.xml:97(secondary) C/goscustdesk.xml:961(secondary) C/goscustdesk.xml:2895(secondary)
 
9935
msgid "customizing"
 
9936
msgstr ""
 
9937
 
 
9938
#: C/gosnautilus.xml:3348(secondary) C/gosnautilus.xml:3386(secondary) C/gosnautilus.xml:3519(secondary) C/gosnautilus.xml:3607(secondary) C/gosnautilus.xml:3906(secondary) C/goscustdesk.xml:2891(secondary)
 
9939
msgid "preferences"
 
9940
msgstr ""
 
9941
 
 
9942
#: C/gosnautilus.xml:3352(primary)
 
9943
msgid "preferences, file manager"
 
9944
msgstr ""
 
9945
 
 
9946
#: C/gosnautilus.xml:3354(see)
 
9947
msgid "file manager preferences"
 
9948
msgstr ""
 
9949
 
 
9950
#: C/gosnautilus.xml:3356(para)
 
9951
msgid ""
 
9952
"Use the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog to customize "
 
9953
"the file manager to suit your requirements and preferences."
 
9954
msgstr ""
 
9955
 
 
9956
#: C/gosnautilus.xml:3358(para)
 
9957
msgid ""
 
9958
"To display the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog, "
 
9959
"choose "
 
9960
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
9961
"nuchoice>. You can also access this dialog directly from the top panel "
 
9962
"Menubar by choosing "
 
9963
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><gui"
 
9964
"menuitem>File Management</guimenuitem></menuchoice>."
 
9965
msgstr ""
 
9966
 
 
9967
#: C/gosnautilus.xml:3360(para)
 
9968
msgid "You can set preferences in the following categories:"
 
9969
msgstr ""
 
9970
 
 
9971
#: C/gosnautilus.xml:3363(para)
 
9972
msgid "The default settings for views."
 
9973
msgstr ""
 
9974
 
 
9975
#: C/gosnautilus.xml:3366(para)
 
9976
msgid "The behavior of files and folders, executable text files, and Trash."
 
9977
msgstr ""
 
9978
 
 
9979
#: C/gosnautilus.xml:3370(para)
 
9980
msgid ""
 
9981
"The information that is displayed in icon captions and the date format."
 
9982
msgstr ""
 
9983
 
 
9984
#: C/gosnautilus.xml:3373(para)
 
9985
msgid "The columns that appear in the list view and their order."
 
9986
msgstr ""
 
9987
 
 
9988
#: C/gosnautilus.xml:3376(para)
 
9989
msgid "Preview options to improve the performance of the file manager."
 
9990
msgstr ""
 
9991
 
 
9992
#: C/gosnautilus.xml:3379(para)
 
9993
msgid "How removable media and connected devices are handled."
 
9994
msgstr ""
 
9995
 
 
9996
#: C/gosnautilus.xml:3383(title) C/gosnautilus.xml:3398(title)
 
9997
msgid "Views Preferences"
 
9998
msgstr ""
 
9999
 
 
10000
#: C/gosnautilus.xml:3389(para)
 
10001
msgid ""
 
10002
"You can specify a default view, and select sort options and display options. "
 
10003
"You can also specify default settings for icon views and list views."
 
10004
msgstr ""
 
10005
 
 
10006
#: C/gosnautilus.xml:3392(para)
 
10007
msgid ""
 
10008
"To specify your default view settings, choose "
 
10009
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
10010
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Views</guilabel> tab to display the "
 
10011
"<guilabel>Views</guilabel> tabbed section."
 
10012
msgstr ""
 
10013
 
 
10014
#: C/gosnautilus.xml:3395(para)
 
10015
msgid ""
 
10016
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-30\"/> lists the views preferences that you "
 
10017
"can modify."
 
10018
msgstr ""
 
10019
 
 
10020
#: C/gosnautilus.xml:3416(guilabel)
 
10021
msgid "View new folders using"
 
10022
msgstr ""
 
10023
 
 
10024
#: C/gosnautilus.xml:3420(para)
 
10025
msgid ""
 
10026
"Select the default view for folders. When you open a folder, the folder is "
 
10027
"displayed in the view that you select. This can be the icon view, the list "
 
10028
"view, or the compact view, which is a variant of the icon view that is "
 
10029
"organized in columns rather than rows.."
 
10030
msgstr ""
 
10031
 
 
10032
#: C/gosnautilus.xml:3427(guilabel)
 
10033
msgid "Arrange items"
 
10034
msgstr ""
 
10035
 
 
10036
#: C/gosnautilus.xml:3431(para)
 
10037
msgid ""
 
10038
"Select the characteristic by which you want to sort the items in folders "
 
10039
"that are displayed in this view."
 
10040
msgstr ""
 
10041
 
 
10042
#: C/gosnautilus.xml:3438(guilabel)
 
10043
msgid "Sort folders before files"
 
10044
msgstr ""
 
10045
 
 
10046
#: C/gosnautilus.xml:3442(para)
 
10047
msgid ""
 
10048
"Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 
10049
msgstr ""
 
10050
 
 
10051
#: C/gosnautilus.xml:3449(guilabel)
 
10052
msgid "Show hidden and backup files"
 
10053
msgstr ""
 
10054
 
 
10055
#: C/gosnautilus.xml:3454(para)
 
10056
msgid ""
 
10057
"Select this option to display files that are normally not shown in folders. "
 
10058
"For more on hidden files, see <xref linkend=\"nautilus-hidden-files\"/>."
 
10059
msgstr ""
 
10060
 
 
10061
#: C/gosnautilus.xml:3459(para)
 
10062
msgid ""
 
10063
"<guilabel>Default zoom level</guilabel> in the Icon View, Compact View, or "
 
10064
"List View sections"
 
10065
msgstr ""
 
10066
 
 
10067
#: C/gosnautilus.xml:3464(para)
 
10068
msgid ""
 
10069
"Select the default zoom level for folders that are displayed in this view. "
 
10070
"The zoom level specifies the size of items in a view."
 
10071
msgstr ""
 
10072
 
 
10073
#: C/gosnautilus.xml:3471(guilabel)
 
10074
msgid "Use compact layout"
 
10075
msgstr ""
 
10076
 
 
10077
#: C/gosnautilus.xml:3475(para)
 
10078
msgid ""
 
10079
"Select this option to arrange the items in icon view so that the items in "
 
10080
"the folder are closer to each other."
 
10081
msgstr ""
 
10082
 
 
10083
#: C/gosnautilus.xml:3483(guilabel)
 
10084
msgid "Text beside icons"
 
10085
msgstr ""
 
10086
 
 
10087
#: C/gosnautilus.xml:3487(para)
 
10088
msgid ""
 
10089
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 
10090
"rather than under the icon."
 
10091
msgstr ""
 
10092
 
 
10093
#: C/gosnautilus.xml:3494(guilabel)
 
10094
msgid "All columns have the same width"
 
10095
msgstr ""
 
10096
 
 
10097
#: C/gosnautilus.xml:3498(para)
 
10098
msgid ""
 
10099
"Select this option to make all columns in a compact view have the same width."
 
10100
msgstr ""
 
10101
 
 
10102
#: C/gosnautilus.xml:3504(guilabel)
 
10103
msgid "Show only folders"
 
10104
msgstr ""
 
10105
 
 
10106
#: C/gosnautilus.xml:3508(para)
 
10107
msgid ""
 
10108
"Select this option to display only folders in the <guilabel>Tree</guilabel> "
 
10109
"in the side pane."
 
10110
msgstr ""
 
10111
 
 
10112
#: C/gosnautilus.xml:3516(title)
 
10113
msgid "Behavior Preferences"
 
10114
msgstr ""
 
10115
 
 
10116
#: C/gosnautilus.xml:3520(tertiary)
 
10117
msgid "behavior"
 
10118
msgstr ""
 
10119
 
 
10120
#: C/gosnautilus.xml:3522(para)
 
10121
msgid ""
 
10122
"To set your preferences for files and folders, choose "
 
10123
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
10124
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Behavior</guilabel> tab to display the "
 
10125
"<guilabel>Behavior</guilabel> tabbed section. You can set the following "
 
10126
"preferences:"
 
10127
msgstr ""
 
10128
 
 
10129
#: C/gosnautilus.xml:3528(guilabel)
 
10130
msgid "Single click to open items"
 
10131
msgstr ""
 
10132
 
 
10133
#: C/gosnautilus.xml:3530(para)
 
10134
msgid ""
 
10135
"Select this option to perform the default action for an item when you click "
 
10136
"on the item. When this option is selected, and you point to an item, the "
 
10137
"title of the item is underlined."
 
10138
msgstr ""
 
10139
 
 
10140
#: C/gosnautilus.xml:3536(guilabel)
 
10141
msgid "Double click to open items"
 
10142
msgstr ""
 
10143
 
 
10144
#: C/gosnautilus.xml:3538(para)
 
10145
msgid ""
 
10146
"Select this option to perform the default action for an item when you double-"
 
10147
"click on the item."
 
10148
msgstr ""
 
10149
 
 
10150
#: C/gosnautilus.xml:3543(guilabel)
 
10151
msgid "Always open in browser windows"
 
10152
msgstr ""
 
10153
 
 
10154
#: C/gosnautilus.xml:3545(para)
 
10155
msgid ""
 
10156
"Select this option to use <application>Nautilus</application> in browser "
 
10157
"mode rather than spatial mode. Selecting this lets you browse your files and "
 
10158
"folders in the same window, otherwise you will navigate your files and "
 
10159
"folders as objects."
 
10160
msgstr ""
 
10161
 
 
10162
#: C/gosnautilus.xml:3550(guilabel)
 
10163
msgid "Run executable text files when they are opened"
 
10164
msgstr ""
 
10165
 
 
10166
#: C/gosnautilus.xml:3552(para)
 
10167
msgid ""
 
10168
"Select this option to run an text executable file when you choose the file. "
 
10169
"An executable text file is a text file that can execute, that is, a shell "
 
10170
"script."
 
10171
msgstr ""
 
10172
 
 
10173
#: C/gosnautilus.xml:3558(guilabel)
 
10174
msgid "View executable text files when they are opened"
 
10175
msgstr ""
 
10176
 
 
10177
#: C/gosnautilus.xml:3560(para)
 
10178
msgid ""
 
10179
"Select this option to display the contents of an executable text file when "
 
10180
"you choose the executable text file."
 
10181
msgstr ""
 
10182
 
 
10183
#: C/gosnautilus.xml:3565(guilabel)
 
10184
msgid "Ask each time"
 
10185
msgstr ""
 
10186
 
 
10187
#: C/gosnautilus.xml:3567(para)
 
10188
msgid ""
 
10189
"Select this option to display a dialog when you choose an executable text "
 
10190
"file. The dialog asks whether you want to execute the file or display the "
 
10191
"file."
 
10192
msgstr ""
 
10193
 
 
10194
#: C/gosnautilus.xml:3573(guilabel)
 
10195
msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
 
10196
msgstr ""
 
10197
 
 
10198
#: C/gosnautilus.xml:3575(para)
 
10199
msgid ""
 
10200
"Select this option to display a confirmation message before "
 
10201
"<guilabel>Trash</guilabel> is emptied, or files are deleted. Leave this "
 
10202
"selected unless you have good reason not to."
 
10203
msgstr ""
 
10204
 
 
10205
#: C/gosnautilus.xml:3579(guilabel)
 
10206
msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
 
10207
msgstr ""
 
10208
 
 
10209
#: C/gosnautilus.xml:3581(para)
 
10210
msgid ""
 
10211
"Select this option to add a <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item to "
 
10212
"the following menus:"
 
10213
msgstr ""
 
10214
 
 
10215
#: C/gosnautilus.xml:3585(para)
 
10216
msgid "The <guimenu>Edit</guimenu> menu."
 
10217
msgstr ""
 
10218
 
 
10219
#: C/gosnautilus.xml:3588(para)
 
10220
msgid ""
 
10221
"The popup menu that is displayed when you right-click on a file, folder, or "
 
10222
"desktop object."
 
10223
msgstr ""
 
10224
 
 
10225
#: C/gosnautilus.xml:3592(para)
 
10226
msgid ""
 
10227
"When you select an item then choose the <guimenuitem>Delete</guimenuitem> "
 
10228
"menu item, the item is deleted from your file system immediately. There is "
 
10229
"no way to recover a deleted file. Do not select this unless you have good "
 
10230
"reason to."
 
10231
msgstr ""
 
10232
 
 
10233
#: C/gosnautilus.xml:3599(title) C/goscustdesk.xml:2487(title) C/goscustdesk.xml:2514(title)
 
10234
msgid "Display Preferences"
 
10235
msgstr ""
 
10236
 
 
10237
#: C/gosnautilus.xml:3603(tertiary)
 
10238
msgid "caption preferences"
 
10239
msgstr ""
 
10240
 
 
10241
#: C/gosnautilus.xml:3608(tertiary)
 
10242
msgid "icon captions"
 
10243
msgstr ""
 
10244
 
 
10245
#: C/gosnautilus.xml:3610(para)
 
10246
msgid ""
 
10247
"An icon caption displays the name of a file or folder in an icon view. The "
 
10248
"icon caption also includes three additional items of information on the file "
 
10249
"or folder. The additional information is displayed after the file name. "
 
10250
"Normally only one item of information is visible, but when you zoom in on an "
 
10251
"icon, more of the information is displayed. You can modify what additional "
 
10252
"information is displayed in icon captions."
 
10253
msgstr ""
 
10254
 
 
10255
#: C/gosnautilus.xml:3616(para)
 
10256
msgid ""
 
10257
"To set your preferences for icon captions, choose "
 
10258
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
10259
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Display</guilabel> tab to display the "
 
10260
"<guilabel>Display</guilabel> tabbed section."
 
10261
msgstr ""
 
10262
 
 
10263
#: C/gosnautilus.xml:3618(para)
 
10264
msgid ""
 
10265
"Select the items of information that you want to display in the icon caption "
 
10266
"from the three drop-down lists. Select the first item from the first drop-"
 
10267
"down list, select the second item from the second drop-down list, and so on. "
 
10268
"The following table describes the items of information that you can select:"
 
10269
msgstr ""
 
10270
 
 
10271
#: C/gosnautilus.xml:3645(para) C/gosnautilus.xml:3804(para)
 
10272
msgid "Choose this option to display the size of the item."
 
10273
msgstr ""
 
10274
 
 
10275
#: C/gosnautilus.xml:3656(para)
 
10276
msgid ""
 
10277
"Choose this option to display the description of the MIME type of the item."
 
10278
msgstr ""
 
10279
 
 
10280
#: C/gosnautilus.xml:3663(guilabel) C/gosnautilus.xml:3823(guilabel)
 
10281
msgid "Date Modified"
 
10282
msgstr ""
 
10283
 
 
10284
#: C/gosnautilus.xml:3667(para) C/gosnautilus.xml:3827(para)
 
10285
msgid "Choose this option to display the last modification date of the item."
 
10286
msgstr ""
 
10287
 
 
10288
#: C/gosnautilus.xml:3674(guilabel) C/gosnautilus.xml:3834(guilabel)
 
10289
msgid "Date Accessed"
 
10290
msgstr ""
 
10291
 
 
10292
#: C/gosnautilus.xml:3678(para) C/gosnautilus.xml:3838(para)
 
10293
msgid ""
 
10294
"Choose this option to display the date that the item was last accessed."
 
10295
msgstr ""
 
10296
 
 
10297
#: C/gosnautilus.xml:3689(para) C/gosnautilus.xml:3882(para)
 
10298
msgid "Choose this option to display the owner of the item."
 
10299
msgstr ""
 
10300
 
 
10301
#: C/gosnautilus.xml:3700(para) C/gosnautilus.xml:3849(para)
 
10302
msgid "Choose this option to display the group to which the item belongs."
 
10303
msgstr ""
 
10304
 
 
10305
#: C/gosnautilus.xml:3707(guilabel) C/gosnautilus.xml:3889(guilabel)
 
10306
msgid "Permissions"
 
10307
msgstr ""
 
10308
 
 
10309
#: C/gosnautilus.xml:3711(para) C/gosnautilus.xml:3893(para)
 
10310
msgid ""
 
10311
"<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>displaying as "
 
10312
"characters</secondary></indexterm>Choose this option to display the "
 
10313
"permissions of the item as three sets of three characters, for example "
 
10314
"<computeroutput>-rwxrw-r--</computeroutput>."
 
10315
msgstr ""
 
10316
 
 
10317
#: C/gosnautilus.xml:3719(guilabel) C/gosnautilus.xml:3867(guilabel)
 
10318
msgid "Octal Permissions"
 
10319
msgstr ""
 
10320
 
 
10321
#: C/gosnautilus.xml:3723(para) C/gosnautilus.xml:3871(para)
 
10322
msgid ""
 
10323
"<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>displaying in octal "
 
10324
"notation</secondary></indexterm>Choose this option to display the "
 
10325
"permissions of the item in octal notation, for example "
 
10326
"<computeroutput>764</computeroutput>."
 
10327
msgstr ""
 
10328
 
 
10329
#: C/gosnautilus.xml:3734(para) C/gosnautilus.xml:3860(para)
 
10330
msgid "Choose this option to display the MIME type of the item."
 
10331
msgstr ""
 
10332
 
 
10333
#: C/gosnautilus.xml:3745(para)
 
10334
msgid "Choose this option to display no information for the item."
 
10335
msgstr ""
 
10336
 
 
10337
#: C/gosnautilus.xml:3752(para)
 
10338
msgid ""
 
10339
"The date <guilabel>Format</guilabel> option lets you choose how the date is "
 
10340
"displayed throughout Nautilus."
 
10341
msgstr ""
 
10342
 
 
10343
#: C/gosnautilus.xml:3757(title)
 
10344
msgid "List Columns Preferences"
 
10345
msgstr ""
 
10346
 
 
10347
#: C/gosnautilus.xml:3758(para)
 
10348
msgid ""
 
10349
"You can specify what information is displayed in list view in file manager "
 
10350
"windows. You can specify which columns are displayed in list view, and the "
 
10351
"order in which the columns are displayed."
 
10352
msgstr ""
 
10353
 
 
10354
#: C/gosnautilus.xml:3761(para)
 
10355
msgid ""
 
10356
"To set your preferences for list columns, choose "
 
10357
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
10358
"nuchoice>. Click on the <guilabel>List Columns</guilabel> tab to display the "
 
10359
"<guilabel>List Columns</guilabel> tabbed section."
 
10360
msgstr ""
 
10361
 
 
10362
#: C/gosnautilus.xml:3763(para)
 
10363
msgid ""
 
10364
"To specify a column to display in list view, select the option that "
 
10365
"corresponds to the column, then click on the <guibutton>Show</guibutton> "
 
10366
"button. To remove a column from the list view, select the option that "
 
10367
"corresponds to the column, then click on the <guibutton>Hide</guibutton> "
 
10368
"button."
 
10369
msgstr ""
 
10370
 
 
10371
#: C/gosnautilus.xml:3767(para)
 
10372
msgid ""
 
10373
"Use the <guibutton>Move Up</guibutton> and <guibutton>Move Down</guibutton> "
 
10374
"buttons to specify the position of columns in list view."
 
10375
msgstr ""
 
10376
 
 
10377
#: C/gosnautilus.xml:3769(para)
 
10378
msgid ""
 
10379
"To use the default columns and column positions, click on the <guibutton>Use "
 
10380
"Default</guibutton> button."
 
10381
msgstr ""
 
10382
 
 
10383
#: C/gosnautilus.xml:3770(para)
 
10384
msgid "The following table describes the columns that you can display:"
 
10385
msgstr ""
 
10386
 
 
10387
#: C/gosnautilus.xml:3793(para)
 
10388
msgid "Choose this option to display the name of the item."
 
10389
msgstr ""
 
10390
 
 
10391
#: C/gosnautilus.xml:3815(para)
 
10392
msgid ""
 
10393
"Choose this option to display the description of the MIME type of the item "
 
10394
"from the <application>File Types and Programs</application> preference tool."
 
10395
msgstr ""
 
10396
 
 
10397
#: C/gosnautilus.xml:3903(title) C/gosnautilus.xml:3969(title) C/gosnautilus.xml:4124(title)
 
10398
msgid "Preview Preferences"
 
10399
msgstr ""
 
10400
 
 
10401
#: C/gosnautilus.xml:3907(tertiary)
 
10402
msgid "preview"
 
10403
msgstr ""
 
10404
 
 
10405
#: C/gosnautilus.xml:3909(para)
 
10406
msgid ""
 
10407
"The file manager include some file preview features. The preview features "
 
10408
"can affect the speed with which the file manager responds to your requests. "
 
10409
"You can modify the behavior of some of these features to improve the speed "
 
10410
"of the file manager. For each preview preference, you can select one of the "
 
10411
"options described in the following table:"
 
10412
msgstr ""
 
10413
 
 
10414
#: C/gosnautilus.xml:3933(guilabel)
 
10415
msgid "Always"
 
10416
msgstr ""
 
10417
 
 
10418
#: C/gosnautilus.xml:3937(para)
 
10419
msgid ""
 
10420
"Performs the action for both local files, and files on other file systems."
 
10421
msgstr ""
 
10422
 
 
10423
#: C/gosnautilus.xml:3944(guilabel)
 
10424
msgid "Local Files Only"
 
10425
msgstr ""
 
10426
 
 
10427
#: C/gosnautilus.xml:3948(para)
 
10428
msgid "Performs the action for local files only."
 
10429
msgstr ""
 
10430
 
 
10431
#: C/gosnautilus.xml:3954(guilabel)
 
10432
msgid "Never"
 
10433
msgstr ""
 
10434
 
 
10435
#: C/gosnautilus.xml:3958(para)
 
10436
msgid "Never performs the action."
 
10437
msgstr ""
 
10438
 
 
10439
#: C/gosnautilus.xml:3964(para)
 
10440
msgid ""
 
10441
"To set your preview preferences, choose "
 
10442
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
10443
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Preview</guilabel> tab dialog to display "
 
10444
"the <guilabel>Preview</guilabel> tabbed section."
 
10445
msgstr ""
 
10446
 
 
10447
#: C/gosnautilus.xml:3966(para)
 
10448
msgid ""
 
10449
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-41\"/> lists the preview preferences that "
 
10450
"you can modify."
 
10451
msgstr ""
 
10452
 
 
10453
#: C/gosnautilus.xml:3987(guilabel)
 
10454
msgid "Show text in icons"
 
10455
msgstr ""
 
10456
 
 
10457
#: C/gosnautilus.xml:3991(para)
 
10458
msgid ""
 
10459
"Select an option to specify when to preview the content of text files in the "
 
10460
"icon that represents the file."
 
10461
msgstr ""
 
10462
 
 
10463
#: C/gosnautilus.xml:3998(guilabel)
 
10464
msgid "Show thumbnails"
 
10465
msgstr ""
 
10466
 
 
10467
#: C/gosnautilus.xml:4002(para)
 
10468
msgid ""
 
10469
"Select an option to specify when to show thumbnails of image files. The file "
 
10470
"manager stores the thumbnail files for each folder in a "
 
10471
"<filename>.thumbnails</filename> directory in the user's Home Folder."
 
10472
msgstr ""
 
10473
 
 
10474
#: C/gosnautilus.xml:4011(guilabel)
 
10475
msgid "Only for files smaller than"
 
10476
msgstr ""
 
10477
 
 
10478
#: C/gosnautilus.xml:4015(para)
 
10479
msgid ""
 
10480
"Specify the maximum file size for files for which the file manager creates a "
 
10481
"thumbnail."
 
10482
msgstr ""
 
10483
 
 
10484
#: C/gosnautilus.xml:4022(guilabel)
 
10485
msgid "Preview sound files"
 
10486
msgstr ""
 
10487
 
 
10488
#: C/gosnautilus.xml:4027(para)
 
10489
msgid "Select an option to specify when to preview sound files."
 
10490
msgstr ""
 
10491
 
 
10492
#: C/gosnautilus.xml:4033(guilabel)
 
10493
msgid "Count number of items"
 
10494
msgstr ""
 
10495
 
 
10496
#: C/gosnautilus.xml:4037(para)
 
10497
msgid ""
 
10498
"Select an option to specify when to show the number of items in folders. "
 
10499
"When in icon view, you might need to increase your zoom level to see the "
 
10500
"number of items in each folder."
 
10501
msgstr ""
 
10502
 
 
10503
#: C/gosnautilus.xml:4047(title)
 
10504
msgid "Media Preferences"
 
10505
msgstr ""
 
10506
 
 
10507
#: C/gosnautilus.xml:4048(para)
 
10508
msgid ""
 
10509
"You can configure how <application>Nautilus</application> handles removable "
 
10510
"media and devices that are connected to the computer, such as music players "
 
10511
"or cameras. For each media format or device type, "
 
10512
"<application>Nautilus</application> offers to run one of the applications "
 
10513
"that are known to support this format, as well as the following options:"
 
10514
msgstr ""
 
10515
 
 
10516
#: C/gosnautilus.xml:4074(guilabel)
 
10517
msgid "Ask what to do"
 
10518
msgstr ""
 
10519
 
 
10520
#: C/gosnautilus.xml:4078(para)
 
10521
msgid ""
 
10522
"Make <application>Nautilus</application> ask for the desired action when the "
 
10523
"media or device appears."
 
10524
msgstr ""
 
10525
 
 
10526
#: C/gosnautilus.xml:4085(guilabel)
 
10527
msgid "Do Nothing"
 
10528
msgstr ""
 
10529
 
 
10530
#: C/gosnautilus.xml:4089(para)
 
10531
msgid "Do nothing."
 
10532
msgstr ""
 
10533
 
 
10534
#: C/gosnautilus.xml:4095(guilabel)
 
10535
msgid "Open Folder"
 
10536
msgstr ""
 
10537
 
 
10538
#: C/gosnautilus.xml:4099(para)
 
10539
msgid ""
 
10540
"Treat the media or device like an ordinary folder and open it in a "
 
10541
"<application>Nautilus</application> window."
 
10542
msgstr ""
 
10543
 
 
10544
#: C/gosnautilus.xml:4106(guilabel)
 
10545
msgid "Open with other Application"
 
10546
msgstr ""
 
10547
 
 
10548
#: C/gosnautilus.xml:4110(para)
 
10549
msgid ""
 
10550
"Select an application to run with the <application>Nautilus</application> "
 
10551
"application chooser dialog. Note that applications known to handle the media "
 
10552
"or device can be chosen directly from the drop-down list."
 
10553
msgstr ""
 
10554
 
 
10555
#: C/gosnautilus.xml:4119(para)
 
10556
msgid ""
 
10557
"The most common media formats can be configured in the <guilabel>Media "
 
10558
"Handling</guilabel> section: audio CDs, video DVDs, music players, cameras, "
 
10559
"and software cds."
 
10560
msgstr ""
 
10561
 
 
10562
#: C/gosnautilus.xml:4120(para)
 
10563
msgid ""
 
10564
"To configure the handling for other media formats, first select the format "
 
10565
"in the <guilabel>Type</guilabel> drop-down list, then select the desired "
 
10566
"handling for this format in the <guilabel>Action</guilabel> drop-down list."
 
10567
msgstr ""
 
10568
 
 
10569
#: C/gosnautilus.xml:4121(para)
 
10570
msgid ""
 
10571
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-43\"/> lists other media handling "
 
10572
"preferences that you can modify."
 
10573
msgstr ""
 
10574
 
 
10575
#: C/gosnautilus.xml:4142(guilabel)
 
10576
msgid "Never prompt or start programs on media insertion"
 
10577
msgstr ""
 
10578
 
 
10579
#: C/gosnautilus.xml:4146(para)
 
10580
msgid ""
 
10581
"Select this option to prevent <application>Nautilus</application> from "
 
10582
"showing dialogs or running programs when media or devices appear. When this "
 
10583
"option is selected, the preferences for the handling of specific media "
 
10584
"formats are ignored."
 
10585
msgstr ""
 
10586
 
 
10587
#: C/gosnautilus.xml:4154(guilabel)
 
10588
msgid "Browse media when inserted"
 
10589
msgstr ""
 
10590
 
 
10591
#: C/gosnautilus.xml:4158(para)
 
10592
msgid ""
 
10593
"When this option is selected, <application>Nautilus</application> will "
 
10594
"automatically open a folder when media is inserted. This only applies for "
 
10595
"media formats for which the handling has not been explicitly configured."
 
10596
msgstr ""
 
10597
 
 
10598
#: C/gosnautilus.xml:4173(title)
 
10599
msgid "Extending Nautilus"
 
10600
msgstr ""
 
10601
 
 
10602
#: C/gosnautilus.xml:4176(secondary)
 
10603
msgid "running scripts"
 
10604
msgstr ""
 
10605
 
 
10606
#: C/gosnautilus.xml:4179(primary)
 
10607
msgid "scripts, running from file manager"
 
10608
msgstr ""
 
10609
 
 
10610
#: C/gosnautilus.xml:4181(para)
 
10611
msgid ""
 
10612
"Nautilus can be extended in two main ways. Through "
 
10613
"<application>Nautilus</application> extensions, and through scrips. This "
 
10614
"section explains the difference between the two and how to install."
 
10615
msgstr ""
 
10616
 
 
10617
#: C/gosnautilus.xml:4183(title)
 
10618
msgid "Nautilus Scripts"
 
10619
msgstr ""
 
10620
 
 
10621
#: C/gosnautilus.xml:4184(para)
 
10622
msgid ""
 
10623
"Nautilus can run scripts. Scripts are typically simpler in operation than "
 
10624
"full <application>Nautilus</application> extensions and can be written in "
 
10625
"any scripted language capable of being executed on your computer. To run a "
 
10626
"script choose "
 
10627
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Scripts</guimenuitem></menuch"
 
10628
"oice>, then choose the script that you want to run from the submenu."
 
10629
msgstr ""
 
10630
 
 
10631
#: C/gosnautilus.xml:4185(para)
 
10632
msgid ""
 
10633
"To run a script on a particular file, select the file in the view pane. "
 
10634
"Choose "
 
10635
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Scripts</guimenuitem></menuch"
 
10636
"oice>, then choose the script that you want to run on the file from the "
 
10637
"submenu. You can also select multiple files to run your scripts on."
 
10638
msgstr ""
 
10639
 
 
10640
#: C/gosnautilus.xml:4188(para)
 
10641
msgid "You may also access scripts from the context menu."
 
10642
msgstr ""
 
10643
 
 
10644
#: C/gosnautilus.xml:4190(para)
 
10645
msgid ""
 
10646
"If you do not have any scripts installed, the script menu will not appear."
 
10647
msgstr ""
 
10648
 
 
10649
#: C/gosnautilus.xml:4193(title)
 
10650
msgid "Installing File Manager Scripts"
 
10651
msgstr ""
 
10652
 
 
10653
#: C/gosnautilus.xml:4194(para)
 
10654
msgid ""
 
10655
"The file manager includes a special folder where you can store your scripts. "
 
10656
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. The "
 
10657
"script folder is located at $HOME/.gnome2/nautilus-scripts."
 
10658
msgstr ""
 
10659
 
 
10660
#: C/gosnautilus.xml:4197(para)
 
10661
msgid ""
 
10662
"To install a script, simply copy the script to the script folder and give it "
 
10663
"the user executable permission."
 
10664
msgstr ""
 
10665
 
 
10666
#: C/gosnautilus.xml:4198(para)
 
10667
msgid ""
 
10668
"To view the contents of your scripts folder, if you already have scripts "
 
10669
"installed, choose "
 
10670
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Scripts</guisubmenu><guimenuit"
 
10671
"em>Open Scripts Folder</guimenuitem></menuchoice>. You will have to navigate "
 
10672
"to the scripts folder with the file manager if you do not yet have any "
 
10673
"scripts. You may need to show hidden files for this, use "
 
10674
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden "
 
10675
"Files</guimenuitem></menuchoice>"
 
10676
msgstr ""
 
10677
 
 
10678
#: C/gosnautilus.xml:4200(para)
 
10679
msgid ""
 
10680
"A good source to download <application>Nautilus</application> scripts is "
 
10681
"from the <ulink url=\"http://g-scripts.sourceforge.net\"><citetitle>G-"
 
10682
"Scripts website</citetitle></ulink>."
 
10683
msgstr ""
 
10684
 
 
10685
#: C/gosnautilus.xml:4203(title)
 
10686
msgid "Writing File Manager Scripts"
 
10687
msgstr ""
 
10688
 
 
10689
#: C/gosnautilus.xml:4204(para)
 
10690
msgid ""
 
10691
"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
 
10692
"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
 
10693
"content), scripts will be passed no parameters."
 
10694
msgstr ""
 
10695
 
 
10696
#: C/gosnautilus.xml:4206(para)
 
10697
msgid "The following table shows variables passed to the script :"
 
10698
msgstr ""
 
10699
 
 
10700
#: C/gosnautilus.xml:4214(para)
 
10701
msgid "Environment variable"
 
10702
msgstr ""
 
10703
 
 
10704
#: C/gosnautilus.xml:4225(guilabel)
 
10705
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS"
 
10706
msgstr ""
 
10707
 
 
10708
#: C/gosnautilus.xml:4229(para)
 
10709
msgid "newline-delimited paths for selected files (only if local)"
 
10710
msgstr ""
 
10711
 
 
10712
#: C/gosnautilus.xml:4235(guilabel)
 
10713
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS"
 
10714
msgstr ""
 
10715
 
 
10716
#: C/gosnautilus.xml:4239(para)
 
10717
msgid "newline-delimited URIs for selected files"
 
10718
msgstr ""
 
10719
 
 
10720
#: C/gosnautilus.xml:4245(guilabel)
 
10721
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI"
 
10722
msgstr ""
 
10723
 
 
10724
#: C/gosnautilus.xml:4249(para)
 
10725
msgid "URI for current location"
 
10726
msgstr ""
 
10727
 
 
10728
#: C/gosnautilus.xml:4255(guilabel)
 
10729
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY"
 
10730
msgstr ""
 
10731
 
 
10732
#: C/gosnautilus.xml:4259(para)
 
10733
msgid "position and size of current window"
 
10734
msgstr ""
 
10735
 
 
10736
#: C/gosnautilus.xml:4268(title)
 
10737
msgid "Nautilus Extensions"
 
10738
msgstr ""
 
10739
 
 
10740
#: C/gosnautilus.xml:4269(para)
 
10741
msgid ""
 
10742
"<application>Nautilus</application> extensions are far more powerful than "
 
10743
"<application>Nautilus</application> scripts, allowing more freedom where and "
 
10744
"how they extend <application>Nautilus</application>. "
 
10745
"<application>Nautilus</application> extensions are typically installed by "
 
10746
"your system administrator."
 
10747
msgstr ""
 
10748
 
 
10749
#: C/gosnautilus.xml:4273(para)
 
10750
msgid "nautilus-actions"
 
10751
msgstr ""
 
10752
 
 
10753
#: C/gosnautilus.xml:4274(para)
 
10754
msgid "This extension allows you to easily assign actions based on file type"
 
10755
msgstr ""
 
10756
 
 
10757
#: C/gosnautilus.xml:4277(para)
 
10758
msgid "nautilus-send-to"
 
10759
msgstr ""
 
10760
 
 
10761
#: C/gosnautilus.xml:4278(para)
 
10762
msgid ""
 
10763
"This extension provides a simple way to send a file or folder to another "
 
10764
"using email, instant messaging, or Bluetooth."
 
10765
msgstr ""
 
10766
 
 
10767
#: C/gosnautilus.xml:4281(para)
 
10768
msgid "nautilus-open-terminal."
 
10769
msgstr ""
 
10770
 
 
10771
#: C/gosnautilus.xml:4282(para)
 
10772
msgid ""
 
10773
"This extension provides an easy way to open a terminal at the selected "
 
10774
"starting location."
 
10775
msgstr ""
 
10776
 
 
10777
#: C/gosnautilus.xml:4270(para)
 
10778
msgid ""
 
10779
"Some popular <application>Nautilus</application> extensions include: "
 
10780
"<placeholder-1/>"
 
10781
msgstr ""
 
10782
 
 
10783
#: C/gosnautilus.xml:4287(para)
 
10784
msgid ""
 
10785
"If you are looking for the <guilabel>Open Terminal</guilabel> command which "
 
10786
"used to exist in the <application>Nautilus</application> right click menu by "
 
10787
"default then you should install the <application>nautilus-open-"
 
10788
"terminal</application> extension."
 
10789
msgstr ""
 
10790
 
 
10791
#: C/goseditmainmenu.xml:2(title)
 
10792
msgid "Using the Main Menubar"
 
10793
msgstr ""
 
10794
 
 
10795
#: C/goseditmainmenu.xml:13(para)
 
10796
msgid "This chapter describes how to use the GNOME Panel Menubar."
 
10797
msgstr ""
 
10798
 
 
10799
#: C/goseditmainmenu.xml:29(para)
 
10800
msgid ""
 
10801
"The panel menubar is your main point of access to GNOME. Use the "
 
10802
"<guimenu>Applications</guimenu> menu to launch applications, the "
 
10803
"<guimenu>Places</guimenu> to open locations on your computer or network, and "
 
10804
"the <guimenu>System</guimenu> to customize your system, get help with GNOME, "
 
10805
"and log out of GNOME or shut down your computer."
 
10806
msgstr ""
 
10807
 
 
10808
#: C/goseditmainmenu.xml:30(para)
 
10809
msgid "The following sections describe these three menus."
 
10810
msgstr ""
 
10811
 
 
10812
#: C/goseditmainmenu.xml:31(para)
 
10813
msgid ""
 
10814
"By default, the panel menubar is on the <link linkend=\"top-panel\">Top Edge "
 
10815
"Panel</link>. But like any other panel object, you can move the menubar to "
 
10816
"another panel, or have more than one instance of the menubar in your panels. "
 
10817
"For more on this, see <xref linkend=\"panel-menus\"/>."
 
10818
msgstr ""
 
10819
 
 
10820
#: C/goseditmainmenu.xml:34(title)
 
10821
msgid "Applications Menu"
 
10822
msgstr ""
 
10823
 
 
10824
#: C/goseditmainmenu.xml:39(secondary)
 
10825
msgid "Applications menu"
 
10826
msgstr ""
 
10827
 
 
10828
#: C/goseditmainmenu.xml:41(para)
 
10829
msgid ""
 
10830
"The <guimenu>Applications</guimenu> menu contains a hierarchy of submenus, "
 
10831
"from which you can start the applications that are installed on your system."
 
10832
msgstr ""
 
10833
 
 
10834
#: C/goseditmainmenu.xml:42(para)
 
10835
msgid ""
 
10836
"Each submenu correponds to a category. For example, in the <guimenu>Sound "
 
10837
"&amp; Video</guimenu> submenu, you will find applications for playing CDs "
 
10838
"and recording sound."
 
10839
msgstr ""
 
10840
 
 
10841
#: C/goseditmainmenu.xml:43(para)
 
10842
msgid "To launch an application, perform the following steps:"
 
10843
msgstr ""
 
10844
 
 
10845
#: C/goseditmainmenu.xml:45(para)
 
10846
msgid "Open the <guimenu>Applications</guimenu> menu by clicking on it."
 
10847
msgstr ""
 
10848
 
 
10849
#: C/goseditmainmenu.xml:46(para)
 
10850
msgid ""
 
10851
"Move the mouse down the menu to the category the application you want is in. "
 
10852
"Each submenu opens as your mouse passes over the category."
 
10853
msgstr ""
 
10854
 
 
10855
#: C/goseditmainmenu.xml:47(para)
 
10856
msgid "Click the menu item for the application."
 
10857
msgstr ""
 
10858
 
 
10859
#: C/goseditmainmenu.xml:49(para)
 
10860
msgid ""
 
10861
"When you install a new application, it is automatically added to the "
 
10862
"<guimenu>Applications</guimenu> menu in a suitable category. For example, if "
 
10863
"you install an instant messenger application, a VoIP application, or an FTP "
 
10864
"client, you will find it in the <guimenu>Internet</guimenu> submenu."
 
10865
msgstr ""
 
10866
 
 
10867
#: C/goseditmainmenu.xml:52(title)
 
10868
msgid "Places Menu"
 
10869
msgstr ""
 
10870
 
 
10871
#: C/goseditmainmenu.xml:54(primary)
 
10872
msgid "Places menu"
 
10873
msgstr ""
 
10874
 
 
10875
#: C/goseditmainmenu.xml:56(para)
 
10876
msgid ""
 
10877
"The <guimenu>Places</guimenu> menu is a quick way to go to various locations "
 
10878
"on your computer and your local network. The <guimenu>Places</guimenu> menu "
 
10879
"allows you to open the following items:"
 
10880
msgstr ""
 
10881
 
 
10882
#: C/goseditmainmenu.xml:58(para)
 
10883
msgid "Your Home folder<remark>Add link!</remark>"
 
10884
msgstr ""
 
10885
 
 
10886
#: C/goseditmainmenu.xml:59(para)
 
10887
msgid ""
 
10888
"The Desktop folder, which corresponds to the items displays in the desktop."
 
10889
msgstr ""
 
10890
 
 
10891
#: C/goseditmainmenu.xml:60(para)
 
10892
msgid ""
 
10893
"The items in your Nautilus bookmarks. For more on this, see <xref "
 
10894
"linkend=\"nautilus-bookmarks\"/>."
 
10895
msgstr ""
 
10896
 
 
10897
#: C/goseditmainmenu.xml:61(para)
 
10898
msgid "Your computer, which shows all your drives."
 
10899
msgstr ""
 
10900
 
 
10901
#: C/goseditmainmenu.xml:62(para)
 
10902
msgid ""
 
10903
"The Nautilus CD/DVD Creator. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-"
 
10904
"cdwriter\"/>."
 
10905
msgstr ""
 
10906
 
 
10907
#: C/goseditmainmenu.xml:63(para)
 
10908
msgid ""
 
10909
"The local network. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-"
 
10910
"accessnetwork\"/>."
 
10911
msgstr ""
 
10912
 
 
10913
#: C/goseditmainmenu.xml:66(para)
 
10914
msgid ""
 
10915
"The last three items on the menu perform actions rather than open locations."
 
10916
msgstr ""
 
10917
 
 
10918
#: C/goseditmainmenu.xml:69(para)
 
10919
msgid ""
 
10920
"<guimenuitem>Connect to Server</guimenuitem> lets you choose a server on "
 
10921
"your network. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-server-"
 
10922
"connect\"/>."
 
10923
msgstr ""
 
10924
 
 
10925
#: C/goseditmainmenu.xml:70(para)
 
10926
msgid ""
 
10927
"<guimenuitem>Search for Files</guimenuitem> lets you search for files on "
 
10928
"your computer. For more on this, see the <ulink type=\"help\" "
 
10929
"url=\"ghelp:gnome-search-tool\">Search for Files Manual</ulink>."
 
10930
msgstr ""
 
10931
 
 
10932
#: C/goseditmainmenu.xml:71(para)
 
10933
msgid ""
 
10934
"The <guimenuitem>Recent Documents</guimenuitem> submenu lists the documents "
 
10935
"you have recently opened. The last entry in the submenu clears the list."
 
10936
msgstr ""
 
10937
 
 
10938
#: C/goseditmainmenu.xml:79(para)
 
10939
msgid ""
 
10940
"The <guimenu>System</guimenu> menu allows you to set your preferences for "
 
10941
"the GNOME Desktop, get help with using GNOME, and log out or shut down."
 
10942
msgstr ""
 
10943
 
 
10944
#: C/goseditmainmenu.xml:81(para)
 
10945
msgid ""
 
10946
"The <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> submenu contains all the "
 
10947
"preference tools to configure your desktop. For more information on using "
 
10948
"these preference tools, see <xref linkend=\"prefs\"/>."
 
10949
msgstr ""
 
10950
 
 
10951
#: C/goseditmainmenu.xml:82(para)
 
10952
msgid ""
 
10953
"The <guimenuitem>Administration</guimenuitem> submenu contains tools to "
 
10954
"monitor and manage your computer. Access to most of these tools require the "
 
10955
"administration password."
 
10956
msgstr ""
 
10957
 
 
10958
#: C/goseditmainmenu.xml:83(para)
 
10959
msgid ""
 
10960
"The <guimenuitem>Help and Support</guimenuitem> item launches the Help "
 
10961
"Browser."
 
10962
msgstr ""
 
10963
 
 
10964
#: C/goseditmainmenu.xml:84(para)
 
10965
msgid ""
 
10966
"The <guimenuitem>About GNOME</guimenuitem> item has a brief introduction to "
 
10967
"GNOME, links to the GNOME website, and credits."
 
10968
msgstr ""
 
10969
 
 
10970
#: C/goseditmainmenu.xml:85(para)
 
10971
msgid ""
 
10972
"The <guimenuitem>About Ubuntu</guimenuitem> item has an introduction to "
 
10973
"Ubuntu."
 
10974
msgstr ""
 
10975
 
 
10976
#: C/goseditmainmenu.xml:88(para)
 
10977
msgid ""
 
10978
"For more on logging out and shutting down, see <xref linkend=\"shutdown\"/>."
 
10979
msgstr ""
 
10980
 
 
10981
#: C/goseditmainmenu.xml:92(title)
 
10982
msgid "Customizing the Panel Menubar"
 
10983
msgstr ""
 
10984
 
 
10985
#: C/goseditmainmenu.xml:100(para)
 
10986
msgid "You can modify the contents of the following menus:"
 
10987
msgstr ""
 
10988
 
 
10989
#: C/goseditmainmenu.xml:103(para)
 
10990
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
 
10991
msgstr ""
 
10992
 
 
10993
#: C/goseditmainmenu.xml:106(para)
 
10994
msgid ""
 
10995
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></me"
 
10996
"nuchoice> submenu"
 
10997
msgstr ""
 
10998
 
 
10999
#: C/goseditmainmenu.xml:109(para)
 
11000
msgid ""
 
11001
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><"
 
11002
"/menuchoice> submenu"
 
11003
msgstr ""
 
11004
 
 
11005
#: C/goseditmainmenu.xml:113(para)
 
11006
msgid ""
 
11007
"To edit the items in these menus, right-click on the panel menubar, and "
 
11008
"choose <guimenuitem>Edit Menus</guimenuitem>. The <guilabel>Menu "
 
11009
"Layout</guilabel> window opens."
 
11010
msgstr ""
 
11011
 
 
11012
#: C/goseditmainmenu.xml:114(para)
 
11013
msgid ""
 
11014
"The <guilabel>Menu Layout</guilabel> window lists the menus in the left "
 
11015
"pane. Click on the expander arrows to show or hide submenus. Choose a menu "
 
11016
"in the left pane to see its items listed in the right pane."
 
11017
msgstr ""
 
11018
 
 
11019
#: C/goseditmainmenu.xml:115(para)
 
11020
msgid ""
 
11021
"To remove an item from a menu, deselect it in the list. The item can be "
 
11022
"added back to the menu by selecting it once again."
 
11023
msgstr ""
 
11024
 
 
11025
#: C/goseditmainmenu.xml:117(para)
 
11026
msgid ""
 
11027
"The <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:system-admin-guide?menustructure-"
 
11028
"0\">System Administration Guide</ulink> has more information on how GNOME "
 
11029
"implements menus and how administrators can customize them."
 
11030
msgstr ""
 
11031
 
 
11032
#: C/goscustdesk.xml:2(title)
 
11033
msgid "Configuring Your Desktop"
 
11034
msgstr ""
 
11035
 
 
11036
#: C/goscustdesk.xml:18(para)
 
11037
msgid ""
 
11038
"This chapter describes how to use the preference tools to customize the "
 
11039
"GNOME Desktop."
 
11040
msgstr ""
 
11041
 
 
11042
#. move the following to its own section, "Using Pref Tools"?
 
11043
#: C/goscustdesk.xml:22(para)
 
11044
msgid ""
 
11045
"A preference tool is a small application that allows you to change settings "
 
11046
"in the GNOME Desktop. Each preference tool covers a particular aspect of "
 
11047
"your computer. For example, with the <application>Mouse</application> "
 
11048
"preference tool you can set your mouse to left-handed or right-handed use, "
 
11049
"or change the speed of the pointer on the screen. With the "
 
11050
"<application>Windows</application> preference tool you can set behaviour "
 
11051
"common to all windows such as the way in which you select them with the "
 
11052
"mouse."
 
11053
msgstr ""
 
11054
 
 
11055
#: C/goscustdesk.xml:23(para)
 
11056
msgid ""
 
11057
"To open a preference tool, choose "
 
11058
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></me"
 
11059
"nuchoice> in the top panel. Choose the tool that you require from the "
 
11060
"submenu."
 
11061
msgstr ""
 
11062
 
 
11063
#: C/goscustdesk.xml:24(para)
 
11064
msgid ""
 
11065
"With a few exceptions, the changes you make to settings in a preference tool "
 
11066
"take effect immediately, without needing to close the preference tool. You "
 
11067
"can keep the preference tool window open while you try the changes, and make "
 
11068
"further changes if you wish."
 
11069
msgstr ""
 
11070
 
 
11071
#: C/goscustdesk.xml:25(para)
 
11072
msgid ""
 
11073
"Some applications or system components may add their own preference tools to "
 
11074
"the menu."
 
11075
msgstr ""
 
11076
 
 
11077
#: C/goscustdesk.xml:26(para)
 
11078
msgid ""
 
11079
"Some preference tools let you modify essential parts of your system, and "
 
11080
"therefore require administrative access. When you open the preference tool, "
 
11081
"a dialog box will prompt you for your password. These are in the "
 
11082
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><"
 
11083
"/menuchoice> submenu. This menu also contains more complex utility "
 
11084
"applications for managing and updating your system."
 
11085
msgstr ""
 
11086
 
 
11087
#: C/goscustdesk.xml:30(title)
 
11088
msgid "Personal"
 
11089
msgstr ""
 
11090
 
 
11091
#: C/goscustdesk.xml:35(title)
 
11092
msgid "Assistive Technologies Preferences"
 
11093
msgstr ""
 
11094
 
 
11095
#: C/goscustdesk.xml:37(primary) C/goscustdesk.xml:1735(primary) C/goscustdesk.xml:1789(primary) C/goscustdesk.xml:1817(primary) C/goscustdesk.xml:1844(primary) C/goscustdesk.xml:1923(primary) C/goscustdesk.xml:2011(primary)
 
11096
msgid "accessibility"
 
11097
msgstr ""
 
11098
 
 
11099
#: C/goscustdesk.xml:38(secondary)
 
11100
msgid "setting assistive technology preferences"
 
11101
msgstr ""
 
11102
 
 
11103
#: C/goscustdesk.xml:43(secondary)
 
11104
msgid "Assistive Technologies"
 
11105
msgstr ""
 
11106
 
 
11107
#: C/goscustdesk.xml:45(para)
 
11108
msgid ""
 
11109
"Use the <application>Assistive Technologies</application> preference tool to "
 
11110
"enable assistive technologies in the GNOME Desktop. You can also use the "
 
11111
"<application>Assistive Technology</application> preference tool to open "
 
11112
"other preference tools which contain preferences related to assistive "
 
11113
"technologies."
 
11114
msgstr ""
 
11115
 
 
11116
#: C/goscustdesk.xml:49(para)
 
11117
msgid ""
 
11118
"<guibutton>Preferred Applications</guibutton> lets you specify assistive "
 
11119
"technology applications to start automatically when you log in. See <xref "
 
11120
"linkend=\"prefs-preferredapps\"/>"
 
11121
msgstr ""
 
11122
 
 
11123
#: C/goscustdesk.xml:52(para)
 
11124
msgid ""
 
11125
"<guibutton>Keyboard Accessibility</guibutton> lets you configure keyboard "
 
11126
"accessibility features such as sticky keys, slow keys or bounce keys. See "
 
11127
"<xref linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"/>"
 
11128
msgstr ""
 
11129
 
 
11130
#: C/goscustdesk.xml:56(para)
 
11131
msgid ""
 
11132
"<guibutton>Mouse Accessibility</guibutton> lets you configure mouse "
 
11133
"accessibility features such as dwell clicking. See <xref "
 
11134
"linkend=\"goscustdesk-53\"/>"
 
11135
msgstr ""
 
11136
 
 
11137
#: C/goscustdesk.xml:59(para)
 
11138
msgid ""
 
11139
"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-14\"/> lists the assistive technology "
 
11140
"preferences that you can modify."
 
11141
msgstr ""
 
11142
 
 
11143
#: C/goscustdesk.xml:62(title)
 
11144
msgid "Assistive Technology Preferences"
 
11145
msgstr ""
 
11146
 
 
11147
#: C/goscustdesk.xml:80(guilabel)
 
11148
msgid "Enable assistive technologies"
 
11149
msgstr ""
 
11150
 
 
11151
#: C/goscustdesk.xml:84(para)
 
11152
msgid ""
 
11153
"Select this option to enable assistive technologies in the GNOME Desktop."
 
11154
msgstr ""
 
11155
 
 
11156
#: C/goscustdesk.xml:86(para)
 
11157
msgid ""
 
11158
"Note that for technical reasons, you have to log in again after enabling "
 
11159
"this option for it to be fully effective."
 
11160
msgstr ""
 
11161
 
 
11162
#: C/goscustdesk.xml:96(title)
 
11163
msgid "Keyboard Shortcuts Preferences"
 
11164
msgstr ""
 
11165
 
 
11166
#: C/goscustdesk.xml:102(secondary)
 
11167
msgid "Keyboard Shortcuts"
 
11168
msgstr ""
 
11169
 
 
11170
#: C/goscustdesk.xml:107(secondary) C/goscustdesk.xml:111(secondary) C/goscustdesk.xml:2143(secondary)
 
11171
msgid "configuring"
 
11172
msgstr ""
 
11173
 
 
11174
#: C/goscustdesk.xml:110(primary)
 
11175
msgid "keyboard shortcuts"
 
11176
msgstr ""
 
11177
 
 
11178
#: C/goscustdesk.xml:113(para)
 
11179
msgid ""
 
11180
"Use the <application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool to "
 
11181
"customize the default keyboard shortcuts to your requirements."
 
11182
msgstr ""
 
11183
 
 
11184
#: C/goscustdesk.xml:115(para)
 
11185
msgid ""
 
11186
"A <firstterm>keyboard shortcut</firstterm> is a key or combination of keys "
 
11187
"that provides an alternative to standard ways of performing an action. For "
 
11188
"more on keyboard shortcuts, and a list of the default shortcuts in GNOME, "
 
11189
"see <xref linkend=\"keyboard-skills\"/>."
 
11190
msgstr ""
 
11191
 
 
11192
#: C/goscustdesk.xml:118(para)
 
11193
msgid "To edit a keyboard shortcut, perform the following steps:"
 
11194
msgstr ""
 
11195
 
 
11196
#: C/goscustdesk.xml:120(para)
 
11197
msgid ""
 
11198
"Click the action in the list. If you are using the the keyboard, use the "
 
11199
"arrow keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>."
 
11200
msgstr ""
 
11201
 
 
11202
#: C/goscustdesk.xml:123(para)
 
11203
msgid ""
 
11204
"Press the new key or key combination you want to assign to the action."
 
11205
msgstr ""
 
11206
 
 
11207
#: C/goscustdesk.xml:124(para)
 
11208
msgid ""
 
11209
"To clear a shortcut, press <keycap>Backspace</keycap>. The action is now "
 
11210
"marked as <guilabel>Disabled</guilabel>."
 
11211
msgstr ""
 
11212
 
 
11213
#: C/goscustdesk.xml:128(para)
 
11214
msgid ""
 
11215
"To cancel assigning a shortcut, click elsewhere in the window or press "
 
11216
"<keycap>Escape</keycap>."
 
11217
msgstr ""
 
11218
 
 
11219
#: C/goscustdesk.xml:130(para)
 
11220
msgid "The shortcuts you can customize are grouped as follows:"
 
11221
msgstr ""
 
11222
 
 
11223
#: C/goscustdesk.xml:134(para)
 
11224
msgid ""
 
11225
"These are general shortcuts for the whole desktop, such as logging out, "
 
11226
"<link linkend=\"lock-screen\">locking the screen</link>, opening the <link "
 
11227
"linkend=\"menubar\">panel menubar</link>, or launching a web browser."
 
11228
msgstr ""
 
11229
 
 
11230
#: C/goscustdesk.xml:136(term) C/goscustdesk.xml:2613(secondary)
 
11231
msgid "Sound"
 
11232
msgstr ""
 
11233
 
 
11234
#: C/goscustdesk.xml:137(para)
 
11235
msgid "Shortcuts for controlling your music player and the system volume."
 
11236
msgstr ""
 
11237
 
 
11238
#: C/goscustdesk.xml:139(term)
 
11239
msgid "Window Management"
 
11240
msgstr ""
 
11241
 
 
11242
#: C/goscustdesk.xml:140(para)
 
11243
msgid ""
 
11244
"Shortcuts for working with windows and workspaces, such as maximizing or "
 
11245
"moving the current window, and switching to another workspace. For more "
 
11246
"information on these kinds of actions, see <xref linkend=\"windows-"
 
11247
"manipulating\"/> and <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
 
11248
msgstr ""
 
11249
 
 
11250
#: C/goscustdesk.xml:142(term)
 
11251
msgid "Accessibility"
 
11252
msgstr ""
 
11253
 
 
11254
#: C/goscustdesk.xml:143(para)
 
11255
msgid ""
 
11256
"Shortcuts for starting assistive technologies, such as a screen reader, a "
 
11257
"magnifier or an on-screen keyboard."
 
11258
msgstr ""
 
11259
 
 
11260
#: C/goscustdesk.xml:146(term)
 
11261
msgid "Custom Shortcuts"
 
11262
msgstr ""
 
11263
 
 
11264
#: C/goscustdesk.xml:147(para)
 
11265
msgid ""
 
11266
"Custom shortcuts that have been added with the <guilabel>Add</guilabel> "
 
11267
"button. This section will not be shown if there are no custom shortcuts."
 
11268
msgstr ""
 
11269
 
 
11270
#: C/goscustdesk.xml:150(para)
 
11271
msgid ""
 
11272
"To add a custom shortcut, use the <guilabel>Add</guilabel> button in the "
 
11273
"action area. You have to provide a name and a command for the new shortcut. "
 
11274
"The new custom shortcut will appear in the list of shortcuts and can be "
 
11275
"edited in the same way as the predefined shortcuts."
 
11276
msgstr ""
 
11277
 
 
11278
#: C/goscustdesk.xml:153(para)
 
11279
msgid ""
 
11280
"To remove a custom shortcut, use the <guilabel>Remove</guilabel> button."
 
11281
msgstr ""
 
11282
 
 
11283
#: C/goscustdesk.xml:159(title) C/goscustdesk.xml:164(secondary)
 
11284
msgid "Preferred Applications"
 
11285
msgstr ""
 
11286
 
 
11287
#: C/goscustdesk.xml:167(primary)
 
11288
msgid "default applications"
 
11289
msgstr ""
 
11290
 
 
11291
#: C/goscustdesk.xml:168(see) C/goscustdesk.xml:210(primary)
 
11292
msgid "preferred applications"
 
11293
msgstr ""
 
11294
 
 
11295
#: C/goscustdesk.xml:170(para)
 
11296
msgid ""
 
11297
"Use the <application>Preferred Applications</application> preference tool to "
 
11298
"specify the applications that you want the GNOME Desktop to use when the "
 
11299
"GNOME Desktop starts an application for you. For example, you can specify "
 
11300
"the web browser application (<application>Epiphany </application>, "
 
11301
"<application>Mozilla Firefox</application>, <application>Opera</application> "
 
11302
"...) to launch when you click on a link in other applications such as email "
 
11303
"clients or document viewers."
 
11304
msgstr ""
 
11305
 
 
11306
#: C/goscustdesk.xml:178(para)
 
11307
msgid ""
 
11308
"<application>Preferred Applications</application> can be found by going to "
 
11309
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><gui"
 
11310
"menuitem>Preferred Applications</guimenuitem></menuchoice>."
 
11311
msgstr ""
 
11312
 
 
11313
#: C/goscustdesk.xml:180(para)
 
11314
msgid ""
 
11315
"You can customize the preferences for the <application>Preferred "
 
11316
"Applications</application> preference tool in the following functional areas."
 
11317
msgstr ""
 
11318
 
 
11319
#: C/goscustdesk.xml:183(para)
 
11320
msgid "<guilabel>Internet</guilabel> (Web, Mail)"
 
11321
msgstr ""
 
11322
 
 
11323
#: C/goscustdesk.xml:188(para)
 
11324
msgid "<guilabel>Multimedia</guilabel> (Multimedia Player)"
 
11325
msgstr ""
 
11326
 
 
11327
#: C/goscustdesk.xml:193(para)
 
11328
msgid "<guilabel>System</guilabel> (Terminal)"
 
11329
msgstr ""
 
11330
 
 
11331
#: C/goscustdesk.xml:198(para)
 
11332
msgid "<guilabel>Accessibility</guilabel> (Visual, Mobility)"
 
11333
msgstr ""
 
11334
 
 
11335
#: C/goscustdesk.xml:204(para)
 
11336
msgid ""
 
11337
"For each preferred application category, a drop-down menu contains a list of "
 
11338
"possible applications you can choose from. The list depends on the "
 
11339
"applications installed on your computer."
 
11340
msgstr ""
 
11341
 
 
11342
#: C/goscustdesk.xml:205(para)
 
11343
msgid ""
 
11344
"In each category, the last item in the menu "
 
11345
"(<guimenuitem>Custom</guimenuitem>) permits you to customize the command "
 
11346
"used by the system when the specific launch action occurs."
 
11347
msgstr ""
 
11348
 
 
11349
#: C/goscustdesk.xml:208(title)
 
11350
msgid "Custom Command Options"
 
11351
msgstr ""
 
11352
 
 
11353
#: C/goscustdesk.xml:211(secondary)
 
11354
msgid "custom command"
 
11355
msgstr ""
 
11356
 
 
11357
#: C/goscustdesk.xml:213(para)
 
11358
msgid ""
 
11359
"The following table summarizes the various options you can choose from when "
 
11360
"you select <guimenuitem>Custom</guimenuitem> in the drop-down application "
 
11361
"menu."
 
11362
msgstr ""
 
11363
 
 
11364
#: C/goscustdesk.xml:216(title)
 
11365
msgid "Custom command options"
 
11366
msgstr ""
 
11367
 
 
11368
#: C/goscustdesk.xml:238(para)
 
11369
msgid ""
 
11370
"Enter the command to execute to start the custom application. For the "
 
11371
"<application>Web Browser</application> and the <application>Mail "
 
11372
"Reader</application> applications, you can include a <literal>%s</literal> "
 
11373
"after the command to tell the application to use the URL or Email address "
 
11374
"you clicked on. The exact command arguments may depend on the specific "
 
11375
"application."
 
11376
msgstr ""
 
11377
 
 
11378
#: C/goscustdesk.xml:247(guilabel)
 
11379
msgid "Run in terminal"
 
11380
msgstr ""
 
11381
 
 
11382
#: C/goscustdesk.xml:251(para)
 
11383
msgid ""
 
11384
"Select this option to run the command in a terminal window. Select this "
 
11385
"option for an application that does not create a window in which to run."
 
11386
msgstr ""
 
11387
 
 
11388
#: C/goscustdesk.xml:258(guilabel)
 
11389
msgid "Execute flag (Terminal only)"
 
11390
msgstr ""
 
11391
 
 
11392
#: C/goscustdesk.xml:262(para)
 
11393
msgid ""
 
11394
"Most terminal applications have an option that cause them to treat the "
 
11395
"remaining command line options as commands to run (<option>-x</option> for "
 
11396
"<application>gnome-terminal</application>). Enter this option here. For "
 
11397
"example, this is used when executing a command of a launcher for which the "
 
11398
"chosen type is Application in Terminal."
 
11399
msgstr ""
 
11400
 
 
11401
#: C/goscustdesk.xml:270(guilabel)
 
11402
msgid "Run at start (Accessibility only)"
 
11403
msgstr ""
 
11404
 
 
11405
#: C/goscustdesk.xml:274(para)
 
11406
msgid ""
 
11407
"Select this option to run the command as soon as your session begins. For "
 
11408
"more accessibility options, see <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-"
 
11409
"access-guide?index\"><citetitle>GNOME Desktop Accessibility "
 
11410
"Guide</citetitle></ulink>."
 
11411
msgstr ""
 
11412
 
 
11413
#: C/goscustdesk.xml:286(title)
 
11414
msgid "Look and Feel"
 
11415
msgstr ""
 
11416
 
 
11417
#: C/goscustdesk.xml:289(title)
 
11418
msgid "Appearance Preferences"
 
11419
msgstr ""
 
11420
 
 
11421
#: C/goscustdesk.xml:290(para)
 
11422
msgid ""
 
11423
"The <application>Appearance</application> preference tool lets you configure "
 
11424
"various aspects of how your desktop looks:"
 
11425
msgstr ""
 
11426
 
 
11427
#: C/goscustdesk.xml:294(para)
 
11428
msgid "Theme,"
 
11429
msgstr ""
 
11430
 
 
11431
#: C/goscustdesk.xml:297(para)
 
11432
msgid "Desktop Background,"
 
11433
msgstr ""
 
11434
 
 
11435
#: C/goscustdesk.xml:300(para)
 
11436
msgid "Fonts,"
 
11437
msgstr ""
 
11438
 
 
11439
#: C/goscustdesk.xml:303(para)
 
11440
msgid "User Interface."
 
11441
msgstr ""
 
11442
 
 
11443
#: C/goscustdesk.xml:307(title)
 
11444
msgid "Theme Preferences"
 
11445
msgstr ""
 
11446
 
 
11447
#: C/goscustdesk.xml:313(primary) C/goscustdesk.xml:317(primary) C/goscustdesk.xml:322(primary)
 
11448
msgid "themes"
 
11449
msgstr ""
 
11450
 
 
11451
#: C/goscustdesk.xml:314(secondary)
 
11452
msgid "setting controls options"
 
11453
msgstr ""
 
11454
 
 
11455
#: C/goscustdesk.xml:318(secondary)
 
11456
msgid "setting window frame options"
 
11457
msgstr ""
 
11458
 
 
11459
#: C/goscustdesk.xml:323(secondary)
 
11460
msgid "setting icons options"
 
11461
msgstr ""
 
11462
 
 
11463
#: C/goscustdesk.xml:327(secondary)
 
11464
msgid "setting frame theme options"
 
11465
msgstr ""
 
11466
 
 
11467
#: C/goscustdesk.xml:331(secondary)
 
11468
msgid "Theme"
 
11469
msgstr ""
 
11470
 
 
11471
#: C/goscustdesk.xml:334(para)
 
11472
msgid ""
 
11473
"A theme is a group of coordinated settings that specifies the visual "
 
11474
"appearance of a part of the GNOME Desktop. You can choose themes to change "
 
11475
"the appearance of the GNOME Desktop. Use the "
 
11476
"<application>Theme</application> tabbed section to select a theme. You can "
 
11477
"choose from a list of available themes. The list of available themes "
 
11478
"includes several themes for users with accessibility requirements."
 
11479
msgstr ""
 
11480
 
 
11481
#: C/goscustdesk.xml:339(para)
 
11482
msgid ""
 
11483
"A theme contains settings that affect different parts of the GNOME Desktop, "
 
11484
"as follows:"
 
11485
msgstr ""
 
11486
 
 
11487
#: C/goscustdesk.xml:343(term)
 
11488
msgid "Controls"
 
11489
msgstr ""
 
11490
 
 
11491
#: C/goscustdesk.xml:345(para)
 
11492
msgid ""
 
11493
"<indexterm><primary>GTK+ themes</primary><see>themes, controls "
 
11494
"options</see></indexterm><indexterm><primary>themes</primary><secondary>contr"
 
11495
"ols options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm>The "
 
11496
"controls setting for a theme determines the visual appearance of windows, "
 
11497
"panels, and applets. The controls setting also determines the visual "
 
11498
"appearance of the GNOME-compliant interface items that appear on windows, "
 
11499
"panels, and applets, such as menus, icons, and buttons. Some of the controls "
 
11500
"setting options that are available are designed for special accessibility "
 
11501
"needs. You can choose an option for the controls setting from the "
 
11502
"<guilabel>Controls</guilabel> tabbed section in the <guilabel>Customize "
 
11503
"Theme</guilabel> window."
 
11504
msgstr ""
 
11505
 
 
11506
#: C/goscustdesk.xml:356(term) C/goscustdesk.xml:658(guilabel)
 
11507
msgid "Colors"
 
11508
msgstr ""
 
11509
 
 
11510
#: C/goscustdesk.xml:358(para)
 
11511
msgid ""
 
11512
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>color "
 
11513
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><p"
 
11514
"rimary>color themes</primary><see>themes, color options</see></indexterm>The "
 
11515
"color setting for a theme determines the color of various user interface "
 
11516
"elements. You can choose several pairs of colors from the "
 
11517
"<guilabel>Colors</guilabel> tabbed section in the <guilabel>Customize "
 
11518
"Theme</guilabel> window."
 
11519
msgstr ""
 
11520
 
 
11521
#: C/goscustdesk.xml:360(para)
 
11522
msgid ""
 
11523
"It is important to choose pairs of colors that have a good contrast with "
 
11524
"each other, otherwise text may become hard to read."
 
11525
msgstr ""
 
11526
 
 
11527
#: C/goscustdesk.xml:365(term)
 
11528
msgid "Window frame"
 
11529
msgstr ""
 
11530
 
 
11531
#: C/goscustdesk.xml:367(para)
 
11532
msgid ""
 
11533
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>window frame "
 
11534
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><p"
 
11535
"rimary>Metacity themes</primary><see>themes, window frame "
 
11536
"options</see></indexterm>The window frame setting for a theme determines the "
 
11537
"appearance of the frames around windows only. You can choose an option for "
 
11538
"the window frame setting from the <guilabel>Window Border</guilabel> tabbed "
 
11539
"section in the <guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
 
11540
msgstr ""
 
11541
 
 
11542
#: C/goscustdesk.xml:373(term)
 
11543
msgid "Icons"
 
11544
msgstr ""
 
11545
 
 
11546
#: C/goscustdesk.xml:375(para)
 
11547
msgid ""
 
11548
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>icons "
 
11549
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><p"
 
11550
"rimary>icon themes</primary><see>themes, icons options</see></indexterm>The "
 
11551
"icon setting for a theme determines the appearance of the icons on panels "
 
11552
"and the desktop background. You can choose an option for the icon setting "
 
11553
"from the <guilabel>Icons</guilabel> tabbed section in the "
 
11554
"<guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
 
11555
msgstr ""
 
11556
 
 
11557
#: C/goscustdesk.xml:381(term)
 
11558
msgid "Pointer"
 
11559
msgstr ""
 
11560
 
 
11561
#: C/goscustdesk.xml:383(para)
 
11562
msgid ""
 
11563
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>pointer "
 
11564
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><p"
 
11565
"rimary>pointer themes</primary><see>themes, pointer "
 
11566
"options</see></indexterm>The pointer setting for a theme determines the "
 
11567
"appearance of and sice of the mouse pointer. You can choose an options for "
 
11568
"the pointer setting fromthe <guilabel>Pointer</guilabel> tabbed section in "
 
11569
"the <guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
 
11570
msgstr ""
 
11571
 
 
11572
#: C/goscustdesk.xml:389(title)
 
11573
msgid "To Create a Custom Theme"
 
11574
msgstr ""
 
11575
 
 
11576
#: C/goscustdesk.xml:390(para)
 
11577
msgid ""
 
11578
"The themes that are listed in the <guilabel>Theme</guilabel> tabbed section "
 
11579
"are different combinations of controls options, window frame options, and "
 
11580
"icon options. You can create a custom theme that uses different combinations "
 
11581
"of controls options, window frame options, and icon options."
 
11582
msgstr ""
 
11583
 
 
11584
#: C/goscustdesk.xml:394(para)
 
11585
msgid "To create a custom theme, perform the following steps:"
 
11586
msgstr ""
 
11587
 
 
11588
#: C/goscustdesk.xml:397(para) C/goscustdesk.xml:447(para) C/goscustdesk.xml:508(para)
 
11589
msgid ""
 
11590
"Start the <application>Appearance</application> preference tool. Open the "
 
11591
"<guilabel>Theme</guilabel> tabbed section."
 
11592
msgstr ""
 
11593
 
 
11594
#: C/goscustdesk.xml:401(para)
 
11595
msgid "Select a theme in the list of themes."
 
11596
msgstr ""
 
11597
 
 
11598
#: C/goscustdesk.xml:404(para) C/goscustdesk.xml:512(para)
 
11599
msgid ""
 
11600
"Click on the <guibutton>Customize</guibutton> button. A <guilabel>Customize "
 
11601
"Theme</guilabel> dialog is displayed."
 
11602
msgstr ""
 
11603
 
 
11604
#: C/goscustdesk.xml:407(para)
 
11605
msgid ""
 
11606
"Select the controls option that you want to use in the custom theme from the "
 
11607
"list in the <guilabel>Controls</guilabel> tabbed section. The list of "
 
11608
"available controls options includes several options for users with "
 
11609
"accessibility requirements."
 
11610
msgstr ""
 
11611
 
 
11612
#: C/goscustdesk.xml:413(para)
 
11613
msgid ""
 
11614
"Click on the <guilabel>Window Border</guilabel> tab to display the "
 
11615
"<guilabel>Window Border</guilabel> tabbed section. Select the window frame "
 
11616
"option that you want to use in the custom theme from the list of available "
 
11617
"options. The list of available window frame options includes several options "
 
11618
"for users with accessibility requirements."
 
11619
msgstr ""
 
11620
 
 
11621
#: C/goscustdesk.xml:420(para)
 
11622
msgid ""
 
11623
"Click on the <guilabel>Icons</guilabel> tab to display the "
 
11624
"<guilabel>Icons</guilabel> tabbed section. Select the icons option that you "
 
11625
"want to use in the custom theme from the list of available options. The list "
 
11626
"of available icons options includes several options for users with "
 
11627
"accessibility requirements."
 
11628
msgstr ""
 
11629
 
 
11630
#: C/goscustdesk.xml:425(para)
 
11631
msgid ""
 
11632
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Customize "
 
11633
"Theme</guilabel> dialog."
 
11634
msgstr ""
 
11635
 
 
11636
#: C/goscustdesk.xml:428(para)
 
11637
msgid ""
 
11638
"On the <application>Appearance</application> preferences tool, click on the "
 
11639
"<guibutton>Save As</guibutton> button. A <guilabel>Save Theme As</guilabel> "
 
11640
"dialog is displayed."
 
11641
msgstr ""
 
11642
 
 
11643
#: C/goscustdesk.xml:433(para)
 
11644
msgid ""
 
11645
"Type a name and a short description for the custom theme in the dialog, then "
 
11646
"click <guibutton>Save</guibutton>. The custom theme now appears in your list "
 
11647
"of available themes."
 
11648
msgstr ""
 
11649
 
 
11650
#: C/goscustdesk.xml:440(title)
 
11651
msgid "To Install a New Theme"
 
11652
msgstr ""
 
11653
 
 
11654
#: C/goscustdesk.xml:441(para)
 
11655
msgid ""
 
11656
"You can add a theme to the list of available themes. The new theme must be "
 
11657
"an archive file that is tarred and zipped. That is, the new theme must be a "
 
11658
"<filename>.tar.gz</filename> file."
 
11659
msgstr ""
 
11660
 
 
11661
#: C/goscustdesk.xml:444(para)
 
11662
msgid "To install a new theme, perform the following steps:"
 
11663
msgstr ""
 
11664
 
 
11665
#: C/goscustdesk.xml:451(para)
 
11666
msgid ""
 
11667
"Click on the <guibutton>Install</guibutton> button. A file chooser dialog is "
 
11668
"displayed."
 
11669
msgstr ""
 
11670
 
 
11671
#: C/goscustdesk.xml:455(para)
 
11672
msgid ""
 
11673
"Enter the location of the theme archive file in the location entry. "
 
11674
"Alternatively, select the theme archive file in the file list. When you have "
 
11675
"selected the file, click <guibutton>Open</guibutton>."
 
11676
msgstr ""
 
11677
 
 
11678
#: C/goscustdesk.xml:459(para)
 
11679
msgid ""
 
11680
"Click on the <guibutton>Install</guibutton> button to install the new theme."
 
11681
msgstr ""
 
11682
 
 
11683
#: C/goscustdesk.xml:502(title)
 
11684
msgid "To Delete a Theme Option"
 
11685
msgstr ""
 
11686
 
 
11687
#: C/goscustdesk.xml:503(para)
 
11688
msgid ""
 
11689
"You can delete controls options, window frame options, or icons options."
 
11690
msgstr ""
 
11691
 
 
11692
#: C/goscustdesk.xml:504(para)
 
11693
msgid ""
 
11694
"To delete a controls option, window frame option, or icons option, perform "
 
11695
"the following steps:"
 
11696
msgstr ""
 
11697
 
 
11698
#: C/goscustdesk.xml:516(para)
 
11699
msgid "Click on the tab for the type of option that you want to delete."
 
11700
msgstr ""
 
11701
 
 
11702
#: C/goscustdesk.xml:519(para)
 
11703
msgid "Select the theme option you want to delete."
 
11704
msgstr ""
 
11705
 
 
11706
#: C/goscustdesk.xml:522(para)
 
11707
msgid ""
 
11708
"Use the <guibutton>Delete</guibutton> button to delete the selected option. "
 
11709
"Note that you can not delete system-wide theme options."
 
11710
msgstr ""
 
11711
 
 
11712
#: C/goscustdesk.xml:531(title) C/goscustdesk.xml:571(title)
 
11713
msgid "Desktop Background Preferences"
 
11714
msgstr ""
 
11715
 
 
11716
#: C/goscustdesk.xml:536(secondary)
 
11717
msgid "customizing background"
 
11718
msgstr ""
 
11719
 
 
11720
#: C/goscustdesk.xml:539(primary)
 
11721
msgid "GNOME Desktop preference tools"
 
11722
msgstr ""
 
11723
 
 
11724
#: C/goscustdesk.xml:544(secondary)
 
11725
msgid "Background"
 
11726
msgstr ""
 
11727
 
 
11728
#: C/goscustdesk.xml:548(secondary)
 
11729
msgid "customizing desktop background"
 
11730
msgstr ""
 
11731
 
 
11732
#: C/goscustdesk.xml:550(para)
 
11733
msgid ""
 
11734
"The <link linkend=\"overview-desktop\">desktop</link> background is the "
 
11735
"image or color that is applied to your desktop. You can open "
 
11736
"<guilabel>Background</guilabel> tabbed section in the "
 
11737
"<application>Appearance</application> preference tool by right-clicking on "
 
11738
"the desktop and choosing <guimenuitem>Change Desktop "
 
11739
"Background</guimenuitem>, as well as from the "
 
11740
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></me"
 
11741
"nuchoice> menu."
 
11742
msgstr ""
 
11743
 
 
11744
#: C/goscustdesk.xml:552(para)
 
11745
msgid "You can customize the desktop background in the following ways:"
 
11746
msgstr ""
 
11747
 
 
11748
#: C/goscustdesk.xml:555(para)
 
11749
msgid ""
 
11750
"Select an image for the desktop background. The image is superimposed on the "
 
11751
"desktop background color. The desktop background color is visible if you "
 
11752
"select a transparent image, or if the image does not cover the entire "
 
11753
"desktop."
 
11754
msgstr ""
 
11755
 
 
11756
#: C/goscustdesk.xml:561(para)
 
11757
msgid ""
 
11758
"Select a color for the desktop background. You can select a solid color, or "
 
11759
"create a gradient effect with two colors. A gradient effect is a visual "
 
11760
"effect where one color blends gradually into another color."
 
11761
msgstr ""
 
11762
 
 
11763
#: C/goscustdesk.xml:566(para)
 
11764
msgid ""
 
11765
"You can also drag a color or a pattern to the desktop from the <link "
 
11766
"linkend=\"nautilus-backgrounds-and-emblems\"><guilabel>Backgrounds and "
 
11767
"Emblems</guilabel> dialog</link> in the <application>Nautilus</application> "
 
11768
"file manager."
 
11769
msgstr ""
 
11770
 
 
11771
#: C/goscustdesk.xml:568(para)
 
11772
msgid ""
 
11773
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-14\"/> lists the background preferences that "
 
11774
"you can modify."
 
11775
msgstr ""
 
11776
 
 
11777
#: C/goscustdesk.xml:589(guibutton)
 
11778
msgid "Desktop Background"
 
11779
msgstr ""
 
11780
 
 
11781
#: C/goscustdesk.xml:593(para)
 
11782
msgid ""
 
11783
"Choose an image from the list. Alternately, you can use the "
 
11784
"<guibutton>Add</guibutton> button to choose any image on your computer."
 
11785
msgstr ""
 
11786
 
 
11787
#: C/goscustdesk.xml:600(guilabel)
 
11788
msgid "Style"
 
11789
msgstr ""
 
11790
 
 
11791
#: C/goscustdesk.xml:604(para)
 
11792
msgid ""
 
11793
"To specify how to display the image, select one of the following options "
 
11794
"from the <guilabel>Style</guilabel> drop-down list:"
 
11795
msgstr ""
 
11796
 
 
11797
#: C/goscustdesk.xml:608(para)
 
11798
msgid ""
 
11799
"<guilabel>Centered</guilabel>: Displays the image in the middle of the "
 
11800
"desktop, respecting the image's original size."
 
11801
msgstr ""
 
11802
 
 
11803
#: C/goscustdesk.xml:612(para)
 
11804
msgid ""
 
11805
"<guilabel>Fill Screen</guilabel>: Enlarges the image to cover the desktop, "
 
11806
"altering its proportions if needed."
 
11807
msgstr ""
 
11808
 
 
11809
#: C/goscustdesk.xml:616(para)
 
11810
msgid ""
 
11811
"<guilabel>Scaled</guilabel>: Enlarges the image until the image meets the "
 
11812
"screen edges, and maintains the proportions of the image."
 
11813
msgstr ""
 
11814
 
 
11815
#: C/goscustdesk.xml:620(para)
 
11816
msgid ""
 
11817
"<guilabel>Zoom</guilabel>: Enlarges the smaller dimension of the image until "
 
11818
"it meets the screen edges; the image may be cropped in the other dimension."
 
11819
msgstr ""
 
11820
 
 
11821
#: C/goscustdesk.xml:624(para)
 
11822
msgid ""
 
11823
"<guilabel>Tiled</guilabel>: Duplicates the original-sized image as often as "
 
11824
"necessary and print the images next to another so as they entirely cover the "
 
11825
"desktop."
 
11826
msgstr ""
 
11827
 
 
11828
#: C/goscustdesk.xml:633(guilabel)
 
11829
msgid "Add"
 
11830
msgstr ""
 
11831
 
 
11832
#: C/goscustdesk.xml:638(para)
 
11833
msgid ""
 
11834
"Click on the <guibutton>Add</guibutton> to browse for an image on your "
 
11835
"computer. A standard file selector will be presented. Choose the image you "
 
11836
"want and click <guibutton>Open</guibutton>."
 
11837
msgstr ""
 
11838
 
 
11839
#: C/goscustdesk.xml:650(para)
 
11840
msgid ""
 
11841
"Choose the image that you want to remove, then click "
 
11842
"<guilabel>Remove</guilabel>. This removes the image from the list of "
 
11843
"available wallpapers; however, it does not delete the image from your "
 
11844
"computer."
 
11845
msgstr ""
 
11846
 
 
11847
#: C/goscustdesk.xml:662(para)
 
11848
msgid ""
 
11849
"To specify a color scheme, use the options in the <guilabel>Style</guilabel> "
 
11850
"drop-down list, and the color selector buttons."
 
11851
msgstr ""
 
11852
 
 
11853
#: C/goscustdesk.xml:665(para)
 
11854
msgid "You can specify a color scheme in one of the following ways:"
 
11855
msgstr ""
 
11856
 
 
11857
#: C/goscustdesk.xml:669(para)
 
11858
msgid ""
 
11859
"Choose <guilabel>Solid color</guilabel> from the <guilabel>Background "
 
11860
"Style</guilabel> drop-down list to specify a single color for the desktop "
 
11861
"background."
 
11862
msgstr ""
 
11863
 
 
11864
#: C/goscustdesk.xml:671(para)
 
11865
msgid ""
 
11866
"To choose the color that you require, click on the "
 
11867
"<guibutton>Color</guibutton> button. The <guilabel>Pick a Color</guilabel> "
 
11868
"dialog is displayed. Choose a color, then click <guibutton>OK</guibutton>."
 
11869
msgstr ""
 
11870
 
 
11871
#: C/goscustdesk.xml:675(para)
 
11872
msgid ""
 
11873
"Choose <guilabel>Horizontal gradient</guilabel> from the "
 
11874
"<guilabel>Background Style</guilabel> drop-down list. This option creates a "
 
11875
"gradient effect from the left screen edge to the right screen edge."
 
11876
msgstr ""
 
11877
 
 
11878
#: C/goscustdesk.xml:677(para)
 
11879
msgid ""
 
11880
"Click on the <guibutton>Left Color</guibutton> button to display the "
 
11881
"<guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog. Choose the color that you want to "
 
11882
"appear at the left edge."
 
11883
msgstr ""
 
11884
 
 
11885
#: C/goscustdesk.xml:679(para)
 
11886
msgid ""
 
11887
"Click on the <guibutton>Right Color</guibutton> button. Choose the color "
 
11888
"that you want to appear at the right edge."
 
11889
msgstr ""
 
11890
 
 
11891
#: C/goscustdesk.xml:683(para)
 
11892
msgid ""
 
11893
"Choose <guilabel>Vertical gradient</guilabel> from the <guilabel>Background "
 
11894
"Style</guilabel> drop-down list. This creates a gradient effect from the top "
 
11895
"screen edge to the bottom screen edge."
 
11896
msgstr ""
 
11897
 
 
11898
#: C/goscustdesk.xml:685(para)
 
11899
msgid ""
 
11900
"Click on the <guibutton>Top Color</guibutton> button to display the "
 
11901
"<guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog. Choose the color that you want to "
 
11902
"appear at the top edge."
 
11903
msgstr ""
 
11904
 
 
11905
#: C/goscustdesk.xml:687(para)
 
11906
msgid ""
 
11907
"Click on the <guibutton>Bottom Color</guibutton> button. Choose the color "
 
11908
"that you want to appear at the bottom edge."
 
11909
msgstr ""
 
11910
 
 
11911
#: C/goscustdesk.xml:699(title)
 
11912
msgid "Font Preferences"
 
11913
msgstr ""
 
11914
 
 
11915
#: C/goscustdesk.xml:706(secondary)
 
11916
msgid "Font"
 
11917
msgstr ""
 
11918
 
 
11919
#: C/goscustdesk.xml:709(primary) C/goscustdesk.xml:713(primary) C/goscustdesk.xml:717(primary) C/goscustdesk.xml:721(primary) C/goscustdesk.xml:725(primary)
 
11920
msgid "fonts"
 
11921
msgstr ""
 
11922
 
 
11923
#: C/goscustdesk.xml:718(secondary)
 
11924
msgid "window title"
 
11925
msgstr ""
 
11926
 
 
11927
#: C/goscustdesk.xml:722(secondary)
 
11928
msgid "terminal"
 
11929
msgstr ""
 
11930
 
 
11931
#: C/goscustdesk.xml:726(secondary)
 
11932
msgid "rendering"
 
11933
msgstr ""
 
11934
 
 
11935
#: C/goscustdesk.xml:728(para)
 
11936
msgid ""
 
11937
"Use the <guilabel>Fonts</guilabel> tabbed section in the "
 
11938
"<application>Appearance</application> preference tool to choose which fonts "
 
11939
"are used in different parts of the desktop, and the way in which fonts are "
 
11940
"displayed on the screen."
 
11941
msgstr ""
 
11942
 
 
11943
#: C/goscustdesk.xml:732(title)
 
11944
msgid "Choosing Fonts"
 
11945
msgstr ""
 
11946
 
 
11947
#: C/goscustdesk.xml:733(para)
 
11948
msgid ""
 
11949
"The font selector button shows the name of the font and its point size. The "
 
11950
"name is also shown in bold, italic, or regular type."
 
11951
msgstr ""
 
11952
 
 
11953
#: C/goscustdesk.xml:734(para)
 
11954
msgid ""
 
11955
"To change the font, click the font selector button. The font picker dialog "
 
11956
"opens. Select the font family, style, and point size from the lists. The "
 
11957
"preview area shows your current choice. Click <guibutton>OK</guibutton> to "
 
11958
"accept the change and update the desktop."
 
11959
msgstr ""
 
11960
 
 
11961
#: C/goscustdesk.xml:735(para)
 
11962
msgid "You can choose fonts for the following parts of the desktop:"
 
11963
msgstr ""
 
11964
 
 
11965
#: C/goscustdesk.xml:739(guilabel)
 
11966
msgid "Application font"
 
11967
msgstr ""
 
11968
 
 
11969
#: C/goscustdesk.xml:741(para)
 
11970
msgid ""
 
11971
"This font is used in the menus, toolbars, and dialog boxes of applications."
 
11972
msgstr ""
 
11973
 
 
11974
#: C/goscustdesk.xml:745(guilabel)
 
11975
msgid "Document font"
 
11976
msgstr ""
 
11977
 
 
11978
#: C/goscustdesk.xml:747(para)
 
11979
msgid "This font is used to display documents in applications."
 
11980
msgstr ""
 
11981
 
 
11982
#: C/goscustdesk.xml:748(para)
 
11983
msgid ""
 
11984
"In some applications, you can override this choice in the application's "
 
11985
"preferences dialog."
 
11986
msgstr ""
 
11987
 
 
11988
#: C/goscustdesk.xml:752(guilabel)
 
11989
msgid "Desktop font"
 
11990
msgstr ""
 
11991
 
 
11992
#: C/goscustdesk.xml:754(para)
 
11993
msgid "This font is used in icon labels on the desktop."
 
11994
msgstr ""
 
11995
 
 
11996
#: C/goscustdesk.xml:758(guilabel)
 
11997
msgid "Window title font"
 
11998
msgstr ""
 
11999
 
 
12000
#: C/goscustdesk.xml:760(para)
 
12001
msgid "This font is used in the titlebars of windows."
 
12002
msgstr ""
 
12003
 
 
12004
#: C/goscustdesk.xml:764(guilabel)
 
12005
msgid "Fixed width font"
 
12006
msgstr ""
 
12007
 
 
12008
#: C/goscustdesk.xml:766(para)
 
12009
msgid ""
 
12010
"This font is used in the <application>Terminal</application> application and "
 
12011
"applications to do with programming."
 
12012
msgstr ""
 
12013
 
 
12014
#: C/goscustdesk.xml:773(title)
 
12015
msgid "Font Rendering"
 
12016
msgstr ""
 
12017
 
 
12018
#: C/goscustdesk.xml:774(para)
 
12019
msgid ""
 
12020
"You can set the following options relating to how fonts are displayed on the "
 
12021
"screen:"
 
12022
msgstr ""
 
12023
 
 
12024
#: C/goscustdesk.xml:778(guilabel)
 
12025
msgid "Rendering"
 
12026
msgstr ""
 
12027
 
 
12028
#: C/goscustdesk.xml:780(para)
 
12029
msgid ""
 
12030
"To specify how to render fonts on your screen, select one of the following "
 
12031
"options:"
 
12032
msgstr ""
 
12033
 
 
12034
#: C/goscustdesk.xml:784(para)
 
12035
msgid ""
 
12036
"<guilabel>Monochrome</guilabel>: Renders fonts in black and white only. The "
 
12037
"edges of characters might appear jagged in some cases because the characters "
 
12038
"are not antialiased. <firstterm>Antialiasing</firstterm> is an effect that "
 
12039
"is applied to the edges of characters to make the characters look smoother."
 
12040
msgstr ""
 
12041
 
 
12042
#: C/goscustdesk.xml:791(para)
 
12043
msgid ""
 
12044
"<guilabel>Best shapes</guilabel>: Antialiases fonts where possible. Use this "
 
12045
"option for standard Cathode Ray Tube (CRT) monitors."
 
12046
msgstr ""
 
12047
 
 
12048
#: C/goscustdesk.xml:795(para)
 
12049
msgid ""
 
12050
"<guilabel>Best contrast</guilabel>: Adjusts fonts to give the sharpest "
 
12051
"possible contrast, and also antialiases fonts, so that characters have "
 
12052
"smooth edges. This option might enhance the accessibility of the GNOME "
 
12053
"Desktop to users with visual impairments."
 
12054
msgstr ""
 
12055
 
 
12056
#: C/goscustdesk.xml:801(para)
 
12057
msgid ""
 
12058
"<guilabel>Subpixel smoothing (LCDs)</guilabel>: Uses techniques that exploit "
 
12059
"the shape of individual Liquid Crystal Display (LCD) pixels to render fonts "
 
12060
"smoothly. Use this option for LCD or flat-screen displays."
 
12061
msgstr ""
 
12062
 
 
12063
#: C/goscustdesk.xml:809(guibutton)
 
12064
msgid "Details"
 
12065
msgstr ""
 
12066
 
 
12067
#: C/goscustdesk.xml:811(para)
 
12068
msgid ""
 
12069
"Click on this button to specify further details of how to render fonts on "
 
12070
"your screen."
 
12071
msgstr ""
 
12072
 
 
12073
#: C/goscustdesk.xml:815(para)
 
12074
msgid ""
 
12075
"<guilabel>Resolution (dots per inch)</guilabel>: Use the spin box to specify "
 
12076
"the resolution to use when your screen renders fonts."
 
12077
msgstr ""
 
12078
 
 
12079
#: C/goscustdesk.xml:819(para)
 
12080
msgid ""
 
12081
"<guilabel>Smoothing</guilabel>: Select one of the options to specify how to "
 
12082
"antialias fonts."
 
12083
msgstr ""
 
12084
 
 
12085
#: C/goscustdesk.xml:823(para)
 
12086
msgid ""
 
12087
"<guilabel>Hinting</guilabel>: <firstterm>Hinting</firstterm> is a font-"
 
12088
"rendering technique that improves the quality of fonts at small sizes and an "
 
12089
"at low screen resolutions. Select one of the options to specify how to apply "
 
12090
"hinting your fonts."
 
12091
msgstr ""
 
12092
 
 
12093
#: C/goscustdesk.xml:829(para)
 
12094
msgid ""
 
12095
"<guilabel>Subpixel order</guilabel>: Select one of the options to specify "
 
12096
"the subpixel color order for your fonts. Use this option for LCD or flat-"
 
12097
"screen displays."
 
12098
msgstr ""
 
12099
 
 
12100
#: C/goscustdesk.xml:886(title)
 
12101
msgid "Interface Preferences"
 
12102
msgstr ""
 
12103
 
 
12104
#: C/goscustdesk.xml:890(primary)
 
12105
msgid "toolbars, customizing appearance"
 
12106
msgstr ""
 
12107
 
 
12108
#: C/goscustdesk.xml:894(secondary)
 
12109
msgid "Menus &amp; Toolbars"
 
12110
msgstr ""
 
12111
 
 
12112
#: C/goscustdesk.xml:898(secondary)
 
12113
msgid "in applications, customizing appearance"
 
12114
msgstr ""
 
12115
 
 
12116
#: C/goscustdesk.xml:901(para)
 
12117
msgid ""
 
12118
"You can use the <guilabel>Interface</guilabel> tabbed section in the "
 
12119
"<application>Appearance</application> preference tool to customize the "
 
12120
"appearance of menus, menubars, and toolbars for applications that are part "
 
12121
"of GNOME."
 
12122
msgstr ""
 
12123
 
 
12124
#: C/goscustdesk.xml:903(para)
 
12125
msgid ""
 
12126
"As you make changes to the settings, the preview display in the window "
 
12127
"updates. This allows you to see the changes if no application windows are "
 
12128
"currently open."
 
12129
msgstr ""
 
12130
 
 
12131
#: C/goscustdesk.xml:906(guilabel)
 
12132
msgid "Show icons in menus"
 
12133
msgstr ""
 
12134
 
 
12135
#: C/goscustdesk.xml:908(para)
 
12136
msgid ""
 
12137
"Select this option to display an icon beside items in application menus and "
 
12138
"the panel menu. Not all menu items have an icon."
 
12139
msgstr ""
 
12140
 
 
12141
#: C/goscustdesk.xml:913(guilabel)
 
12142
msgid "Editable menu shortcut keys"
 
12143
msgstr ""
 
12144
 
 
12145
#: C/goscustdesk.xml:914(para)
 
12146
msgid ""
 
12147
"Selecting this option allows you to define new keyboard shortcuts for menu "
 
12148
"items."
 
12149
msgstr ""
 
12150
 
 
12151
#: C/goscustdesk.xml:915(para)
 
12152
msgid ""
 
12153
"To change an application shortcut key, open the menu, and with the mouse "
 
12154
"pointer on the menu item you wish to change, press the new combination of "
 
12155
"keys. To remove a shortcut key, press <keycap>Backspace</keycap> or "
 
12156
"<keycap>Delete</keycap>."
 
12157
msgstr ""
 
12158
 
 
12159
#: C/goscustdesk.xml:917(para)
 
12160
msgid ""
 
12161
"When using this feature, you will not be warned if assigning a new shortcut "
 
12162
"key to a command also removes it from another command."
 
12163
msgstr ""
 
12164
 
 
12165
#: C/goscustdesk.xml:918(para)
 
12166
msgid ""
 
12167
"There is no way to restore the original, default keyboard shortcut for a "
 
12168
"command."
 
12169
msgstr ""
 
12170
 
 
12171
#: C/goscustdesk.xml:919(para)
 
12172
msgid ""
 
12173
"This feature does not maintain shortcuts that are normally common to all "
 
12174
"applications, such as "
 
12175
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> for Copy. This "
 
12176
"may lead to inconsistencies in your GNOME applications."
 
12177
msgstr ""
 
12178
 
 
12179
#: C/goscustdesk.xml:924(guilabel)
 
12180
msgid "Toolbar button labels"
 
12181
msgstr ""
 
12182
 
 
12183
#: C/goscustdesk.xml:926(para)
 
12184
msgid ""
 
12185
"Choose one of the following options to specify what to display on the "
 
12186
"toolbars in your GNOME-compliant applications:"
 
12187
msgstr ""
 
12188
 
 
12189
#: C/goscustdesk.xml:930(para)
 
12190
msgid ""
 
12191
"<guilabel>Text Below Icons</guilabel>: Select this option to display "
 
12192
"toolbars with text as well as an icon on each button."
 
12193
msgstr ""
 
12194
 
 
12195
#: C/goscustdesk.xml:934(para)
 
12196
msgid ""
 
12197
"<guilabel>Text Beside Icons</guilabel>: Select this option to display "
 
12198
"toolbars with an icon only on each button, and with text on the most "
 
12199
"important buttons."
 
12200
msgstr ""
 
12201
 
 
12202
#: C/goscustdesk.xml:939(para)
 
12203
msgid ""
 
12204
"<guilabel>Icons Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with "
 
12205
"an icon only on each button."
 
12206
msgstr ""
 
12207
 
 
12208
#: C/goscustdesk.xml:943(para)
 
12209
msgid ""
 
12210
"<guilabel>Text Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with "
 
12211
"text only on each button."
 
12212
msgstr ""
 
12213
 
 
12214
#: C/goscustdesk.xml:954(title) C/goscustdesk.xml:972(title)
 
12215
msgid "Windows Preferences"
 
12216
msgstr ""
 
12217
 
 
12218
#: C/goscustdesk.xml:960(primary)
 
12219
msgid "window manager"
 
12220
msgstr ""
 
12221
 
 
12222
#: C/goscustdesk.xml:967(para)
 
12223
msgid ""
 
12224
"Use the <application>Windows</application> preference tool to customize "
 
12225
"window behavior for the GNOME Desktop."
 
12226
msgstr ""
 
12227
 
 
12228
#: C/goscustdesk.xml:969(para)
 
12229
msgid ""
 
12230
"<xref linkend=\"goscustwindows-TBL-14\"/> lists the windows preferences that "
 
12231
"you can modify."
 
12232
msgstr ""
 
12233
 
 
12234
#: C/goscustdesk.xml:990(guilabel)
 
12235
msgid "Select windows when the mouse moves over them"
 
12236
msgstr ""
 
12237
 
 
12238
#: C/goscustdesk.xml:994(para)
 
12239
msgid ""
 
12240
"Select this option to give focus to a window when you point to the window. "
 
12241
"The window retains focus until you point to another window."
 
12242
msgstr ""
 
12243
 
 
12244
#: C/goscustdesk.xml:1002(guilabel)
 
12245
msgid "Raise selected windows after an interval"
 
12246
msgstr ""
 
12247
 
 
12248
#: C/goscustdesk.xml:1006(para)
 
12249
msgid ""
 
12250
"Select this option to raise windows a short time after the window receives "
 
12251
"focus."
 
12252
msgstr ""
 
12253
 
 
12254
#: C/goscustdesk.xml:1013(guilabel)
 
12255
msgid "Interval before raising"
 
12256
msgstr ""
 
12257
 
 
12258
#: C/goscustdesk.xml:1017(para)
 
12259
msgid ""
 
12260
"Specify the interval to wait before raising a window that has received focus."
 
12261
msgstr ""
 
12262
 
 
12263
#: C/goscustdesk.xml:1024(guilabel)
 
12264
msgid "Double-click titlebar to perform this action"
 
12265
msgstr ""
 
12266
 
 
12267
#: C/goscustdesk.xml:1028(para)
 
12268
msgid ""
 
12269
"Select the behavior that you want to occur when you double-click on a window "
 
12270
"titlebar. Select one of the following options:"
 
12271
msgstr ""
 
12272
 
 
12273
#: C/goscustdesk.xml:1033(para)
 
12274
msgid "<guilabel>Maximize</guilabel>: Maximizes the window."
 
12275
msgstr ""
 
12276
 
 
12277
#: C/goscustdesk.xml:1036(para)
 
12278
msgid ""
 
12279
"<guilabel>Maximize Vertically</guilabel>: Maximizes the window vertically "
 
12280
"without changing its width."
 
12281
msgstr ""
 
12282
 
 
12283
#: C/goscustdesk.xml:1039(para)
 
12284
msgid ""
 
12285
"<guilabel>Maximize Horizontally</guilabel>: Maximizes the window "
 
12286
"horizontally without changing its height."
 
12287
msgstr ""
 
12288
 
 
12289
#: C/goscustdesk.xml:1042(para)
 
12290
msgid "<guilabel>Minimize</guilabel>: Minimizes the window."
 
12291
msgstr ""
 
12292
 
 
12293
#: C/goscustdesk.xml:1045(para)
 
12294
msgid "<guilabel>Roll up</guilabel>: Roll up the window."
 
12295
msgstr ""
 
12296
 
 
12297
#: C/goscustdesk.xml:1048(para)
 
12298
msgid "<guilabel>None</guilabel>: Do nothing."
 
12299
msgstr ""
 
12300
 
 
12301
#: C/goscustdesk.xml:1051(para)
 
12302
msgid ""
 
12303
"If a window is already maximized or rolled up, double-clicking on the "
 
12304
"titlebar will return it to its normal state."
 
12305
msgstr ""
 
12306
 
 
12307
#: C/goscustdesk.xml:1058(guilabel)
 
12308
msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window"
 
12309
msgstr ""
 
12310
 
 
12311
#: C/goscustdesk.xml:1062(para)
 
12312
msgid ""
 
12313
"Select the key to press-and-hold when you drag a window to move the window."
 
12314
msgstr ""
 
12315
 
 
12316
#: C/goscustdesk.xml:1070(para)
 
12317
msgid ""
 
12318
"The position of the Control, Alt and Super keys on the keyboard can be "
 
12319
"modified in the Keyboard Layout Options dialog, see <xref linkend=\"prefs-"
 
12320
"keyboard-layoutoptions\"/>."
 
12321
msgstr ""
 
12322
 
 
12323
#: C/goscustdesk.xml:1077(title)
 
12324
msgid "Screensaver Preferences"
 
12325
msgstr ""
 
12326
 
 
12327
#: C/goscustdesk.xml:1080(secondary)
 
12328
msgid "screensaver"
 
12329
msgstr ""
 
12330
 
 
12331
#: C/goscustdesk.xml:1082(para)
 
12332
msgid ""
 
12333
"A <firstterm>screensaver</firstterm> displays moving images on your screen "
 
12334
"when your computer is not being used. Screensavers also help prevent older "
 
12335
"monitors being damaged by the same image being displayed for long periods of "
 
12336
"time. To stop the screensaver and return to the desktop, move the mouse or "
 
12337
"press a key on the keyboard."
 
12338
msgstr ""
 
12339
 
 
12340
#: C/goscustdesk.xml:1083(para)
 
12341
msgid ""
 
12342
"Use the <application>Screensaver</application> preference tool to set the "
 
12343
"type of screensaver, the time before the screensaver starts, and whether to "
 
12344
"require a password to return to the desktop."
 
12345
msgstr ""
 
12346
 
 
12347
#: C/goscustdesk.xml:1084(para)
 
12348
msgid "You can modify the following settings:"
 
12349
msgstr ""
 
12350
 
 
12351
#: C/goscustdesk.xml:1087(term)
 
12352
msgid "Screensaver"
 
12353
msgstr ""
 
12354
 
 
12355
#: C/goscustdesk.xml:1088(para)
 
12356
msgid ""
 
12357
"Select the <guilabel>Screensaver theme</guilabel> from the list. A reduced "
 
12358
"version of the selected screensaver theme is shown. Press "
 
12359
"<guibutton>Preview</guibutton> to show the selected theme on the whole "
 
12360
"screen. During preview, use the arrow buttons at the top of the screen to go "
 
12361
"through the list of screensaver themes."
 
12362
msgstr ""
 
12363
 
 
12364
#: C/goscustdesk.xml:1090(para)
 
12365
msgid ""
 
12366
"The <guilabel>Blank screen</guilabel> theme displays no image and only shows "
 
12367
"a black screen."
 
12368
msgstr ""
 
12369
 
 
12370
#: C/goscustdesk.xml:1091(para)
 
12371
msgid ""
 
12372
"The <guilabel>Random</guilabel> theme selects a screensaver to display from "
 
12373
"the list at random."
 
12374
msgstr ""
 
12375
 
 
12376
#: C/goscustdesk.xml:1093(para)
 
12377
msgid ""
 
12378
"Which screensavers are shown in the remainder of the list depends on your "
 
12379
"distributor or vendor."
 
12380
msgstr ""
 
12381
 
 
12382
#: C/goscustdesk.xml:1096(term)
 
12383
msgid "Regard the computer as idle after..."
 
12384
msgstr ""
 
12385
 
 
12386
#: C/goscustdesk.xml:1097(para)
 
12387
msgid ""
 
12388
"Your computer becomes idle after this amount of time has passed with no "
 
12389
"input from you, such as moving the mouse or typing. This may affect power "
 
12390
"management (the monitor may power down for example) or instant messaging "
 
12391
"(chat applications may set your status as \"away\"). Use the slider to set "
 
12392
"the length of time in minutes or hours."
 
12393
msgstr ""
 
12394
 
 
12395
#: C/goscustdesk.xml:1100(term)
 
12396
msgid "Activate screensaver when computer is idle"
 
12397
msgstr ""
 
12398
 
 
12399
#: C/goscustdesk.xml:1101(para)
 
12400
msgid ""
 
12401
"Select this option to have the screensaver start after the set length of "
 
12402
"time."
 
12403
msgstr ""
 
12404
 
 
12405
#: C/goscustdesk.xml:1104(term)
 
12406
msgid "Lock screen when screensaver is active"
 
12407
msgstr ""
 
12408
 
 
12409
#: C/goscustdesk.xml:1105(para)
 
12410
msgid ""
 
12411
"When this option is selected, the screensaver will prompt you for your "
 
12412
"password when you try to return to the desktop. For more on locking your "
 
12413
"screen, see <xref linkend=\"lock-screen\"/>."
 
12414
msgstr ""
 
12415
 
 
12416
#: C/goscustdesk.xml:1113(title)
 
12417
msgid "Internet and Network"
 
12418
msgstr ""
 
12419
 
 
12420
#: C/goscustdesk.xml:1116(title)
 
12421
msgid "Network Settings"
 
12422
msgstr ""
 
12423
 
 
12424
#: C/goscustdesk.xml:1118(para)
 
12425
msgid ""
 
12426
"The <application>Network Settings</application> allows you to specify the "
 
12427
"way your system connects to other computers and to internet."
 
12428
msgstr ""
 
12429
 
 
12430
#: C/goscustdesk.xml:1119(para)
 
12431
msgid ""
 
12432
"You will be prompted for the administrator password when you start "
 
12433
"<application>Network Settings</application>. This is because the changes "
 
12434
"done with this tool will affect the whole system."
 
12435
msgstr ""
 
12436
 
 
12437
#: C/goscustdesk.xml:1122(title)
 
12438
msgid "Getting started"
 
12439
msgstr ""
 
12440
 
 
12441
#: C/goscustdesk.xml:1126(para)
 
12442
msgid ""
 
12443
"The <application>Network Settings</application> main window contains four "
 
12444
"tabbed sections:"
 
12445
msgstr ""
 
12446
 
 
12447
#: C/goscustdesk.xml:1130(guilabel)
 
12448
msgid "Connections"
 
12449
msgstr ""
 
12450
 
 
12451
#: C/goscustdesk.xml:1132(para)
 
12452
msgid ""
 
12453
"Shows all network interfaces, it also allows you to modify their settings."
 
12454
msgstr ""
 
12455
 
 
12456
#: C/goscustdesk.xml:1137(guilabel)
 
12457
msgid "General"
 
12458
msgstr ""
 
12459
 
 
12460
#: C/goscustdesk.xml:1139(para)
 
12461
msgid "Allows you to modify your system host name and domain name."
 
12462
msgstr ""
 
12463
 
 
12464
#: C/goscustdesk.xml:1144(guilabel)
 
12465
msgid "DNS"
 
12466
msgstr ""
 
12467
 
 
12468
#: C/goscustdesk.xml:1146(para)
 
12469
msgid ""
 
12470
"Contains two sections, the <guilabel>DNS servers</guilabel> are what your "
 
12471
"computer use for resolving the IP addresses from the domain names. The "
 
12472
"<guilabel>search domains</guilabel> are the default domains in which your "
 
12473
"system will search any host when no domain is specified."
 
12474
msgstr ""
 
12475
 
 
12476
#: C/goscustdesk.xml:1151(guilabel)
 
12477
msgid "Hosts"
 
12478
msgstr ""
 
12479
 
 
12480
#: C/goscustdesk.xml:1153(para)
 
12481
msgid "Shows the list of aliases for accessing other computers."
 
12482
msgstr ""
 
12483
 
 
12484
#: C/goscustdesk.xml:1163(title)
 
12485
msgid "To modify a connection settings"
 
12486
msgstr ""
 
12487
 
 
12488
#: C/goscustdesk.xml:1164(para)
 
12489
msgid ""
 
12490
"In the <guilabel>Connections</guilabel> section, select the interface you "
 
12491
"want to modify and press the <guilabel>Properties</guilabel> button, "
 
12492
"depending on the interface type you will be able to modify different data."
 
12493
msgstr ""
 
12494
 
 
12495
#: C/goscustdesk.xml:1168(term)
 
12496
msgid "Ethernet and IRLAN interfaces"
 
12497
msgstr ""
 
12498
 
 
12499
#: C/goscustdesk.xml:1170(para)
 
12500
msgid ""
 
12501
"You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if "
 
12502
"the interface is configured manually, you can also modify the interface IP "
 
12503
"address, netmask and gateway."
 
12504
msgstr ""
 
12505
 
 
12506
#: C/goscustdesk.xml:1175(term)
 
12507
msgid "Wireless interfaces"
 
12508
msgstr ""
 
12509
 
 
12510
#: C/goscustdesk.xml:1177(para)
 
12511
msgid ""
 
12512
"You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if "
 
12513
"the interface is configured manually, you can also modify the interface IP "
 
12514
"address, netmask and gateway, you can also modify the network name (ESSID) "
 
12515
"for this interface."
 
12516
msgstr ""
 
12517
 
 
12518
#: C/goscustdesk.xml:1182(term)
 
12519
msgid "Parallel line interfaces"
 
12520
msgstr ""
 
12521
 
 
12522
#: C/goscustdesk.xml:1184(para)
 
12523
msgid ""
 
12524
"You can modify the interface IP address, as well as the remote IP address."
 
12525
msgstr ""
 
12526
 
 
12527
#: C/goscustdesk.xml:1189(term)
 
12528
msgid "PPP/Modem interfaces"
 
12529
msgstr ""
 
12530
 
 
12531
#: C/goscustdesk.xml:1191(para)
 
12532
msgid ""
 
12533
"You can modify the modem device, whether you want it to dial using tones or "
 
12534
"pulses, the modem volume, the phone number, the username and password that "
 
12535
"your ISP provided and other advanced settings for PPP."
 
12536
msgstr ""
 
12537
 
 
12538
#: C/goscustdesk.xml:1198(title)
 
12539
msgid "To activate or deactivate an interface"
 
12540
msgstr ""
 
12541
 
 
12542
#: C/goscustdesk.xml:1199(para)
 
12543
msgid ""
 
12544
"In the <guilabel>Connections</guilabel> section, enable or disable the "
 
12545
"checkbox beside the interface."
 
12546
msgstr ""
 
12547
 
 
12548
#: C/goscustdesk.xml:1203(title)
 
12549
msgid "To change your host name and domain name"
 
12550
msgstr ""
 
12551
 
 
12552
#: C/goscustdesk.xml:1204(para)
 
12553
msgid ""
 
12554
"In the <guilabel>General</guilabel> section, change the hostname or domain "
 
12555
"name text boxes."
 
12556
msgstr ""
 
12557
 
 
12558
#: C/goscustdesk.xml:1208(title)
 
12559
msgid "To add a new domain name server"
 
12560
msgstr ""
 
12561
 
 
12562
#: C/goscustdesk.xml:1209(para)
 
12563
msgid ""
 
12564
"In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, press the "
 
12565
"<guilabel>Add</guilabel> button and fill in the new list row with the new "
 
12566
"domain name server."
 
12567
msgstr ""
 
12568
 
 
12569
#: C/goscustdesk.xml:1213(title)
 
12570
msgid "To delete a domain name server"
 
12571
msgstr ""
 
12572
 
 
12573
#: C/goscustdesk.xml:1214(para)
 
12574
msgid ""
 
12575
"In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, select a DNS IP address "
 
12576
"from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
 
12577
msgstr ""
 
12578
 
 
12579
#: C/goscustdesk.xml:1218(title)
 
12580
msgid "To add a new search domain"
 
12581
msgstr ""
 
12582
 
 
12583
#: C/goscustdesk.xml:1219(para)
 
12584
msgid ""
 
12585
"In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, press the "
 
12586
"<guilabel>Add</guilabel> button and fill in the new list row with the new "
 
12587
"search domain."
 
12588
msgstr ""
 
12589
 
 
12590
#: C/goscustdesk.xml:1223(title)
 
12591
msgid "To delete a search domain"
 
12592
msgstr ""
 
12593
 
 
12594
#: C/goscustdesk.xml:1224(para)
 
12595
msgid ""
 
12596
"In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, select a search domain "
 
12597
"from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
 
12598
msgstr ""
 
12599
 
 
12600
#: C/goscustdesk.xml:1228(title)
 
12601
msgid "To add a new host alias"
 
12602
msgstr ""
 
12603
 
 
12604
#: C/goscustdesk.xml:1229(para)
 
12605
msgid ""
 
12606
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, press the "
 
12607
"<guilabel>Add</guilabel> button and type an IP address and the aliases that "
 
12608
"will point to in the window that pops up."
 
12609
msgstr ""
 
12610
 
 
12611
#: C/goscustdesk.xml:1233(title)
 
12612
msgid "To modify a host alias"
 
12613
msgstr ""
 
12614
 
 
12615
#: C/goscustdesk.xml:1234(para)
 
12616
msgid ""
 
12617
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, select an alias, press the "
 
12618
"<guilabel>Properties</guilabel> button from the list and modify the alias "
 
12619
"settings in the window that pops up."
 
12620
msgstr ""
 
12621
 
 
12622
#: C/goscustdesk.xml:1238(title)
 
12623
msgid "To delete a host alias"
 
12624
msgstr ""
 
12625
 
 
12626
#: C/goscustdesk.xml:1239(para)
 
12627
msgid ""
 
12628
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, select an alias from the list and "
 
12629
"press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
 
12630
msgstr ""
 
12631
 
 
12632
#: C/goscustdesk.xml:1243(title)
 
12633
msgid "To save your current network configuration as a \"Location\""
 
12634
msgstr ""
 
12635
 
 
12636
#: C/goscustdesk.xml:1244(para)
 
12637
msgid ""
 
12638
"Press the <guilabel>Add</guilabel> button besides the "
 
12639
"<guilabel>Locations</guilabel> menu, specify the location name in the window "
 
12640
"that pops up."
 
12641
msgstr ""
 
12642
 
 
12643
#: C/goscustdesk.xml:1248(title)
 
12644
msgid "To delete a location"
 
12645
msgstr ""
 
12646
 
 
12647
#: C/goscustdesk.xml:1249(para)
 
12648
msgid ""
 
12649
"Press the <guilabel>Remove</guilabel> button besides the "
 
12650
"<guilabel>Locations</guilabel> menu, the selected profile will be deleted."
 
12651
msgstr ""
 
12652
 
 
12653
#: C/goscustdesk.xml:1253(title)
 
12654
msgid "To switch to a location"
 
12655
msgstr ""
 
12656
 
 
12657
#: C/goscustdesk.xml:1254(para)
 
12658
msgid ""
 
12659
"Select one location from the <guilabel>Locations</guilabel> menu, all the "
 
12660
"configuration will be switched automatically to the chosen location."
 
12661
msgstr ""
 
12662
 
 
12663
#: C/goscustdesk.xml:1261(title)
 
12664
msgid "Network Proxy Preferences"
 
12665
msgstr ""
 
12666
 
 
12667
#: C/goscustdesk.xml:1267(secondary)
 
12668
msgid "Network Proxy"
 
12669
msgstr ""
 
12670
 
 
12671
#: C/goscustdesk.xml:1270(primary)
 
12672
msgid "network proxy"
 
12673
msgstr ""
 
12674
 
 
12675
#: C/goscustdesk.xml:1271(secondary) C/goscustdesk.xml:1279(secondary) C/goscustdesk.xml:2617(secondary)
 
12676
msgid "setting preferences"
 
12677
msgstr ""
 
12678
 
 
12679
#: C/goscustdesk.xml:1274(primary)
 
12680
msgid "Internet"
 
12681
msgstr ""
 
12682
 
 
12683
#: C/goscustdesk.xml:1275(secondary)
 
12684
msgid "configuring connection"
 
12685
msgstr ""
 
12686
 
 
12687
#: C/goscustdesk.xml:1278(primary)
 
12688
msgid "proxy"
 
12689
msgstr ""
 
12690
 
 
12691
#: C/goscustdesk.xml:1281(para)
 
12692
msgid ""
 
12693
"The <application>Network Proxy Preferences</application> enables you to "
 
12694
"configure how your system connects to the Internet."
 
12695
msgstr ""
 
12696
 
 
12697
#: C/goscustdesk.xml:1283(para)
 
12698
msgid ""
 
12699
"You can configure the GNOME Desktop to connect to a <firstterm>proxy "
 
12700
"server</firstterm>, and specify the details of the proxy server. A proxy "
 
12701
"server is a server that intercepts requests to another server, and fulfills "
 
12702
"the request itself, if it can. You can enter the domain name or the Internet "
 
12703
"Protocol (IP) address of the proxy server. A <firstterm>domain "
 
12704
"name</firstterm> is a unique alphabetic identifier for a computer on a "
 
12705
"network. An <firstterm>IP address</firstterm> is a unique numeric identifier "
 
12706
"for a computer on a network."
 
12707
msgstr ""
 
12708
 
 
12709
#: C/goscustdesk.xml:1289(remark)
 
12710
msgid ""
 
12711
"Why would one want to use a proxy? This description makes it sounds like "
 
12712
"it's a user preference, rather than being dictated by the network you're on. "
 
12713
"We should make this more clear."
 
12714
msgstr ""
 
12715
 
 
12716
#: C/goscustdesk.xml:1292(para)
 
12717
msgid ""
 
12718
"Since it is possible that you need to use a different proxy configuration in "
 
12719
"different places, <application>Network Proxy Preferences</application> "
 
12720
"allows you to define separate proxy configurations and switch between them "
 
12721
"using the <guilabel>Location</guilabel> drop-down box at the top of the "
 
12722
"window. Choose <guilabel>New Location</guilabel> to create a proxy "
 
12723
"configuration for a new location. Locations can be removed using the "
 
12724
"<guilabel>Delete Location</guilabel> button at the bottom of the window."
 
12725
msgstr ""
 
12726
 
 
12727
#: C/goscustdesk.xml:1300(guilabel)
 
12728
msgid "Direct internet connection"
 
12729
msgstr ""
 
12730
 
 
12731
#: C/goscustdesk.xml:1301(para)
 
12732
msgid "Select this option to connect to the Internet without a proxy server."
 
12733
msgstr ""
 
12734
 
 
12735
#: C/goscustdesk.xml:1305(guilabel)
 
12736
msgid "Manual proxy configuration"
 
12737
msgstr ""
 
12738
 
 
12739
#: C/goscustdesk.xml:1306(para)
 
12740
msgid ""
 
12741
"Select this option to connect to the Internet through a proxy server and "
 
12742
"configure the proxy settings manually."
 
12743
msgstr ""
 
12744
 
 
12745
#: C/goscustdesk.xml:1311(guilabel)
 
12746
msgid "HTTP proxy"
 
12747
msgstr ""
 
12748
 
 
12749
#: C/goscustdesk.xml:1313(para)
 
12750
msgid ""
 
12751
"Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you "
 
12752
"request an HTTP service. Enter the port number of the HTTP service on the "
 
12753
"proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> field."
 
12754
msgstr ""
 
12755
 
 
12756
#: C/goscustdesk.xml:1316(para)
 
12757
msgid ""
 
12758
"If the HTTP proxy server requires authentication, click the "
 
12759
"<guibutton>Details</guibutton> button to enter your username and password."
 
12760
msgstr ""
 
12761
 
 
12762
#: C/goscustdesk.xml:1321(guilabel)
 
12763
msgid "Secure HTTP proxy"
 
12764
msgstr ""
 
12765
 
 
12766
#: C/goscustdesk.xml:1322(para)
 
12767
msgid ""
 
12768
"Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you "
 
12769
"request a secure HTTP service. Enter the port number of the secure HTTP "
 
12770
"service on the proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> field."
 
12771
msgstr ""
 
12772
 
 
12773
#: C/goscustdesk.xml:1327(guilabel)
 
12774
msgid "FTP proxy"
 
12775
msgstr ""
 
12776
 
 
12777
#: C/goscustdesk.xml:1328(para)
 
12778
msgid ""
 
12779
"Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you "
 
12780
"request an FTP service. Enter the port number of the FTP service on the "
 
12781
"proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> field."
 
12782
msgstr ""
 
12783
 
 
12784
#: C/goscustdesk.xml:1333(guilabel)
 
12785
msgid "Socks host"
 
12786
msgstr ""
 
12787
 
 
12788
#: C/goscustdesk.xml:1334(para)
 
12789
msgid ""
 
12790
"Enter the domain name or IP address of the Socks host to use. Enter the port "
 
12791
"number for the Socks protocol on the proxy server in the "
 
12792
"<guilabel>Port</guilabel> field."
 
12793
msgstr ""
 
12794
 
 
12795
#: C/goscustdesk.xml:1339(guilabel)
 
12796
msgid "Automatic proxy configuration"
 
12797
msgstr ""
 
12798
 
 
12799
#: C/goscustdesk.xml:1340(para)
 
12800
msgid ""
 
12801
"Select this option if you want to connect to the Internet through a proxy "
 
12802
"server, and you want to configure the proxy server automatically."
 
12803
msgstr ""
 
12804
 
 
12805
#: C/goscustdesk.xml:1342(para)
 
12806
msgid ""
 
12807
"Automatic proxy configuration works by means of a so-called PAC file, which "
 
12808
"your browser downloads from a web server. If you don't specify the URL for a "
 
12809
"PAC file in the <guilabel>Autoconfiguration URL</guilabel> entry, your "
 
12810
"browser will try to locate one automatically."
 
12811
msgstr ""
 
12812
 
 
12813
#: C/goscustdesk.xml:1345(guilabel)
 
12814
msgid "Autoconfiguration URL"
 
12815
msgstr ""
 
12816
 
 
12817
#: C/goscustdesk.xml:1346(para)
 
12818
msgid ""
 
12819
"Enter the URL of a PAC file that contains the information required to "
 
12820
"configure the proxy server automatically."
 
12821
msgstr ""
 
12822
 
 
12823
#: C/goscustdesk.xml:1351(para)
 
12824
msgid ""
 
12825
"Set which hosts should not use the proxy in the <guilabel>Ignore Host "
 
12826
"List</guilabel> in the <guilabel>Ignored Hosts</guilabel> tabbed section. "
 
12827
"When you access these hosts, you will connect to the Internet directly "
 
12828
"without a proxy."
 
12829
msgstr ""
 
12830
 
 
12831
#: C/goscustdesk.xml:1356(title)
 
12832
msgid "Remote Desktop Preferences"
 
12833
msgstr ""
 
12834
 
 
12835
#: C/goscustdesk.xml:1360(primary)
 
12836
msgid "setting session sharing preferences"
 
12837
msgstr ""
 
12838
 
 
12839
#: C/goscustdesk.xml:1362(para)
 
12840
msgid ""
 
12841
"The <application>Remote Desktop</application> preference tool enables you to "
 
12842
"share a GNOME Desktop session between multiple users, and to set session-"
 
12843
"sharing preferences."
 
12844
msgstr ""
 
12845
 
 
12846
#: C/goscustdesk.xml:1364(para)
 
12847
msgid ""
 
12848
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-91\"/> lists the session-sharing preferences "
 
12849
"that you can set. These preferences have a direct impact on the security of "
 
12850
"your system."
 
12851
msgstr ""
 
12852
 
 
12853
#: C/goscustdesk.xml:1368(title)
 
12854
msgid "Session Sharing Preferences"
 
12855
msgstr ""
 
12856
 
 
12857
#: C/goscustdesk.xml:1386(guilabel)
 
12858
msgid "Allow other users to view your desktop"
 
12859
msgstr ""
 
12860
 
 
12861
#: C/goscustdesk.xml:1391(para)
 
12862
msgid ""
 
12863
"Select this option to enable remote users to view your session. All "
 
12864
"keyboard, pointer, and clipboard events from the remote user are ignored."
 
12865
msgstr ""
 
12866
 
 
12867
#: C/goscustdesk.xml:1399(guilabel)
 
12868
msgid "Allow other users to control your desktop"
 
12869
msgstr ""
 
12870
 
 
12871
#: C/goscustdesk.xml:1404(para)
 
12872
msgid ""
 
12873
"Select this option to enable other to access and control your session from a "
 
12874
"remote location."
 
12875
msgstr ""
 
12876
 
 
12877
#: C/goscustdesk.xml:1426(guilabel)
 
12878
msgid "When a user tries to view or control your desktop"
 
12879
msgstr ""
 
12880
 
 
12881
#: C/goscustdesk.xml:1432(para)
 
12882
msgid ""
 
12883
"<guilabel>Ask you for confirmation:</guilabel> Select this option if you "
 
12884
"want remote users to ask you for confirmation when they want to share your "
 
12885
"session. This option enables you to be aware of other users who connect to "
 
12886
"your session. You can also decide what time is suitable for the remote user "
 
12887
"to connect to your session."
 
12888
msgstr ""
 
12889
 
 
12890
#: C/goscustdesk.xml:1436(para)
 
12891
msgid ""
 
12892
"<guilabel>Require the user to enter this password:</guilabel> Select this "
 
12893
"option to authenticate the remote user if authentication is used. This "
 
12894
"option provides an extra level of security."
 
12895
msgstr ""
 
12896
 
 
12897
#: C/goscustdesk.xml:1431(para)
 
12898
msgid ""
 
12899
"Select the following security considerations when a user tries to view or "
 
12900
"control your session:<placeholder-1/>"
 
12901
msgstr ""
 
12902
 
 
12903
#: C/goscustdesk.xml:1444(guilabel)
 
12904
msgid "Password"
 
12905
msgstr ""
 
12906
 
 
12907
#: C/goscustdesk.xml:1448(para)
 
12908
msgid ""
 
12909
"Enter the password that the client who attempts to view or control your "
 
12910
"session must enter."
 
12911
msgstr ""
 
12912
 
 
12913
#: C/goscustdesk.xml:1461(title)
 
12914
msgid "Hardware"
 
12915
msgstr ""
 
12916
 
 
12917
#: C/goscustdesk.xml:1464(title) C/goscustdesk.xml:1508(title) C/goscustdesk.xml:1514(title)
 
12918
msgid "Keyboard Preferences"
 
12919
msgstr ""
 
12920
 
 
12921
#: C/goscustdesk.xml:1469(secondary)
 
12922
msgid "Keyboard"
 
12923
msgstr ""
 
12924
 
 
12925
#: C/goscustdesk.xml:1472(primary) C/goscustdesk.xml:1730(primary) C/gosbasic.xml:548(primary)
 
12926
msgid "keyboard"
 
12927
msgstr ""
 
12928
 
 
12929
#: C/goscustdesk.xml:1473(secondary)
 
12930
msgid "configuring general preferences"
 
12931
msgstr ""
 
12932
 
 
12933
#: C/goscustdesk.xml:1476(para)
 
12934
msgid ""
 
12935
"Use the <application>Keyboard</application> preference tool to modify the "
 
12936
"autorepeat preferences for your keyboard, and to configure typing break "
 
12937
"settings."
 
12938
msgstr ""
 
12939
 
 
12940
#. adds no information until each tab can be briefly summarized.
 
12941
#. 
 
12942
#. <para>You can set the preferences for the <application>Keyboard</application>
 
12943
#. preference tool in the following functional areas:</para>
 
12944
#. <itemizedlist>
 
12945
#. <listitem>
 
12946
#. <para>
 
12947
#. <guilabel>Keyboard</guilabel>
 
12948
#. </para>
 
12949
#. </listitem>
 
12950
#. <listitem>
 
12951
#. <para>
 
12952
#. <guilabel>Typing Break</guilabel>
 
12953
#. </para>
 
12954
#. </listitem>
 
12955
#. <listitem>
 
12956
#. <para>
 
12957
#. <guilabel>Layouts</guilabel>
 
12958
#. </para>
 
12959
#. </listitem>
 
12960
#. <listitem>
 
12961
#. <para>
 
12962
#. <guilabel>Layout Options</guilabel>
 
12963
#. </para>
 
12964
#. </listitem>
 
12965
#. </itemizedlist>
 
12966
#: C/goscustdesk.xml:1506(para)
 
12967
msgid ""
 
12968
"To open the <link linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"><application>Keyboard "
 
12969
"<emphasis>Accessibility</emphasis></application> preference tool</link>, "
 
12970
"click the <guibutton>Accessibility</guibutton> button."
 
12971
msgstr ""
 
12972
 
 
12973
#: C/goscustdesk.xml:1509(para)
 
12974
msgid ""
 
12975
"Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section to set general keyboard "
 
12976
"preferences."
 
12977
msgstr ""
 
12978
 
 
12979
#: C/goscustdesk.xml:1511(para)
 
12980
msgid ""
 
12981
"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-3\"/> lists the keyboard preferences that "
 
12982
"you can modify."
 
12983
msgstr ""
 
12984
 
 
12985
#: C/goscustdesk.xml:1532(guilabel)
 
12986
msgid "Key presses repeat when key is held down"
 
12987
msgstr ""
 
12988
 
 
12989
#: C/goscustdesk.xml:1537(para)
 
12990
msgid ""
 
12991
"Select this option to enable keyboard repeat. If keyboard repeat is enabled, "
 
12992
"when you press-and-hold a key, the action associated with the key is "
 
12993
"performed repeatedly. For example, if you press-and-hold a character key, "
 
12994
"the character is typed repeatedly."
 
12995
msgstr ""
 
12996
 
 
12997
#: C/goscustdesk.xml:1546(guilabel) C/goscustdesk.xml:1829(guilabel) C/goscustdesk.xml:1856(guilabel) C/goscustdesk.xml:2044(guilabel)
 
12998
msgid "Delay"
 
12999
msgstr ""
 
13000
 
 
13001
#: C/goscustdesk.xml:1550(para)
 
13002
msgid ""
 
13003
"Select the delay from the time you press a key to the time that the action "
 
13004
"repeats."
 
13005
msgstr ""
 
13006
 
 
13007
#: C/goscustdesk.xml:1557(guilabel) C/goscustdesk.xml:1578(guilabel) C/goscustdesk.xml:2032(guilabel)
 
13008
msgid "Speed"
 
13009
msgstr ""
 
13010
 
 
13011
#: C/goscustdesk.xml:1561(para)
 
13012
msgid "Select the speed at which the action is repeated."
 
13013
msgstr ""
 
13014
 
 
13015
#: C/goscustdesk.xml:1567(guilabel)
 
13016
msgid "Cursor blinks in text boxes and fields"
 
13017
msgstr ""
 
13018
 
 
13019
#: C/goscustdesk.xml:1571(para)
 
13020
msgid ""
 
13021
"Select this option to enable the cursor to blink in fields and text boxes."
 
13022
msgstr ""
 
13023
 
 
13024
#: C/goscustdesk.xml:1582(para)
 
13025
msgid ""
 
13026
"Use the slider to specify the speed at which the cursor blinks in fields and "
 
13027
"text boxes."
 
13028
msgstr ""
 
13029
 
 
13030
#: C/goscustdesk.xml:1589(guilabel) C/goscustdesk.xml:1867(guilabel)
 
13031
msgid "Type to test settings"
 
13032
msgstr ""
 
13033
 
 
13034
#: C/goscustdesk.xml:1594(para) C/goscustdesk.xml:1871(para)
 
13035
msgid ""
 
13036
"The test area is an interactive interface so you can see how the keyboard "
 
13037
"settings affect the display as you type. Type text in the test area to test "
 
13038
"the effect of your settings."
 
13039
msgstr ""
 
13040
 
 
13041
#: C/goscustdesk.xml:1604(title)
 
13042
msgid "Keyboard Layouts Preferences"
 
13043
msgstr ""
 
13044
 
 
13045
#: C/goscustdesk.xml:1607(para)
 
13046
msgid ""
 
13047
"Use the <guilabel>Layouts</guilabel> tabbed section to set your keyboard's "
 
13048
"language, and also the make and model of keyboard you are using."
 
13049
msgstr ""
 
13050
 
 
13051
#: C/goscustdesk.xml:1608(para)
 
13052
msgid ""
 
13053
"This will allow GNOME to make use of special media keys on your keyboard, "
 
13054
"and to show the correct characters for your keyboard's language."
 
13055
msgstr ""
 
13056
 
 
13057
#: C/goscustdesk.xml:1612(guilabel)
 
13058
msgid "Keyboard model"
 
13059
msgstr ""
 
13060
 
 
13061
#: C/goscustdesk.xml:1613(para)
 
13062
msgid ""
 
13063
"Use the browse button (labelled with the currently selected keyboard model) "
 
13064
"to choose another keyboard make and model."
 
13065
msgstr ""
 
13066
 
 
13067
#: C/goscustdesk.xml:1616(guilabel)
 
13068
msgid "Separate layout for each window"
 
13069
msgstr ""
 
13070
 
 
13071
#: C/goscustdesk.xml:1617(para)
 
13072
msgid ""
 
13073
"When this option is selected, each window has its own keyboard layout. "
 
13074
"Changing to a different layout will only affect the current window."
 
13075
msgstr ""
 
13076
 
 
13077
#: C/goscustdesk.xml:1619(para)
 
13078
msgid ""
 
13079
"This allows you to to type with a Russian keyboard layout in a word "
 
13080
"processor, then switch to your web browser and type with an English keyboard "
 
13081
"layout, for example."
 
13082
msgstr ""
 
13083
 
 
13084
#: C/goscustdesk.xml:1622(guilabel)
 
13085
msgid "Selected Layouts"
 
13086
msgstr ""
 
13087
 
 
13088
#: C/goscustdesk.xml:1623(para)
 
13089
msgid ""
 
13090
"You can switch between selected layouts to change the characters your "
 
13091
"keyboard produces when you type. To add a layout, click "
 
13092
"<guibutton>Add</guibutton>. You can have up to four layouts. To remove a "
 
13093
"layout, select it and press <guibutton>Remove</guibutton>."
 
13094
msgstr ""
 
13095
 
 
13096
#: C/goscustdesk.xml:1624(para)
 
13097
msgid ""
 
13098
"To switch between keyboard layouts, use the <ulink type=\"help\" "
 
13099
"url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard Indicator</application> panel "
 
13100
"applet</ulink>."
 
13101
msgstr ""
 
13102
 
 
13103
#: C/goscustdesk.xml:1625(para)
 
13104
msgid ""
 
13105
"To add a layout to the list of selected layouts, click the "
 
13106
"<guibutton>Add</guibutton> button. It opens a layout chooser dialog, which "
 
13107
"lets you select a layout by country or by language."
 
13108
msgstr ""
 
13109
 
 
13110
#: C/goscustdesk.xml:1630(para)
 
13111
msgid ""
 
13112
"Click <guibutton>Reset to Defaults</guibutton> to restore all keyboard "
 
13113
"layout settings to their initial state for your system and locale."
 
13114
msgstr ""
 
13115
 
 
13116
#: C/goscustdesk.xml:1632(para)
 
13117
msgid ""
 
13118
"Click the <guibutton>Layout Options</guibutton> button to open the "
 
13119
"<guilabel>Keyboard Layout Options</guilabel> dialog."
 
13120
msgstr ""
 
13121
 
 
13122
#: C/goscustdesk.xml:1636(title)
 
13123
msgid "Keyboard Layout Options"
 
13124
msgstr ""
 
13125
 
 
13126
#: C/goscustdesk.xml:1639(para)
 
13127
msgid ""
 
13128
"The <guilabel>Keyboard Layout Options</guilabel> dialog has options for the "
 
13129
"behaviour of keyboard modifier keys and certain shortcut options."
 
13130
msgstr ""
 
13131
 
 
13132
#: C/goscustdesk.xml:1640(para)
 
13133
msgid ""
 
13134
"Expand each group label to show the available options. A label in boldface "
 
13135
"indicates that the options in the group have been changed from the default "
 
13136
"setting."
 
13137
msgstr ""
 
13138
 
 
13139
#: C/goscustdesk.xml:1641(para)
 
13140
msgid ""
 
13141
"The options shown in this dialog depend on the X windowing system you are "
 
13142
"using. Not all the following options might be listed on your system, and not "
 
13143
"all the options shown might work on your system."
 
13144
msgstr ""
 
13145
 
 
13146
#: C/goscustdesk.xml:1649(guilabel)
 
13147
msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
 
13148
msgstr ""
 
13149
 
 
13150
#: C/goscustdesk.xml:1651(para)
 
13151
msgid ""
 
13152
"Use these options to add the Euro currency symbol € to a key as a third-"
 
13153
"level character. To access this symbol, you must assign a <guilabel>third "
 
13154
"level chooser</guilabel>."
 
13155
msgstr ""
 
13156
 
 
13157
#: C/goscustdesk.xml:1655(guilabel)
 
13158
msgid "Alt/Win key behavior"
 
13159
msgstr ""
 
13160
 
 
13161
#: C/goscustdesk.xml:1656(para)
 
13162
msgid ""
 
13163
"This group of options allows you to assign the behaviour of Unix modifier "
 
13164
"keys Super, Meta, and Hyper to the <keycap>Alt</keycap> and "
 
13165
"<keycap>Windows</keycap> keys on your keyboard."
 
13166
msgstr ""
 
13167
 
 
13168
#: C/goscustdesk.xml:1661(guilabel)
 
13169
msgid "CapsLock key behavior"
 
13170
msgstr ""
 
13171
 
 
13172
#: C/goscustdesk.xml:1662(para)
 
13173
msgid ""
 
13174
"This group has several options for the <keycap>Caps Lock</keycap> key."
 
13175
msgstr ""
 
13176
 
 
13177
#: C/goscustdesk.xml:1667(guilabel)
 
13178
msgid "Compose key position"
 
13179
msgstr ""
 
13180
 
 
13181
#: C/goscustdesk.xml:1669(para)
 
13182
msgid ""
 
13183
"The Compose key allows you to combine two keypresses to make a single "
 
13184
"character. This is used to create an accented character that might not be on "
 
13185
"your keyboard layout. For example, press the Compose key, then "
 
13186
"<keycap>'</keycap>, then <keycap>e</keycap> to obtain e-acute character."
 
13187
msgstr ""
 
13188
 
 
13189
#: C/goscustdesk.xml:1673(guilabel)
 
13190
msgid "Control key position"
 
13191
msgstr ""
 
13192
 
 
13193
#: C/goscustdesk.xml:1674(para)
 
13194
msgid ""
 
13195
"Use this group of options to set the location of the <keycap>Ctrl</keycap> "
 
13196
"key to match the layout on older keyboards."
 
13197
msgstr ""
 
13198
 
 
13199
#: C/goscustdesk.xml:1679(guilabel)
 
13200
msgid "Group Shift/Lock behavior"
 
13201
msgstr ""
 
13202
 
 
13203
#: C/goscustdesk.xml:1680(para)
 
13204
msgid ""
 
13205
"Select keys or key combinations to switch your keyboard layout when pressed."
 
13206
msgstr ""
 
13207
 
 
13208
#: C/goscustdesk.xml:1686(guilabel)
 
13209
msgid "Miscellaneous compatibility options"
 
13210
msgstr ""
 
13211
 
 
13212
#: C/goscustdesk.xml:1690(guilabel)
 
13213
msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
 
13214
msgstr ""
 
13215
 
 
13216
#: C/goscustdesk.xml:1692(para)
 
13217
msgid ""
 
13218
"With this option selected, using <keycap>Shift</keycap> with keys on the "
 
13219
"numerical pad when <keycap>NumLock</keycap> is off extends the current "
 
13220
"selection."
 
13221
msgstr ""
 
13222
 
 
13223
#: C/goscustdesk.xml:1693(para)
 
13224
msgid ""
 
13225
"With this option unselected, use <keycap>Shift</keycap> with keys on the "
 
13226
"numerical pad to obtain the reverse of the current behaviour for that key. "
 
13227
"For example, when <keycap>NumLock</keycap> is off, the <keycap>8</keycap> "
 
13228
"key acts as an up-arrow. Press "
 
13229
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>8</keycap></keycombo> to type an '8'."
 
13230
msgstr ""
 
13231
 
 
13232
#: C/goscustdesk.xml:1695(guilabel)
 
13233
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
 
13234
msgstr ""
 
13235
 
 
13236
#: C/goscustdesk.xml:1696(para)
 
13237
msgid ""
 
13238
"Select this option to have certain keyboard shortcuts passed to the X "
 
13239
"windowing system instead of being handled by GNOME."
 
13240
msgstr ""
 
13241
 
 
13242
#: C/goscustdesk.xml:1702(guilabel)
 
13243
msgid "Third level choosers"
 
13244
msgstr ""
 
13245
 
 
13246
#: C/goscustdesk.xml:1704(para)
 
13247
msgid ""
 
13248
"A <firstterm>third level</firstterm> key allows you to obtain a third "
 
13249
"character from a key, in the same way that pressing <keycap>Shift</keycap> "
 
13250
"with a key produces a different character to pressing the key alone."
 
13251
msgstr ""
 
13252
 
 
13253
#: C/goscustdesk.xml:1705(para)
 
13254
msgid ""
 
13255
"Use this group to select a key you want to act as a third level modifier key."
 
13256
msgstr ""
 
13257
 
 
13258
#: C/goscustdesk.xml:1706(para)
 
13259
msgid ""
 
13260
"Pressing the third-level key and <keycap>Shift</keycap> produces a fourth "
 
13261
"character from a key."
 
13262
msgstr ""
 
13263
 
 
13264
#: C/goscustdesk.xml:1707(para)
 
13265
msgid ""
 
13266
"The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in "
 
13267
"the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard "
 
13268
"Indicator</application></ulink> Layout View Window."
 
13269
msgstr ""
 
13270
 
 
13271
#: C/goscustdesk.xml:1712(guilabel)
 
13272
msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
 
13273
msgstr ""
 
13274
 
 
13275
#: C/goscustdesk.xml:1714(para)
 
13276
msgid ""
 
13277
"Use this option to specify that one of the light indicators on your keyboard "
 
13278
"should indicate when an alternative keyboard layout is in use."
 
13279
msgstr ""
 
13280
 
 
13281
#: C/goscustdesk.xml:1715(para)
 
13282
msgid ""
 
13283
"The selected keyboard light will no longer indicate its standard function. "
 
13284
"For example, the Caps Lock light will not react to the <keycap>Caps Lock "
 
13285
"key</keycap>."
 
13286
msgstr ""
 
13287
 
 
13288
#: C/goscustdesk.xml:1723(title)
 
13289
msgid "Keyboard Accessibility Preferences"
 
13290
msgstr ""
 
13291
 
 
13292
#: C/goscustdesk.xml:1726(primary)
 
13293
msgid "AccessX"
 
13294
msgstr ""
 
13295
 
 
13296
#: C/goscustdesk.xml:1727(see)
 
13297
msgid "preference tools, Keyboard Accessibility"
 
13298
msgstr ""
 
13299
 
 
13300
#: C/goscustdesk.xml:1731(secondary)
 
13301
msgid "configuring accessibility options"
 
13302
msgstr ""
 
13303
 
 
13304
#: C/goscustdesk.xml:1736(secondary)
 
13305
msgid "configuring keyboard"
 
13306
msgstr ""
 
13307
 
 
13308
#: C/goscustdesk.xml:1740(secondary)
 
13309
msgid "Keyboard Accessibility"
 
13310
msgstr ""
 
13311
 
 
13312
#: C/goscustdesk.xml:1748(para)
 
13313
msgid ""
 
13314
"The <guilabel>Accessibility</guilabel> tabbed section allows you to set "
 
13315
"options such as filtering out accidental keypresses and using shortcut keys "
 
13316
"without having to hold down several keys at once. These features are also "
 
13317
"known as AccessX."
 
13318
msgstr ""
 
13319
 
 
13320
#: C/goscustdesk.xml:1750(para)
 
13321
msgid ""
 
13322
"This section describes each of the preferences you can set. For a more task-"
 
13323
"oriented description of keyboard accessibility, see the <ulink type=\"help\" "
 
13324
"url=\"ghelp:gnome-access-guide?index\"><citetitle>GNOME Desktop "
 
13325
"Accessibility Guide</citetitle></ulink>."
 
13326
msgstr ""
 
13327
 
 
13328
#: C/goscustdesk.xml:1752(para)
 
13329
msgid ""
 
13330
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-85\"/> lists the accessibility preferences "
 
13331
"that you can modify."
 
13332
msgstr ""
 
13333
 
 
13334
#: C/goscustdesk.xml:1755(title)
 
13335
msgid "Accessibility Preferences"
 
13336
msgstr ""
 
13337
 
 
13338
#: C/goscustdesk.xml:1773(guilabel)
 
13339
msgid "Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
 
13340
msgstr ""
 
13341
 
 
13342
#: C/goscustdesk.xml:1777(para)
 
13343
msgid ""
 
13344
"Select this option to show an icon in the notification area that offers "
 
13345
"quick access to accessibility features."
 
13346
msgstr ""
 
13347
 
 
13348
#: C/goscustdesk.xml:1786(guilabel)
 
13349
msgid "Simulate simultaneous keypresses"
 
13350
msgstr ""
 
13351
 
 
13352
#: C/goscustdesk.xml:1790(secondary)
 
13353
msgid "sticky keys"
 
13354
msgstr ""
 
13355
 
 
13356
#: C/goscustdesk.xml:1794(para)
 
13357
msgid ""
 
13358
"Select this option to perform multiple simultaneous keypress operations by "
 
13359
"pressing the keys in sequence. Alternatively, to enable the sticky keys "
 
13360
"feature, press <keycap>Shift</keycap> five times."
 
13361
msgstr ""
 
13362
 
 
13363
#: C/goscustdesk.xml:1802(guilabel)
 
13364
msgid "Disable sticky keys if two keys are pressed together"
 
13365
msgstr ""
 
13366
 
 
13367
#: C/goscustdesk.xml:1806(para)
 
13368
msgid ""
 
13369
"Select this option to specify that when you press two keys simultaneously, "
 
13370
"you can no longer press keys in sequence to perform multiple simultaneous "
 
13371
"keypresses."
 
13372
msgstr ""
 
13373
 
 
13374
#: C/goscustdesk.xml:1814(guilabel)
 
13375
msgid "Only accept long keypresses"
 
13376
msgstr ""
 
13377
 
 
13378
#: C/goscustdesk.xml:1818(secondary)
 
13379
msgid "slow keys"
 
13380
msgstr ""
 
13381
 
 
13382
#: C/goscustdesk.xml:1822(para)
 
13383
msgid ""
 
13384
"Select this option to control the period of time that you must press-and-"
 
13385
"hold a key before acceptance. Alternatively, to enable the slow keys "
 
13386
"feature, press-and-hold <keycap>Shift</keycap> for eight seconds."
 
13387
msgstr ""
 
13388
 
 
13389
#: C/goscustdesk.xml:1833(para)
 
13390
msgid ""
 
13391
"Use the slider to specify the period of time that you must press-and-hold a "
 
13392
"key before acceptance."
 
13393
msgstr ""
 
13394
 
 
13395
#: C/goscustdesk.xml:1841(guilabel)
 
13396
msgid "Ignore fast duplicate keypresses"
 
13397
msgstr ""
 
13398
 
 
13399
#: C/goscustdesk.xml:1845(secondary)
 
13400
msgid "bounce keys"
 
13401
msgstr ""
 
13402
 
 
13403
#: C/goscustdesk.xml:1849(para)
 
13404
msgid ""
 
13405
"Select this option to accept a key input and to control the key repeat "
 
13406
"characteristics of the keyboard."
 
13407
msgstr ""
 
13408
 
 
13409
#: C/goscustdesk.xml:1860(para)
 
13410
msgid ""
 
13411
"Use the slider to specify the interval to wait after the first keypress "
 
13412
"before the automatic repeat of a pressed key."
 
13413
msgstr ""
 
13414
 
 
13415
#: C/goscustdesk.xml:1880(para)
 
13416
msgid ""
 
13417
"To configure audio feedback for keyboard accessibility features, click the "
 
13418
"<guibutton>Audio Feedback</guibutton> button. It opens the "
 
13419
"<guilabel>Keyboard Accessibility Audio Feedback</guilabel> window."
 
13420
msgstr ""
 
13421
 
 
13422
#: C/goscustdesk.xml:1886(title)
 
13423
msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
 
13424
msgstr ""
 
13425
 
 
13426
#: C/goscustdesk.xml:1887(para)
 
13427
msgid "Configure audio feedback for keyboard accessibility features."
 
13428
msgstr ""
 
13429
 
 
13430
#: C/goscustdesk.xml:1888(para)
 
13431
msgid ""
 
13432
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-86\"/> lists the audio feedback preferences "
 
13433
"that you can modify."
 
13434
msgstr ""
 
13435
 
 
13436
#: C/goscustdesk.xml:1891(title)
 
13437
msgid "Audio Feedback Preferences"
 
13438
msgstr ""
 
13439
 
 
13440
#: C/goscustdesk.xml:1909(guilabel)
 
13441
msgid "Beep when accessibility features are turned on or off"
 
13442
msgstr ""
 
13443
 
 
13444
#: C/goscustdesk.xml:1913(para)
 
13445
msgid ""
 
13446
"Select this option for an audible indication when a feature such as sticky "
 
13447
"keys or slow keys is activated, or deactivated."
 
13448
msgstr ""
 
13449
 
 
13450
#: C/goscustdesk.xml:1920(guilabel)
 
13451
msgid "Beep when a toggle key is pressed"
 
13452
msgstr ""
 
13453
 
 
13454
#: C/goscustdesk.xml:1924(secondary)
 
13455
msgid "toggle keys"
 
13456
msgstr ""
 
13457
 
 
13458
#: C/goscustdesk.xml:1928(para)
 
13459
msgid ""
 
13460
"Select this option for an audible indication of a toggle keypress. You hear "
 
13461
"one beep when a toggle key is turned on. You hear two beeps when a toggle "
 
13462
"key is turned off."
 
13463
msgstr ""
 
13464
 
 
13465
#: C/goscustdesk.xml:1936(guilabel)
 
13466
msgid "Beep when a modifier key is pressed"
 
13467
msgstr ""
 
13468
 
 
13469
#: C/goscustdesk.xml:1940(para)
 
13470
msgid ""
 
13471
"Select this option for an audible indication when you press a modifier key."
 
13472
msgstr ""
 
13473
 
 
13474
#: C/goscustdesk.xml:1947(guilabel)
 
13475
msgid "Beep when a key is pressed"
 
13476
msgstr ""
 
13477
 
 
13478
#: C/goscustdesk.xml:1951(para)
 
13479
msgid "Select this option for an audible indication when a key is pressed."
 
13480
msgstr ""
 
13481
 
 
13482
#: C/goscustdesk.xml:1958(guilabel)
 
13483
msgid "Beep when a key is accepted"
 
13484
msgstr ""
 
13485
 
 
13486
#: C/goscustdesk.xml:1962(para)
 
13487
msgid "Select this option for an audible indication when a key is accepted."
 
13488
msgstr ""
 
13489
 
 
13490
#: C/goscustdesk.xml:1969(guilabel)
 
13491
msgid "Beep when a key is rejected"
 
13492
msgstr ""
 
13493
 
 
13494
#: C/goscustdesk.xml:1973(para)
 
13495
msgid "Select this option for an audible indication when a key is rejected."
 
13496
msgstr ""
 
13497
 
 
13498
#: C/goscustdesk.xml:1983(title)
 
13499
msgid "Mouse Keys Preferences"
 
13500
msgstr ""
 
13501
 
 
13502
#: C/goscustdesk.xml:1985(para)
 
13503
msgid ""
 
13504
"The options in the <guilabel>Mouse Keys</guilabel> tabbed section let you "
 
13505
"configure the keyboard as a substitute for the mouse."
 
13506
msgstr ""
 
13507
 
 
13508
#: C/goscustdesk.xml:1987(para)
 
13509
msgid ""
 
13510
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-88\"/> lists the mouse keys preferences that "
 
13511
"you can modify."
 
13512
msgstr ""
 
13513
 
 
13514
#: C/goscustdesk.xml:1990(title) C/goscustdesk.xml:2058(title) C/goscustdesk.xml:2063(title)
 
13515
msgid "Typing Break Preferences"
 
13516
msgstr ""
 
13517
 
 
13518
#: C/goscustdesk.xml:2008(guilabel)
 
13519
msgid "Pointer can be controlled using the keypad"
 
13520
msgstr ""
 
13521
 
 
13522
#: C/goscustdesk.xml:2012(secondary)
 
13523
msgid "mouse keys"
 
13524
msgstr ""
 
13525
 
 
13526
#: C/goscustdesk.xml:2016(para)
 
13527
msgid ""
 
13528
"Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The "
 
13529
"list of keys and their equivalences is in the <citetitle>GNOME Desktop "
 
13530
"Accessibility Guide</citetitle> under the heading <ulink type=\"help\" "
 
13531
"url=\"ghelp:gnome-access-guide?dtconfig-14\"><citetitle>To Enable the "
 
13532
"Keyboard to Emulate the Mouse</citetitle></ulink>."
 
13533
msgstr ""
 
13534
 
 
13535
#: C/goscustdesk.xml:2022(guilabel) C/goscustdesk.xml:2228(guilabel)
 
13536
msgid "Acceleration"
 
13537
msgstr ""
 
13538
 
 
13539
#: C/goscustdesk.xml:2026(para)
 
13540
msgid ""
 
13541
"Use the slider to specify how long it takes the pointer to accelerate to "
 
13542
"maximum speed."
 
13543
msgstr ""
 
13544
 
 
13545
#: C/goscustdesk.xml:2036(para)
 
13546
msgid ""
 
13547
"Use the slider to specify the maximum speed that the pointer moves across "
 
13548
"the screen."
 
13549
msgstr ""
 
13550
 
 
13551
#: C/goscustdesk.xml:2048(para)
 
13552
msgid ""
 
13553
"Use the slider to specify the period of time that must pass after a keypress "
 
13554
"before the pointer moves."
 
13555
msgstr ""
 
13556
 
 
13557
#: C/goscustdesk.xml:2059(para)
 
13558
msgid ""
 
13559
"Configure the Typing Break Preferences to make GNOME remind you to rest "
 
13560
"after you have been using the keyboard and mouse for a long time. During a "
 
13561
"Typing Break, the screen will be locked."
 
13562
msgstr ""
 
13563
 
 
13564
#: C/goscustdesk.xml:2060(para)
 
13565
msgid ""
 
13566
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-87\"/> lists the typing break preferences "
 
13567
"that you can modify."
 
13568
msgstr ""
 
13569
 
 
13570
#: C/goscustdesk.xml:2081(guilabel)
 
13571
msgid "Lock screen to enforce typing break"
 
13572
msgstr ""
 
13573
 
 
13574
#: C/goscustdesk.xml:2085(para)
 
13575
msgid ""
 
13576
"Select this option to lock the screen when you are due a typing break."
 
13577
msgstr ""
 
13578
 
 
13579
#: C/goscustdesk.xml:2092(guilabel)
 
13580
msgid "Work interval lasts"
 
13581
msgstr ""
 
13582
 
 
13583
#: C/goscustdesk.xml:2096(para)
 
13584
msgid ""
 
13585
"Use the spin box to specify how long you can work before a typing break "
 
13586
"occurs."
 
13587
msgstr ""
 
13588
 
 
13589
#: C/goscustdesk.xml:2103(guilabel)
 
13590
msgid "Break interval lasts"
 
13591
msgstr ""
 
13592
 
 
13593
#: C/goscustdesk.xml:2107(para)
 
13594
msgid "Use the spin box to specify the length of your typing breaks."
 
13595
msgstr ""
 
13596
 
 
13597
#: C/goscustdesk.xml:2114(guilabel)
 
13598
msgid "Allow postponing of breaks"
 
13599
msgstr ""
 
13600
 
 
13601
#: C/goscustdesk.xml:2118(para)
 
13602
msgid "Select this option if you want to be able to postpone typing breaks."
 
13603
msgstr ""
 
13604
 
 
13605
#: C/goscustdesk.xml:2125(para)
 
13606
msgid ""
 
13607
"If you stop using the keyboard and mouse for a length of time equal to the "
 
13608
"<guilabel>Break interval</guilabel> setting, the current work interval will "
 
13609
"be reset."
 
13610
msgstr ""
 
13611
 
 
13612
#: C/goscustdesk.xml:2134(title)
 
13613
msgid "Mouse Preferences"
 
13614
msgstr ""
 
13615
 
 
13616
#: C/goscustdesk.xml:2139(secondary)
 
13617
msgid "Mouse"
 
13618
msgstr ""
 
13619
 
 
13620
#: C/goscustdesk.xml:2142(primary) C/gosbasic.xml:26(primary) C/gosbasic.xml:56(primary) C/gosbasic.xml:112(primary) C/gosbasic.xml:116(primary) C/gosbasic.xml:233(primary) C/gosbasic.xml:304(primary)
 
13621
msgid "mouse"
 
13622
msgstr ""
 
13623
 
 
13624
#: C/goscustdesk.xml:2146(para)
 
13625
msgid "With the <application>Mouse</application> preference tool you can:"
 
13626
msgstr ""
 
13627
 
 
13628
#: C/goscustdesk.xml:2150(para)
 
13629
msgid "configure your mouse for right-hand use or for left-hand use,"
 
13630
msgstr ""
 
13631
 
 
13632
#: C/goscustdesk.xml:2153(para)
 
13633
msgid "specify the speed and sensitivity of mouse movement,"
 
13634
msgstr ""
 
13635
 
 
13636
#: C/goscustdesk.xml:2156(para)
 
13637
msgid "configure mouse accessibility features."
 
13638
msgstr ""
 
13639
 
 
13640
#: C/goscustdesk.xml:2162(title)
 
13641
msgid "General Mouse Preferences"
 
13642
msgstr ""
 
13643
 
 
13644
#: C/goscustdesk.xml:2163(para)
 
13645
msgid ""
 
13646
"Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section to specify whether the "
 
13647
"mouse buttons are configured for left-hand or right-hand use and configure "
 
13648
"the speed and sensitivity of your mouse."
 
13649
msgstr ""
 
13650
 
 
13651
#: C/goscustdesk.xml:2166(para)
 
13652
msgid ""
 
13653
"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-6\"/> lists the general mouse preferences "
 
13654
"that you can modify."
 
13655
msgstr ""
 
13656
 
 
13657
#: C/goscustdesk.xml:2171(title)
 
13658
msgid "Mouse Button Preferences"
 
13659
msgstr ""
 
13660
 
 
13661
#: C/goscustdesk.xml:2189(guilabel)
 
13662
msgid "Right-handed"
 
13663
msgstr ""
 
13664
 
 
13665
#: C/goscustdesk.xml:2193(para)
 
13666
msgid ""
 
13667
"Select this option to configure your mouse for right-hand use. When you "
 
13668
"configure your mouse for right-hand use, the left mouse button is the "
 
13669
"primary button and the right mouse button is the secondary button."
 
13670
msgstr ""
 
13671
 
 
13672
#: C/goscustdesk.xml:2199(guilabel)
 
13673
msgid "Left-handed"
 
13674
msgstr ""
 
13675
 
 
13676
#: C/goscustdesk.xml:2203(para)
 
13677
msgid ""
 
13678
"Select this option to configure your mouse for left-hand use. When you "
 
13679
"configure your mouse for left-hand use, the functions of the left mouse "
 
13680
"button and the right mouse button are swapped."
 
13681
msgstr ""
 
13682
 
 
13683
#: C/goscustdesk.xml:2211(guilabel)
 
13684
msgid "Show position of pointer when the Control key is pressed"
 
13685
msgstr ""
 
13686
 
 
13687
#: C/goscustdesk.xml:2215(para)
 
13688
msgid ""
 
13689
"Select this option to enable a mouse pointer animation when you press and "
 
13690
"release the Control key. This feature can assist you to locate the mouse "
 
13691
"pointer."
 
13692
msgstr ""
 
13693
 
 
13694
#: C/goscustdesk.xml:2219(para)
 
13695
msgid ""
 
13696
"The position of the Control key on the keyboard can be modified in the "
 
13697
"Keyboard Layout Options dialog, see <xref linkend=\"prefs-keyboard-"
 
13698
"layoutoptions\"/>."
 
13699
msgstr ""
 
13700
 
 
13701
#: C/goscustdesk.xml:2232(para)
 
13702
msgid ""
 
13703
"Use the slider to specify the speed at which your mouse pointer moves on "
 
13704
"your screen when you move your mouse."
 
13705
msgstr ""
 
13706
 
 
13707
#: C/goscustdesk.xml:2239(guilabel)
 
13708
msgid "Sensitivity"
 
13709
msgstr ""
 
13710
 
 
13711
#: C/goscustdesk.xml:2243(para)
 
13712
msgid ""
 
13713
"Use the slider to specify how sensitive your mouse pointer is to movements "
 
13714
"of your mouse."
 
13715
msgstr ""
 
13716
 
 
13717
#: C/goscustdesk.xml:2250(guilabel)
 
13718
msgid "Threshold"
 
13719
msgstr ""
 
13720
 
 
13721
#: C/goscustdesk.xml:2254(para)
 
13722
msgid ""
 
13723
"Use the slider to specify the distance that you must move an item before the "
 
13724
"move action is interpreted as a drag-and-drop action."
 
13725
msgstr ""
 
13726
 
 
13727
#: C/goscustdesk.xml:2262(guilabel)
 
13728
msgid "Timeout"
 
13729
msgstr ""
 
13730
 
 
13731
#: C/goscustdesk.xml:2266(para)
 
13732
msgid ""
 
13733
"Use the slider to specify the amount of time that can pass between clicks "
 
13734
"when you double-click. If the interval between the first and second clicks "
 
13735
"exceeds the time that is specified here, the action is not interpreted as a "
 
13736
"double-click."
 
13737
msgstr ""
 
13738
 
 
13739
#: C/goscustdesk.xml:2271(para)
 
13740
msgid ""
 
13741
"Use the light bulb icon to check double-click sensitivity: the light will "
 
13742
"light up briefly for a click, but stay lit for a double-click."
 
13743
msgstr ""
 
13744
 
 
13745
#: C/goscustdesk.xml:2280(title)
 
13746
msgid "Mouse Accessibility Preferences"
 
13747
msgstr ""
 
13748
 
 
13749
#: C/goscustdesk.xml:2281(para)
 
13750
msgid ""
 
13751
"Use the <guilabel>Accessibility</guilabel> tabbed section to configure "
 
13752
"accessibility features that can help people who have difficulty with exact "
 
13753
"positioning of the pointer or with pressing the mouse buttons:"
 
13754
msgstr ""
 
13755
 
 
13756
#: C/goscustdesk.xml:2285(para)
 
13757
msgid ""
 
13758
"Open a contextual menu by clicking and holding the primary mouse button; "
 
13759
"this is useful for users that can manipulate only one button."
 
13760
msgstr ""
 
13761
 
 
13762
#: C/goscustdesk.xml:2294(term) C/goscustdesk.xml:2435(guilabel)
 
13763
msgid "Single click"
 
13764
msgstr ""
 
13765
 
 
13766
#: C/goscustdesk.xml:2296(para)
 
13767
msgid "A single click of the primary mouse button"
 
13768
msgstr ""
 
13769
 
 
13770
#: C/goscustdesk.xml:2302(term)
 
13771
msgid "Double click"
 
13772
msgstr ""
 
13773
 
 
13774
#: C/goscustdesk.xml:2304(para)
 
13775
msgid "A double click of the primary mouse button"
 
13776
msgstr ""
 
13777
 
 
13778
#: C/goscustdesk.xml:2310(term) C/goscustdesk.xml:2459(guilabel)
 
13779
msgid "Drag click"
 
13780
msgstr ""
 
13781
 
 
13782
#: C/goscustdesk.xml:2312(para)
 
13783
msgid "A click that begins a drag operation"
 
13784
msgstr ""
 
13785
 
 
13786
#: C/goscustdesk.xml:2318(term) C/goscustdesk.xml:2471(guilabel)
 
13787
msgid "Secondary click"
 
13788
msgstr ""
 
13789
 
 
13790
#: C/goscustdesk.xml:2320(para)
 
13791
msgid "A single click of the secondary mouse button"
 
13792
msgstr ""
 
13793
 
 
13794
#: C/goscustdesk.xml:2290(para)
 
13795
msgid ""
 
13796
"Perform different types of mouse button click by software; this useful for "
 
13797
"users that are not able to manipulate any buttons. The types of click that "
 
13798
"can be performed are: <placeholder-1/>"
 
13799
msgstr ""
 
13800
 
 
13801
#: C/goscustdesk.xml:2329(para)
 
13802
msgid ""
 
13803
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-47\"/> lists the mouse accessibility "
 
13804
"preferences that you can modify:"
 
13805
msgstr ""
 
13806
 
 
13807
#: C/goscustdesk.xml:2332(title)
 
13808
msgid "Mouse Motion Preferences"
 
13809
msgstr ""
 
13810
 
 
13811
#: C/goscustdesk.xml:2350(guilabel)
 
13812
msgid "Trigger secondary click by holding down the primary button"
 
13813
msgstr ""
 
13814
 
 
13815
#: C/goscustdesk.xml:2354(para)
 
13816
msgid ""
 
13817
"Select this option to enable simulated secondary clicks by pressing the "
 
13818
"primary mouse button for an extended time."
 
13819
msgstr ""
 
13820
 
 
13821
#: C/goscustdesk.xml:2359(para)
 
13822
msgid ""
 
13823
"<guilabel>Delay</guilabel> slider in the <guilabel>Simulated Secondary "
 
13824
"Click</guilabel> section"
 
13825
msgstr ""
 
13826
 
 
13827
#: C/goscustdesk.xml:2364(para)
 
13828
msgid ""
 
13829
"Use the slider to specify how long the primary button must be pressed to "
 
13830
"simulate a secondary click."
 
13831
msgstr ""
 
13832
 
 
13833
#: C/goscustdesk.xml:2370(guilabel)
 
13834
msgid "Initiate click when stopping pointer movement"
 
13835
msgstr ""
 
13836
 
 
13837
#: C/goscustdesk.xml:2374(para)
 
13838
msgid ""
 
13839
"Select this option to enable automatic clicks when the mouse stops. Use the "
 
13840
"additional preferences in the <guilabel>Dwell Click</guilabel> section to "
 
13841
"configure how the type of click is chosen."
 
13842
msgstr ""
 
13843
 
 
13844
#: C/goscustdesk.xml:2379(para)
 
13845
msgid ""
 
13846
"<guilabel>Delay</guilabel> slider in the <guilabel>Dwell Click</guilabel> "
 
13847
"section"
 
13848
msgstr ""
 
13849
 
 
13850
#: C/goscustdesk.xml:2384(para)
 
13851
msgid ""
 
13852
"Use the slider to specify how long the pointer must remain at rest before an "
 
13853
"automatic click will be triggered."
 
13854
msgstr ""
 
13855
 
 
13856
#: C/goscustdesk.xml:2389(para)
 
13857
msgid "<guilabel>Motion threshold</guilabel> slider"
 
13858
msgstr ""
 
13859
 
 
13860
#: C/goscustdesk.xml:2394(para)
 
13861
msgid ""
 
13862
"Use the slider to specify how much the pointer may move to still be "
 
13863
"considered at rest."
 
13864
msgstr ""
 
13865
 
 
13866
#: C/goscustdesk.xml:2400(guilabel)
 
13867
msgid "Choose type of click beforehand"
 
13868
msgstr ""
 
13869
 
 
13870
#: C/goscustdesk.xml:2404(para)
 
13871
msgid ""
 
13872
"Select this option to pick the type of click to perform from a window or "
 
13873
"panel applet."
 
13874
msgstr ""
 
13875
 
 
13876
#: C/goscustdesk.xml:2411(guilabel)
 
13877
msgid "Show click type window"
 
13878
msgstr ""
 
13879
 
 
13880
#: C/goscustdesk.xml:2415(para)
 
13881
msgid ""
 
13882
"When this option is enabled, the different types of click (single click, "
 
13883
"double click, drag click or secondary click) can be selected in a window."
 
13884
msgstr ""
 
13885
 
 
13886
#: C/goscustdesk.xml:2417(para)
 
13887
msgid ""
 
13888
"The <guilabel>Dwell Click</guilabel> panel applet can be used instead of the "
 
13889
"window."
 
13890
msgstr ""
 
13891
 
 
13892
#: C/goscustdesk.xml:2424(guilabel)
 
13893
msgid "Choose type of click with mouse gestures"
 
13894
msgstr ""
 
13895
 
 
13896
#: C/goscustdesk.xml:2428(para)
 
13897
msgid ""
 
13898
"Select this option to pick the type of click by moving the mouse in a "
 
13899
"certain direction. The four combo boxes below this option allow to assign "
 
13900
"directions to the different types of click. Note that each direction can be "
 
13901
"used only for one type of click."
 
13902
msgstr ""
 
13903
 
 
13904
#: C/goscustdesk.xml:2439(para)
 
13905
msgid "Choose the direction to trigger a single click."
 
13906
msgstr ""
 
13907
 
 
13908
#: C/goscustdesk.xml:2447(guilabel)
 
13909
msgid "Dpuble click"
 
13910
msgstr ""
 
13911
 
 
13912
#: C/goscustdesk.xml:2451(para)
 
13913
msgid "Choose the direction to trigger a double click."
 
13914
msgstr ""
 
13915
 
 
13916
#: C/goscustdesk.xml:2463(para)
 
13917
msgid "Choose the direction to trigger a drag click."
 
13918
msgstr ""
 
13919
 
 
13920
#: C/goscustdesk.xml:2475(para)
 
13921
msgid "Choose the direction to trigger a secondary click."
 
13922
msgstr ""
 
13923
 
 
13924
#: C/goscustdesk.xml:2490(secondary)
 
13925
msgid "Display"
 
13926
msgstr ""
 
13927
 
 
13928
#: C/goscustdesk.xml:2492(para)
 
13929
msgid ""
 
13930
"Use the <application>Display</application> preference tool to configure the "
 
13931
"monitors that your computer uses."
 
13932
msgstr ""
 
13933
 
 
13934
#: C/goscustdesk.xml:2494(para)
 
13935
msgid ""
 
13936
"On most laptop keyboards, you can use the key combination "
 
13937
"<keycombo><keycap>Fn</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo> to cycle between "
 
13938
"several typical monitor configurations without starting the "
 
13939
"<application>Display</application> preference tool."
 
13940
msgstr ""
 
13941
 
 
13942
#: C/goscustdesk.xml:2498(para)
 
13943
msgid ""
 
13944
"You can drag and move the graphical representations of the monitors in the "
 
13945
"upper part of the window to arrange how they are connected to form your "
 
13946
"desktop area. Note that the application displays small 'stickers' in the top "
 
13947
"left corner of each monitor to help you identify which rectangle corresponds "
 
13948
"to which monitor."
 
13949
msgstr ""
 
13950
 
 
13951
#: C/goscustdesk.xml:2503(para)
 
13952
msgid ""
 
13953
"In contrast to most other preference tools, changes you make in the "
 
13954
"<application>Display</application> preference tool don't take effect until "
 
13955
"you click the <guibutton>Apply</guibutton> button, and will revert to their "
 
13956
"previous settings unless you confirm the changes. This is a precaution to "
 
13957
"prevent bad display settings from rendering your computer unusable."
 
13958
msgstr ""
 
13959
 
 
13960
#: C/goscustdesk.xml:2508(para)
 
13961
msgid ""
 
13962
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-72\"/> lists the display preferences that "
 
13963
"you can modify for the currently selected monitor. The currently selected "
 
13964
"monitor is the one whose graphical representation has a bold black outline. "
 
13965
"It is also indicated by the background color of the section label."
 
13966
msgstr ""
 
13967
 
 
13968
#: C/goscustdesk.xml:2532(guilabel)
 
13969
msgid "Mirror Screens"
 
13970
msgstr ""
 
13971
 
 
13972
#: C/goscustdesk.xml:2536(para)
 
13973
msgid "Select this option to have all monitors show the whole desktop."
 
13974
msgstr ""
 
13975
 
 
13976
#: C/goscustdesk.xml:2542(guibutton)
 
13977
msgid "Detect Monitors"
 
13978
msgstr ""
 
13979
 
 
13980
#: C/goscustdesk.xml:2546(para)
 
13981
msgid ""
 
13982
"Use this button to make your desktop notice newly plugged in or unplugged "
 
13983
"monitors. This is necessary, since it would cost too much energy to "
 
13984
"constantly check for these changes."
 
13985
msgstr ""
 
13986
 
 
13987
#: C/goscustdesk.xml:2555(guilabel)
 
13988
msgid "Resolution"
 
13989
msgstr ""
 
13990
 
 
13991
#: C/goscustdesk.xml:2559(para)
 
13992
msgid ""
 
13993
"Select the resolution to use for the currently selected monitor from the "
 
13994
"drop-down list. <emphasis>Resolution</emphasis> refers to the pixel "
 
13995
"dimensions of the screen. A larger resolution means that more things fit on "
 
13996
"the screen, but everything will be smaller."
 
13997
msgstr ""
 
13998
 
 
13999
#: C/goscustdesk.xml:2570(guilabel)
 
14000
msgid "Refresh rate"
 
14001
msgstr ""
 
14002
 
 
14003
#: C/goscustdesk.xml:2574(para)
 
14004
msgid ""
 
14005
"Select the refresh rate to use for the currently selected monitor from the "
 
14006
"drop-down list. The <emphasis>refresh rate</emphasis> determines how often "
 
14007
"the computer redraws the screen. A too low refresh rate (below 60) makes the "
 
14008
"monitor flicker and can cause discomfort to your eyes. This is less of a "
 
14009
"problem on lcd displays."
 
14010
msgstr ""
 
14011
 
 
14012
#: C/goscustdesk.xml:2586(guilabel)
 
14013
msgid "Rotation"
 
14014
msgstr ""
 
14015
 
 
14016
#: C/goscustdesk.xml:2590(para)
 
14017
msgid ""
 
14018
"Select the rotation for the currently selected monitor. This option may not "
 
14019
"be supported on all graphics cards."
 
14020
msgstr ""
 
14021
 
 
14022
#: C/goscustdesk.xml:2596(guilabel)
 
14023
msgid "Show displays in panel"
 
14024
msgstr ""
 
14025
 
 
14026
#: C/goscustdesk.xml:2600(para)
 
14027
msgid ""
 
14028
"Select this option to show an icon in the notification area that allows you "
 
14029
"to quickly change the rotation."
 
14030
msgstr ""
 
14031
 
 
14032
#: C/goscustdesk.xml:2610(title)
 
14033
msgid "Sound Preferences"
 
14034
msgstr ""
 
14035
 
 
14036
#: C/goscustdesk.xml:2616(primary) C/goscustdesk.xml:2620(primary)
 
14037
msgid "sound"
 
14038
msgstr ""
 
14039
 
 
14040
#: C/goscustdesk.xml:2621(secondary)
 
14041
msgid "associating events with sounds"
 
14042
msgstr ""
 
14043
 
 
14044
#: C/goscustdesk.xml:2625(primary)
 
14045
msgid "events, associating sounds with"
 
14046
msgstr ""
 
14047
 
 
14048
#: C/goscustdesk.xml:2629(primary)
 
14049
msgid "volume"
 
14050
msgstr ""
 
14051
 
 
14052
#: C/goscustdesk.xml:2631(para)
 
14053
msgid ""
 
14054
"The <application>Sound</application> preference tool enables you to control "
 
14055
"devices and volume for sound input and output. You can also specify which "
 
14056
"sounds to play when particular events occur."
 
14057
msgstr ""
 
14058
 
 
14059
#: C/goscustdesk.xml:2634(para)
 
14060
msgid ""
 
14061
"You can customize the settings for the <application>Sound</application> "
 
14062
"preference tool in the following functional areas:"
 
14063
msgstr ""
 
14064
 
 
14065
#: C/goscustdesk.xml:2639(guilabel)
 
14066
msgid "Sound Events"
 
14067
msgstr ""
 
14068
 
 
14069
#: C/goscustdesk.xml:2644(guilabel)
 
14070
msgid "Input"
 
14071
msgstr ""
 
14072
 
 
14073
#: C/goscustdesk.xml:2649(guilabel)
 
14074
msgid "Output"
 
14075
msgstr ""
 
14076
 
 
14077
#: C/goscustdesk.xml:2653(para)
 
14078
msgid ""
 
14079
"You can change the overall output volume using the <guilabel>Output "
 
14080
"volume</guilabel> slider at the top of the window. The "
 
14081
"<guilabel>Mute</guilabel> checkbox allows to temporarily suppress all output "
 
14082
"without disturbing the current volume."
 
14083
msgstr ""
 
14084
 
 
14085
#: C/goscustdesk.xml:2655(title) C/goscustdesk.xml:2660(title)
 
14086
msgid "Sound Effects Preferences"
 
14087
msgstr ""
 
14088
 
 
14089
#: C/goscustdesk.xml:2656(para)
 
14090
msgid ""
 
14091
"A sound theme is collection of sound effects that are associated to various "
 
14092
"events, such as opening a dialog, clicking a button or selecting an item in "
 
14093
"a menu. One of the most prominent event sounds is the <emphasis>System "
 
14094
"Bell</emphasis> sound that often played to indicate a keyboard input error. "
 
14095
"Use the <guilabel>Sound Effects</guilabel> tabbed section of the "
 
14096
"<application>Sound</application> preference tool to choose a sound theme and "
 
14097
"modify the bell sound."
 
14098
msgstr ""
 
14099
 
 
14100
#: C/goscustdesk.xml:2657(para)
 
14101
msgid ""
 
14102
"<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-6\"/> lists the sound effects preferences "
 
14103
"that you can modify."
 
14104
msgstr ""
 
14105
 
 
14106
#: C/goscustdesk.xml:2677(para)
 
14107
msgid "<guilabel>Alert Volume</guilabel> slider"
 
14108
msgstr ""
 
14109
 
 
14110
#: C/goscustdesk.xml:2680(para)
 
14111
msgid ""
 
14112
"Use the <guilabel>Alert Volume</guilabel> slider to control the volume for "
 
14113
"event sounds."
 
14114
msgstr ""
 
14115
 
 
14116
#: C/goscustdesk.xml:2682(para)
 
14117
msgid ""
 
14118
"The <guilabel>Mute</guilabel> checkbox allows to temporarily suppress event "
 
14119
"sounds without modifying the current volume."
 
14120
msgstr ""
 
14121
 
 
14122
#: C/goscustdesk.xml:2690(guilabel)
 
14123
msgid "Sound Theme"
 
14124
msgstr ""
 
14125
 
 
14126
#: C/goscustdesk.xml:2694(para)
 
14127
msgid "Use this combobox to select a different sound theme."
 
14128
msgstr ""
 
14129
 
 
14130
#: C/goscustdesk.xml:2695(para)
 
14131
msgid "Choose <guilabel>No sounds</guilabel> to turn off all event sounds."
 
14132
msgstr ""
 
14133
 
 
14134
#: C/goscustdesk.xml:2700(para)
 
14135
msgid "<guilabel>Choose an alert sound </guilabel> list"
 
14136
msgstr ""
 
14137
 
 
14138
#: C/goscustdesk.xml:2703(para)
 
14139
msgid "Choose an alternative sound for the System Bell from this list."
 
14140
msgstr ""
 
14141
 
 
14142
#: C/goscustdesk.xml:2705(para)
 
14143
msgid "Selecting a list element plays the sound."
 
14144
msgstr ""
 
14145
 
 
14146
#: C/goscustdesk.xml:2710(para)
 
14147
msgid "<guilabel>Enable window and button sounds </guilabel> checkbox"
 
14148
msgstr ""
 
14149
 
 
14150
#: C/goscustdesk.xml:2713(para)
 
14151
msgid ""
 
14152
"Uncheck this option if you don't want to hear sounds for window-related "
 
14153
"events (such as a dialog or a menu appearing) and button clicks."
 
14154
msgstr ""
 
14155
 
 
14156
#: C/goscustdesk.xml:2724(title) C/goscustdesk.xml:2730(title)
 
14157
msgid "Sound Input Preferences"
 
14158
msgstr ""
 
14159
 
 
14160
#: C/goscustdesk.xml:2725(para)
 
14161
msgid ""
 
14162
"Use the <guilabel>Input</guilabel> tabbed section to set your preferences "
 
14163
"for sound input."
 
14164
msgstr ""
 
14165
 
 
14166
#: C/goscustdesk.xml:2727(para)
 
14167
msgid ""
 
14168
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-1\"/> lists the sound input preferences that "
 
14169
"you can modify."
 
14170
msgstr ""
 
14171
 
 
14172
#: C/goscustdesk.xml:2747(para)
 
14173
msgid "<guilabel>Input volume </guilabel> slider"
 
14174
msgstr ""
 
14175
 
 
14176
#: C/goscustdesk.xml:2752(para)
 
14177
msgid "Use the input volume slider to control the input level."
 
14178
msgstr ""
 
14179
 
 
14180
#: C/goscustdesk.xml:2753(para)
 
14181
msgid ""
 
14182
"The <guilabel>Mute </guilabel> checkbox allows to temporarily suppress all "
 
14183
"input without disturbing the current input level."
 
14184
msgstr ""
 
14185
 
 
14186
#: C/goscustdesk.xml:2759(guilabel)
 
14187
msgid "Input level"
 
14188
msgstr ""
 
14189
 
 
14190
#: C/goscustdesk.xml:2763(para)
 
14191
msgid ""
 
14192
"The <guilabel>Input level</guilabel> display provides visual feedback that "
 
14193
"helps to select a suitable input volume."
 
14194
msgstr ""
 
14195
 
 
14196
#: C/goscustdesk.xml:2769(para)
 
14197
msgid "<guilabel>Choose a device for sound input </guilabel> list"
 
14198
msgstr ""
 
14199
 
 
14200
#: C/goscustdesk.xml:2774(para)
 
14201
msgid "Choose the device that you want to receive sound input from."
 
14202
msgstr ""
 
14203
 
 
14204
#: C/goscustdesk.xml:2781(para)
 
14205
msgid ""
 
14206
"Note that the input volume can also be controlled with the microphone icon "
 
14207
"that is shown in the notification area of the panel when an application is "
 
14208
"listening for sound input."
 
14209
msgstr ""
 
14210
 
 
14211
#: C/goscustdesk.xml:2786(title) C/goscustdesk.xml:2792(title)
 
14212
msgid "Sound Output Preferences"
 
14213
msgstr ""
 
14214
 
 
14215
#: C/goscustdesk.xml:2787(para)
 
14216
msgid ""
 
14217
"Use the <guilabel>Output</guilabel> tabbed section to set your preferences "
 
14218
"for sound output."
 
14219
msgstr ""
 
14220
 
 
14221
#: C/goscustdesk.xml:2789(para)
 
14222
msgid ""
 
14223
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-2\"/> lists the sound output preferences "
 
14224
"that you can modify."
 
14225
msgstr ""
 
14226
 
 
14227
#: C/goscustdesk.xml:2809(para)
 
14228
msgid "<guilabel>Output volume </guilabel> slider"
 
14229
msgstr ""
 
14230
 
 
14231
#: C/goscustdesk.xml:2814(para)
 
14232
msgid "Use the output volume slider to control the overall output volume."
 
14233
msgstr ""
 
14234
 
 
14235
#: C/goscustdesk.xml:2815(para)
 
14236
msgid ""
 
14237
"The <guilabel>Mute </guilabel> checkbox allows to temporarily suppress all "
 
14238
"output without disturbing the current volume."
 
14239
msgstr ""
 
14240
 
 
14241
#: C/goscustdesk.xml:2816(para)
 
14242
msgid ""
 
14243
"Note that the <guilabel>Output volume</guilabel> slider is located above the "
 
14244
"tabbed section at the top of the window."
 
14245
msgstr ""
 
14246
 
 
14247
#: C/goscustdesk.xml:2822(para)
 
14248
msgid "<guilabel>Choose a device for sound output </guilabel> list"
 
14249
msgstr ""
 
14250
 
 
14251
#: C/goscustdesk.xml:2827(para)
 
14252
msgid "Choose the device that you want to hear sound output from."
 
14253
msgstr ""
 
14254
 
 
14255
#: C/goscustdesk.xml:2833(para)
 
14256
msgid "<guilabel>Balance </guilabel> slider"
 
14257
msgstr ""
 
14258
 
 
14259
#: C/goscustdesk.xml:2838(para)
 
14260
msgid ""
 
14261
"Use the <guilabel>Balance</guilabel> slider to control the left/right "
 
14262
"balance of an output device that has more than one channel (e.g. stereo or "
 
14263
"5.1)."
 
14264
msgstr ""
 
14265
 
 
14266
#: C/goscustdesk.xml:2846(para)
 
14267
msgid ""
 
14268
"Note that the output volume can also be controlled with the speaker icon "
 
14269
"that is shown in the notification area of the panel."
 
14270
msgstr ""
 
14271
 
 
14272
#: C/goscustdesk.xml:2850(title)
 
14273
msgid "Application Sound Preferences"
 
14274
msgstr ""
 
14275
 
 
14276
#: C/goscustdesk.xml:2851(para)
 
14277
msgid ""
 
14278
"Use the <guilabel>Applications</guilabel> tabbed section to control the "
 
14279
"volume of sound played by individual applications."
 
14280
msgstr ""
 
14281
 
 
14282
#: C/goscustdesk.xml:2853(para)
 
14283
msgid ""
 
14284
"Each application that is currently playing sound is identified by its name "
 
14285
"and icon."
 
14286
msgstr ""
 
14287
 
 
14288
#: C/goscustdesk.xml:2871(title)
 
14289
msgid "System"
 
14290
msgstr ""
 
14291
 
 
14292
#: C/goscustdesk.xml:2875(title)
 
14293
msgid "Multimedia Systems Selector"
 
14294
msgstr ""
 
14295
 
 
14296
#: C/goscustdesk.xml:2876(para)
 
14297
msgid ""
 
14298
"See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gstreamer-properties\">GStreamer "
 
14299
"Properties Manual</ulink>."
 
14300
msgstr ""
 
14301
 
 
14302
#: C/goscustdesk.xml:2880(title)
 
14303
msgid "Sessions Preferences"
 
14304
msgstr ""
 
14305
 
 
14306
#: C/goscustdesk.xml:2894(primary) C/goscustdesk.xml:2951(primary) C/goscustdesk.xml:2970(primary) C/goscustdesk.xml:2988(primary)
 
14307
msgid "startup applications"
 
14308
msgstr ""
 
14309
 
 
14310
#: C/goscustdesk.xml:2897(para)
 
14311
msgid ""
 
14312
"The <application>Sessions</application> preference tool enables you to "
 
14313
"manage your sessions. You can set session preferences, and specify which "
 
14314
"applications to start when you start a session. You can configure sessions "
 
14315
"to save the state of applications in the GNOME Desktop, and to restore the "
 
14316
"state when you start another session. You can also use this preference tool "
 
14317
"to manage multiple GNOME sessions."
 
14318
msgstr ""
 
14319
 
 
14320
#: C/goscustdesk.xml:2903(para)
 
14321
msgid ""
 
14322
"You can customize the settings for sessions and startup applications in the "
 
14323
"following functional areas:"
 
14324
msgstr ""
 
14325
 
 
14326
#: C/goscustdesk.xml:2908(guilabel) C/goscustdesk.xml:2928(title)
 
14327
msgid "Session Options"
 
14328
msgstr ""
 
14329
 
 
14330
#: C/goscustdesk.xml:2913(guilabel)
 
14331
msgid "Startup Programs"
 
14332
msgstr ""
 
14333
 
 
14334
#: C/goscustdesk.xml:2918(title)
 
14335
msgid "Setting Session Preferences"
 
14336
msgstr ""
 
14337
 
 
14338
#: C/goscustdesk.xml:2921(secondary)
 
14339
msgid "setting options"
 
14340
msgstr ""
 
14341
 
 
14342
#: C/goscustdesk.xml:2923(para)
 
14343
msgid ""
 
14344
"Use the <guilabel>Session Options</guilabel> tabbed section to manage "
 
14345
"multiple sessions, and to set preferences for the current session."
 
14346
msgstr ""
 
14347
 
 
14348
#: C/goscustdesk.xml:2925(para)
 
14349
msgid ""
 
14350
"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-11\"/> lists the session options that you "
 
14351
"can modify."
 
14352
msgstr ""
 
14353
 
 
14354
#: C/goscustdesk.xml:2946(guilabel)
 
14355
msgid "Automatically remember running applications when logging out"
 
14356
msgstr ""
 
14357
 
 
14358
#: C/goscustdesk.xml:2952(secondary) C/goscustdesk.xml:2971(secondary)
 
14359
msgid "session-managed"
 
14360
msgstr ""
 
14361
 
 
14362
#: C/goscustdesk.xml:2954(para)
 
14363
msgid ""
 
14364
"Select this option if you want the session manager to save the state of your "
 
14365
"session when logging out. The session manager saves the session-managed "
 
14366
"applications that are open, and the settings associated with the session-"
 
14367
"managed applications when you log out. The next time that you start a "
 
14368
"session, the applications start automatically, with the saved settings."
 
14369
msgstr ""
 
14370
 
 
14371
#: C/goscustdesk.xml:2965(guilabel)
 
14372
msgid "Remember currently running applications"
 
14373
msgstr ""
 
14374
 
 
14375
#: C/goscustdesk.xml:2973(para)
 
14376
msgid ""
 
14377
"Select this option if you want the session manager to save the current state "
 
14378
"of your session. The session manager saves the session-managed applications "
 
14379
"that are open, and the settings associated with the session-managed "
 
14380
"applications. The next time that you start a session, the applications start "
 
14381
"automatically, with the saved settings."
 
14382
msgstr ""
 
14383
 
 
14384
#: C/goscustdesk.xml:2986(title)
 
14385
msgid "Configuring Startup Applications"
 
14386
msgstr ""
 
14387
 
 
14388
#: C/goscustdesk.xml:2989(secondary)
 
14389
msgid "non-session-managed"
 
14390
msgstr ""
 
14391
 
 
14392
#: C/goscustdesk.xml:2991(para)
 
14393
msgid ""
 
14394
"Use the <guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section of the "
 
14395
"<application>Sessions</application> preference tool to specify non-session-"
 
14396
"managed <firstterm>startup applications</firstterm>. Startup applications "
 
14397
"are applications that start automatically when you start a session. You "
 
14398
"specify the commands that run the non-session-managed applications in the "
 
14399
"<guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section. The commands execute "
 
14400
"automatically when you log in."
 
14401
msgstr ""
 
14402
 
 
14403
#: C/goscustdesk.xml:2998(para)
 
14404
msgid ""
 
14405
"You can also start session-managed applications automatically. For more "
 
14406
"information, see <xref linkend=\"goscustsession-16\"/>."
 
14407
msgstr ""
 
14408
 
 
14409
#: C/goscustdesk.xml:3000(para)
 
14410
msgid ""
 
14411
"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-19\"/> lists the startup applications "
 
14412
"preferences that you can modify."
 
14413
msgstr ""
 
14414
 
 
14415
#: C/goscustdesk.xml:3003(title)
 
14416
msgid "Startup Programs Preferences"
 
14417
msgstr ""
 
14418
 
 
14419
#: C/goscustdesk.xml:3021(guilabel)
 
14420
msgid "Additional startup programs"
 
14421
msgstr ""
 
14422
 
 
14423
#: C/goscustdesk.xml:3025(para)
 
14424
msgid ""
 
14425
"Use this table to manage non-session-managed startup applications as follows:"
 
14426
msgstr ""
 
14427
 
 
14428
#: C/goscustdesk.xml:3029(para)
 
14429
msgid ""
 
14430
"To add a startup application, click on the <guibutton>Add</guibutton> "
 
14431
"button. The <guilabel>New Startup Program</guilabel> dialog is displayed. "
 
14432
"Enter the name of the appplication in the <guilabel>Name</guilabel> field. "
 
14433
"Then enter the command to start the application in the "
 
14434
"<guilabel>Command</guilabel> field. you can also specify a comment in the "
 
14435
"<guilabel>Comment</guilabel> field"
 
14436
msgstr ""
 
14437
 
 
14438
#: C/goscustdesk.xml:3032(para)
 
14439
msgid ""
 
14440
"To edit a startup application, select the startup application, then click on "
 
14441
"the <guibutton>Edit</guibutton> button. The <guilabel>Edit Startup "
 
14442
"Program</guilabel> dialog is displayed. Use the dialog to modify the command "
 
14443
"and the startup order for the startup application."
 
14444
msgstr ""
 
14445
 
 
14446
#: C/goscustdesk.xml:3038(para)
 
14447
msgid ""
 
14448
"To delete a startup application, select the startup application, then click "
 
14449
"on the <guilabel>Remove</guilabel> button."
 
14450
msgstr ""
 
14451
 
 
14452
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14453
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14454
#: C/gosbasic.xml:327(None)
 
14455
msgid ""
 
14456
"@@image: 'figures/normal_pointer.png'; md5=47960823c1883b50400d4fb7be857c72"
 
14457
msgstr ""
 
14458
 
 
14459
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14460
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14461
#: C/gosbasic.xml:343(None)
 
14462
msgid ""
 
14463
"@@image: 'figures/busy_pointer.png'; md5=99db6994613731ca7687bd700c471b2d"
 
14464
msgstr ""
 
14465
 
 
14466
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14467
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14468
#: C/gosbasic.xml:358(None)
 
14469
msgid ""
 
14470
"@@image: 'figures/resize_pointer.png'; md5=43e8186584e1879ba078caedf0a9f33f"
 
14471
msgstr ""
 
14472
 
 
14473
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14474
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14475
#: C/gosbasic.xml:376(None)
 
14476
msgid ""
 
14477
"@@image: 'figures/hyperlink_pointer.png'; "
 
14478
"md5=41030ede726c6f3d9f1bd1f05456f3f6"
 
14479
msgstr ""
 
14480
 
 
14481
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14482
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14483
#: C/gosbasic.xml:394(None)
 
14484
msgid ""
 
14485
"@@image: 'figures/ibeam_pointer.png'; md5=77aa93e74d640173c96801747bf564d1"
 
14486
msgstr ""
 
14487
 
 
14488
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14489
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14490
#: C/gosbasic.xml:488(None)
 
14491
msgid ""
 
14492
"@@image: 'figures/not_available_pointer.png'; "
 
14493
"md5=19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e"
 
14494
msgstr ""
 
14495
 
 
14496
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14497
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14498
#: C/gosbasic.xml:504(None)
 
14499
msgid ""
 
14500
"@@image: 'figures/move_panel_object_pointer.png'; "
 
14501
"md5=e4244fb77b0df2b0c451328dce6fa175"
 
14502
msgstr ""
 
14503
 
 
14504
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14505
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14506
#: C/gosbasic.xml:521(None)
 
14507
msgid ""
 
14508
"@@image: 'figures/movewindow_pointer.png'; "
 
14509
"md5=8496a1d62cbfbe5272f8f5fa6f173c4c"
 
14510
msgstr ""
 
14511
 
 
14512
#: C/gosbasic.xml:3(title)
 
14513
msgid "Basic Skills"
 
14514
msgstr ""
 
14515
 
 
14516
#: C/gosbasic.xml:11(para)
 
14517
msgid ""
 
14518
"This chapter introduces you to the basic skills that you need to work with "
 
14519
"the GNOME Desktop."
 
14520
msgstr ""
 
14521
 
 
14522
#: C/gosbasic.xml:16(title)
 
14523
msgid "Mouse Skills"
 
14524
msgstr ""
 
14525
 
 
14526
#: C/gosbasic.xml:22(primary) C/gosbasic.xml:27(secondary) C/gosbasic.xml:544(primary) C/gosbasic.xml:549(secondary)
 
14527
msgid "basic skills"
 
14528
msgstr ""
 
14529
 
 
14530
#: C/gosbasic.xml:23(secondary)
 
14531
msgid "mouse skills"
 
14532
msgstr ""
 
14533
 
 
14534
#. Notes for future development of the mouse section
 
14535
#. Contents list:
 
14536
#. * buttons
 
14537
#. * click, drag, etc
 
14538
#. * what you actually do with those: the concept of focus, selection, etc.
 
14539
#. basically, an introduction to the 'noun, verb' grammar of GUIs
 
14540
#. * pointers
 
14541
#: C/gosbasic.xml:39(para)
 
14542
msgid ""
 
14543
"This section describes what the mouse buttons do, and what the different "
 
14544
"pointers mean."
 
14545
msgstr ""
 
14546
 
 
14547
#: C/gosbasic.xml:43(para)
 
14548
msgid ""
 
14549
"A mouse is a pointing device that lets you move the mouse pointer on the "
 
14550
"screen. The mouse pointer is usually a small arrow with which you point to "
 
14551
"objects on your screen. Pressing a mouse button will perform a particular "
 
14552
"action on the object over which your mouse pointer is situated, depending on "
 
14553
"which button you press."
 
14554
msgstr ""
 
14555
 
 
14556
#: C/gosbasic.xml:49(title)
 
14557
msgid "Mouse Button Conventions"
 
14558
msgstr ""
 
14559
 
 
14560
#: C/gosbasic.xml:57(secondary)
 
14561
msgid "button conventions"
 
14562
msgstr ""
 
14563
 
 
14564
#: C/gosbasic.xml:60(para)
 
14565
msgid ""
 
14566
"The instructions in this manual are for three buttoned, right handed mouse "
 
14567
"devices, the most common type. If you use another type of mouse or pointing "
 
14568
"device, you should take care to locate the corresponding buttons on your "
 
14569
"mouse. If you use a left-handed mouse see the paragraph on setting mouse "
 
14570
"orientation below."
 
14571
msgstr ""
 
14572
 
 
14573
#: C/gosbasic.xml:65(para)
 
14574
msgid ""
 
14575
"If you set your mouse device to be left handed, you should reverse the mouse "
 
14576
"button conventions used in this manual. This is normally also implied in "
 
14577
"most documentation and in many applications."
 
14578
msgstr ""
 
14579
 
 
14580
#: C/gosbasic.xml:69(para)
 
14581
msgid ""
 
14582
"Some mice lack a middle button. If you have a two-button mouse device, then "
 
14583
"your system may be configured to use <firstterm>chording</firstterm> to "
 
14584
"allow middle button simulation. If chording is activated, you press the left "
 
14585
"and right mouse buttons simultaneously, to simulate the the middle mouse "
 
14586
"button. A middle mouse button is by no means necessary to use GNOME."
 
14587
msgstr ""
 
14588
 
 
14589
#: C/gosbasic.xml:74(para)
 
14590
msgid "The mouse button conventions used in this manual are as follows:"
 
14591
msgstr ""
 
14592
 
 
14593
#: C/gosbasic.xml:78(term) C/gosbasic.xml:246(term)
 
14594
msgid "Left mouse button"
 
14595
msgstr ""
 
14596
 
 
14597
#: C/gosbasic.xml:79(para)
 
14598
msgid ""
 
14599
"The button on the left side of a mouse device. This is the main mouse "
 
14600
"button, used for selecting, activating, pressing buttons etc... When you are "
 
14601
"told to \"click\" it is implied that you should click with the left button, "
 
14602
"unless specifically stated."
 
14603
msgstr ""
 
14604
 
 
14605
#: C/gosbasic.xml:85(term) C/gosbasic.xml:257(term)
 
14606
msgid "Middle mouse button"
 
14607
msgstr ""
 
14608
 
 
14609
#: C/gosbasic.xml:86(para)
 
14610
msgid ""
 
14611
"The middle button of a mouse device. On many mice with a scroll wheel, the "
 
14612
"scroll wheel can be pushed down for a middle mouse button click."
 
14613
msgstr ""
 
14614
 
 
14615
#: C/gosbasic.xml:91(term) C/gosbasic.xml:267(term)
 
14616
msgid "Right mouse button"
 
14617
msgstr ""
 
14618
 
 
14619
#: C/gosbasic.xml:92(para)
 
14620
msgid ""
 
14621
"The button on the right side of a mouse device. Often, this button displays "
 
14622
"a context menu for the object under the pointer."
 
14623
msgstr ""
 
14624
 
 
14625
#: C/gosbasic.xml:97(para)
 
14626
msgid ""
 
14627
"Use <application>Mouse Preferences</application> to reverse the orientation "
 
14628
"of your mouse device. You will then need to reverse the mouse button "
 
14629
"conventions used in this manual and other GNOME documentation. See <xref "
 
14630
"linkend=\"prefs-mouse\"/> for more information about setting your mouse "
 
14631
"preferences."
 
14632
msgstr ""
 
14633
 
 
14634
#: C/gosbasic.xml:104(title)
 
14635
msgid "Mouse Actions"
 
14636
msgstr ""
 
14637
 
 
14638
#: C/gosbasic.xml:105(titleabbrev)
 
14639
msgid "Actions"
 
14640
msgstr ""
 
14641
 
 
14642
#: C/gosbasic.xml:113(secondary)
 
14643
msgid "action conventions"
 
14644
msgstr ""
 
14645
 
 
14646
#: C/gosbasic.xml:117(secondary)
 
14647
msgid "action terminology"
 
14648
msgstr ""
 
14649
 
 
14650
#: C/gosbasic.xml:120(para)
 
14651
msgid ""
 
14652
"The following conventions are used in this manual to describe actions that "
 
14653
"you take with the mouse:"
 
14654
msgstr ""
 
14655
 
 
14656
#: C/gosbasic.xml:134(para)
 
14657
msgid "Definition"
 
14658
msgstr ""
 
14659
 
 
14660
#: C/gosbasic.xml:141(para)
 
14661
msgid "Click"
 
14662
msgstr ""
 
14663
 
 
14664
#: C/gosbasic.xml:144(para)
 
14665
msgid "Press and release the left mouse button, without moving the mouse."
 
14666
msgstr ""
 
14667
 
 
14668
#: C/gosbasic.xml:153(para)
 
14669
msgid ""
 
14670
"Same as <emphasis>click</emphasis>. The term 'left-click' is used where "
 
14671
"there might be confusion with <emphasis>right-click</emphasis>."
 
14672
msgstr ""
 
14673
 
 
14674
#: C/gosbasic.xml:163(para)
 
14675
msgid "Press and release the middle mouse button, without moving the mouse."
 
14676
msgstr ""
 
14677
 
 
14678
#: C/gosbasic.xml:172(para)
 
14679
msgid "Press and release the right mouse button, without moving the mouse."
 
14680
msgstr ""
 
14681
 
 
14682
#: C/gosbasic.xml:178(para)
 
14683
msgid "Double-click"
 
14684
msgstr ""
 
14685
 
 
14686
#: C/gosbasic.xml:181(para)
 
14687
msgid ""
 
14688
"Press and release the left mouse button twice in rapid succession without "
 
14689
"moving the mouse. You can configure the sensitivity to double-clicks by "
 
14690
"changing the <emphasis>Double-click Timeout</emphasis> setting: see <xref "
 
14691
"linkend=\"prefs-mouse\"/> for more information."
 
14692
msgstr ""
 
14693
 
 
14694
#: C/gosbasic.xml:190(para)
 
14695
msgid "Click-and-drag"
 
14696
msgstr ""
 
14697
 
 
14698
#: C/gosbasic.xml:193(para)
 
14699
msgid ""
 
14700
"Press and do not release the left mouse button, and then move the mouse with "
 
14701
"the button still held down, and finally release the button."
 
14702
msgstr ""
 
14703
 
 
14704
#: C/gosbasic.xml:198(para)
 
14705
msgid ""
 
14706
"Dragging with the mouse is used in many different contexts. This moves an "
 
14707
"object around the screen with the mouse. The object is "
 
14708
"<emphasis>dropped</emphasis> at the location where the mouse button is "
 
14709
"released. This action is also called <emphasis>drag-and-drop</emphasis>. "
 
14710
"Clicking on an element of the interface to move it is sometimes called a "
 
14711
"<emphasis>grab</emphasis>."
 
14712
msgstr ""
 
14713
 
 
14714
#: C/gosbasic.xml:209(para)
 
14715
msgid ""
 
14716
"For example, you can change the position of a window by dragging on its "
 
14717
"title bar, or move a file by dragging its icon from one window and dropping "
 
14718
"it on another."
 
14719
msgstr ""
 
14720
 
 
14721
#: C/gosbasic.xml:213(para)
 
14722
msgid ""
 
14723
"The left mouse buttons is usually used to perform drag actions, although the "
 
14724
"middle mouse button is sometimes used for an alternate drag action."
 
14725
msgstr ""
 
14726
 
 
14727
#: C/gosbasic.xml:221(para)
 
14728
msgid "Click-and-hold"
 
14729
msgstr ""
 
14730
 
 
14731
#: C/gosbasic.xml:224(para)
 
14732
msgid "Press and do not release the left mouse button."
 
14733
msgstr ""
 
14734
 
 
14735
#: C/gosbasic.xml:234(secondary)
 
14736
msgid "actions"
 
14737
msgstr ""
 
14738
 
 
14739
#: C/gosbasic.xml:237(para)
 
14740
msgid "You can perform the following actions with the mouse:"
 
14741
msgstr ""
 
14742
 
 
14743
#: C/gosbasic.xml:249(para)
 
14744
msgid "Select text."
 
14745
msgstr ""
 
14746
 
 
14747
#: C/gosbasic.xml:250(para)
 
14748
msgid "Select items."
 
14749
msgstr ""
 
14750
 
 
14751
#: C/gosbasic.xml:251(para)
 
14752
msgid "Drag items."
 
14753
msgstr ""
 
14754
 
 
14755
#: C/gosbasic.xml:252(para)
 
14756
msgid "Activate items."
 
14757
msgstr ""
 
14758
 
 
14759
#: C/gosbasic.xml:260(para)
 
14760
msgid "Paste text."
 
14761
msgstr ""
 
14762
 
 
14763
#: C/gosbasic.xml:261(para)
 
14764
msgid "Move items."
 
14765
msgstr ""
 
14766
 
 
14767
#: C/gosbasic.xml:262(para)
 
14768
msgid "Move windows to the back."
 
14769
msgstr ""
 
14770
 
 
14771
#: C/gosbasic.xml:268(para)
 
14772
msgid ""
 
14773
"Use the right mouse button to open a context menu for an item, if a menu "
 
14774
"applies. For most items, you can also use the "
 
14775
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> keyboard "
 
14776
"shortcut to open the context menu once the item has been selected."
 
14777
msgstr ""
 
14778
 
 
14779
#: C/gosbasic.xml:276(para)
 
14780
msgid ""
 
14781
"For example, when viewing files in the file manager, you select a file by "
 
14782
"clicking with the left mouse button and open a file by double-clicking with "
 
14783
"the left mouse button. Clicking with the right mouse button will bring up a "
 
14784
"context menu for that file."
 
14785
msgstr ""
 
14786
 
 
14787
#: C/gosbasic.xml:281(para)
 
14788
msgid ""
 
14789
"In most applications, you can select text with your left mouse button and "
 
14790
"paste it in another application using the middle mouse button. This is "
 
14791
"called primary selection paste, and works separately from your normal "
 
14792
"clipboard operations."
 
14793
msgstr ""
 
14794
 
 
14795
#: C/gosbasic.xml:286(para)
 
14796
msgid ""
 
14797
"To select more than one item, you can hold the <keycap>Ctrl</keycap> key to "
 
14798
"select multiple items, or hold the <keycap>Shift</keycap> key to select a "
 
14799
"contiguous range of items. You can also drag a <firstterm>bounding "
 
14800
"box</firstterm> to select several items by starting the drag in the empty "
 
14801
"space around items and dragging out a rectangle."
 
14802
msgstr ""
 
14803
 
 
14804
#: C/gosbasic.xml:297(title)
 
14805
msgid "Mouse Pointers"
 
14806
msgstr ""
 
14807
 
 
14808
#: C/gosbasic.xml:298(titleabbrev)
 
14809
msgid "Pointers"
 
14810
msgstr ""
 
14811
 
 
14812
#: C/gosbasic.xml:305(secondary) C/gosbasic.xml:308(primary)
 
14813
msgid "pointers"
 
14814
msgstr ""
 
14815
 
 
14816
#: C/gosbasic.xml:309(see)
 
14817
msgid "mouse pointers"
 
14818
msgstr ""
 
14819
 
 
14820
#: C/gosbasic.xml:312(para)
 
14821
msgid ""
 
14822
"As you use the mouse, the appearance of the mouse pointer can change. The "
 
14823
"appearance of the pointer provides feedback about a particular operation, "
 
14824
"location, or state."
 
14825
msgstr ""
 
14826
 
 
14827
#: C/gosbasic.xml:316(para)
 
14828
msgid ""
 
14829
"The following mouse pointers are shown as your mouse passes over different "
 
14830
"elements of the screen:"
 
14831
msgstr ""
 
14832
 
 
14833
#: C/gosbasic.xml:319(para)
 
14834
msgid ""
 
14835
"Your mouse pointers will differ from those shown here if you are using a "
 
14836
"different <link linkend=\"prefs-mouse\">pointer theme</link>. Your "
 
14837
"distributor or vendor may have set a different default theme."
 
14838
msgstr ""
 
14839
 
 
14840
#: C/gosbasic.xml:330(phrase)
 
14841
msgid "Normal pointer."
 
14842
msgstr ""
 
14843
 
 
14844
#: C/gosbasic.xml:323(term)
 
14845
msgid "<placeholder-1/> Normal pointer"
 
14846
msgstr ""
 
14847
 
 
14848
#: C/gosbasic.xml:335(para)
 
14849
msgid "This pointer appears during normal use of the mouse."
 
14850
msgstr ""
 
14851
 
 
14852
#: C/gosbasic.xml:346(phrase)
 
14853
msgid "Busy pointer."
 
14854
msgstr ""
 
14855
 
 
14856
#: C/gosbasic.xml:339(term)
 
14857
msgid "<placeholder-1/> Busy pointer"
 
14858
msgstr ""
 
14859
 
 
14860
#: C/gosbasic.xml:351(para)
 
14861
msgid ""
 
14862
"This pointer appears over a window that is busy performing a task. You "
 
14863
"cannot use the mouse to give this window any input, but you can move to "
 
14864
"another window and work with that."
 
14865
msgstr ""
 
14866
 
 
14867
#: C/gosbasic.xml:361(phrase)
 
14868
msgid "Resize pointer."
 
14869
msgstr ""
 
14870
 
 
14871
#: C/gosbasic.xml:354(term)
 
14872
msgid "<placeholder-1/> Resize pointer"
 
14873
msgstr ""
 
14874
 
 
14875
#: C/gosbasic.xml:366(para)
 
14876
msgid ""
 
14877
"This pointer indicates that you can grab the control to resize parts of the "
 
14878
"interface. This appears over the borders of windows and over resize handles "
 
14879
"between panes in a window. The direction of the arrows indicates in which "
 
14880
"direction you can resize."
 
14881
msgstr ""
 
14882
 
 
14883
#: C/gosbasic.xml:379(phrase)
 
14884
msgid "Hand pointer"
 
14885
msgstr ""
 
14886
 
 
14887
#: C/gosbasic.xml:372(term)
 
14888
msgid "<placeholder-1/> Hand pointer"
 
14889
msgstr ""
 
14890
 
 
14891
#: C/gosbasic.xml:384(para)
 
14892
msgid ""
 
14893
"This pointer appears when you hover over a <glossterm>hypertext "
 
14894
"link</glossterm>, in a web page for example. This pointer indicates that you "
 
14895
"can click on the link to load a new document or perform an action."
 
14896
msgstr ""
 
14897
 
 
14898
#: C/gosbasic.xml:397(phrase)
 
14899
msgid "I-beam pointer"
 
14900
msgstr ""
 
14901
 
 
14902
#: C/gosbasic.xml:390(term)
 
14903
msgid "<placeholder-1/> I-beam pointer"
 
14904
msgstr ""
 
14905
 
 
14906
#: C/gosbasic.xml:402(para)
 
14907
msgid ""
 
14908
"This pointer is shown when the mouse is over text that you can select or "
 
14909
"edit. Click to place the cursor where you want to type text, or drag to "
 
14910
"select text."
 
14911
msgstr ""
 
14912
 
 
14913
#: C/gosbasic.xml:407(para)
 
14914
msgid ""
 
14915
"The following mouse pointers are shown when dragging an item such as a file, "
 
14916
"or a piece of text. They indicate the result of releasing the mouse button "
 
14917
"to drop the object being moved."
 
14918
msgstr ""
 
14919
 
 
14920
#: C/gosbasic.xml:413(term)
 
14921
msgid "<placeholder-1/> Move pointer"
 
14922
msgstr ""
 
14923
 
 
14924
#: C/gosbasic.xml:425(para)
 
14925
msgid ""
 
14926
"This pointer indicates that when you drop the object, the object is moved "
 
14927
"from the old location to the new location."
 
14928
msgstr ""
 
14929
 
 
14930
#: C/gosbasic.xml:430(term)
 
14931
msgid "<placeholder-1/> Copy pointer"
 
14932
msgstr ""
 
14933
 
 
14934
#: C/gosbasic.xml:442(para)
 
14935
msgid ""
 
14936
"This pointer indicates that when you drop the object, a copy of the object "
 
14937
"is created where you drop it."
 
14938
msgstr ""
 
14939
 
 
14940
#: C/gosbasic.xml:447(term)
 
14941
msgid "<placeholder-1/> Symbolic link pointer"
 
14942
msgstr ""
 
14943
 
 
14944
#: C/gosbasic.xml:459(para)
 
14945
msgid ""
 
14946
"This pointer indicates that when you drop the object, a <firstterm>symbolic "
 
14947
"link</firstterm> to the object is created where you drop the object. A "
 
14948
"symbolic link is a special type of file that points to another file or "
 
14949
"folder. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-symlink\"/>."
 
14950
msgstr ""
 
14951
 
 
14952
#: C/gosbasic.xml:466(term)
 
14953
msgid "<placeholder-1/> Ask pointer"
 
14954
msgstr ""
 
14955
 
 
14956
#: C/gosbasic.xml:478(para)
 
14957
msgid ""
 
14958
"This pointer indicates that when you drop the object, you will be given a "
 
14959
"choice of what to do. A menu will open to allow you to choose which "
 
14960
"operation you would like to perform. For instance, you may be able to move, "
 
14961
"copy, or create a symbolic link."
 
14962
msgstr ""
 
14963
 
 
14964
#: C/gosbasic.xml:491(phrase)
 
14965
msgid "Not available pointer."
 
14966
msgstr ""
 
14967
 
 
14968
#: C/gosbasic.xml:484(term)
 
14969
msgid "<placeholder-1/> Not available pointer"
 
14970
msgstr ""
 
14971
 
 
14972
#: C/gosbasic.xml:496(para)
 
14973
msgid ""
 
14974
"This pointer indicates that you cannot drop the object at the current "
 
14975
"location. Releasing the mouse button now will have no effect: the dragged "
 
14976
"object will be returned to its starting location."
 
14977
msgstr ""
 
14978
 
 
14979
#: C/gosbasic.xml:507(phrase)
 
14980
msgid "Move panel object pointer."
 
14981
msgstr ""
 
14982
 
 
14983
#: C/gosbasic.xml:500(term)
 
14984
msgid "<placeholder-1/> Move panel object pointer"
 
14985
msgstr ""
 
14986
 
 
14987
#: C/gosbasic.xml:512(para)
 
14988
msgid ""
 
14989
"This pointer appears when you drag a panel or a panel object with the middle "
 
14990
"mouse button. See <xref linkend=\"panels\"/> for more information on panels."
 
14991
msgstr ""
 
14992
 
 
14993
#: C/gosbasic.xml:524(phrase)
 
14994
msgid "Move window pointer."
 
14995
msgstr ""
 
14996
 
 
14997
#: C/gosbasic.xml:517(term)
 
14998
msgid "<placeholder-1/> Move window pointer"
 
14999
msgstr ""
 
15000
 
 
15001
#: C/gosbasic.xml:529(para)
 
15002
msgid ""
 
15003
"This pointer appears when you drag a window to move it. See <xref "
 
15004
"linkend=\"windows-manipulating\"/> for more information on moving windows."
 
15005
msgstr ""
 
15006
 
 
15007
#: C/gosbasic.xml:538(title)
 
15008
msgid "Keyboard Skills"
 
15009
msgstr ""
 
15010
 
 
15011
#: C/gosbasic.xml:545(secondary)
 
15012
msgid "keyboard skills"
 
15013
msgstr ""
 
15014
 
 
15015
#: C/gosbasic.xml:552(para)
 
15016
msgid ""
 
15017
"For almost every task that you can perform with the mouse, you can use the "
 
15018
"keyboard to perform the same task. <firstterm>Shortcut keys</firstterm> are "
 
15019
"keys that provide you with a quick way to perform a task."
 
15020
msgstr ""
 
15021
 
 
15022
#: C/gosbasic.xml:556(para)
 
15023
msgid ""
 
15024
"You can use shortcut keys to perform general GNOME Desktop tasks and to work "
 
15025
"with interface items such as panels and windows. You can also use shortcut "
 
15026
"keys in applications. To customize your shortcut keys, use the "
 
15027
"<application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool. See <xref "
 
15028
"linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\"/> for more information about "
 
15029
"configuring keyboard shortcuts."
 
15030
msgstr ""
 
15031
 
 
15032
#: C/gosbasic.xml:563(para)
 
15033
msgid ""
 
15034
"Many PC keyboards come with two special keys for the Windows operating "
 
15035
"system: a key with a Microsoft Windows™ logo and a key for accessing context "
 
15036
"menus."
 
15037
msgstr ""
 
15038
 
 
15039
#: C/gosbasic.xml:564(para)
 
15040
msgid ""
 
15041
"In GNOME, the Windows key is often configured to act as an additional "
 
15042
"modifier key, called the <firstterm>Super key</firstterm>. The context menu "
 
15043
"key can be used to access the context menu of the selected item, just as the "
 
15044
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> keyboard "
 
15045
"shortcut can."
 
15046
msgstr ""
 
15047
 
 
15048
#: C/gosbasic.xml:570(para)
 
15049
msgid ""
 
15050
"You can also modify the GNOME Desktop preferences to use keyboard "
 
15051
"accessibility features. See <xref linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"/> for more "
 
15052
"information about the keyboard accessibility features."
 
15053
msgstr ""
 
15054
 
 
15055
#: C/gosbasic.xml:574(para)
 
15056
msgid ""
 
15057
"The following sections describe the shortcut keys that you can use "
 
15058
"throughout the desktop and applications."
 
15059
msgstr ""
 
15060
 
 
15061
#: C/gosbasic.xml:578(title)
 
15062
msgid "Global Shortcut Keys"
 
15063
msgstr ""
 
15064
 
 
15065
#: C/gosbasic.xml:585(secondary)
 
15066
msgid "global"
 
15067
msgstr ""
 
15068
 
 
15069
#: C/gosbasic.xml:588(para)
 
15070
msgid ""
 
15071
"Global shortcut keys enable you to use the keyboard to perform tasks related "
 
15072
"to your desktop, rather than tasks on the currently selected window or "
 
15073
"application. The following table lists some global shortcut keys:"
 
15074
msgstr ""
 
15075
 
 
15076
#: C/gosbasic.xml:599(para) C/gosbasic.xml:728(para) C/gosbasic.xml:869(para)
 
15077
msgid "Shortcut Key"
 
15078
msgstr ""
 
15079
 
 
15080
#: C/gosbasic.xml:610(keycap) C/gosbasic.xml:940(keycap)
 
15081
msgid "F1"
 
15082
msgstr ""
 
15083
 
 
15084
#: C/gosbasic.xml:614(para)
 
15085
msgid "Open the <guimenu>Applications Menu</guimenu>."
 
15086
msgstr ""
 
15087
 
 
15088
#: C/gosbasic.xml:620(keycap)
 
15089
msgid "F2"
 
15090
msgstr ""
 
15091
 
 
15092
#: C/gosbasic.xml:624(para)
 
15093
msgid ""
 
15094
"Display the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog. See <xref "
 
15095
"linkend=\"tools-run-app\"/> for more information."
 
15096
msgstr ""
 
15097
 
 
15098
#: C/gosbasic.xml:636(para)
 
15099
msgid ""
 
15100
"Take a screenshot of the entire desktop. See <xref linkend=\"tools-"
 
15101
"screenshot\"/> for more information."
 
15102
msgstr ""
 
15103
 
 
15104
#: C/gosbasic.xml:647(para)
 
15105
msgid "Take a screenshot of the currently focused window."
 
15106
msgstr ""
 
15107
 
 
15108
#: C/gosbasic.xml:653(keycap) C/gosbasic.xml:666(keycap) C/gosbasic.xml:690(keycap) C/gosbasic.xml:830(keycap) C/gosbasic.xml:880(keycap) C/gosbasic.xml:890(keycap) C/gosbasic.xml:901(keycap) C/gosbasic.xml:911(keycap) C/gosbasic.xml:921(keycap) C/gosbasic.xml:931(keycap)
 
15109
msgid "Ctrl"
 
15110
msgstr ""
 
15111
 
 
15112
#: C/gosbasic.xml:654(keycap) C/gosbasic.xml:831(keycap)
 
15113
msgid "Arrow keys"
 
15114
msgstr ""
 
15115
 
 
15116
#: C/gosbasic.xml:658(para)
 
15117
msgid ""
 
15118
"Switch to the workspace to the specified direction of the current workspace. "
 
15119
"See <xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working "
 
15120
"with multiple workspaces."
 
15121
msgstr ""
 
15122
 
 
15123
#: C/gosbasic.xml:667(keycap)
 
15124
msgid "D"
 
15125
msgstr ""
 
15126
 
 
15127
#: C/gosbasic.xml:671(para)
 
15128
msgid "Minimize all windows and give focus to the desktop."
 
15129
msgstr ""
 
15130
 
 
15131
#: C/gosbasic.xml:677(keycap) C/gosbasic.xml:691(keycap) C/gosbasic.xml:739(keycap)
 
15132
msgid "Tab"
 
15133
msgstr ""
 
15134
 
 
15135
#: C/gosbasic.xml:681(para) C/gosbasic.xml:743(para)
 
15136
msgid ""
 
15137
"Switch between windows. A list of windows that you can select is displayed. "
 
15138
"Release the keys to select a window. You can press the "
 
15139
"<keycap>Shift</keycap> key to cycle through the windows in reverse order."
 
15140
msgstr ""
 
15141
 
 
15142
#: C/gosbasic.xml:695(para)
 
15143
msgid ""
 
15144
"Switch the focus between the panels and the desktop. A list of items that "
 
15145
"you can select is displayed. Release the keys to select an item. You can "
 
15146
"press the <keycap>Shift</keycap> key to cycle through the items in reverse "
 
15147
"order."
 
15148
msgstr ""
 
15149
 
 
15150
#: C/gosbasic.xml:707(title)
 
15151
msgid "Window Shortcut Keys"
 
15152
msgstr ""
 
15153
 
 
15154
#: C/gosbasic.xml:714(secondary)
 
15155
msgid "window"
 
15156
msgstr ""
 
15157
 
 
15158
#: C/gosbasic.xml:717(para)
 
15159
msgid ""
 
15160
"Window shortcut keys allow you to use the keyboard to perform tasks on the "
 
15161
"currently focused window. The following table lists some window shortcut "
 
15162
"keys:"
 
15163
msgstr ""
 
15164
 
 
15165
#: C/gosbasic.xml:752(keycap)
 
15166
msgid "F4"
 
15167
msgstr ""
 
15168
 
 
15169
#: C/gosbasic.xml:756(para)
 
15170
msgid "Close the currently focused window."
 
15171
msgstr ""
 
15172
 
 
15173
#: C/gosbasic.xml:762(keycap)
 
15174
msgid "F5"
 
15175
msgstr ""
 
15176
 
 
15177
#: C/gosbasic.xml:766(para)
 
15178
msgid "Unmaximize the current window, if it is maximized."
 
15179
msgstr ""
 
15180
 
 
15181
#: C/gosbasic.xml:772(keycap)
 
15182
msgid "F7"
 
15183
msgstr ""
 
15184
 
 
15185
#: C/gosbasic.xml:776(para)
 
15186
msgid ""
 
15187
"Move the currently focused window. After pressing this shortcut, you can "
 
15188
"move the window using either the mouse or the arrow keys. To finish the "
 
15189
"move, click the mouse or press any key on the keyboard."
 
15190
msgstr ""
 
15191
 
 
15192
#: C/gosbasic.xml:785(keycap)
 
15193
msgid "F8"
 
15194
msgstr ""
 
15195
 
 
15196
#: C/gosbasic.xml:789(para)
 
15197
msgid ""
 
15198
"Resize the currently focused window. After pressing this shortcut, you can "
 
15199
"resize the window using either the mouse or the arrow keys. To finish the "
 
15200
"resize, click the mouse or press any key on the keyboard."
 
15201
msgstr ""
 
15202
 
 
15203
#: C/gosbasic.xml:798(keycap)
 
15204
msgid "F9"
 
15205
msgstr ""
 
15206
 
 
15207
#: C/gosbasic.xml:802(para)
 
15208
msgid "Minimize the current window."
 
15209
msgstr ""
 
15210
 
 
15211
#: C/gosbasic.xml:808(keycap) C/gosbasic.xml:989(keycap) C/gosbasic.xml:998(keycap)
 
15212
msgid "F10"
 
15213
msgstr ""
 
15214
 
 
15215
#: C/gosbasic.xml:812(para)
 
15216
msgid "Maximize the current window."
 
15217
msgstr ""
 
15218
 
 
15219
#: C/gosbasic.xml:818(keycap)
 
15220
msgid "spacebar"
 
15221
msgstr ""
 
15222
 
 
15223
#: C/gosbasic.xml:822(para)
 
15224
msgid ""
 
15225
"Open the window menu for the currently selected window. The window menu "
 
15226
"allows you to perform actions on the window, such as minimizing, moving "
 
15227
"between workspaces, and closing."
 
15228
msgstr ""
 
15229
 
 
15230
#: C/gosbasic.xml:830(keycap) C/gosbasic.xml:998(keycap)
 
15231
msgid "Shift"
 
15232
msgstr ""
 
15233
 
 
15234
#: C/gosbasic.xml:835(para)
 
15235
msgid ""
 
15236
"Move the current window to another workspace in the specified direction. See "
 
15237
"<xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working with "
 
15238
"multiple workspaces."
 
15239
msgstr ""
 
15240
 
 
15241
#: C/gosbasic.xml:846(title)
 
15242
msgid "Application Keys"
 
15243
msgstr ""
 
15244
 
 
15245
#: C/gosbasic.xml:854(secondary)
 
15246
msgid "application"
 
15247
msgstr ""
 
15248
 
 
15249
#: C/gosbasic.xml:857(para)
 
15250
msgid ""
 
15251
"Application shortcut keys enable you to perform application tasks. You can "
 
15252
"use shortcut keys to perform application tasks more quickly than if you use "
 
15253
"a mouse. The following table lists some common application shortcut keys:"
 
15254
msgstr ""
 
15255
 
 
15256
#: C/gosbasic.xml:880(keycap)
 
15257
msgid "N"
 
15258
msgstr ""
 
15259
 
 
15260
#: C/gosbasic.xml:884(para)
 
15261
msgid "Create a new document or window."
 
15262
msgstr ""
 
15263
 
 
15264
#: C/gosbasic.xml:890(keycap)
 
15265
msgid "X"
 
15266
msgstr ""
 
15267
 
 
15268
#: C/gosbasic.xml:894(para)
 
15269
msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard."
 
15270
msgstr ""
 
15271
 
 
15272
#: C/gosbasic.xml:901(keycap)
 
15273
msgid "C"
 
15274
msgstr ""
 
15275
 
 
15276
#: C/gosbasic.xml:905(para)
 
15277
msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard."
 
15278
msgstr ""
 
15279
 
 
15280
#: C/gosbasic.xml:911(keycap)
 
15281
msgid "V"
 
15282
msgstr ""
 
15283
 
 
15284
#: C/gosbasic.xml:915(para)
 
15285
msgid "Paste the contents of the clipboard."
 
15286
msgstr ""
 
15287
 
 
15288
#: C/gosbasic.xml:921(keycap)
 
15289
msgid "Z"
 
15290
msgstr ""
 
15291
 
 
15292
#: C/gosbasic.xml:925(para)
 
15293
msgid "Undo the last action."
 
15294
msgstr ""
 
15295
 
 
15296
#: C/gosbasic.xml:931(keycap)
 
15297
msgid "S"
 
15298
msgstr ""
 
15299
 
 
15300
#: C/gosbasic.xml:935(para)
 
15301
msgid "Save the current document to disk."
 
15302
msgstr ""
 
15303
 
 
15304
#: C/gosbasic.xml:943(para)
 
15305
msgid "Load the online help document for the application."
 
15306
msgstr ""
 
15307
 
 
15308
#: C/gosbasic.xml:950(para)
 
15309
msgid ""
 
15310
"In addition to these shortcut keys, all applications support a set of keys "
 
15311
"to navigate and work with the user interface. These keys allow you to "
 
15312
"perform operations that you might normally perform with a mouse. The "
 
15313
"following table describes some interface control keys:"
 
15314
msgstr ""
 
15315
 
 
15316
#: C/gosbasic.xml:962(para)
 
15317
msgid "Keys"
 
15318
msgstr ""
 
15319
 
 
15320
#: C/gosbasic.xml:972(para)
 
15321
msgid "Arrow keys or <keycap>Tab</keycap>"
 
15322
msgstr ""
 
15323
 
 
15324
#: C/gosbasic.xml:975(para)
 
15325
msgid "Move between controls in the interface or items in a list."
 
15326
msgstr ""
 
15327
 
 
15328
#: C/gosbasic.xml:981(para)
 
15329
msgid "<keycap>Enter</keycap> or <keycap>spacebar</keycap>"
 
15330
msgstr ""
 
15331
 
 
15332
#: C/gosbasic.xml:984(para)
 
15333
msgid "Activate or choose the selected item."
 
15334
msgstr ""
 
15335
 
 
15336
#: C/gosbasic.xml:992(para)
 
15337
msgid "Activate the left-most menu of the application window."
 
15338
msgstr ""
 
15339
 
 
15340
#: C/gosbasic.xml:1002(para)
 
15341
msgid "Activate the context menu for the selected item."
 
15342
msgstr ""
 
15343
 
 
15344
#: C/gosbasic.xml:1007(keycap)
 
15345
msgid "Esc"
 
15346
msgstr ""
 
15347
 
 
15348
#: C/gosbasic.xml:1010(para)
 
15349
msgid ""
 
15350
"Close a menu without selecting a menu item, or cancel a drag operation."
 
15351
msgstr ""
 
15352
 
 
15353
#: C/gosbasic.xml:1020(title)
 
15354
msgid "Access Keys"
 
15355
msgstr ""
 
15356
 
 
15357
#: C/gosbasic.xml:1026(primary)
 
15358
msgid "access keys"
 
15359
msgstr ""
 
15360
 
 
15361
#: C/gosbasic.xml:1029(para)
 
15362
msgid ""
 
15363
"A <firstterm>menubar</firstterm> is a bar at the top of a window that "
 
15364
"contains the menus for the application. An <firstterm>access key</firstterm> "
 
15365
"is an underlined letter in a menubar, menu, or dialog that you can use to "
 
15366
"perform an action. On a menubar, the access key for each menu is underlined."
 
15367
msgstr ""
 
15368
 
 
15369
#: C/gosbasic.xml:1035(para)
 
15370
msgid ""
 
15371
"To open a menu, hold the <keycap>Alt</keycap> key, then press the access "
 
15372
"key. In the menu, the access key for each menu item is underlined. To choose "
 
15373
"a menu item when a menu is displayed, you can simply press the access key "
 
15374
"for the menu item."
 
15375
msgstr ""
 
15376
 
 
15377
#: C/gosbasic.xml:1040(para)
 
15378
msgid ""
 
15379
"For example, to open a new window in the <application>Help</application> "
 
15380
"application, press "
 
15381
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> to open the "
 
15382
"<guimenu>File</guimenu> menu, then press <keycap>N</keycap> to activate the "
 
15383
"<guimenuitem>New Window</guimenuitem> menu item."
 
15384
msgstr ""
 
15385
 
 
15386
#: C/gosbasic.xml:1045(para)
 
15387
msgid ""
 
15388
"You can also use access keys to access elements in a dialog. In a dialog, "
 
15389
"one letter in most dialog elements is underlined. To access a particular "
 
15390
"dialog element, hold <keycap>Alt</keycap>, then press the access key."
 
15391
msgstr ""
 
15392
 
 
15393
#: C/user-guide.xml:10(title)
 
15394
msgid "Desktop User Guide"
 
15395
msgstr ""
 
15396
 
 
15397
#: C/user-guide.xml:13(para)
 
15398
msgid ""
 
15399
"The GNOME User Guide is a collection of documentation which details general "
 
15400
"use of the GNOME Desktop environment. Topics covered include sessions, "
 
15401
"panels, menus, file management, and preferences."
 
15402
msgstr ""
 
15403
 
 
15404
#: C/user-guide.xml:18(year)
 
15405
msgid "2005"
 
15406
msgstr ""
 
15407
 
 
15408
#: C/user-guide.xml:19(holder) C/user-guide.xml:146(para)
 
15409
msgid "Shaun McCance"
 
15410
msgstr ""
 
15411
 
 
15412
#: C/user-guide.xml:22(year)
 
15413
msgid "2004"
 
15414
msgstr ""
 
15415
 
 
15416
#: C/user-guide.xml:23(holder) C/user-guide.xml:27(holder) C/user-guide.xml:46(orgname) C/user-guide.xml:161(para) C/user-guide.xml:169(para) C/user-guide.xml:177(para) C/user-guide.xml:185(para) C/user-guide.xml:193(para) C/user-guide.xml:201(para) C/user-guide.xml:209(para) C/user-guide.xml:217(para)
 
15417
msgid "Sun Microsystems"
 
15418
msgstr ""
 
15419
 
 
15420
#: C/user-guide.xml:26(year)
 
15421
msgid "2003"
 
15422
msgstr ""
 
15423
 
 
15424
#: C/user-guide.xml:36(publishername) C/user-guide.xml:53(orgname) C/user-guide.xml:60(orgname) C/user-guide.xml:68(orgname) C/user-guide.xml:76(orgname) C/user-guide.xml:84(orgname) C/user-guide.xml:92(orgname) C/user-guide.xml:100(orgname) C/user-guide.xml:108(orgname) C/user-guide.xml:139(para) C/user-guide.xml:147(para) C/user-guide.xml:154(para) C/user-guide.xml:162(para) C/user-guide.xml:170(para) C/user-guide.xml:178(para) C/user-guide.xml:186(para) C/user-guide.xml:194(para) C/user-guide.xml:202(para) C/user-guide.xml:210(para) C/user-guide.xml:218(para)
 
15425
msgid "GNOME Documentation Project"
 
15426
msgstr ""
 
15427
 
 
15428
#: C/user-guide.xml:2(para)
 
15429
msgid ""
 
15430
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 
15431
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
 
15432
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
 
15433
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
 
15434
"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
 
15435
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
 
15436
msgstr ""
 
15437
 
 
15438
#: C/user-guide.xml:12(para)
 
15439
msgid ""
 
15440
"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
 
15441
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
 
15442
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
 
15443
"section 6 of the license."
 
15444
msgstr ""
 
15445
 
 
15446
#: C/user-guide.xml:19(para)
 
15447
msgid ""
 
15448
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
 
15449
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
 
15450
"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
 
15451
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
 
15452
"capital letters."
 
15453
msgstr ""
 
15454
 
 
15455
#: C/user-guide.xml:35(para)
 
15456
msgid ""
 
15457
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
 
15458
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
 
15459
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
 
15460
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
 
15461
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
 
15462
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
 
15463
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
 
15464
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
 
15465
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
 
15466
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
 
15467
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
 
15468
msgstr ""
 
15469
 
 
15470
#: C/user-guide.xml:55(para)
 
15471
msgid ""
 
15472
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
 
15473
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
 
15474
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
 
15475
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
 
15476
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
 
15477
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
 
15478
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
 
15479
"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
 
15480
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
 
15481
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
 
15482
msgstr ""
 
15483
 
 
15484
#: C/user-guide.xml:28(para)
 
15485
msgid ""
 
15486
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
 
15487
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
 
15488
"<placeholder-1/>"
 
15489
msgstr ""
 
15490
 
 
15491
#: C/user-guide.xml:43(firstname)
 
15492
msgid "Sun"
 
15493
msgstr ""
 
15494
 
 
15495
#: C/user-guide.xml:44(surname)
 
15496
msgid "GNOME Documentation Team"
 
15497
msgstr ""
 
15498
 
 
15499
#: C/user-guide.xml:50(firstname)
 
15500
msgid "Shaun"
 
15501
msgstr ""
 
15502
 
 
15503
#: C/user-guide.xml:51(surname)
 
15504
msgid "McCance"
 
15505
msgstr ""
 
15506
 
 
15507
#: C/user-guide.xml:55(email)
 
15508
msgid "shaunm@gnome.org"
 
15509
msgstr ""
 
15510
 
 
15511
#: C/user-guide.xml:58(surname) C/user-guide.xml:138(para)
 
15512
msgid "Karderio"
 
15513
msgstr ""
 
15514
 
 
15515
#: C/user-guide.xml:62(email)
 
15516
msgid "karderio at gmail dot com"
 
15517
msgstr ""
 
15518
 
 
15519
#: C/user-guide.xml:65(firstname)
 
15520
msgid "Joachim"
 
15521
msgstr ""
 
15522
 
 
15523
#: C/user-guide.xml:66(surname)
 
15524
msgid "Noreiko"
 
15525
msgstr ""
 
15526
 
 
15527
#: C/user-guide.xml:70(email)
 
15528
msgid "jnoreiko at yahoo dot com"
 
15529
msgstr ""
 
15530
 
 
15531
#: C/user-guide.xml:73(firstname)
 
15532
msgid "Daniel"
 
15533
msgstr ""
 
15534
 
 
15535
#: C/user-guide.xml:74(surname)
 
15536
msgid "Espinosa Ortiz"
 
15537
msgstr ""
 
15538
 
 
15539
#: C/user-guide.xml:78(email)
 
15540
msgid "esodan at gmail dot com"
 
15541
msgstr ""
 
15542
 
 
15543
#: C/user-guide.xml:81(firstname)
 
15544
msgid "Brent"
 
15545
msgstr ""
 
15546
 
 
15547
#: C/user-guide.xml:82(surname)
 
15548
msgid "Smith"
 
15549
msgstr ""
 
15550
 
 
15551
#: C/user-guide.xml:86(email)
 
15552
msgid "gnome at nextreality dot net"
 
15553
msgstr ""
 
15554
 
 
15555
#: C/user-guide.xml:89(firstname)
 
15556
msgid "Tim"
 
15557
msgstr ""
 
15558
 
 
15559
#: C/user-guide.xml:90(surname)
 
15560
msgid "Littlemore"
 
15561
msgstr ""
 
15562
 
 
15563
#: C/user-guide.xml:94(email)
 
15564
msgid "tim at tjl2 dot com"
 
15565
msgstr ""
 
15566
 
 
15567
#: C/user-guide.xml:97(firstname)
 
15568
msgid "John"
 
15569
msgstr ""
 
15570
 
 
15571
#: C/user-guide.xml:98(surname)
 
15572
msgid "Stowers"
 
15573
msgstr ""
 
15574
 
 
15575
#: C/user-guide.xml:102(email)
 
15576
msgid "john dot stowers at gmail dot com"
 
15577
msgstr ""
 
15578
 
 
15579
#: C/user-guide.xml:105(firstname)
 
15580
msgid "Nigel"
 
15581
msgstr ""
 
15582
 
 
15583
#: C/user-guide.xml:106(surname)
 
15584
msgid "Tao"
 
15585
msgstr ""
 
15586
 
 
15587
#: C/user-guide.xml:110(email)
 
15588
msgid "nigel dot tao at myrealbox dot com"
 
15589
msgstr ""
 
15590
 
 
15591
#: C/user-guide.xml:113(firstname)
 
15592
msgid "Matthew"
 
15593
msgstr ""
 
15594
 
 
15595
#: C/user-guide.xml:114(surname)
 
15596
msgid "East"
 
15597
msgstr ""
 
15598
 
 
15599
#: C/user-guide.xml:116(orgname)
 
15600
msgid "Ubuntu Documentation Project"
 
15601
msgstr ""
 
15602
 
 
15603
#: C/user-guide.xml:118(email)
 
15604
msgid "mdke at ubuntu dot com"
 
15605
msgstr ""
 
15606
 
 
15607
#: C/user-guide.xml:121(firstname)
 
15608
msgid "Carlos"
 
15609
msgstr ""
 
15610
 
 
15611
#: C/user-guide.xml:122(surname)
 
15612
msgid "Garnacho Parro"
 
15613
msgstr ""
 
15614
 
 
15615
#: C/user-guide.xml:124(orgname)
 
15616
msgid "GNOME Project"
 
15617
msgstr ""
 
15618
 
 
15619
#: C/user-guide.xml:126(email)
 
15620
msgid "carlosg@gnome.org"
 
15621
msgstr ""
 
15622
 
 
15623
#: C/user-guide.xml:135(revnumber)
 
15624
msgid "2.14"
 
15625
msgstr ""
 
15626
 
 
15627
#: C/user-guide.xml:136(date)
 
15628
msgid "2006-02-03"
 
15629
msgstr ""
 
15630
 
 
15631
#: C/user-guide.xml:143(revnumber)
 
15632
msgid "2.10"
 
15633
msgstr ""
 
15634
 
 
15635
#: C/user-guide.xml:144(date)
 
15636
msgid "2005-03-08"
 
15637
msgstr ""
 
15638
 
 
15639
#: C/user-guide.xml:151(revnumber)
 
15640
msgid "GNOME 2.8 Desktop User Guide V2.8"
 
15641
msgstr ""
 
15642
 
 
15643
#: C/user-guide.xml:152(date)
 
15644
msgid "September 2004"
 
15645
msgstr ""
 
15646
 
 
15647
#: C/user-guide.xml:158(revnumber)
 
15648
msgid "GNOME 2.4 Desktop User Guide V2.7"
 
15649
msgstr ""
 
15650
 
 
15651
#: C/user-guide.xml:159(date)
 
15652
msgid "September 2003"
 
15653
msgstr ""
 
15654
 
 
15655
#: C/user-guide.xml:166(revnumber)
 
15656
msgid "GNOME 2.4 Desktop User Guide V2.6"
 
15657
msgstr ""
 
15658
 
 
15659
#: C/user-guide.xml:167(date)
 
15660
msgid "August 2003"
 
15661
msgstr ""
 
15662
 
 
15663
#: C/user-guide.xml:174(revnumber)
 
15664
msgid "GNOME 2.2.1 Desktop User Guide V2.5"
 
15665
msgstr ""
 
15666
 
 
15667
#: C/user-guide.xml:175(date)
 
15668
msgid "March 2003"
 
15669
msgstr ""
 
15670
 
 
15671
#: C/user-guide.xml:182(revnumber)
 
15672
msgid "GNOME 2.2 Desktop User Guide V2.4"
 
15673
msgstr ""
 
15674
 
 
15675
#: C/user-guide.xml:183(date)
 
15676
msgid "January 2003"
 
15677
msgstr ""
 
15678
 
 
15679
#: C/user-guide.xml:190(revnumber)
 
15680
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.3"
 
15681
msgstr ""
 
15682
 
 
15683
#: C/user-guide.xml:191(date)
 
15684
msgid "October 2002"
 
15685
msgstr ""
 
15686
 
 
15687
#: C/user-guide.xml:198(revnumber)
 
15688
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.2"
 
15689
msgstr ""
 
15690
 
 
15691
#: C/user-guide.xml:199(date) C/user-guide.xml:207(date)
 
15692
msgid "August 2002"
 
15693
msgstr ""
 
15694
 
 
15695
#: C/user-guide.xml:206(revnumber)
 
15696
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.1"
 
15697
msgstr ""
 
15698
 
 
15699
#: C/user-guide.xml:214(revnumber)
 
15700
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V1.0"
 
15701
msgstr ""
 
15702
 
 
15703
#: C/user-guide.xml:215(date)
 
15704
msgid "May 2002"
 
15705
msgstr ""
 
15706
 
 
15707
#: C/user-guide.xml:223(releaseinfo)
 
15708
msgid "This manual describes version 2.14 of the GNOME desktop."
 
15709
msgstr ""
 
15710
 
 
15711
#: C/user-guide.xml:228(para)
 
15712
msgid ""
 
15713
"To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME desktop or this "
 
15714
"manual, follow the directions in the <link linkend=\"feedback\">GNOME "
 
15715
"Feedback Page</link>."
 
15716
msgstr ""
 
15717
 
 
15718
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 
15719
#: C/user-guide.xml:0(None)
 
15720
msgid "translator-credits"
 
15721
msgstr ""
 
15722
"Launchpad Contributions:\n"
 
15723
"  shezif https://launchpad.net/~shezif"