~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/gnome-user-docs/maverick-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to gnome2-user-guide/oc/oc.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthew East
  • Date: 2009-10-18 11:48:36 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091018114836-xgfusnvsebg9jceh
Tags: 2.28.0+git20090921ubuntu2
* Update translations from Rosetta (LP: #451623)
* Update DOC_LINGUAS for new translations
* Fix Vcs-Bzr field to point at the current branch
* debian/control.in - replace iso-codes with isoquery in depends

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: gnome-user-guide fr\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2007-09-04 11:21+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2008-03-04 18:15+0100\n"
13
 
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2009-10-02 10:41+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2009-10-02 14:16+0000\n"
 
13
"Last-Translator: Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
14
14
"Language-Team: Occitan (post 1500) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-16 07:37+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20
 
20
 
#: ../C/glossary.xml:2(title)
 
21
#: C/glossary.xml:2(title)
21
22
msgid "Glossary"
22
23
msgstr "Glossari"
23
24
 
24
 
#: ../C/glossary.xml:4(glossterm)
 
25
#: C/glossary.xml:4(glossterm)
25
26
msgid "applet"
26
27
msgstr ""
27
28
 
28
 
#: ../C/glossary.xml:6(para)
 
29
#: C/glossary.xml:6(para)
29
30
msgid ""
30
31
"An applet is a small, interactive application that resides within a panel, "
31
 
"for example the <application>CD Player</application>. Each applet has a "
 
32
"for example the <application>Volume Control</application>. Each applet has a "
32
33
"simple user interface that you can operate with the mouse or keyboard."
33
34
msgstr ""
34
35
 
35
 
#: ../C/glossary.xml:13(glossterm) ../C/goscustdesk.xml:38(primary)
36
 
#: ../C/goscustdesk.xml:910(primary) ../C/goscustdesk.xml:1080(secondary)
 
36
#: C/glossary.xml:13(glossterm) C/goscustdesk.xml:535(primary) C/goscustdesk.xml:710(secondary)
37
37
msgid "desktop"
38
38
msgstr "burèu"
39
39
 
40
 
#: ../C/glossary.xml:15(para)
 
40
#: C/glossary.xml:15(para)
41
41
msgid ""
42
42
"The part of the GNOME Desktop where there are no interface graphical items, "
43
43
"such as panels and windows."
44
44
msgstr ""
45
45
 
46
 
#: ../C/glossary.xml:20(glossterm)
 
46
#: C/glossary.xml:20(glossterm)
47
47
msgid "desktop background"
48
48
msgstr "fons de burèu"
49
49
 
50
 
#: ../C/glossary.xml:22(para)
 
50
#: C/glossary.xml:22(para)
51
51
msgid "The image or color that is applied to your desktop."
52
52
msgstr ""
53
53
 
54
 
#: ../C/glossary.xml:26(glossterm)
 
54
#: C/glossary.xml:26(glossterm)
55
55
msgid "desktop object"
56
56
msgstr ""
57
57
 
58
 
#: ../C/glossary.xml:28(para)
 
58
#: C/glossary.xml:28(para)
59
59
msgid ""
60
60
"An icon on your desktop that you can use to open your files, folders, and "
61
61
"applications. You can use desktop objects to provide convenient access to "
62
62
"files, folders, and applications that you use frequently."
63
63
msgstr ""
64
64
 
65
 
#: ../C/glossary.xml:34(glossterm)
 
65
#: C/glossary.xml:34(glossterm)
66
66
msgid "DNS name"
67
67
msgstr "Nom DNS"
68
68
 
69
 
#: ../C/glossary.xml:36(para)
 
69
#: C/glossary.xml:36(para)
70
70
msgid "A unique alphabetic identifier for a computer on a network."
71
71
msgstr ""
72
72
 
73
 
#: ../C/glossary.xml:40(glossterm)
 
73
#: C/glossary.xml:40(glossterm)
74
74
msgid "drawer"
75
75
msgstr ""
76
76
 
77
 
#: ../C/glossary.xml:42(para)
 
77
#: C/glossary.xml:42(para)
78
78
msgid ""
79
79
"A drawer is a sliding extension to a panel that you can open or close from a "
80
80
"drawer icon."
81
81
msgstr ""
82
82
 
83
 
#: ../C/glossary.xml:47(glossterm)
 
83
#: C/glossary.xml:47(glossterm)
84
84
msgid "file extension"
85
85
msgstr ""
86
86
 
87
 
#: ../C/glossary.xml:49(para)
 
87
#: C/glossary.xml:49(para)
88
88
msgid ""
89
89
"The final portion of a file's name, after the last period (.) in the name. "
90
 
"For example, the file extension of the file <filename>picture.jpeg</"
91
 
"filename> is <filename>jpeg</filename>."
 
90
"For example, the file extension of the file "
 
91
"<filename>picture.jpeg</filename> is <filename>jpeg</filename>."
92
92
msgstr ""
93
93
 
94
 
#: ../C/glossary.xml:50(para)
 
94
#: C/glossary.xml:50(para)
95
95
msgid ""
96
 
"The file extension can identify the type of a file. <application>Nautilus</"
97
 
"application> file manager uses this information when to determine what to do "
98
 
"when you open a file. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-open-"
99
 
"file\"/>."
 
96
"The file extension can identify the type of a file. "
 
97
"<application>Nautilus</application> file manager uses this information when "
 
98
"to determine what to do when you open a file. For more on this, see <xref "
 
99
"linkend=\"nautilus-open-file\"/>."
100
100
msgstr ""
101
101
 
102
 
#: ../C/glossary.xml:54(glossterm)
 
102
#: C/glossary.xml:54(glossterm)
103
103
msgid "format"
104
104
msgstr ""
105
105
 
106
 
#: ../C/glossary.xml:56(para)
 
106
#: C/glossary.xml:56(para)
107
107
msgid ""
108
108
"To format media is to prepare the media for use with a particular file "
109
109
"system. When you format media, you overwrite any existing information on the "
110
110
"media."
111
111
msgstr ""
112
112
 
113
 
#: ../C/glossary.xml:62(glossterm)
 
113
#: C/glossary.xml:62(glossterm)
114
114
msgid "GNOME-compliant application"
115
115
msgstr ""
116
116
 
117
 
#: ../C/glossary.xml:64(para)
 
117
#: C/glossary.xml:64(para)
118
118
msgid ""
119
119
"An application that uses the standard GNOME programming libraries is called "
120
 
"a GNOME-compliant application. For example, <application>Nautilus</"
121
 
"application> file manager and <application>gedit</application> text editor "
122
 
"are GNOME-compliant applications."
 
120
"a GNOME-compliant application. For example, "
 
121
"<application>Nautilus</application> file manager and "
 
122
"<application>gedit</application> text editor are GNOME-compliant "
 
123
"applications."
123
124
msgstr ""
124
125
 
125
 
#: ../C/glossary.xml:70(glossterm)
 
126
#: C/glossary.xml:70(glossterm)
126
127
msgid "IP address"
127
128
msgstr "Adreça IP"
128
129
 
129
 
#: ../C/glossary.xml:72(para)
 
130
#: C/glossary.xml:72(para)
130
131
msgid "A unique numeric identifier for a computer on a network."
131
132
msgstr ""
132
133
 
133
 
#: ../C/glossary.xml:76(glossterm)
 
134
#: C/glossary.xml:76(glossterm)
134
135
msgid "keyboard shortcut"
135
136
msgstr ""
136
137
 
137
 
#: ../C/glossary.xml:78(para)
 
138
#: C/glossary.xml:78(para)
138
139
msgid ""
139
140
"A <firstterm>keyboard shortcut</firstterm> is a key or combination of keys "
140
141
"that provides an alternative to standard ways of performing an action."
141
142
msgstr ""
142
143
 
143
 
#: ../C/glossary.xml:83(glossterm)
 
144
#: C/glossary.xml:83(glossterm)
144
145
msgid "launcher"
145
146
msgstr "aviaire"
146
147
 
147
 
#: ../C/glossary.xml:85(para)
 
148
#: C/glossary.xml:85(para)
148
149
msgid ""
149
150
"A launcher starts a particular application, executes a command, or opens a "
150
151
"file. A launcher can reside in a panel or in a menu."
151
152
msgstr ""
152
153
 
153
 
#: ../C/glossary.xml:90(glossterm)
 
154
#: C/glossary.xml:90(glossterm)
154
155
msgid "menubar"
155
156
msgstr ""
156
157
 
157
 
#: ../C/glossary.xml:92(para)
 
158
#: C/glossary.xml:92(para)
158
159
msgid ""
159
160
"A menubar is a bar at the top of an application window that contains the "
160
161
"menus for the application."
161
162
msgstr ""
162
163
 
163
 
#: ../C/glossary.xml:97(glossterm) ../C/gosnautilus.xml:3800(guilabel)
164
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3926(guilabel)
 
164
#: C/glossary.xml:97(glossterm) C/gosnautilus.xml:3856(guilabel)
165
165
msgid "MIME type"
166
166
msgstr ""
167
167
 
168
 
#: ../C/glossary.xml:99(para)
 
168
#: C/glossary.xml:99(para)
169
169
msgid ""
170
170
"A Multipurpose Internet Mail Extension (MIME) type identifies the format of "
171
171
"a file. The MIME type enables applications to read the file. For example, an "
173
173
"detect that a Portable Networks Graphic (PNG) file is attached to an email."
174
174
msgstr ""
175
175
 
176
 
#: ../C/glossary.xml:107(glossterm)
 
176
#: C/glossary.xml:107(glossterm)
177
177
msgid "mount"
178
178
msgstr ""
179
179
 
180
 
#: ../C/glossary.xml:109(para)
 
180
#: C/glossary.xml:109(para)
181
181
msgid ""
182
182
"To mount is to make a file system available for access. When you mount a "
183
183
"file system, the file system is attached as a subdirectory to your file "
184
184
"system."
185
185
msgstr ""
186
186
 
187
 
#: ../C/glossary.xml:115(glossterm)
 
187
#: C/glossary.xml:115(glossterm)
188
188
msgid "pane"
189
189
msgstr ""
190
190
 
191
 
#: ../C/glossary.xml:117(para)
 
191
#: C/glossary.xml:117(para)
192
192
msgid ""
193
 
"A pane is a subdivision of a window. For example, the <application>Nautilus</"
194
 
"application> window contains a side pane and a view pane."
 
193
"A pane is a subdivision of a window. For example, the "
 
194
"<application>Nautilus</application> window contains a side pane and a view "
 
195
"pane."
195
196
msgstr ""
196
197
 
197
 
#: ../C/glossary.xml:121(glossterm)
 
198
#: C/glossary.xml:121(glossterm)
198
199
msgid "preference tool"
199
200
msgstr ""
200
201
 
201
 
#: ../C/glossary.xml:123(para)
 
202
#: C/glossary.xml:123(para)
202
203
msgid ""
203
204
"A dedicated software tool that controls a particular part of the behavior of "
204
205
"the GNOME Desktop."
205
206
msgstr ""
206
207
 
207
 
#: ../C/glossary.xml:128(glossterm) ../C/goscustdesk.xml:581(primary)
208
 
#: ../C/gosbasic.xml:583(primary) ../C/gosbasic.xml:712(primary)
209
 
#: ../C/gosbasic.xml:852(primary)
 
208
#: C/glossary.xml:128(glossterm) C/goscustdesk.xml:105(primary) C/gosbasic.xml:584(primary) C/gosbasic.xml:713(primary) C/gosbasic.xml:853(primary)
210
209
msgid "shortcut keys"
211
210
msgstr ""
212
211
 
213
 
#: ../C/glossary.xml:130(para)
 
212
#: C/glossary.xml:130(para)
214
213
msgid ""
215
214
"Shortcut keys are keystrokes that provide a quick way to perform an action."
216
215
msgstr ""
217
216
 
218
 
#: ../C/glossary.xml:135(glossterm)
 
217
#: C/glossary.xml:135(glossterm)
219
218
msgid "stacking order"
220
219
msgstr ""
221
220
 
222
 
#: ../C/glossary.xml:137(para)
 
221
#: C/glossary.xml:137(para)
223
222
msgid ""
224
223
"The stacking order is the order in which windows are stacked on top of each "
225
224
"other on your screen."
226
225
msgstr ""
227
226
 
228
 
#: ../C/glossary.xml:142(glossterm)
 
227
#: C/glossary.xml:142(glossterm)
229
228
msgid "statusbar"
230
229
msgstr ""
231
230
 
232
 
#: ../C/glossary.xml:144(para)
 
231
#: C/glossary.xml:144(para)
233
232
msgid ""
234
233
"A statusbar is a bar at the bottom of a window that provides information "
235
234
"about the current state of what you are viewing in the window."
236
235
msgstr ""
237
236
 
238
 
#: ../C/glossary.xml:149(glossterm) ../C/gosnautilus.xml:2009(primary)
 
237
#: C/glossary.xml:149(glossterm) C/gosnautilus.xml:2009(primary)
239
238
msgid "symbolic link"
240
239
msgstr ""
241
240
 
242
 
#: ../C/glossary.xml:151(para)
 
241
#: C/glossary.xml:151(para)
243
242
msgid ""
244
243
"A special type of file that points to another file or folder. When you "
245
244
"perform an action on a symbolic link, the action is performed on the file or "
246
245
"folder to which the symbolic link points."
247
246
msgstr ""
248
247
 
249
 
#: ../C/glossary.xml:157(glossterm)
 
248
#: C/glossary.xml:157(glossterm)
250
249
msgid "toolbar"
251
250
msgstr ""
252
251
 
253
 
#: ../C/glossary.xml:159(para)
 
252
#: C/glossary.xml:159(para)
254
253
msgid ""
255
254
"A toolbar is a bar that contains buttons for the most commonly-used commands "
256
255
"in an application. Typically, a toolbar appears under a menubar."
257
256
msgstr ""
258
257
 
259
 
#: ../C/glossary.xml:164(glossterm)
 
258
#: C/glossary.xml:164(glossterm)
260
259
msgid "Uniform Resource Identifier"
261
260
msgstr ""
262
261
 
263
 
#: ../C/glossary.xml:166(para)
 
262
#: C/glossary.xml:166(para)
264
263
msgid ""
265
264
"A Uniform Resource Identifier (URI) is a string that identifies a particular "
266
265
"location in a file system or on the Web. For example, the address of a web "
267
266
"page is a URI."
268
267
msgstr ""
269
268
 
270
 
#: ../C/glossary.xml:172(glossterm)
 
269
#: C/glossary.xml:172(glossterm)
271
270
msgid "Uniform Resource Locator"
272
271
msgstr ""
273
272
 
274
 
#: ../C/glossary.xml:174(para)
 
273
#: C/glossary.xml:174(para)
275
274
msgid ""
276
275
"A Uniform Resource Locator (URL) is the address of a particular location on "
277
276
"the Web."
278
277
msgstr ""
279
278
 
280
 
#: ../C/glossary.xml:179(glossterm)
 
279
#: C/glossary.xml:179(glossterm)
281
280
msgid "view"
282
281
msgstr "Visualizacion"
283
282
 
284
 
#: ../C/glossary.xml:181(para)
 
283
#: C/glossary.xml:181(para)
285
284
msgid ""
286
285
"A <application>Nautilus</application> component that enables you to display "
287
 
"a folder in a particular way. For example, <application>Nautilus</"
288
 
"application> contains an icon view which enables you to display the contents "
289
 
"of a folder as icons. <application>Nautilus</application> also contains a "
290
 
"list view which enables you to display the contents of a folder as a list."
 
286
"a folder in a particular way. For example, "
 
287
"<application>Nautilus</application> contains an icon view which enables you "
 
288
"to display the contents of a folder as icons. "
 
289
"<application>Nautilus</application> also contains a list view which enables "
 
290
"you to display the contents of a folder as a list."
291
291
msgstr ""
292
292
 
293
 
#: ../C/glossary.xml:188(glossterm)
 
293
#: C/glossary.xml:188(glossterm)
294
294
msgid "workspace"
295
295
msgstr "espaci de trabalh"
296
296
 
297
 
#: ../C/glossary.xml:190(para)
 
297
#: C/glossary.xml:190(para)
298
298
msgid ""
299
299
"A workspace is a discrete area in the GNOME Desktop in which you can work."
300
300
msgstr ""
301
301
 
302
 
#: ../C/gosfeedback.xml:2(title) ../C/user-guide.xml:225(title)
 
302
#: C/gosfeedback.xml:2(title) C/user-guide.xml:227(title)
303
303
msgid "Feedback"
304
304
msgstr ""
305
305
 
306
 
#: ../C/gosfeedback.xml:3(para)
 
306
#: C/gosfeedback.xml:3(para)
307
307
msgid ""
308
308
"This section contains information on reporting bugs in GNOME, making "
309
309
"suggestions and comments about GNOME applications or documentation, and ways "
310
310
"in which you can help GNOME."
311
311
msgstr ""
312
312
 
313
 
#: ../C/gosfeedback.xml:7(title)
 
313
#: C/gosfeedback.xml:7(title)
314
314
msgid "Reporting Bugs"
315
315
msgstr ""
316
316
 
317
317
#. NOTE TO TRANSLATORS: This section is material taken from gnome-desktop/desktop-docs/gnome-feedback/ Look for existing translations there before translating it all over again :)
318
 
#: ../C/gosfeedback.xml:9(para)
 
318
#: C/gosfeedback.xml:9(para)
319
319
msgid ""
320
320
"If you have found a bug in one of GNOME applications, please report it! "
321
321
"Developers do read all the bug reports and try to fix these bugs. Please try "
324
324
"If there were any error messages, be sure to include them, too."
325
325
msgstr ""
326
326
 
327
 
#: ../C/gosfeedback.xml:17(para)
 
327
#: C/gosfeedback.xml:17(para)
328
328
msgid ""
329
 
"The easiest way to report bugs is by using <application>Bug Buddy</"
330
 
"application>, GNOME's built-in bug reporting tool. This will launch "
 
329
"The easiest way to report bugs is by using <application>Bug "
 
330
"Buddy</application>, GNOME's built-in bug reporting tool. This will launch "
331
331
"automatically in the event that an application crashes. The details GNOME "
332
332
"developers need are automatically collected, but you can further help by "
333
333
"giving information about what you were doing when the crash took place."
334
334
msgstr ""
335
335
 
336
 
#: ../C/gosfeedback.xml:20(para)
 
336
#: C/gosfeedback.xml:20(para)
337
337
msgid ""
338
338
"You can also submit bugs and browse the list of known bugs by connecting to "
339
339
"the <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/\">GNOME bug "
340
340
"tracking database</ulink>. You will need to register before you can submit "
341
 
"any bugs this way — and do not forget to read <ulink type=\"http\" url="
342
 
"\"http://bugzilla.gnome.org/bugwritinghelp.html\">Bug Writing Guidelines</"
343
 
"ulink>."
 
341
"any bugs this way — and do not forget to read <ulink type=\"http\" "
 
342
"url=\"http://bugzilla.gnome.org/bugwritinghelp.html\">Bug Writing "
 
343
"Guidelines</ulink>."
344
344
msgstr ""
345
345
 
346
 
#: ../C/gosfeedback.xml:31(para)
 
346
#: C/gosfeedback.xml:31(para)
347
347
msgid ""
348
348
"Please note that some of GNOME applications are developed outside of GNOME, "
349
349
"or by commercial companies (these products are still free software). For "
350
350
"example, <application>Inkscape</application>, a vector graphics application, "
351
 
"is developed at <ulink type=\"http\" url=\"http://sourceforge.net/projects/"
352
 
"inkscape/\">SourceForge</ulink>. Bugs reports and comments about these "
353
 
"products should be directed to the respective organization or company. If "
354
 
"you are using <application>Bug Report Tool</application>, it will "
355
 
"automatically send bug reports to the correct database."
 
351
"is developed at <ulink type=\"http\" "
 
352
"url=\"http://sourceforge.net/projects/inkscape/\">SourceForge</ulink>. Bugs "
 
353
"reports and comments about these products should be directed to the "
 
354
"respective organization or company. If you are using <application>Bug Report "
 
355
"Tool</application>, it will automatically send bug reports to the correct "
 
356
"database."
356
357
msgstr ""
357
358
 
358
 
#: ../C/gosfeedback.xml:46(title)
 
359
#: C/gosfeedback.xml:46(title)
359
360
msgid "Suggestions and Comments"
360
361
msgstr ""
361
362
 
362
363
#. NOTE TO TRANSLATORS: This section is material taken from gnome-desktop/desktop-docs/gnome-feedback/ Look for existing translations there before translating it all over again :)
363
 
#: ../C/gosfeedback.xml:48(para)
 
364
#: C/gosfeedback.xml:48(para)
364
365
msgid ""
365
366
"If you have a suggestion or want to request a new feature for one of the "
366
367
"applications, it can also be done using the bug tracking database. Submit "
367
 
"your suggestion as a bug report as described in <xref linkend=\"feedback-bugs"
368
 
"\"/> and at the appropriate step select <guilabel>Severity: Enhancement</"
369
 
"guilabel>."
 
368
"your suggestion as a bug report as described in <xref linkend=\"feedback-"
 
369
"bugs\"/> and at the appropriate step select <guilabel>Severity: "
 
370
"Enhancement</guilabel>."
370
371
msgstr ""
371
372
 
372
 
#: ../C/gosfeedback.xml:58(title)
 
373
#: C/gosfeedback.xml:58(title)
373
374
msgid "Documentation Comments"
374
375
msgstr ""
375
376
 
376
377
#. NOTE TO TRANSLATORS: This section is material taken from gnome-desktop/desktop-docs/gnome-feedback/ Look for existing translations there before translating it all over again :)
377
 
#: ../C/gosfeedback.xml:61(para)
 
378
#: C/gosfeedback.xml:61(para)
378
379
msgid ""
379
380
"If you found an inaccuracy or misprint in one of GNOME documents, or have "
380
381
"any comments or suggestions about documentation, please let us know! The "
386
387
"manual, select <guilabel>Product: gnome-user-docs</guilabel>."
387
388
msgstr ""
388
389
 
389
 
#: ../C/gosfeedback.xml:72(para)
 
390
#: C/gosfeedback.xml:72(para)
390
391
msgid ""
391
 
"Alternatively, you can just send your comments by email to the <ulink type="
392
 
"\"http\" url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\">GNOME "
 
392
"Alternatively, you can just send your comments by email to the <ulink "
 
393
"type=\"http\" url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\">GNOME "
393
394
"Documentation Project</ulink> mailing list; our address is <email>gnome-doc-"
394
395
"list@gnome.org</email>. And by the way: if you are not a developer but want "
395
 
"to help GNOME — <ulink type=\"http\" url=\"http://live.gnome.org/"
396
 
"DocumentationProject/Join\">join the GDP</ulink> and help us improve GNOME "
397
 
"documentation."
 
396
"to help GNOME — <ulink type=\"http\" "
 
397
"url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject/Join\">join the GDP</ulink> "
 
398
"and help us improve GNOME documentation."
398
399
msgstr ""
399
400
 
400
 
#: ../C/gosfeedback.xml:88(title)
 
401
#: C/gosfeedback.xml:88(title)
401
402
msgid "Joining the GNOME Project"
402
403
msgstr ""
403
404
 
404
 
#: ../C/gosfeedback.xml:89(para)
 
405
#: C/gosfeedback.xml:89(para)
405
406
msgid ""
406
407
"We hope you enjoy using GNOME and that you find working with GNOME "
407
408
"productive. However, there is always room for improvement."
408
409
msgstr ""
409
410
 
410
 
#: ../C/gosfeedback.xml:90(para)
 
411
#: C/gosfeedback.xml:90(para)
411
412
msgid ""
412
413
"GNOME invites you to join our free software community if you have some spare "
413
414
"time. There are many different fields. GNOME needs programmers, but it also "
415
416
"more."
416
417
msgstr ""
417
418
 
418
 
#: ../C/gosfeedback.xml:91(para)
 
419
#: C/gosfeedback.xml:91(para)
419
420
msgid ""
420
 
"For more information on joining GNOME, please visit <ulink type=\"http\" url="
421
 
"\"http://live.gnome.org/JoinGnome\">http://live.gnome.org/JoinGnome</ulink>."
 
421
"For more information on joining GNOME, please visit <ulink type=\"http\" "
 
422
"url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\">http://live.gnome.org/JoinGnome</ulin"
 
423
"k>."
422
424
msgstr ""
423
425
 
424
 
#: ../C/gosfeedback.xml:92(para)
 
426
#: C/gosfeedback.xml:92(para)
425
427
msgid ""
426
428
"For more information on giving feedback on GNOME, such as bug reports, "
427
429
"suggestions, and corrections to documentation, see <xref linkend=\"feedback-"
430
432
 
431
433
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
432
434
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
433
 
#: ../C/gostools.xml:301(None)
434
 
msgid ""
435
 
"@@image: 'figures/yelp_window.png'; md5=c7138987ae131fe2c57846a281245d31"
436
 
msgstr ""
437
 
"@@image: 'figures/yelp_window.png'; md5=c7138987ae131fe2c57846a281245d31"
438
 
 
439
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
440
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
441
 
#: ../C/gostools.xml:549(None)
442
 
msgid ""
443
 
"@@image: 'figures/yelp_preferences.png'; md5=b8beb6c866957938b5e39bc7f72611ec"
444
 
msgstr ""
445
 
"@@image: 'figures/yelp_preferences.png'; md5=b8beb6c866957938b5e39bc7f72611ec"
446
 
 
447
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
448
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
449
 
#: ../C/gostools.xml:777(None)
450
 
msgid ""
451
 
"@@image: 'figures/yelp_add_bookmark.png'; "
452
 
"md5=562a62662f47655337c9bf341ef69f6e"
453
 
msgstr ""
454
 
"@@image: 'figures/yelp_add_bookmark.png'; "
455
 
"md5=562a62662f47655337c9bf341ef69f6e"
456
 
 
457
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
458
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
459
 
#: ../C/gostools.xml:811(None)
460
 
msgid ""
461
 
"@@image: 'figures/yelp_edit_bookmarks.png'; "
462
 
"md5=6fb478c10bb9df68dc8d82f3ed4ac89b"
463
 
msgstr ""
464
 
"@@image: 'figures/yelp_edit_bookmarks.png'; "
465
 
"md5=6fb478c10bb9df68dc8d82f3ed4ac89b"
466
 
 
467
 
#: ../C/gostools.xml:3(title)
 
435
#: C/gostools.xml:321(None)
 
436
msgid ""
 
437
"@@image: 'figures/yelp_window.png'; md5=c7138987ae131fe2c57846a281245d31"
 
438
msgstr ""
 
439
"@@image: 'figures/yelp_window.png'; md5=c7138987ae131fe2c57846a281245d31"
 
440
 
 
441
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
442
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
443
#: C/gostools.xml:589(None)
 
444
msgid ""
 
445
"@@image: 'figures/yelp_preferences.png'; md5=b8beb6c866957938b5e39bc7f72611ec"
 
446
msgstr ""
 
447
"@@image: 'figures/yelp_preferences.png'; md5=b8beb6c866957938b5e39bc7f72611ec"
 
448
 
 
449
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
450
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
451
#: C/gostools.xml:817(None)
 
452
msgid ""
 
453
"@@image: 'figures/yelp_add_bookmark.png'; "
 
454
"md5=562a62662f47655337c9bf341ef69f6e"
 
455
msgstr ""
 
456
"@@image: 'figures/yelp_add_bookmark.png'; "
 
457
"md5=562a62662f47655337c9bf341ef69f6e"
 
458
 
 
459
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
460
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
461
#: C/gostools.xml:851(None)
 
462
msgid ""
 
463
"@@image: 'figures/yelp_edit_bookmarks.png'; "
 
464
"md5=6fb478c10bb9df68dc8d82f3ed4ac89b"
 
465
msgstr ""
 
466
"@@image: 'figures/yelp_edit_bookmarks.png'; "
 
467
"md5=6fb478c10bb9df68dc8d82f3ed4ac89b"
 
468
 
 
469
#: C/gostools.xml:3(title)
468
470
msgid "Tools and Utilities"
469
471
msgstr ""
470
472
 
471
 
#: ../C/gostools.xml:6(para)
 
473
#: C/gostools.xml:6(para)
472
474
msgid ""
473
475
"This section describes some of the tools and utilities in the GNOME Desktop."
474
476
msgstr ""
475
477
 
476
 
#: ../C/gostools.xml:10(title)
 
478
#: C/gostools.xml:10(title)
477
479
msgid "Running Applications"
478
480
msgstr ""
479
481
 
480
 
#: ../C/gostools.xml:14(primary)
 
482
#: C/gostools.xml:14(primary)
481
483
msgid "Run Application dialog, using"
482
484
msgstr ""
483
485
 
484
 
#: ../C/gostools.xml:16(para)
 
486
#: C/gostools.xml:16(para)
485
487
msgid ""
486
488
"The <guilabel>Run Application</guilabel> dialog gives you access to the "
487
 
"command line. When you run a command in the <guilabel>Run Application</"
488
 
"guilabel> dialog, you cannot receive output from the command."
 
489
"command line. When you run a command in the <guilabel>Run "
 
490
"Application</guilabel> dialog, you cannot receive output from the command."
489
491
msgstr ""
490
492
 
491
 
#: ../C/gostools.xml:21(para)
 
493
#: C/gostools.xml:21(para)
492
494
msgid "To run a command from the command line perform the following steps:"
493
495
msgstr ""
494
496
 
495
 
#: ../C/gostools.xml:28(term)
 
497
#: C/gostools.xml:28(term)
496
498
msgid "From a panel"
497
499
msgstr ""
498
500
 
499
 
#: ../C/gostools.xml:29(para)
 
501
#: C/gostools.xml:29(para)
500
502
msgid ""
501
503
"You can add the <application>Run Application</application> button to any "
502
504
"panel. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/>. Click on the <guibutton>Run "
503
 
"Application</guibutton> panel button to open the <guilabel>Run Application</"
504
 
"guilabel> dialog."
 
505
"Application</guibutton> panel button to open the <guilabel>Run "
 
506
"Application</guilabel> dialog."
505
507
msgstr ""
506
508
 
507
 
#: ../C/gostools.xml:32(term)
 
509
#: C/gostools.xml:32(term)
508
510
msgid "Using shortcut keys"
509
511
msgstr ""
510
512
 
511
 
#: ../C/gostools.xml:34(para)
 
513
#: C/gostools.xml:34(para)
512
514
msgid ""
513
515
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>. You can "
514
 
"change the shortcut keys that display the <guilabel>Run Application</"
515
 
"guilabel> dialog in the <link linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts"
516
 
"\"><application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool</link>."
 
516
"change the shortcut keys that display the <guilabel>Run "
 
517
"Application</guilabel> dialog in the <link linkend=\"prefs-keyboard-"
 
518
"shortcuts\"><application>Keyboard Shortcuts</application> preference "
 
519
"tool</link>."
517
520
msgstr ""
518
521
 
519
 
#: ../C/gostools.xml:25(para)
 
522
#: C/gostools.xml:25(para)
520
523
msgid ""
521
524
"Open the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog in any of the following "
522
525
"ways: <placeholder-1/>"
523
526
msgstr ""
524
527
 
525
 
#: ../C/gostools.xml:43(para)
 
528
#: C/gostools.xml:43(para)
526
529
msgid "The <guilabel>Run Application</guilabel> dialog is displayed."
527
530
msgstr ""
528
531
 
529
 
#: ../C/gostools.xml:46(para)
 
532
#: C/gostools.xml:46(para)
530
533
msgid ""
531
534
"Enter the command that you want to run in the blank field, or choose from "
532
535
"the list of known applications."
533
536
msgstr ""
534
537
 
535
 
#: ../C/gostools.xml:47(para)
 
538
#: C/gostools.xml:47(para)
536
539
msgid ""
537
540
"If you enter only the location of a file, an appropriate application will "
538
541
"launch to open it. If you enter a web page address, your default web browser "
539
 
"will open the page. Prefix the web page address with http://, as in http://"
540
 
"www.gnome.org."
 
542
"will open the page. Prefix the web page address with http://, as in "
 
543
"http://www.gnome.org."
541
544
msgstr ""
542
545
 
543
 
#: ../C/gostools.xml:50(para)
 
546
#: C/gostools.xml:50(para)
544
547
msgid ""
545
548
"To choose a command that you ran previously, click the down arrow button "
546
549
"beside the command field, then choose the command to run."
547
550
msgstr ""
548
551
 
549
 
#: ../C/gostools.xml:54(para)
 
552
#: C/gostools.xml:54(para)
550
553
msgid ""
551
554
"You can also use the <guibutton>Run with file</guibutton> button to choose a "
552
555
"file to append to the command line. For example, you can enter "
553
556
"<application>emacs</application> as the command, then choose a file to edit."
554
557
msgstr ""
555
558
 
556
 
#: ../C/gostools.xml:59(para)
 
559
#: C/gostools.xml:59(para)
557
560
msgid ""
558
561
"Select the <guilabel>Run in terminal</guilabel> option to run the "
559
562
"application or command in a terminal window. Choose this option for an "
560
563
"application or command that does not create a window in which to run."
561
564
msgstr ""
562
565
 
563
 
#: ../C/gostools.xml:64(para)
 
566
#: C/gostools.xml:64(para)
564
567
msgid ""
565
568
"Click on the <guibutton>Run</guibutton> button on the <guilabel>Run "
566
569
"Application</guilabel> dialog."
567
570
msgstr ""
568
571
 
569
 
#: ../C/gostools.xml:70(title)
 
572
#: C/gostools.xml:70(title)
570
573
msgid "Taking Screenshots"
571
574
msgstr ""
572
575
 
573
 
#: ../C/gostools.xml:74(primary)
 
576
#: C/gostools.xml:74(primary)
574
577
msgid "screenshots, taking"
575
578
msgstr ""
576
579
 
577
 
#: ../C/gostools.xml:76(para)
 
580
#: C/gostools.xml:76(para)
578
581
msgid "You can take a screenshot in any of the following ways:"
579
582
msgstr ""
580
583
 
581
 
#: ../C/gostools.xml:79(para)
 
584
#: C/gostools.xml:79(para)
582
585
msgid "From any panel"
583
586
msgstr ""
584
587
 
585
 
#: ../C/gostools.xml:80(para)
 
588
#: C/gostools.xml:80(para)
586
589
msgid ""
587
590
"You can add a <guibutton>Take Screenshot</guibutton> button to any panel. "
588
 
"For instructions on how to do this, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/"
589
 
">. Click on the <guibutton>Take Screenshot</guibutton> button to take a "
590
 
"screenshot of the entire screen."
 
591
"For instructions on how to do this, see <xref linkend=\"panels-"
 
592
"addobject\"/>. Click on the <guibutton>Take Screenshot</guibutton> button to "
 
593
"take a screenshot of the entire screen."
591
594
msgstr ""
592
595
 
593
 
#: ../C/gostools.xml:84(para)
 
596
#: C/gostools.xml:84(para)
594
597
msgid "Use shortcut keys"
595
598
msgstr ""
596
599
 
597
 
#: ../C/gostools.xml:85(para)
 
600
#: C/gostools.xml:85(para)
598
601
msgid "To take a screenshot, use the following shortcut keys:"
599
602
msgstr ""
600
603
 
601
 
#: ../C/gostools.xml:93(para)
 
604
#: C/gostools.xml:93(para)
602
605
msgid "Default Shortcut Keys"
603
606
msgstr ""
604
607
 
605
 
#: ../C/gostools.xml:96(para) ../C/gostools.xml:152(para)
606
 
#: ../C/gospanel.xml:1238(para) ../C/gosbasic.xml:601(para)
607
 
#: ../C/gosbasic.xml:730(para)
 
608
#: C/gostools.xml:96(para) C/gostools.xml:152(para) C/gospanel.xml:1090(para) C/gosbasic.xml:602(para) C/gosbasic.xml:731(para)
608
609
msgid "Function"
609
610
msgstr "Foncion"
610
611
 
611
 
#: ../C/gostools.xml:104(keycap) ../C/gostools.xml:113(keycap)
612
 
#: ../C/gosbasic.xml:631(keycap) ../C/gosbasic.xml:642(keycap)
 
612
#: C/gostools.xml:104(keycap) C/gostools.xml:113(keycap) C/gosbasic.xml:632(keycap) C/gosbasic.xml:643(keycap)
613
613
msgid "Print Screen"
614
614
msgstr ""
615
615
 
616
 
#: ../C/gostools.xml:108(para)
 
616
#: C/gostools.xml:108(para)
617
617
msgid "Takes a screenshot of the entire screen."
618
618
msgstr ""
619
619
 
620
 
#: ../C/gostools.xml:113(keycap) ../C/gosbasic.xml:609(keycap)
621
 
#: ../C/gosbasic.xml:619(keycap) ../C/gosbasic.xml:642(keycap)
622
 
#: ../C/gosbasic.xml:652(keycap) ../C/gosbasic.xml:665(keycap)
623
 
#: ../C/gosbasic.xml:676(keycap) ../C/gosbasic.xml:689(keycap)
624
 
#: ../C/gosbasic.xml:738(keycap) ../C/gosbasic.xml:751(keycap)
625
 
#: ../C/gosbasic.xml:761(keycap) ../C/gosbasic.xml:771(keycap)
626
 
#: ../C/gosbasic.xml:784(keycap) ../C/gosbasic.xml:797(keycap)
627
 
#: ../C/gosbasic.xml:807(keycap) ../C/gosbasic.xml:817(keycap)
628
 
#: ../C/gosbasic.xml:829(keycap)
 
620
#: C/gostools.xml:113(keycap) C/gosbasic.xml:610(keycap) C/gosbasic.xml:620(keycap) C/gosbasic.xml:643(keycap) C/gosbasic.xml:653(keycap) C/gosbasic.xml:666(keycap) C/gosbasic.xml:677(keycap) C/gosbasic.xml:690(keycap) C/gosbasic.xml:739(keycap) C/gosbasic.xml:752(keycap) C/gosbasic.xml:762(keycap) C/gosbasic.xml:772(keycap) C/gosbasic.xml:785(keycap) C/gosbasic.xml:798(keycap) C/gosbasic.xml:808(keycap) C/gosbasic.xml:818(keycap) C/gosbasic.xml:830(keycap)
629
621
msgid "Alt"
630
622
msgstr "Alt"
631
623
 
632
 
#: ../C/gostools.xml:116(para)
633
 
msgid "Takes a screenshot of the window to which the mouse points."
 
624
#: C/gostools.xml:116(para)
 
625
msgid "Takes a screenshot of the window which is active."
634
626
msgstr ""
635
627
 
636
 
#: ../C/gostools.xml:122(para)
 
628
#: C/gostools.xml:122(para)
637
629
msgid ""
638
 
"You can use the <link linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts"
639
 
"\"><application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool</link> to "
640
 
"modify the default shortcut keys."
 
630
"You can use the <link linkend=\"prefs-keyboard-"
 
631
"shortcuts\"><application>Keyboard Shortcuts</application> preference "
 
632
"tool</link> to modify the default shortcut keys."
641
633
msgstr ""
642
634
 
643
 
#: ../C/gostools.xml:126(para)
 
635
#: C/gostools.xml:126(para)
644
636
msgid "From the Menubar"
645
637
msgstr ""
646
638
 
647
 
#: ../C/gostools.xml:127(para)
 
639
#: C/gostools.xml:127(para)
648
640
msgid ""
649
 
"Choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</"
650
 
"guimenuitem><guimenuitem>Take Screenshot</guimenuitem></menuchoice>."
 
641
"Choose "
 
642
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenui"
 
643
"tem><guimenuitem>Take Screenshot</guimenuitem></menuchoice>."
651
644
msgstr ""
652
645
 
653
 
#: ../C/gostools.xml:131(para)
 
646
#: C/gostools.xml:131(para)
654
647
msgid "From the Terminal"
655
648
msgstr ""
656
649
 
657
 
#: ../C/gostools.xml:132(para)
 
650
#: C/gostools.xml:132(para)
658
651
msgid ""
659
652
"You can use the <command>gnome-screenshot</command> command to take a "
660
653
"screenshot. The <command>gnome-screenshot</command> command takes a "
661
 
"screenshot of the entire screen, and displays the <guilabel>Save Screenshot</"
662
 
"guilabel> dialog. Use the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog to "
663
 
"save the screenshot."
 
654
"screenshot of the entire screen, and displays the <guilabel>Save "
 
655
"Screenshot</guilabel> dialog. Use the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> "
 
656
"dialog to save the screenshot."
664
657
msgstr ""
665
658
 
666
 
#: ../C/gostools.xml:138(para)
 
659
#: C/gostools.xml:138(para)
667
660
msgid ""
668
661
"You can also use options on the <command>gnome-screenshot</command> command "
669
662
"as follows:"
670
663
msgstr ""
671
664
 
672
 
#: ../C/gostools.xml:149(para) ../C/gosnautilus.xml:1220(para)
673
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3992(para)
 
665
#: C/gostools.xml:149(para) C/gosnautilus.xml:1220(para) C/gosnautilus.xml:3922(para) C/gosnautilus.xml:4063(para)
674
666
msgid "Option"
675
667
msgstr "Opcion"
676
668
 
677
 
#: ../C/gostools.xml:160(command)
 
669
#: C/gostools.xml:160(command)
678
670
msgid "--window"
679
671
msgstr ""
680
672
 
681
 
#: ../C/gostools.xml:164(para)
 
673
#: C/gostools.xml:164(para)
682
674
msgid "Takes a screenshot of the window that has focus."
683
675
msgstr ""
684
676
 
685
 
#: ../C/gostools.xml:170(replaceable)
 
677
#: C/gostools.xml:170(replaceable)
686
678
msgid "seconds"
687
679
msgstr "segondas"
688
680
 
689
 
#: ../C/gostools.xml:170(command)
 
681
#: C/gostools.xml:170(command)
690
682
msgid "--delay=<placeholder-1/>"
691
683
msgstr ""
692
684
 
693
 
#: ../C/gostools.xml:174(para)
 
685
#: C/gostools.xml:174(para)
694
686
msgid ""
695
687
"Takes a screenshot after the specified number of seconds, and displays the "
696
688
"<guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog. Use the <guilabel>Save "
697
689
"Screenshot</guilabel> dialog to save the screenshot."
698
690
msgstr ""
699
691
 
700
 
#: ../C/gostools.xml:185(command)
 
692
#: C/gostools.xml:185(command)
701
693
msgid "--include-border"
702
694
msgstr ""
703
695
 
704
 
#: ../C/gostools.xml:189(para)
705
 
msgid "Takes a screenshot including the border of the screen."
706
 
msgstr ""
707
 
 
708
 
#: ../C/gostools.xml:195(command)
 
696
#: C/gostools.xml:189(para)
 
697
msgid "Takes a screenshot including the border of the window."
 
698
msgstr ""
 
699
 
 
700
#: C/gostools.xml:195(command)
 
701
msgid "--remove-border"
 
702
msgstr ""
 
703
 
 
704
#: C/gostools.xml:199(para)
 
705
msgid "Takes a screenshot without the border of the window."
 
706
msgstr ""
 
707
 
 
708
#: C/gostools.xml:205(command)
709
709
msgid "--border-effect=shadow"
710
710
msgstr ""
711
711
 
712
 
#: ../C/gostools.xml:199(para)
713
 
msgid "Takes a screenshot and adds a shadow bevel effect arround it."
 
712
#: C/gostools.xml:209(para)
 
713
msgid "Takes a screenshot and adds a shadow bevel effect around it."
714
714
msgstr ""
715
715
 
716
 
#: ../C/gostools.xml:205(command)
 
716
#: C/gostools.xml:215(command)
717
717
msgid "--border-effect=border"
718
718
msgstr ""
719
719
 
720
 
#: ../C/gostools.xml:209(para)
721
 
msgid "Takes a screenshot and adds a border effect arround it."
722
 
msgstr ""
723
 
 
724
 
#: ../C/gostools.xml:215(command)
 
720
#: C/gostools.xml:219(para)
 
721
msgid "Takes a screenshot and adds a border effect around it."
 
722
msgstr ""
 
723
 
 
724
#: C/gostools.xml:225(command)
 
725
msgid "--interactive"
 
726
msgstr ""
 
727
 
 
728
#: C/gostools.xml:229(para)
 
729
msgid ""
 
730
"Opens a window that lets you set options before taking the screenshot."
 
731
msgstr ""
 
732
 
 
733
#: C/gostools.xml:235(command)
725
734
msgid "--help"
726
735
msgstr "--help"
727
736
 
728
 
#: ../C/gostools.xml:219(para)
 
737
#: C/gostools.xml:239(para)
729
738
msgid "Displays the options for the command."
730
739
msgstr ""
731
740
 
732
 
#: ../C/gostools.xml:228(para)
 
741
#: C/gostools.xml:248(para)
733
742
msgid ""
734
743
"When you take a screenshot, the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog "
735
744
"opens. To save the screenshot as an image file, enter the filename for the "
736
 
"screenshot and choose a location from the drop-down list."
 
745
"screenshot, choose a location from the drop-down list and click the "
 
746
"<guilabel>Save</guilabel> button. You can also use the <guilabel>Copy to "
 
747
"Clipboard</guilabel> button to copy the image to the clipboard or transfer "
 
748
"it to another application by drag-and-drop."
737
749
msgstr ""
738
750
 
739
 
#: ../C/gostools.xml:238(title)
 
751
#: C/gostools.xml:258(title)
740
752
msgid "Yelp Help Browser"
741
753
msgstr ""
742
754
 
743
 
#: ../C/gostools.xml:240(primary)
 
755
#: C/gostools.xml:260(primary)
744
756
msgid "Yelp"
745
757
msgstr "Yelp"
746
758
 
747
 
#: ../C/gostools.xml:245(title) ../C/gospanel.xml:44(title)
748
 
#: ../C/gosoverview.xml:30(title) ../C/gosnautilus.xml:41(title)
 
759
#: C/gostools.xml:265(title) C/gospanel.xml:15(title) C/gosoverview.xml:30(title) C/gosnautilus.xml:41(title)
749
760
msgid "Introduction"
750
761
msgstr "Introduccion"
751
762
 
752
 
#: ../C/gostools.xml:247(para)
 
763
#: C/gostools.xml:267(para)
753
764
msgid ""
754
765
"The <application>Yelp Help Browser</application> application allows you to "
755
766
"view documentation regarding GNOME and other components through a variety of "
759
770
"a unified look and feel regardless of the original document format."
760
771
msgstr ""
761
772
 
762
 
#: ../C/gostools.xml:254(para)
 
773
#: C/gostools.xml:274(para)
763
774
msgid ""
764
775
"<application>Yelp Help Browser</application> is internationalised, meaning "
765
776
"that it has support to view documents in different languages. The documents "
767
778
"Yelp Help Browser to be able to view them."
768
779
msgstr ""
769
780
 
770
 
#: ../C/gostools.xml:263(title)
 
781
#: C/gostools.xml:283(title)
771
782
msgid "Starting Yelp"
772
783
msgstr ""
773
784
 
774
 
#: ../C/gostools.xml:266(title)
 
785
#: C/gostools.xml:286(title)
775
786
msgid "To Start <application>Yelp Help Browser</application>"
776
787
msgstr ""
777
788
 
778
 
#: ../C/gostools.xml:268(para)
 
789
#: C/gostools.xml:288(para)
779
790
msgid ""
780
791
"You can start <application>Yelp Help Browser</application> in the following "
781
792
"ways:"
782
793
msgstr ""
783
794
 
784
 
#: ../C/gostools.xml:272(term)
 
795
#: C/gostools.xml:292(term)
785
796
msgid "<guimenu>System</guimenu> Menu"
786
797
msgstr ""
787
798
 
788
 
#: ../C/gostools.xml:275(para)
789
 
msgid "Choose <application>Help</application>"
790
 
msgstr "Causissètz <application>Ajuda</application>"
 
799
#: C/gostools.xml:295(para)
 
800
msgid "Choose <application>Help and Support</application>"
 
801
msgstr ""
791
802
 
792
 
#: ../C/gostools.xml:280(term)
 
803
#: C/gostools.xml:300(term)
793
804
msgid "Command Line"
794
805
msgstr "Linha de comanda"
795
806
 
796
 
#: ../C/gostools.xml:283(para)
 
807
#: C/gostools.xml:303(para)
797
808
msgid "Execute the following command: <command>yelp</command>"
798
809
msgstr ""
799
810
 
800
 
#: ../C/gostools.xml:291(title)
 
811
#: C/gostools.xml:311(title)
801
812
msgid "Interface"
802
813
msgstr "Interfaç"
803
814
 
804
 
#: ../C/gostools.xml:293(para)
 
815
#: C/gostools.xml:313(para)
805
816
msgid ""
806
817
"When you start <application>Yelp Help Browser</application>, you will see "
807
818
"the following window appear."
808
819
msgstr ""
809
820
 
810
 
#: ../C/gostools.xml:297(title)
 
821
#: C/gostools.xml:317(title)
811
822
msgid "<application>Yelp Help Browser</application> Window"
812
823
msgstr ""
813
824
 
814
 
#: ../C/gostools.xml:296(para)
 
825
#: C/gostools.xml:316(para)
815
826
msgid ""
816
827
"<placeholder-1/><application>Yelp Help Browser</application> contains the "
817
828
"following elements in <xref linkend=\"fig-yelp-window\"/>"
818
829
msgstr ""
819
830
 
820
 
#: ../C/gostools.xml:309(interface) ../C/gosnautilus.xml:205(para)
821
 
#: ../C/gosnautilus.xml:394(para)
 
831
#: C/gostools.xml:329(interface) C/gosnautilus.xml:205(para) C/gosnautilus.xml:394(para)
822
832
msgid "Menubar"
823
833
msgstr "Barra de menuts"
824
834
 
825
 
#: ../C/gostools.xml:314(guimenu) ../C/gospanel.xml:861(term)
 
835
#: C/gostools.xml:334(guimenu)
826
836
msgid "File"
827
837
msgstr "Fichièr"
828
838
 
829
 
#: ../C/gostools.xml:317(para)
 
839
#: C/gostools.xml:337(para)
830
840
msgid ""
831
841
"Use this menu to Open a New Window, view the About this Document page, Print "
832
842
"the current document, or Close the window."
833
843
msgstr ""
834
844
 
835
 
#: ../C/gostools.xml:324(guimenu)
 
845
#: C/gostools.xml:344(guimenu)
836
846
msgid "Edit"
837
847
msgstr "Edicion"
838
848
 
839
 
#: ../C/gostools.xml:327(para)
840
 
msgid "Use this menu to Copy, Select all, Find..., or to set your Preferences."
 
849
#: C/gostools.xml:347(para)
 
850
msgid ""
 
851
"Use this menu to Copy, Select all, Find..., or to set your Preferences."
841
852
msgstr ""
842
853
 
843
 
#: ../C/gostools.xml:333(guimenu)
 
854
#: C/gostools.xml:353(guimenu)
844
855
msgid "Go"
845
856
msgstr "Anar"
846
857
 
847
 
#: ../C/gostools.xml:336(para)
 
858
#: C/gostools.xml:356(para)
848
859
msgid ""
849
860
"Use this menu to navigate Back, Forward, to the Help Topics page. When "
850
861
"viewing a DocBook document, use this menu to navigate to the Next Section, "
851
862
"Previous Section or to the Contents."
852
863
msgstr ""
853
864
 
854
 
#: ../C/gostools.xml:344(guimenu)
 
865
#: C/gostools.xml:364(guimenu)
855
866
msgid "Bookmarks"
856
867
msgstr "Favorits"
857
868
 
858
 
#: ../C/gostools.xml:347(para)
 
869
#: C/gostools.xml:367(para)
859
870
msgid "Use this menu to Add Bookmark(s), or Edit Bookmark(s)."
860
871
msgstr ""
861
872
 
862
 
#: ../C/gostools.xml:353(guimenu)
 
873
#: C/gostools.xml:373(guimenu)
863
874
msgid "Help"
864
875
msgstr "Ajuda"
865
876
 
866
 
#: ../C/gostools.xml:356(para)
 
877
#: C/gostools.xml:376(para)
867
878
msgid ""
868
879
"View information about Yelp Help Browser and contributors to the project "
869
880
"through the <guimenuitem>About</guimenuitem> menuitem. Open this document "
871
882
"<keycap>F1</keycap>."
872
883
msgstr ""
873
884
 
874
 
#: ../C/gostools.xml:368(interface) ../C/gosnautilus.xml:408(para)
 
885
#: C/gostools.xml:388(interface) C/gosnautilus.xml:408(para)
875
886
msgid "Toolbar"
876
887
msgstr "Barra d'espleches"
877
888
 
878
 
#: ../C/gostools.xml:373(guibutton)
 
889
#: C/gostools.xml:393(guibutton)
879
890
msgid "Back"
880
891
msgstr "Precedent"
881
892
 
882
 
#: ../C/gostools.xml:376(para)
 
893
#: C/gostools.xml:396(para)
883
894
msgid "Use this button to navigate back in your document history."
884
895
msgstr ""
885
896
 
886
 
#: ../C/gostools.xml:382(guibutton)
 
897
#: C/gostools.xml:402(guibutton)
887
898
msgid "Forward"
888
899
msgstr "Endavant"
889
900
 
890
 
#: ../C/gostools.xml:385(para)
 
901
#: C/gostools.xml:405(para)
891
902
msgid "Use this button to navigate forward in your document history."
892
903
msgstr ""
893
904
 
894
 
#: ../C/gostools.xml:391(guibutton)
 
905
#: C/gostools.xml:411(guibutton)
895
906
msgid "Help Topics"
896
907
msgstr "Ensenhador de l'ajuda"
897
908
 
898
 
#: ../C/gostools.xml:394(para)
 
909
#: C/gostools.xml:414(para)
899
910
msgid ""
900
911
"Use this button to return to the main table of contents (shown in <xref "
901
912
"linkend=\"fig-yelp-window\"/>)."
902
913
msgstr ""
903
914
 
904
 
#: ../C/gostools.xml:403(interface)
 
915
#: C/gostools.xml:423(interface)
905
916
msgid "Browser Pane"
906
917
msgstr ""
907
918
 
908
 
#: ../C/gostools.xml:406(para)
 
919
#: C/gostools.xml:426(para)
909
920
msgid ""
910
921
"The browser pane is where you will be presented with the table of contents "
911
922
"or the documentation. Use the table of contents to navigate to the "
912
923
"documentation you need."
913
924
msgstr ""
914
925
 
915
 
#: ../C/gostools.xml:418(title)
 
926
#: C/gostools.xml:438(title)
916
927
msgid "Using Yelp"
917
928
msgstr "Utilizar Yelp"
918
929
 
919
 
#: ../C/gostools.xml:421(title)
 
930
#: C/gostools.xml:441(title)
920
931
msgid "Open a Document"
921
932
msgstr "Dobrir un document"
922
933
 
923
 
#: ../C/gostools.xml:423(para)
924
 
msgid ""
925
 
"To open a document in <application>Yelp Help Browser</application>, use the "
926
 
"Table of Contents to navigate to the desired document."
927
 
msgstr ""
928
 
 
929
 
#: ../C/gostools.xml:426(para)
 
934
#: C/gostools.xml:447(para)
 
935
msgid ""
 
936
"In an application, click "
 
937
"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuc"
 
938
"hoice>"
 
939
msgstr ""
 
940
 
 
941
#: C/gostools.xml:455(para)
 
942
msgid "Use the Table of Contents to navigate to the desired document."
 
943
msgstr ""
 
944
 
 
945
#: C/gostools.xml:458(para)
 
946
msgid ""
 
947
"You can drag a Docbook XML file from Nautilus to the Yelp window or launcher."
 
948
msgstr ""
 
949
 
 
950
#: C/gostools.xml:461(para)
 
951
msgid "Press the <keycap>F1</keycap> key."
 
952
msgstr ""
 
953
 
 
954
#: C/gostools.xml:443(para)
 
955
msgid ""
 
956
"To open a document in <application>Yelp Help Browser</application>: "
 
957
"<placeholder-1/>"
 
958
msgstr ""
 
959
 
 
960
#: C/gostools.xml:466(para)
930
961
msgid ""
931
962
"Alternatively, you may view a particular document by invoking Yelp Help "
932
 
"Browser from the command line or dragging files to Yelp. See <xref linkend="
933
 
"\"yelp-open-specific\"/> for more on this."
 
963
"Browser from the command line or dragging files to Yelp. See <xref "
 
964
"linkend=\"yelp-open-specific\"/> for more on this."
934
965
msgstr ""
935
966
 
936
 
#: ../C/gostools.xml:432(title)
 
967
#: C/gostools.xml:472(title)
937
968
msgid "Open a New Window"
938
969
msgstr "Dobrir una fenèstra novèla"
939
970
 
940
 
#: ../C/gostools.xml:434(para)
 
971
#: C/gostools.xml:474(para)
941
972
msgid "To open a new window:"
942
973
msgstr "Dobrir una fenèstra novèla :"
943
974
 
944
 
#: ../C/gostools.xml:438(para)
945
 
msgid ""
946
 
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New Window</"
947
 
"guimenuitem></menuchoice>"
948
 
msgstr ""
949
 
"Clicatz sus <menuchoice><guimenu>Fichièr</guimenu><guimenuitem>Fenèstra novèla</"
950
 
"guimenuitem></menuchoice>"
951
 
 
952
 
#: ../C/gostools.xml:446(para)
953
 
msgid ""
954
 
"Use the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></"
955
 
"keycombo>"
956
 
msgstr ""
957
 
 
958
 
#: ../C/gostools.xml:453(title)
 
975
#: C/gostools.xml:478(para)
 
976
msgid ""
 
977
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New "
 
978
"Window</guimenuitem></menuchoice>"
 
979
msgstr ""
 
980
"Clicatz sus <menuchoice><guimenu>Fichièr</guimenu><guimenuitem>Fenèstra "
 
981
"novèla</guimenuitem></menuchoice>"
 
982
 
 
983
#: C/gostools.xml:486(para)
 
984
msgid ""
 
985
"Use the key combination "
 
986
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>"
 
987
msgstr ""
 
988
 
 
989
#: C/gostools.xml:493(title)
959
990
msgid "About This Document"
960
991
msgstr "A prepaus del document"
961
992
 
962
 
#: ../C/gostools.xml:455(para)
 
993
#: C/gostools.xml:495(para)
963
994
msgid "To view information about the currently open document:"
964
995
msgstr ""
965
996
 
966
 
#: ../C/gostools.xml:459(para)
 
997
#: C/gostools.xml:499(para)
967
998
msgid ""
968
 
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>About This Document</"
969
 
"guimenuitem></menuchoice>"
 
999
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>About This "
 
1000
"Document</guimenuitem></menuchoice>"
970
1001
msgstr ""
971
 
"Clicatz sus <menuchoice><guimenu>Fichièr</guimenu><guimenuitem>A prepaus del document</"
972
 
"guimenuitem></menuchoice>"
 
1002
"Clicatz sus <menuchoice><guimenu>Fichièr</guimenu><guimenuitem>A prepaus del "
 
1003
"document</guimenuitem></menuchoice>"
973
1004
 
974
 
#: ../C/gostools.xml:466(para)
 
1005
#: C/gostools.xml:506(para)
975
1006
msgid ""
976
1007
"This option is only available for DocBook documentation. Legal notices and "
977
1008
"documentation contributors are usually listed in this section."
978
1009
msgstr ""
979
1010
 
980
 
#: ../C/gostools.xml:473(title)
 
1011
#: C/gostools.xml:513(title)
981
1012
msgid "Print a Page"
982
1013
msgstr "Estampar una pagina"
983
1014
 
984
 
#: ../C/gostools.xml:475(para)
 
1015
#: C/gostools.xml:515(para)
985
1016
msgid ""
986
1017
"To print any page that you are able to view in <application>Yelp Help "
987
1018
"Browser</application>:"
988
1019
msgstr ""
989
1020
 
990
 
#: ../C/gostools.xml:479(para)
 
1021
#: C/gostools.xml:519(para)
991
1022
msgid ""
992
 
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print this Page</"
993
 
"guimenuitem></menuchoice>"
 
1023
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print this "
 
1024
"Page</guimenuitem></menuchoice>"
994
1025
msgstr ""
995
 
"Clicatz <menuchoice><guimenu>Fichièr</guimenu><guimenuitem>Estampar la pagina</"
996
 
"guimenuitem></menuchoice>"
 
1026
"Clicatz <menuchoice><guimenu>Fichièr</guimenu><guimenuitem>Estampar la "
 
1027
"pagina</guimenuitem></menuchoice>"
997
1028
 
998
 
#: ../C/gostools.xml:489(title)
 
1029
#: C/gostools.xml:529(title)
999
1030
msgid "Print a Document"
1000
1031
msgstr "Estampar un document"
1001
1032
 
1002
 
#: ../C/gostools.xml:491(para)
 
1033
#: C/gostools.xml:531(para)
1003
1034
msgid "To print an entire document:"
1004
1035
msgstr "Estampar un document en entièr :"
1005
1036
 
1006
 
#: ../C/gostools.xml:495(para)
 
1037
#: C/gostools.xml:535(para)
1007
1038
msgid ""
1008
 
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print this Document</"
1009
 
"guimenuitem></menuchoice>"
 
1039
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print this "
 
1040
"Document</guimenuitem></menuchoice>"
1010
1041
msgstr ""
1011
 
"Clicatz sus <menuchoice><guimenu>Fichièr</guimenu><guimenuitem>Estampar lo document</"
1012
 
"guimenuitem></menuchoice>"
 
1042
"Clicatz sus <menuchoice><guimenu>Fichièr</guimenu><guimenuitem>Estampar lo "
 
1043
"document</guimenuitem></menuchoice>"
1013
1044
 
1014
 
#: ../C/gostools.xml:502(para)
 
1045
#: C/gostools.xml:542(para)
1015
1046
msgid "This option is only available for DocBook documentation."
1016
1047
msgstr ""
1017
1048
 
1018
 
#: ../C/gostools.xml:508(title)
 
1049
#: C/gostools.xml:548(title)
1019
1050
msgid "Close a Window"
1020
1051
msgstr "Tampar una fenèstra"
1021
1052
 
1022
 
#: ../C/gostools.xml:510(para)
 
1053
#: C/gostools.xml:550(para)
1023
1054
msgid ""
1024
1055
"To close a window in <application>Yelp Help Browser</application>, do the "
1025
1056
"following:"
1026
1057
msgstr ""
1027
1058
 
1028
 
#: ../C/gostools.xml:514(para)
1029
 
msgid ""
1030
 
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close Window</"
1031
 
"guimenuitem></menuchoice>"
1032
 
msgstr ""
1033
 
"Clicatz sus <menuchoice><guimenu>Fichièr</guimenu><guimenuitem>Tampar la fenèstra</"
1034
 
"guimenuitem></menuchoice>"
1035
 
 
1036
 
#: ../C/gostools.xml:522(para)
1037
 
msgid ""
1038
 
"Use the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></"
1039
 
"keycombo>"
1040
 
msgstr ""
1041
 
 
1042
 
#: ../C/gostools.xml:529(title)
 
1059
#: C/gostools.xml:554(para)
 
1060
msgid ""
 
1061
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close "
 
1062
"Window</guimenuitem></menuchoice>"
 
1063
msgstr ""
 
1064
"Clicatz sus <menuchoice><guimenu>Fichièr</guimenu><guimenuitem>Tampar la "
 
1065
"fenèstra</guimenuitem></menuchoice>"
 
1066
 
 
1067
#: C/gostools.xml:562(para)
 
1068
msgid ""
 
1069
"Use the key combination "
 
1070
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
 
1071
msgstr ""
 
1072
 
 
1073
#: C/gostools.xml:569(title)
1043
1074
msgid "Set Preferences"
1044
1075
msgstr "Definir las preferéncias"
1045
1076
 
1046
 
#: ../C/gostools.xml:531(para)
 
1077
#: C/gostools.xml:571(para)
1047
1078
msgid ""
1048
1079
"To set your preferences in <application>Yelp Help Browser</application>:"
1049
1080
msgstr ""
1050
1081
 
1051
 
#: ../C/gostools.xml:535(para)
 
1082
#: C/gostools.xml:575(para)
1052
1083
msgid ""
1053
 
"Click <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
1054
 
"guimenuitem></menuchoice>"
 
1084
"Click "
 
1085
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
1086
"nuchoice>"
1055
1087
msgstr ""
1056
 
"Clicatz <menuchoice><guimenu>Edicion</guimenu><guimenuitem>Preferéncias</"
1057
 
"guimenuitem></menuchoice>"
 
1088
"Clicatz "
 
1089
"<menuchoice><guimenu>Edicion</guimenu><guimenuitem>Preferéncias</guimenuitem>"
 
1090
"</menuchoice>"
1058
1091
 
1059
 
#: ../C/gostools.xml:533(para)
 
1092
#: C/gostools.xml:573(para)
1060
1093
msgid ""
1061
1094
"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
1062
1095
"preferences\"/>:"
1063
1096
msgstr ""
1064
1097
 
1065
 
#: ../C/gostools.xml:545(title)
 
1098
#: C/gostools.xml:585(title)
1066
1099
msgid "<application>Yelp Help Browser</application> Preferences Window"
1067
1100
msgstr ""
1068
1101
 
1069
 
#: ../C/gostools.xml:544(para)
 
1102
#: C/gostools.xml:584(para)
1070
1103
msgid ""
1071
1104
"<placeholder-1/>The options that are available in this dialog have the "
1072
1105
"following functions:"
1073
1106
msgstr ""
1074
1107
 
1075
 
#: ../C/gostools.xml:557(guilabel)
 
1108
#: C/gostools.xml:597(guilabel)
1076
1109
msgid "Use system fonts"
1077
1110
msgstr "Utilizar las poliças del sistèma"
1078
1111
 
1079
 
#: ../C/gostools.xml:560(para)
 
1112
#: C/gostools.xml:600(para)
1080
1113
msgid ""
1081
1114
"Check this option to display documentation using the default fonts used by "
1082
1115
"the GNOME Desktop."
1083
1116
msgstr ""
1084
1117
 
1085
 
#: ../C/gostools.xml:563(para)
 
1118
#: C/gostools.xml:603(para)
1086
1119
msgid ""
1087
1120
"To choose your own fonts to display documentation, uncheck this option and "
1088
1121
"click on the buttons next to the text <guilabel>Variable Width</guilabel> or "
1089
1122
"<guilabel>Fixed Width</guilabel>."
1090
1123
msgstr ""
1091
1124
 
1092
 
#: ../C/gostools.xml:570(guilabel)
 
1125
#: C/gostools.xml:610(guilabel)
1093
1126
msgid "Variable Width"
1094
1127
msgstr ""
1095
1128
 
1096
 
#: ../C/gostools.xml:573(para)
 
1129
#: C/gostools.xml:613(para)
1097
1130
msgid ""
1098
1131
"This is the font to use when a static or fixed width font is not required. "
1099
1132
"The majority of text will be of this type."
1100
1133
msgstr ""
1101
1134
 
1102
 
#: ../C/gostools.xml:580(guilabel)
 
1135
#: C/gostools.xml:620(guilabel)
1103
1136
msgid "Fixed Width"
1104
1137
msgstr ""
1105
1138
 
1106
 
#: ../C/gostools.xml:583(para)
 
1139
#: C/gostools.xml:623(para)
1107
1140
msgid ""
1108
1141
"This is the font to use when all text characters need to be of the same "
1109
1142
"size. This font is usually used to indicate commands, program blocks, or "
1110
1143
"other text that falls under these categories."
1111
1144
msgstr ""
1112
1145
 
1113
 
#: ../C/gostools.xml:594(guilabel)
 
1146
#: C/gostools.xml:634(guilabel)
1114
1147
msgid "Browse with caret"
1115
1148
msgstr ""
1116
1149
 
1117
 
#: ../C/gostools.xml:597(para)
 
1150
#: C/gostools.xml:637(para)
1118
1151
msgid ""
1119
1152
"Click this option if you would like see a caret or cursor in the <xref "
1120
1153
"linkend=\"yelp-browser-pane\"/>. This allows you to browse the document more "
1121
1154
"easily by showing where the cursor is located in the document."
1122
1155
msgstr ""
1123
1156
 
1124
 
#: ../C/gostools.xml:607(title)
 
1157
#: C/gostools.xml:647(title)
1125
1158
msgid "Go Back in Document History"
1126
1159
msgstr ""
1127
1160
 
1128
 
#: ../C/gostools.xml:609(para)
 
1161
#: C/gostools.xml:649(para)
1129
1162
msgid "To go back in the document history:"
1130
1163
msgstr ""
1131
1164
 
1132
 
#: ../C/gostools.xml:613(para)
1133
 
msgid ""
1134
 
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Back</guimenuitem></"
1135
 
"menuchoice>"
1136
 
msgstr ""
1137
 
 
1138
 
#: ../C/gostools.xml:621(para)
1139
 
msgid ""
1140
 
"Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></"
1141
 
"keycombo>"
1142
 
msgstr ""
1143
 
 
1144
 
#: ../C/gostools.xml:626(para)
1145
 
msgid ""
1146
 
"Use the <guibutton>Back</guibutton> button in the <interface>Toolbar</"
1147
 
"interface>"
1148
 
msgstr ""
1149
 
 
1150
 
#: ../C/gostools.xml:633(title)
 
1165
#: C/gostools.xml:653(para)
 
1166
msgid ""
 
1167
"Click "
 
1168
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Back</guimenuitem></menuchoice>"
 
1169
msgstr ""
 
1170
 
 
1171
#: C/gostools.xml:661(para)
 
1172
msgid ""
 
1173
"Use the key combination "
 
1174
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></keycombo>"
 
1175
msgstr ""
 
1176
 
 
1177
#: C/gostools.xml:666(para)
 
1178
msgid ""
 
1179
"Use the <guibutton>Back</guibutton> button in the "
 
1180
"<interface>Toolbar</interface>"
 
1181
msgstr ""
 
1182
 
 
1183
#: C/gostools.xml:673(title)
1151
1184
msgid "Go Forward in Document History"
1152
1185
msgstr ""
1153
1186
 
1154
 
#: ../C/gostools.xml:635(para)
 
1187
#: C/gostools.xml:675(para)
1155
1188
msgid "To go forward in the document history:"
1156
1189
msgstr ""
1157
1190
 
1158
 
#: ../C/gostools.xml:639(para)
1159
 
msgid ""
1160
 
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Forward</guimenuitem></"
1161
 
"menuchoice>"
1162
 
msgstr ""
1163
 
 
1164
 
#: ../C/gostools.xml:647(para)
1165
 
msgid ""
1166
 
"Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</"
1167
 
"keycap></keycombo>"
1168
 
msgstr ""
1169
 
 
1170
 
#: ../C/gostools.xml:652(para)
1171
 
msgid ""
1172
 
"Use the <guibutton>Forward</guibutton> button in the <interface>Toolbar</"
1173
 
"interface>"
1174
 
msgstr ""
1175
 
 
1176
 
#: ../C/gostools.xml:659(title)
 
1191
#: C/gostools.xml:679(para)
 
1192
msgid ""
 
1193
"Click "
 
1194
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Forward</guimenuitem></menuchoi"
 
1195
"ce>"
 
1196
msgstr ""
 
1197
 
 
1198
#: C/gostools.xml:687(para)
 
1199
msgid ""
 
1200
"Use the key combination "
 
1201
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</keycap></keycombo>"
 
1202
msgstr ""
 
1203
 
 
1204
#: C/gostools.xml:692(para)
 
1205
msgid ""
 
1206
"Use the <guibutton>Forward</guibutton> button in the "
 
1207
"<interface>Toolbar</interface>"
 
1208
msgstr ""
 
1209
 
 
1210
#: C/gostools.xml:699(title)
1177
1211
msgid "Go to Help Topics"
1178
1212
msgstr "Anar als tèmas d'ajuda"
1179
1213
 
1180
 
#: ../C/gostools.xml:661(para)
 
1214
#: C/gostools.xml:701(para)
1181
1215
msgid "To go to the Help Topics:"
1182
1216
msgstr ""
1183
1217
 
1184
 
#: ../C/gostools.xml:665(para)
1185
 
msgid ""
1186
 
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Help Topics</"
1187
 
"guimenuitem></menuchoice>"
1188
 
msgstr ""
1189
 
"Clicatz sus <menuchoice><guimenu>Anar</guimenu><guimenuitem>Tèma d'ajuda</"
1190
 
"guimenuitem></menuchoice>"
1191
 
 
1192
 
#: ../C/gostools.xml:673(para)
1193
 
msgid ""
1194
 
"Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Home</keycap></"
1195
 
"keycombo>"
1196
 
msgstr ""
1197
 
 
1198
 
#: ../C/gostools.xml:678(para)
1199
 
msgid ""
1200
 
"Use the <guibutton>Help Topics</guibutton> button in the <interface>Toolbar</"
1201
 
"interface>"
1202
 
msgstr ""
1203
 
 
1204
 
#: ../C/gostools.xml:685(title)
 
1218
#: C/gostools.xml:705(para)
 
1219
msgid ""
 
1220
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Help "
 
1221
"Topics</guimenuitem></menuchoice>"
 
1222
msgstr ""
 
1223
"Clicatz sus <menuchoice><guimenu>Anar</guimenu><guimenuitem>Tèma "
 
1224
"d'ajuda</guimenuitem></menuchoice>"
 
1225
 
 
1226
#: C/gostools.xml:713(para)
 
1227
msgid ""
 
1228
"Use the key combination "
 
1229
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Home</keycap></keycombo>"
 
1230
msgstr ""
 
1231
 
 
1232
#: C/gostools.xml:718(para)
 
1233
msgid ""
 
1234
"Use the <guibutton>Help Topics</guibutton> button in the "
 
1235
"<interface>Toolbar</interface>"
 
1236
msgstr ""
 
1237
 
 
1238
#: C/gostools.xml:725(title)
1205
1239
msgid "Go to Previous Section"
1206
1240
msgstr "Anar a la seccion precedenta"
1207
1241
 
1208
 
#: ../C/gostools.xml:687(para)
 
1242
#: C/gostools.xml:727(para)
1209
1243
msgid "To go to the previous section:"
1210
1244
msgstr "Anar a la seccion precedenta :"
1211
1245
 
1212
 
#: ../C/gostools.xml:691(para)
1213
 
msgid ""
1214
 
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous Section</"
1215
 
"guimenuitem></menuchoice>"
1216
 
msgstr ""
1217
 
 
1218
 
#: ../C/gostools.xml:699(para)
1219
 
msgid ""
1220
 
"Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Up</keycap></"
1221
 
"keycombo>"
1222
 
msgstr ""
1223
 
 
1224
 
#: ../C/gostools.xml:703(para) ../C/gostools.xml:727(para)
1225
 
#: ../C/gostools.xml:746(para)
 
1246
#: C/gostools.xml:731(para)
 
1247
msgid ""
 
1248
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous "
 
1249
"Section</guimenuitem></menuchoice>"
 
1250
msgstr ""
 
1251
 
 
1252
#: C/gostools.xml:739(para)
 
1253
msgid ""
 
1254
"Use the key combination "
 
1255
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Up</keycap></keycombo>"
 
1256
msgstr ""
 
1257
 
 
1258
#: C/gostools.xml:743(para) C/gostools.xml:767(para) C/gostools.xml:786(para)
1226
1259
msgid "This option is only available in DocBook formatted documents."
1227
1260
msgstr ""
1228
1261
 
1229
 
#: ../C/gostools.xml:709(title)
 
1262
#: C/gostools.xml:749(title)
1230
1263
msgid "Go to Next Section"
1231
1264
msgstr "Anar a la seccion seguenta"
1232
1265
 
1233
 
#: ../C/gostools.xml:711(para)
 
1266
#: C/gostools.xml:751(para)
1234
1267
msgid "To go to the next section:"
1235
1268
msgstr "Anar a la seccion seguenta :"
1236
1269
 
1237
 
#: ../C/gostools.xml:715(para)
1238
 
msgid ""
1239
 
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next Section</"
1240
 
"guimenuitem></menuchoice>"
1241
 
msgstr ""
1242
 
"Clicatz sus <menuchoice><guimenu>Anar</guimenu><guimenuitem>Seccion seguenta</"
1243
 
"guimenuitem></menuchoice>"
1244
 
 
1245
 
#: ../C/gostools.xml:723(para)
1246
 
msgid ""
1247
 
"Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Down</keycap></"
1248
 
"keycombo>"
1249
 
msgstr ""
1250
 
 
1251
 
#: ../C/gostools.xml:733(title)
 
1270
#: C/gostools.xml:755(para)
 
1271
msgid ""
 
1272
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next "
 
1273
"Section</guimenuitem></menuchoice>"
 
1274
msgstr ""
 
1275
"Clicatz sus <menuchoice><guimenu>Anar</guimenu><guimenuitem>Seccion "
 
1276
"seguenta</guimenuitem></menuchoice>"
 
1277
 
 
1278
#: C/gostools.xml:763(para)
 
1279
msgid ""
 
1280
"Use the key combination "
 
1281
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Down</keycap></keycombo>"
 
1282
msgstr ""
 
1283
 
 
1284
#: C/gostools.xml:773(title)
1252
1285
msgid "Go to Contents"
1253
1286
msgstr "Anar a l'ensenhador"
1254
1287
 
1255
 
#: ../C/gostools.xml:735(para)
 
1288
#: C/gostools.xml:775(para)
1256
1289
msgid "To go to the contents for a document:"
1257
1290
msgstr ""
1258
1291
 
1259
 
#: ../C/gostools.xml:739(para)
 
1292
#: C/gostools.xml:779(para)
1260
1293
msgid ""
1261
 
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></"
1262
 
"menuchoice>"
 
1294
"Click "
 
1295
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menucho"
 
1296
"ice>"
1263
1297
msgstr ""
1264
 
"Clicatz sus <menuchoice><guimenu>Anar</guimenu><guimenuitem>Ensenhador</guimenuitem></"
1265
 
"menuchoice>"
 
1298
"Clicatz sus "
 
1299
"<menuchoice><guimenu>Anar</guimenu><guimenuitem>Ensenhador</guimenuitem></men"
 
1300
"uchoice>"
1266
1301
 
1267
 
#: ../C/gostools.xml:752(title)
 
1302
#: C/gostools.xml:792(title)
1268
1303
msgid "Add a Bookmark"
1269
1304
msgstr "Apondre un favorit"
1270
1305
 
1271
 
#: ../C/gostools.xml:754(para)
 
1306
#: C/gostools.xml:794(para)
1272
1307
msgid "To add a bookmark for a particular document:"
1273
1308
msgstr ""
1274
1309
 
1275
 
#: ../C/gostools.xml:758(para)
1276
 
msgid ""
1277
 
"Click <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add Bookmark</"
1278
 
"guimenuitem></menuchoice>"
1279
 
msgstr ""
1280
 
"Clicatz <menuchoice><guimenu>Favorits</guimenu><guimenuitem>Apondre un favorit</"
1281
 
"guimenuitem></menuchoice>"
1282
 
 
1283
 
#: ../C/gostools.xml:766(para)
1284
 
msgid ""
1285
 
"Use the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></"
1286
 
"keycombo>"
1287
 
msgstr ""
1288
 
 
1289
 
#: ../C/gostools.xml:756(para)
 
1310
#: C/gostools.xml:798(para)
 
1311
msgid ""
 
1312
"Click <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add "
 
1313
"Bookmark</guimenuitem></menuchoice>"
 
1314
msgstr ""
 
1315
"Clicatz <menuchoice><guimenu>Favorits</guimenu><guimenuitem>Apondre un "
 
1316
"favorit</guimenuitem></menuchoice>"
 
1317
 
 
1318
#: C/gostools.xml:806(para)
 
1319
msgid ""
 
1320
"Use the key combination "
 
1321
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>"
 
1322
msgstr ""
 
1323
 
 
1324
#: C/gostools.xml:796(para)
1290
1325
msgid ""
1291
1326
"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
1292
1327
"add-bookmark\"/>."
1293
1328
msgstr ""
1294
1329
 
1295
 
#: ../C/gostools.xml:773(title)
 
1330
#: C/gostools.xml:813(title)
1296
1331
msgid "Add Bookmark Window"
1297
1332
msgstr ""
1298
1333
 
1299
 
#: ../C/gostools.xml:772(para)
 
1334
#: C/gostools.xml:812(para)
1300
1335
msgid ""
1301
 
"<placeholder-1/>Enter your desired bookmark title in to the <guilabel>Title</"
1302
 
"guilabel> text entry field. Then click <guibutton>Add</guibutton> to add the "
1303
 
"bookmark, or click <guibutton>Cancel</guibutton> to cancel the request."
 
1336
"<placeholder-1/>Enter your desired bookmark title in to the "
 
1337
"<guilabel>Title</guilabel> text entry field. Then click "
 
1338
"<guibutton>Add</guibutton> to add the bookmark, or click "
 
1339
"<guibutton>Cancel</guibutton> to cancel the request."
1304
1340
msgstr ""
1305
1341
 
1306
 
#: ../C/gostools.xml:787(title)
 
1342
#: C/gostools.xml:827(title)
1307
1343
msgid "Edit Bookmarks"
1308
1344
msgstr "Editar los favorits"
1309
1345
 
1310
 
#: ../C/gostools.xml:789(para)
 
1346
#: C/gostools.xml:829(para)
1311
1347
msgid "To edit your collection of bookmarks:"
1312
1348
msgstr ""
1313
1349
 
1314
 
#: ../C/gostools.xml:793(para)
1315
 
msgid ""
1316
 
"Click <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit Bookmarks..."
1317
 
"</guimenuitem></menuchoice>"
1318
 
msgstr ""
1319
 
"Clicatz <menuchoice><guimenu>Favorits</guimenu><guimenuitem>Modificar los favorits..."
1320
 
"</guimenuitem></menuchoice>"
1321
 
 
1322
 
#: ../C/gostools.xml:800(para)
1323
 
msgid ""
1324
 
"Use the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></"
1325
 
"keycombo>"
1326
 
msgstr ""
1327
 
 
1328
 
#: ../C/gostools.xml:791(para)
 
1350
#: C/gostools.xml:833(para)
 
1351
msgid ""
 
1352
"Click <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit "
 
1353
"Bookmarks...</guimenuitem></menuchoice>"
 
1354
msgstr ""
 
1355
"Clicatz <menuchoice><guimenu>Favorits</guimenu><guimenuitem>Modificar los "
 
1356
"favorits...</guimenuitem></menuchoice>"
 
1357
 
 
1358
#: C/gostools.xml:840(para)
 
1359
msgid ""
 
1360
"Use the key combination "
 
1361
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo>"
 
1362
msgstr ""
 
1363
 
 
1364
#: C/gostools.xml:831(para)
1329
1365
msgid ""
1330
1366
"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
1331
1367
"edit-bookmarks\"/>."
1332
1368
msgstr ""
1333
1369
 
1334
 
#: ../C/gostools.xml:807(title)
 
1370
#: C/gostools.xml:847(title)
1335
1371
msgid "Edit Bookmarks Window"
1336
1372
msgstr ""
1337
1373
 
1338
 
#: ../C/gostools.xml:806(para)
 
1374
#: C/gostools.xml:846(para)
1339
1375
msgid ""
1340
1376
"<placeholder-1/>You can manage your bookmarks using this window in the "
1341
1377
"following ways:"
1342
1378
msgstr ""
1343
1379
 
1344
 
#: ../C/gostools.xml:819(guibutton)
 
1380
#: C/gostools.xml:859(guibutton)
1345
1381
msgid "Open"
1346
1382
msgstr "Dobrir"
1347
1383
 
1348
 
#: ../C/gostools.xml:822(para)
 
1384
#: C/gostools.xml:862(para)
1349
1385
msgid "Use this button to open the selected bookmark in a new window."
1350
1386
msgstr ""
1351
1387
 
1352
 
#: ../C/gostools.xml:828(guibutton)
 
1388
#: C/gostools.xml:868(guibutton)
1353
1389
msgid "Rename"
1354
1390
msgstr "Renommar"
1355
1391
 
1356
 
#: ../C/gostools.xml:831(para)
 
1392
#: C/gostools.xml:871(para)
1357
1393
msgid "Use this button to rename the title of your bookmark."
1358
1394
msgstr ""
1359
1395
 
1360
 
#: ../C/gostools.xml:837(guibutton) ../C/goscustdesk.xml:1018(guilabel)
1361
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3132(guibutton)
 
1396
#: C/gostools.xml:877(guibutton) C/goscustdesk.xml:646(guilabel)
1362
1397
msgid "Remove"
1363
1398
msgstr "Suprimir"
1364
1399
 
1365
 
#: ../C/gostools.xml:840(para)
 
1400
#: C/gostools.xml:880(para)
1366
1401
msgid "Use this button to delete the bookmark from your collection."
1367
1402
msgstr ""
1368
1403
 
1369
 
#: ../C/gostools.xml:817(para)
 
1404
#: C/gostools.xml:857(para)
1370
1405
msgid ""
1371
1406
"<placeholder-1/>Once you are finished managing your bookmarks, click the "
1372
1407
"<guibutton>Close</guibutton> button to exit the <interface>Edit Bookmarks "
1373
1408
"Window</interface>."
1374
1409
msgstr ""
1375
1410
 
1376
 
#: ../C/gostools.xml:850(title)
 
1411
#: C/gostools.xml:890(title)
1377
1412
msgid "Get Help"
1378
1413
msgstr "Obténer d'ajuda"
1379
1414
 
1380
 
#: ../C/gostools.xml:852(para)
 
1415
#: C/gostools.xml:892(para)
1381
1416
msgid ""
1382
1417
"To get help using <application>Yelp Help Browser</application> (and see this "
1383
1418
"document):"
1384
1419
msgstr ""
1385
1420
 
1386
 
#: ../C/gostools.xml:857(para)
 
1421
#: C/gostools.xml:897(para)
1387
1422
msgid ""
1388
 
"Click <menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</"
1389
 
"guimenuitem></menuchoice>"
 
1423
"Click "
 
1424
"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuc"
 
1425
"hoice>"
1390
1426
msgstr ""
1391
 
"Clicatz sus <menuchoice><guimenu>Ajuda</guimenu><guimenuitem>Ensenhador</"
1392
 
"guimenuitem></menuchoice>"
 
1427
"Clicatz sus "
 
1428
"<menuchoice><guimenu>Ajuda</guimenu><guimenuitem>Ensenhador</guimenuitem></me"
 
1429
"nuchoice>"
1393
1430
 
1394
 
#: ../C/gostools.xml:870(title)
 
1431
#: C/gostools.xml:910(title)
1395
1432
msgid "Advanced Features"
1396
1433
msgstr ""
1397
1434
 
1398
 
#: ../C/gostools.xml:874(title)
 
1435
#: C/gostools.xml:914(title)
1399
1436
msgid "Opening Specific Documents"
1400
1437
msgstr ""
1401
1438
 
1402
 
#: ../C/gostools.xml:877(title)
 
1439
#: C/gostools.xml:917(title)
1403
1440
msgid "Opening Documents from the File Manager"
1404
1441
msgstr ""
1405
1442
 
1406
 
#: ../C/gostools.xml:878(para)
 
1443
#: C/gostools.xml:918(para)
1407
1444
msgid ""
1408
1445
"To open a document, such as an XML file, from the file manager, open the "
1409
1446
"document in <application>Nautilus</application> File Manager, or drag the "
1410
 
"icon from <application>Nautilus</application> to the <application>Yelp</"
1411
 
"application> document pane or launcher."
 
1447
"icon from <application>Nautilus</application> to the "
 
1448
"<application>Yelp</application> document pane or launcher."
1412
1449
msgstr ""
1413
1450
 
1414
 
#: ../C/gostools.xml:884(title)
 
1451
#: C/gostools.xml:924(title)
1415
1452
msgid "Using the Command Line to Open Documents"
1416
1453
msgstr ""
1417
1454
 
1418
 
#: ../C/gostools.xml:886(para)
 
1455
#: C/gostools.xml:926(para)
1419
1456
msgid ""
1420
1457
"Yelp Help Browser supports opening documents from the command line. There "
1421
1458
"are a number of URIs (Uniform Resource Identifiers) that can be used. These "
1422
1459
"include:"
1423
1460
msgstr ""
1424
1461
 
1425
 
#: ../C/gostools.xml:892(option)
 
1462
#: C/gostools.xml:932(option)
1426
1463
msgid "file:"
1427
1464
msgstr ""
1428
1465
 
1429
 
#: ../C/gostools.xml:895(para)
 
1466
#: C/gostools.xml:935(para)
1430
1467
msgid "Use this URI when you want to access a file with yelp, for example:"
1431
1468
msgstr ""
1432
1469
 
1433
 
#: ../C/gostools.xml:898(userinput)
 
1470
#: C/gostools.xml:938(userinput)
1434
1471
#, no-wrap
1435
1472
msgid "yelp file:///usr/share/gnome/help/gcalctool/C/gcalctool.xml"
1436
1473
msgstr ""
1437
1474
 
1438
 
#: ../C/gostools.xml:904(term)
 
1475
#: C/gostools.xml:944(term)
1439
1476
msgid "<option>ghelp:</option> or <option>gnome-help:</option>"
1440
1477
msgstr ""
1441
1478
 
1442
 
#: ../C/gostools.xml:908(para)
 
1479
#: C/gostools.xml:948(para)
1443
1480
msgid ""
1444
1481
"Use this URI when you want to access GNOME help documents, which are "
1445
1482
"typically written in DocBook format."
1446
1483
msgstr ""
1447
1484
 
1448
 
#: ../C/gostools.xml:911(userinput)
 
1485
#: C/gostools.xml:951(userinput)
1449
1486
#, no-wrap
1450
1487
msgid "yelp ghelp:gcalctool"
1451
1488
msgstr ""
1452
1489
 
1453
 
#: ../C/gostools.xml:913(para)
 
1490
#: C/gostools.xml:953(para)
1454
1491
msgid ""
1455
1492
"If you want to open the help document at a particular section, append a "
1456
1493
"question mark to the end of the URI, followed by the section id."
1457
1494
msgstr ""
1458
1495
 
1459
 
#: ../C/gostools.xml:916(userinput)
 
1496
#: C/gostools.xml:956(userinput)
1460
1497
#, no-wrap
1461
1498
msgid "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline"
1462
1499
msgstr ""
1463
1500
 
1464
 
#: ../C/gostools.xml:921(option)
 
1501
#: C/gostools.xml:961(option)
1465
1502
msgid "man:"
1466
1503
msgstr ""
1467
1504
 
1468
 
#: ../C/gostools.xml:924(para)
 
1505
#: C/gostools.xml:964(para)
1469
1506
msgid ""
1470
1507
"Use this URI when you want to access a particular man page. You can append "
1471
1508
"the section of the man page you would like to view if there are multiple man "
1474
1511
"the shell does not interpret the parenthesis."
1475
1512
msgstr ""
1476
1513
 
1477
 
#: ../C/gostools.xml:931(userinput)
 
1514
#: C/gostools.xml:971(userinput)
1478
1515
#, no-wrap
1479
1516
msgid "yelp man:gcalctool"
1480
1517
msgstr "yelp man:gcalctool"
1481
1518
 
1482
 
#: ../C/gostools.xml:933(para)
 
1519
#: C/gostools.xml:973(para)
1483
1520
msgid "or"
1484
1521
msgstr "o"
1485
1522
 
1486
 
#: ../C/gostools.xml:935(userinput)
 
1523
#: C/gostools.xml:975(userinput)
1487
1524
#, no-wrap
1488
1525
msgid "yelp 'man:intro(1)'"
1489
1526
msgstr "yelp 'man:intro(1)'"
1490
1527
 
1491
 
#: ../C/gostools.xml:936(userinput)
 
1528
#: C/gostools.xml:976(userinput)
1492
1529
#, no-wrap
1493
1530
msgid "yelp 'man:intro(2)'"
1494
1531
msgstr "yelp 'man:intro(2)'"
1495
1532
 
1496
 
#: ../C/gostools.xml:941(option)
 
1533
#: C/gostools.xml:981(option)
1497
1534
msgid "info:"
1498
1535
msgstr ""
1499
1536
 
1500
 
#: ../C/gostools.xml:944(para)
 
1537
#: C/gostools.xml:984(para)
1501
1538
msgid "Use this URI when you want to access a particular GNU info page."
1502
1539
msgstr ""
1503
1540
 
1504
 
#: ../C/gostools.xml:947(userinput)
 
1541
#: C/gostools.xml:987(userinput)
1505
1542
#, no-wrap
1506
1543
msgid "yelp info:make"
1507
1544
msgstr "yelp info:make"
1508
1545
 
1509
 
#: ../C/gostools.xml:956(title)
 
1546
#: C/gostools.xml:996(title)
1510
1547
msgid "Refreshing Content on Demand"
1511
1548
msgstr ""
1512
1549
 
1513
 
#: ../C/gostools.xml:958(para)
 
1550
#: C/gostools.xml:998(para)
1514
1551
msgid ""
1515
1552
"<application>Yelp Help Browser</application> supports the "
1516
1553
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> shortcut keys, "
1518
1555
"developers to view changes to documents as they are made."
1519
1556
msgstr ""
1520
1557
 
1521
 
#: ../C/gostools.xml:966(title)
 
1558
#: C/gostools.xml:1006(title)
1522
1559
msgid "More Information"
1523
1560
msgstr "Mai d'entresenhas"
1524
1561
 
1525
 
#: ../C/gostools.xml:968(para)
 
1562
#: C/gostools.xml:1008(para)
1526
1563
msgid ""
1527
1564
"This section details some of the helper applications which <application>Yelp "
1528
1565
"Help Browser</application> uses, and provides resources where you can get "
1529
1566
"more information about <application>Yelp Help Browser</application>."
1530
1567
msgstr ""
1531
1568
 
1532
 
#: ../C/gostools.xml:973(title)
 
1569
#: C/gostools.xml:1013(title)
1533
1570
msgid "Scrollkeeper"
1534
1571
msgstr ""
1535
1572
 
1536
 
#: ../C/gostools.xml:975(para)
 
1573
#: C/gostools.xml:1015(para)
1537
1574
msgid ""
1538
1575
"<application>Yelp Help Browser</application> uses scrollkeeper to generate "
1539
1576
"the table of contents for DocBook and HTML documentation, and also keep "
1540
1577
"track of translations for each document."
1541
1578
msgstr ""
1542
1579
 
1543
 
#: ../C/gostools.xml:981(title)
 
1580
#: C/gostools.xml:1021(title)
1544
1581
msgid "GNOME Documentation Utilites"
1545
1582
msgstr ""
1546
1583
 
1547
 
#: ../C/gostools.xml:983(para)
 
1584
#: C/gostools.xml:1023(para)
1548
1585
msgid ""
1549
1586
"The documentation distributed with GNOME uses this set of utilities for a "
1550
1587
"variety of things:"
1551
1588
msgstr ""
1552
1589
 
1553
 
#: ../C/gostools.xml:988(para)
 
1590
#: C/gostools.xml:1028(para)
1554
1591
msgid "Ease translation of documents to different languages."
1555
1592
msgstr ""
1556
1593
 
1557
 
#: ../C/gostools.xml:992(para)
 
1594
#: C/gostools.xml:1032(para)
1558
1595
msgid ""
1559
1596
"Provide a set of tools to help package and install documentation into the "
1560
1597
"correct location and register the documentation with scrollkeeper."
1561
1598
msgstr ""
1562
1599
 
1563
 
#: ../C/gostools.xml:998(para)
 
1600
#: C/gostools.xml:1038(para)
1564
1601
msgid ""
1565
1602
"Perform conversion from DocBook format to a format suitable for display."
1566
1603
msgstr ""
1567
1604
 
1568
 
#: ../C/gostools.xml:986(para)
 
1605
#: C/gostools.xml:1026(para)
1569
1606
msgid ""
1570
1607
"<placeholder-1/><application>Yelp Help Browser</application> relies on "
1571
1608
"<ulink url=\"ghelp:gnome-doc-xslt\">GNOME XSLT Stylesheets</ulink> to "
1572
 
"perform conversion from DocBook to HTML. <ulink url=\"ghelp:gnome-doc-make"
1573
 
"\">GNOME Documentation Build Utilities</ulink> are relied upon by "
 
1609
"perform conversion from DocBook to HTML. <ulink url=\"ghelp:gnome-doc-"
 
1610
"make\">GNOME Documentation Build Utilities</ulink> are relied upon by "
1574
1611
"application authors to install and register documentation within the help "
1575
1612
"system."
1576
1613
msgstr ""
1577
1614
 
1578
 
#: ../C/gostools.xml:1007(title)
 
1615
#: C/gostools.xml:1047(title)
1579
1616
msgid "Homepage and Mailing List"
1580
1617
msgstr ""
1581
1618
 
1582
 
#: ../C/gostools.xml:1009(para)
 
1619
#: C/gostools.xml:1049(para)
1583
1620
msgid ""
1584
1621
"For further information on <application>Yelp Help Browser</application>, "
1585
 
"please visit the Documentation Project homepage, <ulink url=\"http://live."
1586
 
"gnome.org/Yelp\">http://live.gnome.org/Yelp</ulink>, or subscribe to the "
1587
 
"mailing list, <ulink type=\"http\" url=\"http://mail.gnome.org/mailman/"
1588
 
"listinfo/gnome-doc-devel-list\">gnome-doc-devel-list@gnome.org</ulink>."
 
1622
"please visit the Documentation Project homepage, <ulink "
 
1623
"url=\"http://live.gnome.org/Yelp\">http://live.gnome.org/Yelp</ulink>, or "
 
1624
"subscribe to the mailing list, <ulink type=\"http\" "
 
1625
"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-devel-list\">gnome-"
 
1626
"doc-devel-list@gnome.org</ulink>."
1589
1627
msgstr ""
1590
1628
 
1591
 
#: ../C/gostools.xml:1016(title)
 
1629
#: C/gostools.xml:1056(title)
1592
1630
msgid "Joining the GNOME Documentation Project"
1593
1631
msgstr ""
1594
1632
 
1595
 
#: ../C/gostools.xml:1018(para)
 
1633
#: C/gostools.xml:1058(para)
1596
1634
msgid ""
1597
1635
"If you are interesting in helping produce and update documentation for the "
1598
 
"GNOME project, please visit the Documentation Project homepage: <ulink url="
1599
 
"\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\">http://live.gnome.org/"
1600
 
"DocumentationProject</ulink>"
 
1636
"GNOME project, please visit the Documentation Project homepage: <ulink "
 
1637
"url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\">http://live.gnome.org/Docu"
 
1638
"mentationProject</ulink>"
1601
1639
msgstr ""
1602
1640
 
1603
1641
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1604
1642
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1605
 
#: ../C/gosstartsession.xml:126(None) ../C/gospanel.xml:1198(None)
 
1643
#: C/gosstartsession.xml:139(None) C/gospanel.xml:1050(None)
1606
1644
msgid ""
1607
1645
"@@image: 'figures/lockscreen_icon.png'; md5=a5937cc295f73c51d54a0761ae924000"
1608
1646
msgstr ""
1609
1647
"@@image: 'figures/lockscreen_icon.png'; md5=a5937cc295f73c51d54a0761ae924000"
1610
1648
 
1611
 
#: ../C/gosstartsession.xml:2(title)
 
1649
#: C/gosstartsession.xml:2(title)
1612
1650
msgid "Desktop Sessions"
1613
1651
msgstr ""
1614
1652
 
1615
 
#: ../C/gosstartsession.xml:7(remark)
 
1653
#: C/gosstartsession.xml:7(remark)
1616
1654
msgid "Needs better intro"
1617
1655
msgstr ""
1618
1656
 
1619
 
#: ../C/gosstartsession.xml:8(remark)
 
1657
#: C/gosstartsession.xml:8(remark)
1620
1658
msgid "This chapter needs work"
1621
1659
msgstr ""
1622
1660
 
1623
 
#: ../C/gosstartsession.xml:11(para)
 
1661
#: C/gosstartsession.xml:11(para)
1624
1662
msgid ""
1625
1663
"This chapter provides the information you need to log in to and shut down "
1626
1664
"GNOME, and to start, manage, and end a desktop session."
1627
1665
msgstr ""
1628
1666
 
1629
 
#: ../C/gosstartsession.xml:15(title)
 
1667
#: C/gosstartsession.xml:15(title)
1630
1668
msgid "Starting a Session"
1631
1669
msgstr ""
1632
1670
 
1633
 
#: ../C/gosstartsession.xml:17(primary) ../C/gosstartsession.xml:47(primary)
1634
 
#: ../C/gosstartsession.xml:85(primary) ../C/gosstartsession.xml:134(primary)
1635
 
#: ../C/gosstartsession.xml:170(primary) ../C/gosstartsession.xml:198(primary)
1636
 
#: ../C/gosstartsession.xml:202(primary) ../C/gosstartsession.xml:218(primary)
1637
 
#: ../C/gosstartsession.xml:235(primary) ../C/gosstartsession.xml:258(primary)
1638
 
#: ../C/gosstartsession.xml:280(primary) ../C/gosstartsession.xml:284(primary)
1639
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2904(primary) ../C/goscustdesk.xml:2939(primary)
1640
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3047(primary)
 
1671
#: C/gosstartsession.xml:17(primary) C/gosstartsession.xml:47(primary) C/gosstartsession.xml:92(primary) C/gosstartsession.xml:147(primary) C/gosstartsession.xml:182(primary) C/gosstartsession.xml:281(primary) C/gosstartsession.xml:285(primary) C/goscustdesk.xml:2890(primary) C/goscustdesk.xml:2920(primary)
1641
1672
msgid "sessions"
1642
1673
msgstr "sesilhas"
1643
1674
 
1644
 
#: ../C/gosstartsession.xml:18(secondary)
 
1675
#: C/gosstartsession.xml:18(secondary)
1645
1676
msgid "starting"
1646
1677
msgstr ""
1647
1678
 
1648
 
#: ../C/gosstartsession.xml:20(para)
 
1679
#: C/gosstartsession.xml:20(para)
1649
1680
msgid ""
1650
1681
"A <firstterm>session</firstterm> is the period of time you spend using "
1651
 
"GNOME. During a session, you use your applications, print, browse the web, "
1652
 
"and so on."
 
1682
"GNOME, between logging in and logging out. During a session, you use your "
 
1683
"applications, print, browse the web, and so on."
1653
1684
msgstr ""
1654
1685
 
1655
 
#: ../C/gosstartsession.xml:21(para)
 
1686
#: C/gosstartsession.xml:21(para)
1656
1687
msgid ""
1657
1688
"Logging in to GNOME begins your session. The login screen is your gateway to "
1658
1689
"the GNOME Desktop: it is where you enter your username and password and "
1659
1690
"select options such as the language you want GNOME to use for your session."
1660
1691
msgstr ""
1661
1692
 
1662
 
#: ../C/gosstartsession.xml:22(para)
 
1693
#: C/gosstartsession.xml:22(para)
1663
1694
msgid ""
1664
1695
"Normally, logging out ends the session, but you can choose to save the state "
1665
 
"of your session and restore it next time you use GNOME: see <xref linkend="
1666
 
"\"prefs-sessions\"/>."
 
1696
"of your session and restore it next time you use GNOME: see <xref "
 
1697
"linkend=\"gosstartsession-2\"/>."
1667
1698
msgstr ""
1668
1699
 
1669
 
#: ../C/gosstartsession.xml:45(title)
 
1700
#: C/gosstartsession.xml:45(title)
1670
1701
msgid "Logging in to GNOME"
1671
1702
msgstr ""
1672
1703
 
1673
 
#: ../C/gosstartsession.xml:48(secondary) ../C/gosstartsession.xml:51(primary)
1674
 
#: ../C/gosstartsession.xml:93(primary)
 
1704
#: C/gosstartsession.xml:48(secondary) C/gosstartsession.xml:51(primary) C/gosstartsession.xml:100(primary)
1675
1705
msgid "logging in"
1676
1706
msgstr ""
1677
1707
 
1678
 
#: ../C/gosstartsession.xml:52(secondary)
 
1708
#: C/gosstartsession.xml:52(secondary)
1679
1709
msgid "to session"
1680
1710
msgstr ""
1681
1711
 
1682
 
#: ../C/gosstartsession.xml:55(primary)
 
1712
#: C/gosstartsession.xml:55(primary)
1683
1713
msgid "start session"
1684
1714
msgstr ""
1685
1715
 
1686
 
#: ../C/gosstartsession.xml:57(para)
 
1716
#: C/gosstartsession.xml:57(para)
1687
1717
msgid "To log in to a session, perform the following steps:"
1688
1718
msgstr ""
1689
1719
 
1690
 
#: ../C/gosstartsession.xml:60(para)
 
1720
#: C/gosstartsession.xml:60(para)
1691
1721
msgid ""
1692
1722
"On the login screen, click on the <guilabel>Session</guilabel> icon. Choose "
1693
 
"the GNOME Desktop from the list of available desktop environments."
 
1723
"the GNOME Desktop from the list of available desktop environments. Most "
 
1724
"users will not need to perform this step, as GNOME is usually the default "
 
1725
"desktop environment already."
1694
1726
msgstr ""
1695
1727
 
1696
 
#: ../C/gosstartsession.xml:64(para) ../C/gosstartsession.xml:104(para)
 
1728
#: C/gosstartsession.xml:66(para) C/gosstartsession.xml:111(para)
1697
1729
msgid ""
1698
1730
"Enter your username in the <guilabel>Username</guilabel> field on the login "
1699
1731
"screen, then press <keycap>Return</keycap>."
1700
1732
msgstr ""
1701
1733
 
1702
 
#: ../C/gosstartsession.xml:68(para) ../C/gosstartsession.xml:108(para)
 
1734
#: C/gosstartsession.xml:70(para) C/gosstartsession.xml:115(para)
1703
1735
msgid ""
1704
1736
"Enter your password in the <guilabel>Password</guilabel> field on the login "
1705
1737
"screen, then press <keycap>Return</keycap>."
1706
1738
msgstr ""
1707
1739
 
1708
 
#: ../C/gosstartsession.xml:72(para)
1709
 
msgid ""
1710
 
"When you log in successfully, you will see a splash informing you of the "
1711
 
"steps GNOME is taking to start up. When GNOME is ready, you will see the "
1712
 
"Desktop and you can begin using your computer."
1713
 
msgstr ""
1714
 
 
1715
 
#: ../C/gosstartsession.xml:73(para)
1716
 
msgid ""
1717
 
"The first time you log in, then the session manager starts a new session. If "
1718
 
"you have logged in before, then the session manager restores your previous "
1719
 
"session, if you saved the settings for the previous session when you logged "
1720
 
"out."
1721
 
msgstr ""
1722
 
 
1723
 
#: ../C/gosstartsession.xml:77(para)
 
1740
#: C/gosstartsession.xml:74(para)
 
1741
msgid ""
 
1742
"When you log in successfully, GNOME will take a short amount of time to "
 
1743
"start up. When it is ready, you will see the Desktop and you can begin using "
 
1744
"your computer."
 
1745
msgstr ""
 
1746
 
 
1747
#: C/gosstartsession.xml:75(para)
 
1748
msgid ""
 
1749
"The first time you log in, the session manager starts a new session. If you "
 
1750
"have logged in before and saved the settings for the previous session when "
 
1751
"you logged out, then the session manager restores your previous session."
 
1752
msgstr ""
 
1753
 
 
1754
#: C/gosstartsession.xml:79(para)
1724
1755
msgid ""
1725
1756
"If you want to shut down or restart the system before you log in, click on "
1726
1757
"the <guilabel>System</guilabel> icon on the login screen. A dialog is "
1727
 
"displayed. Select the option that you require, then click <guibutton>OK</"
1728
 
"guibutton>."
1729
 
msgstr ""
1730
 
 
1731
 
#: ../C/gosstartsession.xml:83(title)
 
1758
"displayed. Select the option that you require, then click "
 
1759
"<guibutton>OK</guibutton>."
 
1760
msgstr ""
 
1761
 
 
1762
#: C/gosstartsession.xml:82(para)
 
1763
msgid ""
 
1764
"Your system distributor or vendor may have altered the login screen so that "
 
1765
"it no longer has a <guilabel>System</guilabel> icon. In this case, the "
 
1766
"option to shut down the computer may be found by clicking the "
 
1767
"<guilabel>Other</guilabel> icon, or by clicking a separate <guibutton>Shut "
 
1768
"Down</guibutton> button."
 
1769
msgstr ""
 
1770
 
 
1771
#: C/gosstartsession.xml:90(title)
1732
1772
msgid "Using a Different Language"
1733
1773
msgstr "Utilizar una autra lenga"
1734
1774
 
1735
 
#: ../C/gosstartsession.xml:86(secondary)
 
1775
#: C/gosstartsession.xml:93(secondary)
1736
1776
msgid "different language, logging in"
1737
1777
msgstr ""
1738
1778
 
1739
 
#: ../C/gosstartsession.xml:90(primary)
 
1779
#: C/gosstartsession.xml:97(primary)
1740
1780
msgid "language, logging in in different"
1741
1781
msgstr ""
1742
1782
 
1743
 
#: ../C/gosstartsession.xml:94(secondary)
 
1783
#: C/gosstartsession.xml:101(secondary)
1744
1784
msgid "to session in different language"
1745
1785
msgstr ""
1746
1786
 
1747
 
#: ../C/gosstartsession.xml:96(para)
 
1787
#: C/gosstartsession.xml:103(para)
1748
1788
msgid ""
1749
1789
"To log in to a session in a different language, perform the following "
1750
1790
"actions."
1751
1791
msgstr ""
1752
1792
 
1753
 
#: ../C/gosstartsession.xml:100(para)
 
1793
#: C/gosstartsession.xml:107(para)
1754
1794
msgid ""
1755
1795
"On the login screen, click on the <guilabel>Language</guilabel> icon. Choose "
1756
1796
"the language you require from the list of available languages."
1757
1797
msgstr ""
1758
1798
 
1759
 
#: ../C/gosstartsession.xml:113(para)
1760
 
msgid ""
1761
 
"When you log in to a session in a different language, you choose the "
1762
 
"language for the user interface. You do not specify a keyboard layout for "
1763
 
"the session. To choose a keyboard layout, use the <ulink type=\"help\" url="
1764
 
"\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard Indicator</application></ulink> "
1765
 
"applet."
1766
 
msgstr ""
1767
 
 
1768
 
#: ../C/gosstartsession.xml:120(title)
 
1799
#: C/gosstartsession.xml:120(para)
 
1800
msgid ""
 
1801
"When you log in to a session in a different language, you are changing the "
 
1802
"language for the user interface but are not changing the keyboard layout. To "
 
1803
"choose a different keyboard layout, use the <ulink type=\"help\" "
 
1804
"url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard "
 
1805
"Indicator</application></ulink> applet."
 
1806
msgstr ""
 
1807
 
 
1808
#: C/gosstartsession.xml:126(para)
 
1809
msgid ""
 
1810
"Your system distributor or vendor may have altered the login screen so that "
 
1811
"it no longer has a <guilabel>Language</guilabel> icon. In this case, the "
 
1812
"option to change the session's language may be found by clicking the "
 
1813
"<guilabel>Other</guilabel> icon."
 
1814
msgstr ""
 
1815
 
 
1816
#: C/gosstartsession.xml:133(title)
1769
1817
msgid "Locking Your Screen"
1770
1818
msgstr ""
1771
1819
 
1772
 
#: ../C/gosstartsession.xml:129(phrase) ../C/gospanel.xml:1201(phrase)
 
1820
#: C/gosstartsession.xml:142(phrase) C/gospanel.xml:1053(phrase)
1773
1821
msgid "Lock screen icon."
1774
1822
msgstr ""
1775
1823
 
1776
 
#: ../C/gosstartsession.xml:135(secondary)
1777
 
#: ../C/gosstartsession.xml:138(primary) ../C/gospanel.xml:1217(primary)
 
1824
#: C/gosstartsession.xml:148(secondary) C/gosstartsession.xml:151(primary) C/gospanel.xml:1069(primary)
1778
1825
msgid "locking screen"
1779
1826
msgstr ""
1780
1827
 
1781
 
#: ../C/gosstartsession.xml:141(primary) ../C/gospanel.xml:1211(secondary)
1782
 
#: ../C/gospanel.xml:1214(primary)
 
1828
#: C/gosstartsession.xml:154(primary) C/gospanel.xml:1063(secondary) C/gospanel.xml:1066(primary)
1783
1829
msgid "Lock button"
1784
1830
msgstr ""
1785
1831
 
1786
 
#: ../C/gosstartsession.xml:143(para)
 
1832
#: C/gosstartsession.xml:156(para)
1787
1833
msgid ""
1788
 
"Locking your screen allows you to leave your computer unattended and prevent "
1789
 
"access to your applications and information. While your screen is locked, "
 
1834
"Locking your screen prevents access to your applications and information, "
 
1835
"allowing you to leave your computer unattended. While your screen is locked, "
1790
1836
"the <link linkend=\"prefs-screensaver\">screensaver</link> runs."
1791
1837
msgstr ""
1792
1838
 
1793
 
#: ../C/gosstartsession.xml:145(para)
 
1839
#: C/gosstartsession.xml:158(para)
1794
1840
msgid "To lock the screen, perform one of the following actions:"
1795
1841
msgstr ""
1796
1842
 
1797
 
#: ../C/gosstartsession.xml:149(para)
 
1843
#: C/gosstartsession.xml:162(para)
1798
1844
msgid ""
1799
 
"Choose <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Lock Screen</"
1800
 
"guimenuitem></menuchoice>."
 
1845
"Click your username in the top panel and select <guibutton>Lock "
 
1846
"Screen</guibutton>."
1801
1847
msgstr ""
1802
1848
 
1803
 
#: ../C/gosstartsession.xml:152(para)
 
1849
#: C/gosstartsession.xml:165(para)
1804
1850
msgid ""
1805
1851
"If the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button is present on a panel, "
1806
1852
"click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button."
1807
1853
msgstr ""
1808
1854
 
1809
 
#: ../C/gosstartsession.xml:154(para)
 
1855
#: C/gosstartsession.xml:167(para)
1810
1856
msgid ""
1811
 
"The <guibutton>Lock Screen</guibutton> is not present on the panels by "
1812
 
"default. To add it, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
 
1857
"The <guibutton>Lock Screen</guibutton> button is not present on the panels "
 
1858
"by default. To add it, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
1813
1859
msgstr ""
1814
1860
 
1815
 
#: ../C/gosstartsession.xml:157(para)
 
1861
#: C/gosstartsession.xml:170(para)
1816
1862
msgid ""
1817
1863
"To unlock the screen, move your mouse or press any key, enter your password "
1818
1864
"in the locked screen dialog, then press <keycap>Return</keycap>."
1819
1865
msgstr ""
1820
1866
 
1821
 
#: ../C/gosstartsession.xml:164(title)
1822
 
msgid "Managing the Session"
1823
 
msgstr ""
1824
 
 
1825
 
#: ../C/gosstartsession.xml:166(primary) ../C/goscustdesk.xml:43(see)
1826
 
#: ../C/goscustdesk.xml:47(primary) ../C/goscustdesk.xml:69(primary)
1827
 
#: ../C/goscustdesk.xml:160(primary) ../C/goscustdesk.xml:577(primary)
1828
 
#: ../C/goscustdesk.xml:626(primary) ../C/goscustdesk.xml:915(see)
1829
 
#: ../C/goscustdesk.xml:918(primary) ../C/goscustdesk.xml:1075(primary)
1830
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1266(primary) ../C/goscustdesk.xml:1358(primary)
1831
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1558(primary) ../C/goscustdesk.xml:1654(primary)
1832
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1840(primary) ../C/goscustdesk.xml:2014(primary)
1833
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2349(primary) ../C/goscustdesk.xml:2555(primary)
1834
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2618(primary) ../C/goscustdesk.xml:2900(primary)
 
1867
#: C/gosstartsession.xml:171(para)
 
1868
msgid ""
 
1869
"If another user wants to use the computer while it is locked, they can move "
 
1870
"the mouse or press a key and then click <guibutton>Switch User</guibutton>. "
 
1871
"The login screen will be displayed and they can log in using their user "
 
1872
"account. They will not be able to access any of your applications or "
 
1873
"information. When they log out, the screen will be locked again and you can "
 
1874
"access your session by unlocking the screen."
 
1875
msgstr ""
 
1876
 
 
1877
#: C/gosstartsession.xml:172(para)
 
1878
msgid ""
 
1879
"You can leave a message for a user who has locked their screen. Move the "
 
1880
"mouse or press any key and then click <guibutton>Leave Message</guibutton>. "
 
1881
"Type your message into the box and press <guibutton>Save</guibutton>. Your "
 
1882
"message will be displayed when the user unlocks their screen."
 
1883
msgstr ""
 
1884
 
 
1885
#: C/gosstartsession.xml:176(title)
 
1886
msgid "Setting Programs to Start Automatically When You Log In"
 
1887
msgstr ""
 
1888
 
 
1889
#: C/gosstartsession.xml:178(primary) C/goscustdesk.xml:42(primary) C/goscustdesk.xml:101(primary) C/goscustdesk.xml:163(primary) C/goscustdesk.xml:330(primary) C/goscustdesk.xml:540(see) C/goscustdesk.xml:543(primary) C/goscustdesk.xml:705(primary) C/goscustdesk.xml:893(primary) C/goscustdesk.xml:964(primary) C/goscustdesk.xml:1079(primary) C/goscustdesk.xml:1265(primary) C/goscustdesk.xml:1468(primary) C/goscustdesk.xml:1739(primary) C/goscustdesk.xml:2138(primary) C/goscustdesk.xml:2489(primary) C/goscustdesk.xml:2612(primary) C/goscustdesk.xml:2886(primary)
1835
1890
msgid "preference tools"
1836
1891
msgstr ""
1837
1892
 
1838
 
#: ../C/gosstartsession.xml:167(secondary)
1839
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2901(secondary) ../C/goscustdesk.xml:3009(guilabel)
 
1893
#: C/gosstartsession.xml:179(secondary) C/goscustdesk.xml:2887(secondary)
1840
1894
msgid "Sessions"
1841
1895
msgstr "Sessions"
1842
1896
 
1843
 
#: ../C/gosstartsession.xml:171(secondary) ../C/gospanel.xml:159(secondary)
1844
 
msgid "managing"
1845
 
msgstr ""
1846
 
 
1847
 
#: ../C/gosstartsession.xml:173(para)
1848
 
msgid ""
1849
 
"To configure the session management of the GNOME Desktop, use the "
1850
 
"<application>Sessions</application> preference tool. The "
1851
 
"<application>Sessions</application> preference tool recognizes the following "
1852
 
"types of application:"
1853
 
msgstr ""
1854
 
 
1855
 
#: ../C/gosstartsession.xml:178(primary) ../C/gosstartsession.xml:215(see)
1856
 
#: ../C/gosstartsession.xml:223(primary) ../C/goscustdesk.xml:2908(primary)
1857
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2992(primary) ../C/goscustdesk.xml:3043(primary)
1858
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3160(primary)
1859
 
msgid "startup applications"
1860
 
msgstr ""
1861
 
 
1862
 
#: ../C/gosstartsession.xml:179(secondary)
1863
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2993(secondary) ../C/goscustdesk.xml:3044(secondary)
1864
 
msgid "session-managed"
1865
 
msgstr ""
1866
 
 
1867
 
#: ../C/gosstartsession.xml:181(para)
1868
 
msgid ""
1869
 
"Applications that are session-managed. When you save the settings for your "
1870
 
"session, the session manager saves all of the session-managed applications. "
1871
 
"If you log out, then log in again, the session manager automatically starts "
1872
 
"the session-managed applications."
1873
 
msgstr ""
1874
 
 
1875
 
#: ../C/gosstartsession.xml:187(para)
1876
 
msgid ""
1877
 
"Applications that are not session-managed. When you save the settings for "
1878
 
"your session, the session manager does not save any applications that are "
1879
 
"not session-managed. If you log out, then log in again, the session manager "
1880
 
"does not start non-session-managed applications. You must start the "
1881
 
"application manually. Alternatively, you can use the <application>Sessions</"
1882
 
"application> preference tool to specify non-session-managed applications "
1883
 
"that you want to automatically start."
1884
 
msgstr ""
1885
 
 
1886
 
#: ../C/gosstartsession.xml:196(title)
1887
 
msgid "Defining Session Behavior When You Log In and Log Out"
1888
 
msgstr ""
1889
 
 
1890
 
#: ../C/gosstartsession.xml:199(secondary)
1891
 
msgid "login behavior"
1892
 
msgstr ""
1893
 
 
1894
 
#: ../C/gosstartsession.xml:203(secondary)
1895
 
msgid "logout behavior"
1896
 
msgstr ""
1897
 
 
1898
 
#: ../C/gosstartsession.xml:205(para)
1899
 
msgid ""
1900
 
"To set how a session behaves when you log in and log out, use "
1901
 
"<application>Sessions</application> preference tool. Make the changes you "
1902
 
"require in the <guilabel>Session Options</guilabel> tabbed section. For "
1903
 
"example, you can select to display a splash screen when you log in."
1904
 
msgstr ""
1905
 
 
1906
 
#: ../C/gosstartsession.xml:212(title)
1907
 
msgid "To Use Startup Applications"
1908
 
msgstr ""
1909
 
 
1910
 
#: ../C/gosstartsession.xml:214(primary)
1911
 
msgid "startup programs"
1912
 
msgstr ""
1913
 
 
1914
 
#: ../C/gosstartsession.xml:219(secondary)
1915
 
msgid "using startup applications"
1916
 
msgstr ""
1917
 
 
1918
 
#: ../C/gosstartsession.xml:224(secondary)
1919
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3161(secondary)
1920
 
msgid "non-session-managed"
1921
 
msgstr ""
1922
 
 
1923
 
#: ../C/gosstartsession.xml:226(para)
1924
 
msgid ""
1925
 
"You can configure your sessions to start with applications that are not "
1926
 
"session-managed. To configure non-session-managed startup applications, use "
1927
 
"the <application>Sessions</application> preference tool. Use the "
1928
 
"<guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section to add, edit, and "
1929
 
"delete applications. If you save your settings and log out, the next time "
1930
 
"that you log in, the startup applications start automatically."
1931
 
msgstr ""
1932
 
 
1933
 
#: ../C/gosstartsession.xml:233(title)
1934
 
msgid "To Browse Applications in the Current Session"
1935
 
msgstr ""
1936
 
 
1937
 
#: ../C/gosstartsession.xml:236(secondary)
1938
 
msgid "browsing applications"
1939
 
msgstr ""
1940
 
 
1941
 
#: ../C/gosstartsession.xml:238(para)
1942
 
msgid ""
1943
 
"To browse the applications in the current session, use the "
1944
 
"<application>Sessions</application> preference tool. The <guilabel>Current "
1945
 
"Session</guilabel> tabbed section lists the following:"
1946
 
msgstr ""
1947
 
 
1948
 
#: ../C/gosstartsession.xml:242(para)
1949
 
msgid ""
1950
 
"All GNOME applications that are currently running, that can connect to the "
1951
 
"session manager, and that can save the state of the application."
1952
 
msgstr ""
1953
 
 
1954
 
#: ../C/gosstartsession.xml:246(para)
1955
 
msgid ""
1956
 
"All preference tools that can connect to the session manager, and that can "
1957
 
"save the state of the tool."
1958
 
msgstr ""
1959
 
 
1960
 
#: ../C/gosstartsession.xml:250(para)
1961
 
msgid ""
1962
 
"You can use the <guilabel>Current Session</guilabel> tabbed section to "
1963
 
"perform a limited number of actions on the session properties of an "
1964
 
"application or preference tool. For example, you can edit the startup order, "
1965
 
"and restart style of any GNOME application or preference tool that is in the "
1966
 
"list."
1967
 
msgstr ""
1968
 
 
1969
 
#: ../C/gosstartsession.xml:256(title)
1970
 
msgid "To Save Session Settings"
1971
 
msgstr ""
1972
 
 
1973
 
#: ../C/gosstartsession.xml:259(secondary)
1974
 
msgid "saving settings"
1975
 
msgstr ""
1976
 
 
1977
 
#: ../C/gosstartsession.xml:261(para)
1978
 
msgid "To save your session settings, perform the following steps:"
1979
 
msgstr ""
1980
 
 
1981
 
#: ../C/gosstartsession.xml:264(para)
1982
 
msgid ""
1983
 
"Configure your session to automatically save settings when you end the "
1984
 
"session. To configure your session, use the <application>Sessions</"
1985
 
"application> preference tool. The <application>Sessions</application> "
1986
 
"preference tool starts. Select the <guilabel>Automatically save changes to "
1987
 
"session</guilabel> option on the <guilabel>Session Options</guilabel> tabbed "
1988
 
"section."
1989
 
msgstr ""
1990
 
 
1991
 
#: ../C/gosstartsession.xml:270(para)
1992
 
msgid "End your session."
1993
 
msgstr ""
1994
 
 
1995
 
#: ../C/gosstartsession.xml:276(title)
 
1897
#: C/gosstartsession.xml:183(secondary)
 
1898
msgid "startup"
 
1899
msgstr ""
 
1900
 
 
1901
#: C/gosstartsession.xml:185(para)
 
1902
msgid ""
 
1903
"You can choose for certain programs to be started automatically when you log "
 
1904
"in to a session. For example, you might want a web browser to be started as "
 
1905
"soon as you log in. Programs which start automatically when you log in are "
 
1906
"called <firstterm>startup programs</firstterm>. Startup programs are "
 
1907
"automatically saved and safely closed by the session manager when you log "
 
1908
"out, and are restarted when you log in."
 
1909
msgstr ""
 
1910
 
 
1911
#: C/gosstartsession.xml:191(para)
 
1912
msgid ""
 
1913
"The <application>Sessions</application> preference tool allows you to define "
 
1914
"which programs are started automatically when you log in. It has two tabs, "
 
1915
"the <guilabel>Startup Programs</guilabel> tab and the "
 
1916
"<guilabel>Options</guilabel> tab."
 
1917
msgstr ""
 
1918
 
 
1919
#: C/gosstartsession.xml:197(title)
 
1920
msgid "Startup Programs Tab"
 
1921
msgstr ""
 
1922
 
 
1923
#: C/gosstartsession.xml:201(para)
 
1924
msgid ""
 
1925
"You can use the Startup Programs tab to add, modify, and remove startup "
 
1926
"programs."
 
1927
msgstr ""
 
1928
 
 
1929
#: C/gosstartsession.xml:203(para)
 
1930
msgid ""
 
1931
"A list of startup programs is displayed on this tab. The list shows a short "
 
1932
"description of each program, along with a checkbox which denotes whether the "
 
1933
"startup program is enabled or not. Programs which are not enabled will not "
 
1934
"be started automatically when you log in."
 
1935
msgstr ""
 
1936
 
 
1937
#: C/gosstartsession.xml:209(title)
 
1938
msgid "Enabling/Disabling Startup Programs"
 
1939
msgstr ""
 
1940
 
 
1941
#: C/gosstartsession.xml:210(para)
 
1942
msgid ""
 
1943
"To enable a program to start up automatically, check the checkbox "
 
1944
"corresponding to that program."
 
1945
msgstr ""
 
1946
 
 
1947
#: C/gosstartsession.xml:212(para)
 
1948
msgid ""
 
1949
"To disable a program from starting automatically, uncheck the checkbox."
 
1950
msgstr ""
 
1951
 
 
1952
#: C/gosstartsession.xml:216(title)
 
1953
msgid "Adding A New Startup Program"
 
1954
msgstr ""
 
1955
 
 
1956
#: C/gosstartsession.xml:217(para)
 
1957
msgid "To add a new startup program, perform the following steps:"
 
1958
msgstr ""
 
1959
 
 
1960
#: C/gosstartsession.xml:220(para)
 
1961
msgid ""
 
1962
"Click <guibutton>Add</guibutton>. This will open the <application>Add "
 
1963
"Startup Program</application> dialog box."
 
1964
msgstr ""
 
1965
 
 
1966
#: C/gosstartsession.xml:224(para)
 
1967
msgid ""
 
1968
"Use the <guilabel>Name</guilabel> text box to specify a name for the new "
 
1969
"startup program."
 
1970
msgstr ""
 
1971
 
 
1972
#: C/gosstartsession.xml:228(para)
 
1973
msgid ""
 
1974
"Use the <guilabel>Command</guilabel> text box to specify the command which "
 
1975
"will invoke the application. For example, the command "
 
1976
"<userinput>gedit</userinput> will start the <application>Gedit Text "
 
1977
"Editor</application>. If you do not know the exact command, click "
 
1978
"<guibutton>Browse</guibutton> to choose the path of the command."
 
1979
msgstr ""
 
1980
 
 
1981
#: C/gosstartsession.xml:235(para)
 
1982
msgid ""
 
1983
"Enter a description of the application in the <guilabel>Comments</guilabel> "
 
1984
"text box. You will see this as the description of the program in the list of "
 
1985
"startup programs."
 
1986
msgstr ""
 
1987
 
 
1988
#: C/gosstartsession.xml:240(para)
 
1989
msgid ""
 
1990
"Click <guibutton>Add</guibutton>. The application will be added to the list "
 
1991
"of startup programs with its checkbox in the checked (enabled) state."
 
1992
msgstr ""
 
1993
 
 
1994
#: C/gosstartsession.xml:247(title)
 
1995
msgid "Removing A Startup Program"
 
1996
msgstr ""
 
1997
 
 
1998
#: C/gosstartsession.xml:248(para)
 
1999
msgid ""
 
2000
"To remove a startup program, select it from the list of startup programs and "
 
2001
"click <guibutton>Remove</guibutton>."
 
2002
msgstr ""
 
2003
 
 
2004
#: C/gosstartsession.xml:252(title)
 
2005
msgid "Editing A Startup Program"
 
2006
msgstr ""
 
2007
 
 
2008
#: C/gosstartsession.xml:253(para)
 
2009
msgid ""
 
2010
"To edit an existing startup program, select it from the list of startup "
 
2011
"programs and click <guibutton>Edit</guibutton>. A dialog will appear which "
 
2012
"allows you to edit the properties of the program. See <xref "
 
2013
"linkend=\"gosstartsession-212\"/> for more information on the options "
 
2014
"available in this dialog."
 
2015
msgstr ""
 
2016
 
 
2017
#: C/gosstartsession.xml:262(title)
 
2018
msgid "Session Options Tab"
 
2019
msgstr ""
 
2020
 
 
2021
#: C/gosstartsession.xml:266(para)
 
2022
msgid ""
 
2023
"The session manager can remember which applications you have running when "
 
2024
"you log out and can automatically restart them when you log in again. If you "
 
2025
"would like this to happen every time you log out, check "
 
2026
"<guilabel>Automatically remember running applications when logging "
 
2027
"out</guilabel>. If you would like this to happen only once, click "
 
2028
"<guibutton>Remember Currently Running Application</guibutton> before logging "
 
2029
"out."
 
2030
msgstr ""
 
2031
 
 
2032
#: C/gosstartsession.xml:277(title)
1996
2033
msgid "Ending a Session"
1997
2034
msgstr ""
1998
2035
 
1999
 
#: ../C/gosstartsession.xml:281(secondary)
 
2036
#: C/gosstartsession.xml:282(secondary)
2000
2037
msgid "ending"
2001
2038
msgstr ""
2002
2039
 
2003
 
#: ../C/gosstartsession.xml:285(secondary)
2004
 
#: ../C/gosstartsession.xml:288(primary)
 
2040
#: C/gosstartsession.xml:286(secondary) C/gosstartsession.xml:289(primary)
2005
2041
msgid "logging out"
2006
2042
msgstr ""
2007
2043
 
2008
 
#: ../C/gosstartsession.xml:291(primary)
 
2044
#: C/gosstartsession.xml:292(primary)
2009
2045
msgid "quit"
2010
2046
msgstr "sortir"
2011
2047
 
2012
 
#: ../C/gosstartsession.xml:294(primary)
 
2048
#: C/gosstartsession.xml:295(primary)
2013
2049
msgid "shutdown"
2014
2050
msgstr ""
2015
2051
 
2016
2052
#. commenting this out for now. A shot of the shutdown button would be good too.
2017
 
#.     <screenshot>
2018
 
#.       <mediaobject>
2019
 
#.         <imageobject>
2020
 
#.           <imagedata fileref="figures/logout_icon.png" format="PNG"/>
2021
 
#.         </imageobject>
2022
 
#.         <textobject>
2023
 
#.           <phrase>Log Out icon.</phrase>
2024
 
#.         </textobject>
2025
 
#.       </mediaobject>
2026
 
#.     </screenshot>
2027
 
#: ../C/gosstartsession.xml:309(para)
 
2053
#. <screenshot>
 
2054
#. <mediaobject>
 
2055
#. <imageobject>
 
2056
#. <imagedata fileref="figures/logout_icon.png" format="PNG"/>
 
2057
#. </imageobject>
 
2058
#. <textobject>
 
2059
#. <phrase>Log Out icon.</phrase>
 
2060
#. </textobject>
 
2061
#. </mediaobject>
 
2062
#. </screenshot>
 
2063
#: C/gosstartsession.xml:310(para)
2028
2064
msgid ""
2029
2065
"When you have finished using your computer, you can choose to do one of the "
2030
2066
"following:"
2031
2067
msgstr ""
2032
2068
 
2033
 
#: ../C/gosstartsession.xml:312(para)
 
2069
#: C/gosstartsession.xml:313(para)
2034
2070
msgid ""
2035
 
"Log out for another user to begin working with it. To log out of GNOME, "
2036
 
"choose <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Log Out "
 
2071
"Log out, leaving the computer ready for another user to begin working with "
 
2072
"it. To log out of GNOME, choose "
 
2073
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Log Out "
2037
2074
"<replaceable>username</replaceable></guimenuitem></menuchoice> ."
2038
2075
msgstr ""
2039
2076
 
2040
 
#: ../C/gosstartsession.xml:315(para)
 
2077
#: C/gosstartsession.xml:316(para)
2041
2078
msgid ""
2042
2079
"Shut down your computer and switch off the power. To shut down, choose "
2043
 
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Shut Down</guimenuitem></"
2044
 
"menuchoice>."
 
2080
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Shut "
 
2081
"Down</guimenuitem></menuchoice> and click <guibutton>Shut Down</guibutton> "
 
2082
"on the dialog that appears."
2045
2083
msgstr ""
2046
2084
 
2047
 
#: ../C/gosstartsession.xml:318(para)
 
2085
#: C/gosstartsession.xml:319(para)
2048
2086
msgid ""
2049
2087
"Depending on your computer's configuration, you can also "
2050
2088
"<firstterm>Hibernate</firstterm> your computer. During hibernation, less "
2051
 
"power is used, but the state of your computer is preserved: all the "
2052
 
"applications you have running and open documents."
2053
 
msgstr ""
2054
 
 
2055
 
#: ../C/gosstartsession.xml:322(para)
 
2089
"power is used, but all of the applications and documents that you have open "
 
2090
"are preserved and will still be open when you resume from hibernation. You "
 
2091
"can resume from hibernation by moving your mouse or pressing a key."
 
2092
msgstr ""
 
2093
 
 
2094
#: C/gosstartsession.xml:324(para)
 
2095
msgid ""
 
2096
"Some vendors and distributors allow you to hibernate your computer in two "
 
2097
"ways, often called Hibernate and <firstterm>Suspend</firstterm>. Both of "
 
2098
"these will preserve your open files and applications, but one will switch "
 
2099
"off the power to your computer while the other will leave the computer "
 
2100
"running in a state that uses less power."
 
2101
msgstr ""
 
2102
 
 
2103
#: C/gosstartsession.xml:327(para)
2056
2104
msgid ""
2057
2105
"When you end a session, applications with unsaved work will warn you. You "
2058
2106
"can choose to save your work, or cancel the command to log out or shut down."
2059
2107
msgstr ""
2060
2108
 
2061
 
#: ../C/gosstartsession.xml:324(para)
 
2109
#: C/gosstartsession.xml:329(para)
2062
2110
msgid ""
2063
2111
"Before you end a session, you might want to save your current settings so "
2064
 
"that you can restore the session later. In the <link linkend=\"prefs-sessions"
2065
 
"\"><application>Sessions</application></link> preference tool, you can "
2066
 
"select an option to automatically save your current settings."
2067
 
msgstr ""
2068
 
 
2069
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2070
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2071
 
#: ../C/gospanel.xml:375(None)
2072
 
msgid ""
2073
 
"@@image: 'figures/four_hide_button.png'; md5=932231a03b23ecdb2563af3460091151"
2074
 
msgstr ""
2075
 
"@@image: 'figures/four_hide_button.png'; md5=932231a03b23ecdb2563af3460091151"
2076
 
 
2077
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2078
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2079
 
#: ../C/gospanel.xml:556(None)
2080
 
msgid ""
2081
 
"@@image: 'figures/panel_object_popup_menu.png'; "
2082
 
"md5=35135b4653e42312c3e83f399ec6d406"
2083
 
msgstr ""
2084
 
"@@image: 'figures/panel_object_popup_menu.png'; "
2085
 
"md5=35135b4653e42312c3e83f399ec6d406"
2086
 
 
2087
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2088
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2089
 
#: ../C/gospanel.xml:726(None)
2090
 
msgid ""
2091
 
"@@image: 'figures/sample_applet.png'; md5=84228717d2f8b951a5e2b06725fe0fd6"
2092
 
msgstr ""
2093
 
"@@image: 'figures/sample_applet.png'; md5=84228717d2f8b951a5e2b06725fe0fd6"
2094
 
 
2095
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2096
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2097
 
#: ../C/gospanel.xml:1177(None)
2098
 
msgid "@@image: 'figures/force_quit.png'; md5=4e6cd725cd4977eaeab464ce4ff266ce"
2099
 
msgstr "@@image: 'figures/force_quit.png'; md5=4e6cd725cd4977eaeab464ce4ff266ce"
2100
 
 
2101
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2102
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2103
 
#: ../C/gospanel.xml:1285(None)
2104
 
msgid ""
2105
 
"@@image: 'figures/logout_icon.png'; md5=b695adb45b2eaed0d80203635a70a5bb"
2106
 
msgstr ""
2107
 
"@@image: 'figures/logout_icon.png'; md5=b695adb45b2eaed0d80203635a70a5bb"
2108
 
 
2109
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2110
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2111
 
#: ../C/gospanel.xml:1314(None)
2112
 
msgid "@@image: 'figures/run_button.png'; md5=68e8f81b231ed542e57349c93241f3f7"
2113
 
msgstr "@@image: 'figures/run_button.png'; md5=68e8f81b231ed542e57349c93241f3f7"
2114
 
 
2115
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2116
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2117
 
#: ../C/gospanel.xml:1345(None)
2118
 
msgid ""
2119
 
"@@image: 'figures/screenshot_button.png'; "
2120
 
"md5=87de8a33a8e6058c0ba95b7f8c75fc5a"
2121
 
msgstr ""
2122
 
"@@image: 'figures/screenshot_button.png'; "
2123
 
"md5=87de8a33a8e6058c0ba95b7f8c75fc5a"
2124
 
 
2125
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2126
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2127
 
#: ../C/gospanel.xml:1376(None)
2128
 
msgid ""
2129
 
"@@image: 'figures/searchtool_button.png'; "
2130
 
"md5=e6210d7a387eccba73a76c215f078611"
2131
 
msgstr ""
2132
 
"@@image: 'figures/searchtool_button.png'; "
2133
 
"md5=e6210d7a387eccba73a76c215f078611"
2134
 
 
2135
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2136
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2137
 
#: ../C/gospanel.xml:1420(None)
2138
 
msgid ""
2139
 
"@@image: 'figures/show_desktop_button.png'; "
2140
 
"md5=c228bbe71372d2a5afb76c3c7943e739"
2141
 
msgstr ""
2142
 
"@@image: 'figures/show_desktop_button.png'; "
2143
 
"md5=c228bbe71372d2a5afb76c3c7943e739"
2144
 
 
2145
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2146
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2147
 
#: ../C/gospanel.xml:1489(None)
2148
 
msgid ""
2149
 
"@@image: 'figures/open_drawer.png'; md5=ce13f1ec9eaed826ef4e113de0cd5d9c"
2150
 
msgstr ""
2151
 
"@@image: 'figures/open_drawer.png'; md5=ce13f1ec9eaed826ef4e113de0cd5d9c"
2152
 
 
2153
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2154
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2155
 
#: ../C/gospanel.xml:1680(None)
2156
 
msgid ""
2157
 
"@@image: 'figures/openwindows_menu.png'; md5=5de74eda192636868298a97043530d75"
2158
 
msgstr ""
2159
 
"@@image: 'figures/openwindows_menu.png'; md5=5de74eda192636868298a97043530d75"
2160
 
 
2161
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2162
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2163
 
#: ../C/gospanel.xml:1712(None)
2164
 
msgid ""
2165
 
"@@image: 'figures/notification_area_icon.png'; "
2166
 
"md5=973b76c720b51d9495208ab2d62ecdec"
2167
 
msgstr ""
2168
 
"@@image: 'figures/notification_area_icon.png'; "
2169
 
"md5=973b76c720b51d9495208ab2d62ecdec"
2170
 
 
2171
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2172
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2173
 
#: ../C/gospanel.xml:1762(None)
2174
 
msgid ""
2175
 
"@@image: 'figures/menu_bar_applet.png'; md5=dd0eee59732d5d03d0f90299ef9fa1bd"
2176
 
msgstr ""
2177
 
"@@image: 'figures/menu_bar_applet.png'; md5=dd0eee59732d5d03d0f90299ef9fa1bd"
2178
 
 
2179
 
#: ../C/gospanel.xml:2(title)
 
2112
"that you can restore the session later. In the <link linkend=\"prefs-"
 
2113
"sessions\"><application>Sessions</application></link> preference tool, you "
 
2114
"can select an option to automatically save your current settings."
 
2115
msgstr ""
 
2116
 
 
2117
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2118
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2119
#: C/gospanel.xml:343(None)
 
2120
msgid ""
 
2121
"@@image: 'figures/four_hide_button.png'; md5=932231a03b23ecdb2563af3460091151"
 
2122
msgstr ""
 
2123
"@@image: 'figures/four_hide_button.png'; md5=932231a03b23ecdb2563af3460091151"
 
2124
 
 
2125
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2126
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2127
#: C/gospanel.xml:524(None)
 
2128
msgid ""
 
2129
"@@image: 'figures/panel_object_popup_menu.png'; "
 
2130
"md5=35135b4653e42312c3e83f399ec6d406"
 
2131
msgstr ""
 
2132
"@@image: 'figures/panel_object_popup_menu.png'; "
 
2133
"md5=35135b4653e42312c3e83f399ec6d406"
 
2134
 
 
2135
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2136
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2137
#: C/gospanel.xml:691(None)
 
2138
msgid ""
 
2139
"@@image: 'figures/sample_applet.png'; md5=d61c0b0d5b4a5758c5c8ec210c1682e1"
 
2140
msgstr ""
 
2141
 
 
2142
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2143
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2144
#: C/gospanel.xml:1023(None)
 
2145
msgid ""
 
2146
"@@image: 'figures/force_quit.png'; md5=4e6cd725cd4977eaeab464ce4ff266ce"
 
2147
msgstr ""
 
2148
"@@image: 'figures/force_quit.png'; md5=4e6cd725cd4977eaeab464ce4ff266ce"
 
2149
 
 
2150
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2151
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2152
#: C/gospanel.xml:1137(None)
 
2153
msgid ""
 
2154
"@@image: 'figures/logout_icon.png'; md5=b695adb45b2eaed0d80203635a70a5bb"
 
2155
msgstr ""
 
2156
"@@image: 'figures/logout_icon.png'; md5=b695adb45b2eaed0d80203635a70a5bb"
 
2157
 
 
2158
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2159
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2160
#: C/gospanel.xml:1170(None)
 
2161
msgid ""
 
2162
"@@image: 'figures/run_button.png'; md5=68e8f81b231ed542e57349c93241f3f7"
 
2163
msgstr ""
 
2164
"@@image: 'figures/run_button.png'; md5=68e8f81b231ed542e57349c93241f3f7"
 
2165
 
 
2166
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2167
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2168
#: C/gospanel.xml:1205(None)
 
2169
msgid ""
 
2170
"@@image: 'figures/searchtool_button.png'; "
 
2171
"md5=e6210d7a387eccba73a76c215f078611"
 
2172
msgstr ""
 
2173
"@@image: 'figures/searchtool_button.png'; "
 
2174
"md5=e6210d7a387eccba73a76c215f078611"
 
2175
 
 
2176
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2177
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2178
#: C/gospanel.xml:1251(None)
 
2179
msgid ""
 
2180
"@@image: 'figures/show_desktop_button.png'; "
 
2181
"md5=c228bbe71372d2a5afb76c3c7943e739"
 
2182
msgstr ""
 
2183
"@@image: 'figures/show_desktop_button.png'; "
 
2184
"md5=c228bbe71372d2a5afb76c3c7943e739"
 
2185
 
 
2186
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2187
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2188
#: C/gospanel.xml:1329(None)
 
2189
msgid ""
 
2190
"@@image: 'figures/open_drawer.png'; md5=ce13f1ec9eaed826ef4e113de0cd5d9c"
 
2191
msgstr ""
 
2192
"@@image: 'figures/open_drawer.png'; md5=ce13f1ec9eaed826ef4e113de0cd5d9c"
 
2193
 
 
2194
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2195
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2196
#: C/gospanel.xml:1519(None)
 
2197
msgid ""
 
2198
"@@image: 'figures/openwindows_menu.png'; md5=5de74eda192636868298a97043530d75"
 
2199
msgstr ""
 
2200
"@@image: 'figures/openwindows_menu.png'; md5=5de74eda192636868298a97043530d75"
 
2201
 
 
2202
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2203
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2204
#: C/gospanel.xml:1551(None)
 
2205
msgid ""
 
2206
"@@image: 'figures/notification_area_icon.png'; "
 
2207
"md5=973b76c720b51d9495208ab2d62ecdec"
 
2208
msgstr ""
 
2209
"@@image: 'figures/notification_area_icon.png'; "
 
2210
"md5=973b76c720b51d9495208ab2d62ecdec"
 
2211
 
 
2212
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2213
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2214
#: C/gospanel.xml:1571(None)
 
2215
msgid ""
 
2216
"@@image: 'figures/menu_bar_applet.png'; md5=dd0eee59732d5d03d0f90299ef9fa1bd"
 
2217
msgstr ""
 
2218
"@@image: 'figures/menu_bar_applet.png'; md5=dd0eee59732d5d03d0f90299ef9fa1bd"
 
2219
 
 
2220
#: C/gospanel.xml:2(title)
2180
2221
msgid "Using the Panels"
2181
2222
msgstr "Utilizar los panèls"
2182
2223
 
2183
 
#: ../C/gospanel.xml:40(para)
 
2224
#: C/gospanel.xml:11(para)
2184
2225
msgid ""
2185
2226
"This chapter describes how to use the panels at the top and bottom of the "
2186
2227
"GNOME Desktop, how to customize the objects that appear on them, and how to "
2187
2228
"add new panels to the desktop."
2188
2229
msgstr ""
2189
2230
 
2190
 
#: ../C/gospanel.xml:50(primary) ../C/gospanel.xml:65(primary)
2191
 
#: ../C/gospanel.xml:121(primary) ../C/gospanel.xml:158(primary)
2192
 
#: ../C/gospanel.xml:169(primary) ../C/gospanel.xml:180(primary)
2193
 
#: ../C/gospanel.xml:337(primary) ../C/gospanel.xml:364(primary)
2194
 
#: ../C/gospanel.xml:396(primary) ../C/gospanel.xml:408(primary)
2195
 
#: ../C/gospanel.xml:426(primary)
 
2231
#: C/gospanel.xml:21(primary) C/gospanel.xml:36(primary) C/gospanel.xml:92(primary) C/gospanel.xml:129(primary) C/gospanel.xml:137(primary) C/gospanel.xml:148(primary) C/gospanel.xml:305(primary) C/gospanel.xml:332(primary) C/gospanel.xml:364(primary) C/gospanel.xml:376(primary) C/gospanel.xml:394(primary)
2196
2232
msgid "panels"
2197
2233
msgstr "panèls"
2198
2234
 
2199
 
#: ../C/gospanel.xml:51(secondary) ../C/gospanel.xml:71(secondary)
2200
 
#: ../C/gospanel.xml:127(secondary) ../C/gospanel.xml:698(secondary)
2201
 
#: ../C/gospanel.xml:1739(secondary) ../C/gosnautilus.xml:44(secondary)
2202
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1143(tertiary) ../C/gosnautilus.xml:2461(secondary)
2203
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2619(tertiary) ../C/gosnautilus.xml:2628(secondary)
2204
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2914(secondary) ../C/gosnautilus.xml:3431(tertiary)
2205
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:17(secondary)
2206
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:26(secondary)
 
2235
#: C/gospanel.xml:22(secondary) C/gospanel.xml:42(secondary) C/gospanel.xml:98(secondary) C/gospanel.xml:665(secondary) C/gosnautilus.xml:44(secondary) C/gosnautilus.xml:1143(tertiary) C/gosnautilus.xml:2461(secondary) C/gosnautilus.xml:2619(tertiary) C/gosnautilus.xml:2628(secondary) C/gosnautilus.xml:2889(secondary) C/gosnautilus.xml:3349(tertiary) C/goseditmainmenu.xml:17(secondary) C/goseditmainmenu.xml:26(secondary)
2207
2236
msgid "introduction"
2208
2237
msgstr "introduccion"
2209
2238
 
2210
 
#: ../C/gospanel.xml:54(para)
 
2239
#: C/gospanel.xml:25(para)
2211
2240
msgid ""
2212
2241
"A panel is an area in the GNOME Desktop where you have access to certain "
2213
2242
"actions and information, no matter what the state of your application "
2216
2245
"more."
2217
2246
msgstr ""
2218
2247
 
2219
 
#: ../C/gospanel.xml:55(para)
 
2248
#: C/gospanel.xml:26(para)
2220
2249
msgid ""
2221
2250
"You can customize panels to your liking. You can change their behavior and "
2222
2251
"appearance, and you can add or remove objects from your panels. You can "
2224
2253
"backgrounds for each panel. You can also hide panels."
2225
2254
msgstr ""
2226
2255
 
2227
 
#: ../C/gospanel.xml:56(para)
 
2256
#: C/gospanel.xml:27(para)
2228
2257
msgid ""
2229
2258
"By default, the GNOME Desktop contains a panel at the top edge of the "
2230
2259
"screen, and a panel at the bottom edge of the screen. The following sections "
2231
2260
"describe these panels."
2232
2261
msgstr ""
2233
2262
 
2234
 
#: ../C/gospanel.xml:61(title)
 
2263
#: C/gospanel.xml:32(title)
2235
2264
msgid "Top Edge Panel"
2236
2265
msgstr ""
2237
2266
 
2238
 
#: ../C/gospanel.xml:66(secondary) ../C/gospanel.xml:67(see)
2239
 
#: ../C/gospanel.xml:70(primary) ../C/gospanel.xml:1666(primary)
2240
 
#: ../C/gospanel.xml:1671(secondary)
 
2267
#: C/gospanel.xml:37(secondary) C/gospanel.xml:38(see) C/gospanel.xml:41(primary) C/gospanel.xml:1505(primary) C/gospanel.xml:1510(secondary)
2241
2268
msgid "top edge panel"
2242
2269
msgstr ""
2243
2270
 
2244
 
#: ../C/gospanel.xml:73(para)
 
2271
#: C/gospanel.xml:44(para)
2245
2272
msgid "By default, the top edge panel contains the following objects:"
2246
2273
msgstr ""
2247
2274
 
2248
 
#: ../C/gospanel.xml:74(para) ../C/gospanel.xml:130(para)
 
2275
#: C/gospanel.xml:45(para) C/gospanel.xml:101(para)
2249
2276
msgid "Your distribution of GNOME may have altered this default setup."
2250
2277
msgstr ""
2251
2278
 
2252
 
#: ../C/gospanel.xml:78(term)
 
2279
#: C/gospanel.xml:49(term)
2253
2280
msgid "<application>Menu Bar</application> applet"
2254
2281
msgstr ""
2255
2282
 
2256
 
#: ../C/gospanel.xml:79(para)
2257
 
msgid ""
2258
 
"The panel menubar contains the <guimenu>Applications</guimenu>, the "
2259
 
"<guimenu>Places</guimenu>, and the <guimenu>System</guimenu> menu. For more "
2260
 
"on the menu bar, see <xref linkend=\"menubar\"/>."
2261
 
msgstr ""
2262
 
 
2263
 
#: ../C/gospanel.xml:82(application)
2264
 
msgid "Web Browser Launcher"
2265
 
msgstr ""
2266
 
 
2267
 
#: ../C/gospanel.xml:83(para)
2268
 
msgid "Click on this launcher to open the web browser."
2269
 
msgstr ""
2270
 
 
2271
 
#: ../C/gospanel.xml:86(term)
 
2283
#: C/gospanel.xml:50(para)
 
2284
msgid ""
 
2285
"The Menu Bar contains the <guimenu>Applications</guimenu>, "
 
2286
"<guimenu>Places</guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus. For more on "
 
2287
"the menu bar, see <xref linkend=\"menubar\"/>."
 
2288
msgstr ""
 
2289
 
 
2290
#: C/gospanel.xml:53(term)
 
2291
msgid "A set of application launcher icons"
 
2292
msgstr ""
 
2293
 
 
2294
#: C/gospanel.xml:54(para)
 
2295
msgid ""
 
2296
"The exact number of icons depends on your GNOME distribution, but in general "
 
2297
"you will find at least a launcher for the <application>Web "
 
2298
"Browser</application>, an <application>Email client</application> and the "
 
2299
"<application>Help Browser</application>. Click on any launcher icon to open "
 
2300
"the corresponding application."
 
2301
msgstr ""
 
2302
 
 
2303
#: C/gospanel.xml:57(term)
2272
2304
msgid "<application>Notification Area</application> applet"
2273
2305
msgstr ""
2274
2306
 
2275
 
#: ../C/gospanel.xml:87(para)
 
2307
#: C/gospanel.xml:58(para)
2276
2308
msgid ""
2277
2309
"Displays icons from other applications that may require your attention, or "
2278
2310
"that you may want to access without switching from your current application "
2279
2311
"window. For more on this, see <xref linkend=\"panels-notification-area\"/>."
2280
2312
msgstr ""
2281
2313
 
2282
 
#: ../C/gospanel.xml:88(para)
 
2314
#: C/gospanel.xml:59(para)
2283
2315
msgid ""
2284
2316
"Until an application adds an icon to the notification area, only a narrow "
2285
2317
"bar is visible."
2286
2318
msgstr ""
2287
2319
 
2288
 
#: ../C/gospanel.xml:94(term)
 
2320
#: C/gospanel.xml:65(term)
2289
2321
msgid "<application>Clock</application> applet"
2290
2322
msgstr ""
2291
2323
 
2292
 
#: ../C/gospanel.xml:95(para)
 
2324
#: C/gospanel.xml:66(para)
2293
2325
msgid ""
2294
 
"<application>Clock</application> shows the current time. Click on the time "
2295
 
"to open a small calendar. For more on this, see the <ulink type=\"help\" url="
2296
 
"\"ghelp:clock\">Clock Applet Manual</ulink>."
 
2326
"The <application>Clock</application> shows the current time. Click on the "
 
2327
"time to open a small calendar. You can also view a world map by clicking the "
 
2328
"<guilabel>Locations</guilabel> expansion label. For more on this, see the "
 
2329
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:clock\">Clock Applet Manual</ulink>."
2297
2330
msgstr ""
2298
2331
 
2299
 
#: ../C/gospanel.xml:99(term)
 
2332
#: C/gospanel.xml:70(term)
2300
2333
msgid "<application>Volume Control</application> applet"
2301
2334
msgstr ""
2302
2335
 
2303
 
#: ../C/gospanel.xml:101(para)
2304
 
msgid ""
2305
 
"<application>Volume Control</application> enables you to control the volume "
2306
 
"of the speaker on your system. For more on this, see the <ulink type=\"help"
2307
 
"\" url=\"ghelp:gnome-volume-control\">Volume Control Manual</ulink>."
2308
 
msgstr ""
2309
 
 
2310
 
#: ../C/gospanel.xml:104(term)
2311
 
msgid ""
2312
 
"<indexterm><primary>top edge panel</primary><secondary>window list icon</"
2313
 
"secondary></indexterm><application>Window Selector</application> icon"
2314
 
msgstr ""
2315
 
 
2316
 
#: ../C/gospanel.xml:110(para)
2317
 
msgid ""
2318
 
"<application>Window Selector</application> lists all your open windows. To "
2319
 
"give focus to a window, click on the window selector icon at the extreme "
2320
 
"right of the top edge panel, then select the window. For more on this, see "
2321
 
"<xref linkend=\"windows-focus\"/>."
2322
 
msgstr ""
2323
 
 
2324
 
#: ../C/gospanel.xml:117(title)
 
2336
#: C/gospanel.xml:72(para)
 
2337
msgid ""
 
2338
"The <application>Volume Control</application> enables you to control the "
 
2339
"volume of the speakers on your system. For more on this, see the <ulink "
 
2340
"type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-volume-control\">Volume Control "
 
2341
"Manual</ulink>."
 
2342
msgstr ""
 
2343
 
 
2344
#: C/gospanel.xml:75(term)
 
2345
msgid ""
 
2346
"<indexterm><primary>top edge panel</primary><secondary>window list "
 
2347
"icon</secondary></indexterm><application>Window Selector</application> icon"
 
2348
msgstr ""
 
2349
 
 
2350
#: C/gospanel.xml:81(para)
 
2351
msgid ""
 
2352
"The <application>Window Selector</application> lists all of your open "
 
2353
"windows. To give focus to a window, click on the window selector icon at the "
 
2354
"extreme right of the top edge panel, then select the window. For more on "
 
2355
"this, see <xref linkend=\"windows-focus\"/>."
 
2356
msgstr ""
 
2357
 
 
2358
#: C/gospanel.xml:88(title)
2325
2359
msgid "Bottom Edge Panel"
2326
2360
msgstr ""
2327
2361
 
2328
 
#: ../C/gospanel.xml:122(secondary) ../C/gospanel.xml:123(see)
2329
 
#: ../C/gospanel.xml:126(primary) ../C/gospanel.xml:132(primary)
 
2362
#: C/gospanel.xml:93(secondary) C/gospanel.xml:94(see) C/gospanel.xml:97(primary) C/gospanel.xml:103(primary)
2330
2363
msgid "bottom edge panel"
2331
2364
msgstr ""
2332
2365
 
2333
 
#: ../C/gospanel.xml:129(para)
 
2366
#: C/gospanel.xml:100(para)
2334
2367
msgid "By default, the bottom edge panel contains the following objects:"
2335
2368
msgstr ""
2336
2369
 
2337
 
#: ../C/gospanel.xml:133(secondary)
 
2370
#: C/gospanel.xml:104(secondary)
2338
2371
msgid "default contents"
2339
2372
msgstr ""
2340
2373
 
2341
 
#: ../C/gospanel.xml:137(term)
 
2374
#: C/gospanel.xml:108(term)
2342
2375
msgid "<guibutton>Show Desktop</guibutton> button"
2343
2376
msgstr ""
2344
2377
 
2345
 
#: ../C/gospanel.xml:138(para)
2346
 
msgid "Click on this button to minimize all open windows and show the desktop."
 
2378
#: C/gospanel.xml:109(para)
 
2379
msgid ""
 
2380
"Click on this button to minimize all open windows and show the desktop. "
 
2381
"Click it again to restore all of the windows to their previous state."
2347
2382
msgstr ""
2348
2383
 
2349
 
#: ../C/gospanel.xml:141(term)
 
2384
#: C/gospanel.xml:112(term)
2350
2385
msgid "<application>Window List</application> applet"
2351
2386
msgstr ""
2352
2387
 
2353
 
#: ../C/gospanel.xml:142(para)
 
2388
#: C/gospanel.xml:113(para)
2354
2389
msgid ""
2355
 
"Displays a button for each window that is open. <application>Window List</"
2356
 
"application> enables you to minimize and restore windows. For more on this, "
2357
 
"see <xref linkend=\"windowlist\"/>."
 
2390
"Displays a button for each window that is open. The <application>Window "
 
2391
"List</application> enables you to minimize and restore windows. For more on "
 
2392
"this, see <xref linkend=\"windowlist\"/>."
2358
2393
msgstr ""
2359
2394
 
2360
 
#: ../C/gospanel.xml:145(term)
 
2395
#: C/gospanel.xml:116(term)
2361
2396
msgid "<application>Workspace Switcher</application> applet"
2362
2397
msgstr ""
2363
2398
 
2364
 
#: ../C/gospanel.xml:146(para)
 
2399
#: C/gospanel.xml:117(para)
2365
2400
msgid ""
2366
2401
"Enables you to switch between your workspaces. For more on workspaces, see "
2367
2402
"<xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
2368
2403
msgstr ""
2369
2404
 
2370
 
#: ../C/gospanel.xml:152(title)
 
2405
#: C/gospanel.xml:123(title)
2371
2406
msgid "Managing Panels"
2372
2407
msgstr ""
2373
2408
 
2374
 
#: ../C/gospanel.xml:161(para)
 
2409
#: C/gospanel.xml:130(secondary)
 
2410
msgid "managing"
 
2411
msgstr ""
 
2412
 
 
2413
#: C/gospanel.xml:132(para)
2375
2414
msgid "The following sections describe how to manage your panels."
2376
2415
msgstr ""
2377
2416
 
2378
 
#: ../C/gospanel.xml:162(para)
 
2417
#: C/gospanel.xml:133(para)
2379
2418
msgid ""
2380
 
"To interact with a panel, you must click on the vacant space on the panel, "
2381
 
"rather than any of the objects it holds. You can also middle-click or right-"
2382
 
"click on one of the hide buttons to select the panel, if the panel has no "
2383
 
"vacant space. If the hide buttons are not visible on a panel, modify the "
2384
 
"properties of the panel so that the hide buttons are visible."
 
2419
"To interact with a panel, you must click on a vacant space on the panel "
 
2420
"rather than on any of the objects it holds. If the hide buttons are visible "
 
2421
"on the panel, you can also middle-click or right-click on one of them to "
 
2422
"select the panel."
2385
2423
msgstr ""
2386
2424
 
2387
 
#: ../C/gospanel.xml:167(title)
 
2425
#: C/gospanel.xml:135(title)
2388
2426
msgid "Moving a Panel"
2389
2427
msgstr ""
2390
2428
 
2391
 
#: ../C/gospanel.xml:170(secondary) ../C/gospanel.xml:580(secondary)
 
2429
#: C/gospanel.xml:138(secondary) C/gospanel.xml:547(secondary)
2392
2430
msgid "moving"
2393
2431
msgstr ""
2394
2432
 
2395
 
#: ../C/gospanel.xml:172(para)
 
2433
#: C/gospanel.xml:140(para)
2396
2434
msgid ""
2397
 
"Drag a panel to another side of the screen to move it there. Click on any "
 
2435
"To move a panel to another side of the screen, press and hold "
 
2436
"<keycap>ALT</keycap> and drag the panel to its new location. Click on any "
2398
2437
"vacant space on the panel to begin the drag."
2399
2438
msgstr ""
2400
2439
 
2401
 
#: ../C/gospanel.xml:173(para)
 
2440
#: C/gospanel.xml:141(para)
2402
2441
msgid ""
2403
2442
"A panel that is not set to expand to the full width of the screen can be "
2404
2443
"dragged away from the edge of the screen and placed anywhere. See <xref "
2406
2445
"property."
2407
2446
msgstr ""
2408
2447
 
2409
 
#: ../C/gospanel.xml:176(title)
 
2448
#: C/gospanel.xml:144(title)
2410
2449
msgid "Panel Properties"
2411
2450
msgstr "Propietats del panèl"
2412
2451
 
2413
 
#: ../C/gospanel.xml:181(secondary) ../C/gospanel.xml:538(secondary)
2414
 
#: ../C/gospanel.xml:819(secondary) ../C/gospanel.xml:1554(secondary)
 
2452
#: C/gospanel.xml:149(secondary) C/gospanel.xml:506(secondary) C/gospanel.xml:783(secondary) C/gospanel.xml:1404(secondary)
2415
2453
msgid "modifying properties"
2416
2454
msgstr ""
2417
2455
 
2418
 
#: ../C/gospanel.xml:183(para)
 
2456
#: C/gospanel.xml:151(para)
2419
2457
msgid ""
2420
2458
"You can change the properties of each panel, such as the position of the "
2421
2459
"panel, the hide behavior, and the visual appearance."
2422
2460
msgstr ""
2423
2461
 
2424
 
#: ../C/gospanel.xml:186(para)
 
2462
#: C/gospanel.xml:154(para)
2425
2463
msgid ""
2426
2464
"To modify the properties of a panel, right-click on a vacant space on the "
2427
2465
"panel, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. The "
2429
2467
"<guilabel>General</guilabel> and <guilabel>Background</guilabel>."
2430
2468
msgstr ""
2431
2469
 
2432
 
#: ../C/gospanel.xml:189(title)
 
2470
#: C/gospanel.xml:157(title)
2433
2471
msgid "General Properties Tab"
2434
2472
msgstr ""
2435
2473
 
2436
 
#: ../C/gospanel.xml:190(para)
 
2474
#: C/gospanel.xml:158(para)
2437
2475
msgid ""
2438
2476
"In the <guilabel>General</guilabel> tab, you can modify panel size, "
2439
2477
"position, and hiding properties. The following table describes the dialog "
2440
2478
"elements on the <guilabel>General</guilabel> tabbed section:"
2441
2479
msgstr ""
2442
2480
 
2443
 
#: ../C/gospanel.xml:199(para) ../C/gospanel.xml:285(para)
2444
 
#: ../C/gospanel.xml:1575(para) ../C/gosnautilus.xml:2404(para)
2445
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3092(para) ../C/gosnautilus.xml:3215(para)
2446
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3484(para) ../C/gosnautilus.xml:4046(para)
2447
 
#: ../C/goscustdesk.xml:85(para) ../C/goscustdesk.xml:208(para)
2448
 
#: ../C/goscustdesk.xml:374(para) ../C/goscustdesk.xml:499(para)
2449
 
#: ../C/goscustdesk.xml:683(para) ../C/goscustdesk.xml:764(para)
2450
 
#: ../C/goscustdesk.xml:843(para) ../C/goscustdesk.xml:953(para)
2451
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1573(para) ../C/goscustdesk.xml:1921(para)
2452
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2068(para) ../C/goscustdesk.xml:2279(para)
2453
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2385(para) ../C/goscustdesk.xml:2440(para)
2454
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2490(para) ../C/goscustdesk.xml:2569(para)
2455
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2673(para) ../C/goscustdesk.xml:2729(para)
2456
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2812(para) ../C/goscustdesk.xml:2954(para)
2457
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3064(para) ../C/goscustdesk.xml:3182(para)
 
2481
#: C/gospanel.xml:167(para) C/gospanel.xml:253(para) C/gospanel.xml:1426(para) C/gosnautilus.xml:2404(para) C/gosnautilus.xml:3036(para) C/gosnautilus.xml:3158(para) C/gosnautilus.xml:3405(para) C/gosnautilus.xml:3976(para) C/gosnautilus.xml:4131(para) C/goscustdesk.xml:69(para) C/goscustdesk.xml:223(para) C/goscustdesk.xml:578(para) C/goscustdesk.xml:979(para) C/goscustdesk.xml:1375(para) C/goscustdesk.xml:1521(para) C/goscustdesk.xml:1762(para) C/goscustdesk.xml:1898(para) C/goscustdesk.xml:1997(para) C/goscustdesk.xml:2070(para) C/goscustdesk.xml:2178(para) C/goscustdesk.xml:2339(para) C/goscustdesk.xml:2521(para) C/goscustdesk.xml:2667(para) C/goscustdesk.xml:2737(para) C/goscustdesk.xml:2799(para) C/goscustdesk.xml:2935(para) C/goscustdesk.xml:3010(para)
2458
2482
msgid "Dialog Element"
2459
2483
msgstr ""
2460
2484
 
2461
 
#: ../C/gospanel.xml:202(para) ../C/gospanel.xml:288(para)
2462
 
#: ../C/gospanel.xml:617(para) ../C/gospanel.xml:1578(para)
2463
 
#: ../C/gosnautilus.xml:198(para) ../C/gosnautilus.xml:387(para)
2464
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1223(para) ../C/gosnautilus.xml:1389(para)
2465
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2066(para) ../C/gosnautilus.xml:2407(para)
2466
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2671(para) ../C/gosnautilus.xml:3095(para)
2467
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3218(para) ../C/gosnautilus.xml:3353(para)
2468
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3487(para) ../C/gosnautilus.xml:3703(para)
2469
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3851(para) ../C/gosnautilus.xml:3995(para)
2470
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4049(para) ../C/gosnautilus.xml:4164(para)
2471
 
#: ../C/goscustdesk.xml:88(para) ../C/goscustdesk.xml:211(para)
2472
 
#: ../C/goscustdesk.xml:377(para) ../C/goscustdesk.xml:502(para)
2473
 
#: ../C/goscustdesk.xml:686(para) ../C/goscustdesk.xml:767(para)
2474
 
#: ../C/goscustdesk.xml:846(para) ../C/goscustdesk.xml:956(para)
2475
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1576(para) ../C/goscustdesk.xml:1924(para)
2476
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2071(para) ../C/goscustdesk.xml:2282(para)
2477
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2388(para) ../C/goscustdesk.xml:2443(para)
2478
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2493(para) ../C/goscustdesk.xml:2572(para)
2479
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2676(para) ../C/goscustdesk.xml:2732(para)
2480
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2815(para) ../C/goscustdesk.xml:2957(para)
2481
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3067(para) ../C/goscustdesk.xml:3185(para)
 
2485
#: C/gospanel.xml:170(para) C/gospanel.xml:256(para) C/gospanel.xml:584(para) C/gospanel.xml:1429(para) C/gosnautilus.xml:198(para) C/gosnautilus.xml:387(para) C/gosnautilus.xml:1223(para) C/gosnautilus.xml:1389(para) C/gosnautilus.xml:2066(para) C/gosnautilus.xml:2407(para) C/gosnautilus.xml:2671(para) C/gosnautilus.xml:3039(para) C/gosnautilus.xml:3161(para) C/gosnautilus.xml:3296(para) C/gosnautilus.xml:3408(para) C/gosnautilus.xml:3633(para) C/gosnautilus.xml:3781(para) C/gosnautilus.xml:3925(para) C/gosnautilus.xml:3979(para) C/gosnautilus.xml:4066(para) C/gosnautilus.xml:4134(para) C/gosnautilus.xml:4217(para) C/goscustdesk.xml:72(para) C/goscustdesk.xml:226(para) C/goscustdesk.xml:581(para) C/goscustdesk.xml:982(para) C/goscustdesk.xml:1378(para) C/goscustdesk.xml:1524(para) C/goscustdesk.xml:1765(para) C/goscustdesk.xml:1901(para) C/goscustdesk.xml:2000(para) C/goscustdesk.xml:2073(para) C/goscustdesk.xml:2181(para) C/goscustdesk.xml:2342(para) C/goscustdesk.xml:2524(para) C/goscustdesk.xml:2670(para) C/goscustdesk.xml:2740(para) C/goscustdesk.xml:2802(para) C/goscustdesk.xml:2938(para) C/goscustdesk.xml:3013(para)
2482
2486
msgid "Description"
2483
2487
msgstr "Descripcion"
2484
2488
 
2485
 
#: ../C/gospanel.xml:210(guilabel)
 
2489
#: C/gospanel.xml:178(guilabel)
2486
2490
msgid "Orientation"
2487
2491
msgstr "Orientacion"
2488
2492
 
2489
 
#: ../C/gospanel.xml:214(para)
 
2493
#: C/gospanel.xml:182(para)
2490
2494
msgid ""
2491
2495
"Select the position of the panel on your screen. Click on the required "
2492
2496
"position for the panel."
2493
2497
msgstr ""
2494
2498
 
2495
 
#: ../C/gospanel.xml:221(guilabel) ../C/gospanel.xml:1597(guilabel)
2496
 
#: ../C/gospanel.xml:1904(title) ../C/gosnautilus.xml:3711(guilabel)
2497
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3870(guilabel)
 
2499
#: C/gospanel.xml:189(guilabel) C/gospanel.xml:1437(guilabel) C/gosnautilus.xml:3641(guilabel) C/gosnautilus.xml:3800(guilabel)
2498
2500
msgid "Size"
2499
2501
msgstr "Talha"
2500
2502
 
2501
 
#: ../C/gospanel.xml:225(para)
 
2503
#: C/gospanel.xml:193(para)
2502
2504
msgid "Use the spin box to specify the size of the panel."
2503
2505
msgstr ""
2504
2506
 
2505
 
#: ../C/gospanel.xml:231(guilabel)
 
2507
#: C/gospanel.xml:199(guilabel)
2506
2508
msgid "Expand"
2507
2509
msgstr ""
2508
2510
 
2509
 
#: ../C/gospanel.xml:235(para)
 
2511
#: C/gospanel.xml:203(para)
2510
2512
msgid ""
2511
2513
"By default, a panel expands to the full length of the edge of the screen "
2512
2514
"where it is located. A panel that does not expand can be moved away from the "
2513
2515
"screen edges to any part of the screen."
2514
2516
msgstr ""
2515
2517
 
2516
 
#: ../C/gospanel.xml:241(guilabel)
 
2518
#: C/gospanel.xml:209(guilabel)
2517
2519
msgid "Autohide"
2518
2520
msgstr ""
2519
2521
 
2520
 
#: ../C/gospanel.xml:245(para)
 
2522
#: C/gospanel.xml:213(para)
2521
2523
msgid ""
2522
2524
"Select this option if you want the panel to only be fully visible when the "
2523
 
"mouse pointer is over it. The panel hides off-screen along its principal "
2524
 
"edge, leaving a narrow part along the edge of the desktop. Move the mouse "
2525
 
"pointer over the visible part of the panel to make it move fully into the "
2526
 
"screen."
 
2525
"mouse pointer is over it. The panel hides off-screen along its longest edge, "
 
2526
"leaving a narrow part visible along the edge of the desktop. Move the mouse "
 
2527
"pointer over the visible part of the panel to make it move back into view."
2527
2528
msgstr ""
2528
2529
 
2529
 
#: ../C/gospanel.xml:251(guilabel) ../C/gospanel.xml:1620(guilabel)
 
2530
#: C/gospanel.xml:219(guilabel) C/gospanel.xml:1459(guilabel)
2530
2531
msgid "Show hide buttons"
2531
2532
msgstr ""
2532
2533
 
2533
 
#: ../C/gospanel.xml:255(para)
 
2534
#: C/gospanel.xml:223(para)
2534
2535
msgid ""
2535
2536
"Select this option to display hide buttons at each end of your panel. "
2536
2537
"Clicking on a hide button moves the panel lenthways, hiding it off-screen "
2538
2539
"restore the panel to being fully visible."
2539
2540
msgstr ""
2540
2541
 
2541
 
#: ../C/gospanel.xml:262(guilabel) ../C/gospanel.xml:1631(guilabel)
2542
 
msgid "Arrows on hide button"
 
2542
#: C/gospanel.xml:230(guilabel) C/gospanel.xml:1470(guilabel)
 
2543
msgid "Arrows on hide buttons"
2543
2544
msgstr ""
2544
2545
 
2545
 
#: ../C/gospanel.xml:266(para) ../C/gospanel.xml:1635(para)
 
2546
#: C/gospanel.xml:234(para)
2546
2547
msgid ""
2547
2548
"Select this option to display arrows on the hide buttons, if the hide button "
2548
2549
"is enabled."
2549
2550
msgstr ""
2550
2551
 
2551
 
#: ../C/gospanel.xml:276(title)
 
2552
#: C/gospanel.xml:244(title)
2552
2553
msgid "Background Properties Tab"
2553
2554
msgstr ""
2554
2555
 
2555
 
#: ../C/gospanel.xml:277(para)
 
2556
#: C/gospanel.xml:245(para)
2556
2557
msgid ""
2557
2558
"You can choose the type of background for the panel in the "
2558
2559
"<guilabel>Background</guilabel> tab. The choices are as follows:"
2559
2560
msgstr ""
2560
2561
 
2561
 
#: ../C/gospanel.xml:296(guilabel)
 
2562
#: C/gospanel.xml:264(guilabel)
2562
2563
msgid "None (use system theme)"
2563
2564
msgstr ""
2564
2565
 
2565
 
#: ../C/gospanel.xml:300(para)
 
2566
#: C/gospanel.xml:268(para)
2566
2567
msgid ""
2567
 
"Select this option to have the panel use the settings in the <link linkend="
2568
 
"\"prefs-theme\"><application>Theme</application> preference tool</link>. "
2569
 
"This keeps your panel's background looking the same as the rest of the "
2570
 
"desktop and applications."
 
2568
"Select this option to have the panel use the settings in the <link "
 
2569
"linkend=\"prefs-theme\"><application>Appearance</application> preference "
 
2570
"tool</link>. This keeps your panel's background looking the same as the rest "
 
2571
"of the desktop and applications."
2571
2572
msgstr ""
2572
2573
 
2573
 
#: ../C/gospanel.xml:306(guilabel)
 
2574
#: C/gospanel.xml:274(guilabel)
2574
2575
msgid "Solid color"
2575
2576
msgstr ""
2576
2577
 
2577
 
#: ../C/gospanel.xml:310(para)
 
2578
#: C/gospanel.xml:278(para)
2578
2579
msgid ""
2579
2580
"Select this option to specify a single color for the panel background. Click "
2580
2581
"on the <guibutton>Color</guibutton> button to display the color selector "
2581
2582
"dialog. Choose the color that you require from the color selector dialog."
2582
2583
msgstr ""
2583
2584
 
2584
 
#: ../C/gospanel.xml:314(para)
 
2585
#: C/gospanel.xml:282(para)
2585
2586
msgid ""
2586
2587
"Use the <guilabel>Style</guilabel> slider to specify the degree of "
2587
2588
"transparency or opaqueness for the color. For example, to make the panel "
2588
2589
"transparent, move the slider to the <guilabel>Transparent</guilabel> end."
2589
2590
msgstr ""
2590
2591
 
2591
 
#: ../C/gospanel.xml:322(guilabel)
 
2592
#: C/gospanel.xml:290(guilabel)
2592
2593
msgid "Background image"
2593
2594
msgstr "Imatge de fons"
2594
2595
 
2595
 
#: ../C/gospanel.xml:326(para)
 
2596
#: C/gospanel.xml:294(para)
2596
2597
msgid ""
2597
2598
"Select this option to specify an image for the panel background. Click on "
2598
 
"the button to browse for the file. When you have selected the file, click "
2599
 
"<guibutton>OK</guibutton>."
 
2599
"the button to browse for an image file. When you have selected the file, "
 
2600
"click <guibutton>OK</guibutton>."
2600
2601
msgstr ""
2601
2602
 
2602
 
#: ../C/gospanel.xml:338(secondary)
 
2603
#: C/gospanel.xml:306(secondary)
2603
2604
msgid "changing background"
2604
2605
msgstr ""
2605
2606
 
2606
 
#. Shaun, why does this bit here change the vertical space between the previous 
2607
 
#.         table and the following paragraph?
2608
 
#: ../C/gospanel.xml:343(para)
 
2607
#. Shaun, why does this bit here change the vertical space between the previous
 
2608
#. table and the following paragraph?
 
2609
#: C/gospanel.xml:311(para)
2609
2610
msgid ""
2610
2611
"You can also drag a color or image on to a panel to set the color or image "
2611
2612
"as the background of the panel. You can drag a color or image from many "
2612
2613
"applications. For example:"
2613
2614
msgstr ""
2614
2615
 
2615
 
#: ../C/gospanel.xml:348(para)
 
2616
#: C/gospanel.xml:316(para)
2616
2617
msgid "You can drag a color from any color selector dialog."
2617
2618
msgstr ""
2618
2619
 
2619
 
#: ../C/gospanel.xml:351(para)
 
2620
#: C/gospanel.xml:319(para)
2620
2621
msgid ""
2621
2622
"You can drag an image file from the <application>Nautilus</application> file "
2622
2623
"manager to set it as the background of the panel."
2623
2624
msgstr ""
2624
2625
 
2625
 
#: ../C/gospanel.xml:354(para)
 
2626
#: C/gospanel.xml:322(para)
2626
2627
msgid ""
2627
2628
"You can drag a color or a pattern from the <link linkend=\"nautilus-"
2628
2629
"backgrounds-and-emblems\"><guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> "
2630
2631
"to set it as the background."
2631
2632
msgstr ""
2632
2633
 
2633
 
#: ../C/gospanel.xml:358(para) ../C/gospanel.xml:1650(para)
 
2634
#: C/gospanel.xml:326(para)
2634
2635
msgid ""
2635
 
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Panel Properties</"
2636
 
"guilabel> dialog."
 
2636
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Panel "
 
2637
"Properties</guilabel> dialog."
2637
2638
msgstr ""
2638
2639
 
2639
 
#: ../C/gospanel.xml:362(title)
 
2640
#: C/gospanel.xml:330(title)
2640
2641
msgid "Hiding a Panel"
2641
2642
msgstr ""
2642
2643
 
2643
 
#: ../C/gospanel.xml:365(secondary)
 
2644
#: C/gospanel.xml:333(secondary)
2644
2645
msgid "hiding"
2645
2646
msgstr ""
2646
2647
 
2647
 
#: ../C/gospanel.xml:367(para)
 
2648
#: C/gospanel.xml:335(para)
2648
2649
msgid ""
2649
 
"You can hide or show panels. To hide a panel, use a hide button. If the hide "
2650
 
"buttons are not visible on a panel, modify the panel properties so that the "
2651
 
"hide buttons are visible."
 
2650
"You can hide or show a panel if it has hide buttons. If the hide buttons are "
 
2651
"not visible on a panel, modify the panel properties so that the hide buttons "
 
2652
"are visible."
2652
2653
msgstr ""
2653
2654
 
2654
 
#: ../C/gospanel.xml:370(para)
 
2655
#: C/gospanel.xml:338(para)
2655
2656
msgid ""
2656
2657
"Hide buttons are at either end of a panel. The hide buttons contain an "
2657
2658
"optional arrow icon. The following illustration shows hide buttons."
2658
2659
msgstr ""
2659
2660
 
2660
 
#: ../C/gospanel.xml:378(phrase)
 
2661
#: C/gospanel.xml:346(phrase)
2661
2662
msgid "A horizontal panel and a vertical panel, both with hide buttons."
2662
2663
msgstr ""
2663
2664
 
2664
 
#: ../C/gospanel.xml:382(para)
 
2665
#: C/gospanel.xml:350(para)
2665
2666
msgid ""
2666
 
"To hide a panel, click on one of the hide buttons. The panel reduces in the "
 
2667
"To hide a panel, click on one of the hide buttons. The panel shrinks in the "
2667
2668
"direction of the arrow on the hide button. The hide button at the other end "
2668
2669
"of the panel remains visible."
2669
2670
msgstr ""
2670
2671
 
2671
 
#: ../C/gospanel.xml:385(para)
 
2672
#: C/gospanel.xml:353(para)
2672
2673
msgid ""
2673
2674
"To show a hidden panel again, click on the visible hide button. The panel "
2674
2675
"expands in the direction of the arrow on the hide button. Both hide buttons "
2675
2676
"are now visible."
2676
2677
msgstr ""
2677
2678
 
2678
 
#: ../C/gospanel.xml:388(para)
 
2679
#: C/gospanel.xml:356(para)
2679
2680
msgid ""
2680
2681
"You can set a panel to autohide. When you set autohide, the panel hides "
2681
2682
"automatically when the mouse is not pointing to the panel. The panel "
2682
2683
"reappears when you point to the part of the screen where the panel resides. "
2683
 
"To set your panel to autohide, modify the properties of the panel."
 
2684
"To set your panel to autohide, <link linkend=\"panel-properties\">modify the "
 
2685
"properties</link> of the panel."
2684
2686
msgstr ""
2685
2687
 
2686
 
#: ../C/gospanel.xml:394(title)
 
2688
#: C/gospanel.xml:362(title)
2687
2689
msgid "Adding a New Panel"
2688
2690
msgstr "Apondre un panèl novèl"
2689
2691
 
2690
 
#: ../C/gospanel.xml:397(secondary) ../C/gosnautilus.xml:2805(secondary)
 
2692
#: C/gospanel.xml:365(secondary) C/gosnautilus.xml:2805(secondary)
2691
2693
msgid "adding new"
2692
2694
msgstr ""
2693
2695
 
2694
 
#: ../C/gospanel.xml:399(para)
 
2696
#: C/gospanel.xml:367(para)
2695
2697
msgid ""
2696
2698
"To add a panel, right-click on a vacant space on any panel, then choose "
2697
2699
"<guimenuitem>New Panel</guimenuitem>. The new panel is added to the GNOME "
2699
2701
"to suit your preferences."
2700
2702
msgstr ""
2701
2703
 
2702
 
#: ../C/gospanel.xml:404(title)
 
2704
#: C/gospanel.xml:372(title)
2703
2705
msgid "Deleting a Panel"
2704
2706
msgstr "Suprimir un panèl"
2705
2707
 
2706
 
#: ../C/gospanel.xml:409(secondary)
 
2708
#: C/gospanel.xml:377(secondary)
2707
2709
msgid "deleting"
2708
2710
msgstr ""
2709
2711
 
2710
 
#: ../C/gospanel.xml:411(para)
 
2712
#: C/gospanel.xml:379(para)
2711
2713
msgid ""
2712
2714
"To delete a panel from the GNOME Desktop, right-click on the panel that you "
2713
 
"want to delete, then choose <menuchoice><guimenuitem>Delete This Panel</"
2714
 
"guimenuitem></menuchoice>."
 
2715
"want to delete, then choose <menuchoice><guimenuitem>Delete This "
 
2716
"Panel</guimenuitem></menuchoice>."
2715
2717
msgstr ""
2716
2718
 
2717
 
#: ../C/gospanel.xml:414(para)
 
2719
#: C/gospanel.xml:382(para)
2718
2720
msgid ""
2719
2721
"You must always have at least one panel in the GNOME Desktop. If you have "
2720
2722
"only one panel in the GNOME Desktop, you cannot delete that panel."
2721
2723
msgstr ""
2722
2724
 
2723
 
#: ../C/gospanel.xml:422(title)
 
2725
#: C/gospanel.xml:390(title)
2724
2726
msgid "Panel Objects"
2725
2727
msgstr ""
2726
2728
 
2727
 
#: ../C/gospanel.xml:427(secondary) ../C/gospanel.xml:428(see)
2728
 
#: ../C/gospanel.xml:435(primary) ../C/gospanel.xml:503(primary)
2729
 
#: ../C/gospanel.xml:537(primary) ../C/gospanel.xml:579(primary)
2730
 
#: ../C/gospanel.xml:665(primary) ../C/gospanel.xml:680(primary)
2731
 
#: ../C/gospanel.xml:701(primary) ../C/gospanel.xml:740(primary)
2732
 
#: ../C/gospanel.xml:1161(primary) ../C/gospanel.xml:1210(primary)
2733
 
#: ../C/gospanel.xml:1297(primary) ../C/gospanel.xml:1326(primary)
2734
 
#: ../C/gospanel.xml:1357(primary) ../C/gospanel.xml:1388(primary)
2735
 
#: ../C/gospanel.xml:1409(primary) ../C/gospanel.xml:1444(primary)
2736
 
#: ../C/gospanel.xml:1476(primary) ../C/gospanel.xml:1702(primary)
 
2729
#: C/gospanel.xml:395(secondary) C/gospanel.xml:396(see) C/gospanel.xml:403(primary) C/gospanel.xml:471(primary) C/gospanel.xml:505(primary) C/gospanel.xml:546(primary) C/gospanel.xml:632(primary) C/gospanel.xml:647(primary) C/gospanel.xml:668(primary) C/gospanel.xml:705(primary) C/gospanel.xml:1007(primary) C/gospanel.xml:1062(primary) C/gospanel.xml:1149(primary) C/gospanel.xml:1182(primary) C/gospanel.xml:1217(primary) C/gospanel.xml:1240(primary) C/gospanel.xml:1279(primary) C/gospanel.xml:1316(primary) C/gospanel.xml:1541(primary)
2737
2730
msgid "panel objects"
2738
2731
msgstr ""
2739
2732
 
2740
 
#: ../C/gospanel.xml:430(para)
 
2733
#: C/gospanel.xml:398(para)
2741
2734
msgid ""
2742
 
"This section describes the objects that you can add to your panels, and use "
2743
 
"from your panels."
 
2735
"This section describes the objects that you can add to and use from your "
 
2736
"panels."
2744
2737
msgstr ""
2745
2738
 
2746
 
#: ../C/gospanel.xml:433(title)
 
2739
#: C/gospanel.xml:401(title)
2747
2740
msgid "Interacting With Panel Objects"
2748
2741
msgstr ""
2749
2742
 
2750
 
#: ../C/gospanel.xml:436(secondary)
 
2743
#: C/gospanel.xml:404(secondary)
2751
2744
msgid "interacting with"
2752
2745
msgstr ""
2753
2746
 
2754
 
#: ../C/gospanel.xml:438(para)
 
2747
#: C/gospanel.xml:406(para)
2755
2748
msgid ""
2756
2749
"You use the mouse buttons to interact with a panel object in the following "
2757
2750
"ways:"
2758
2751
msgstr ""
2759
2752
 
2760
 
#: ../C/gospanel.xml:442(term) ../C/gosbasic.xml:150(para)
 
2753
#: C/gospanel.xml:410(term) C/gosbasic.xml:150(para)
2761
2754
msgid "Left-click"
2762
2755
msgstr ""
2763
2756
 
2764
 
#: ../C/gospanel.xml:444(para)
 
2757
#: C/gospanel.xml:412(para)
2765
2758
msgid "Launches the panel object."
2766
2759
msgstr ""
2767
2760
 
2768
 
#: ../C/gospanel.xml:448(term) ../C/gosbasic.xml:160(para)
 
2761
#: C/gospanel.xml:416(term) C/gosbasic.xml:160(para)
2769
2762
msgid "Middle-click"
2770
2763
msgstr ""
2771
2764
 
2772
 
#: ../C/gospanel.xml:450(para)
2773
 
msgid "Enables you to grab an object, then drag the object to a new location."
 
2765
#: C/gospanel.xml:418(para)
 
2766
msgid ""
 
2767
"Enables you to grab an object, then drag the object to a new location."
2774
2768
msgstr ""
2775
2769
 
2776
 
#: ../C/gospanel.xml:455(term) ../C/gosbasic.xml:169(para)
 
2770
#: C/gospanel.xml:423(term) C/gosbasic.xml:169(para)
2777
2771
msgid "Right-click"
2778
2772
msgstr ""
2779
2773
 
2780
 
#: ../C/gospanel.xml:457(para)
 
2774
#: C/gospanel.xml:425(para)
2781
2775
msgid "Opens the panel object popup menu."
2782
2776
msgstr ""
2783
2777
 
2784
 
#: ../C/gospanel.xml:464(title)
 
2778
#: C/gospanel.xml:432(title)
2785
2779
msgid "To Select an Applet"
2786
2780
msgstr ""
2787
2781
 
2788
 
#: ../C/gospanel.xml:466(primary) ../C/gospanel.xml:697(primary)
2789
 
#: ../C/gospanel.xml:702(secondary) ../C/gospanel.xml:703(see)
2790
 
#: ../C/gospanel.xml:1698(primary)
 
2782
#: C/gospanel.xml:434(primary) C/gospanel.xml:664(primary) C/gospanel.xml:669(secondary) C/gospanel.xml:670(see) C/gospanel.xml:1537(primary)
2791
2783
msgid "applets"
2792
2784
msgstr ""
2793
2785
 
2794
 
#: ../C/gospanel.xml:467(secondary)
 
2786
#: C/gospanel.xml:435(secondary)
2795
2787
msgid "selecting"
2796
2788
msgstr ""
2797
2789
 
2798
 
#: ../C/gospanel.xml:469(para)
 
2790
#: C/gospanel.xml:437(para)
2799
2791
msgid ""
2800
2792
"Some restrictions apply on where you can click on an applet in order to "
2801
2793
"display the panel object popup menu, or to move the applet, as follows:"
2802
2794
msgstr ""
2803
2795
 
2804
 
#: ../C/gospanel.xml:473(para)
 
2796
#: C/gospanel.xml:441(para)
2805
2797
msgid ""
2806
2798
"Some applets have popup menus of applet-specific commands that open when you "
2807
2799
"right-click on particular parts of the applet. For example, the "
2813
2805
"the button opens."
2814
2806
msgstr ""
2815
2807
 
2816
 
#: ../C/gospanel.xml:482(para)
 
2808
#: C/gospanel.xml:450(para)
2817
2809
msgid ""
2818
2810
"Some applets have areas that you cannot use to select the applet. For "
2819
2811
"example, the <application>Command Line</application> applet has a field in "
2822
2814
"part of the applet."
2823
2815
msgstr ""
2824
2816
 
2825
 
#: ../C/gospanel.xml:494(title)
 
2817
#: C/gospanel.xml:462(title)
2826
2818
msgid "Adding an Object to a Panel"
2827
2819
msgstr ""
2828
2820
 
2829
 
#: ../C/gospanel.xml:504(secondary) ../C/gosnautilus.xml:2317(tertiary)
 
2821
#: C/gospanel.xml:472(secondary) C/gosnautilus.xml:2317(tertiary)
2830
2822
msgid "adding"
2831
2823
msgstr ""
2832
2824
 
2833
 
#: ../C/gospanel.xml:506(para)
 
2825
#: C/gospanel.xml:474(para)
2834
2826
msgid "To add an object to a panel, perform the following steps:"
2835
2827
msgstr ""
2836
2828
 
2837
 
#: ../C/gospanel.xml:508(para)
2838
 
msgid "Right-click on a vacant space on a panel to open the panel popup menu."
 
2829
#: C/gospanel.xml:476(para)
 
2830
msgid ""
 
2831
"Right-click on a vacant space on a panel to open the panel popup menu."
2839
2832
msgstr ""
2840
2833
 
2841
 
#: ../C/gospanel.xml:511(para)
 
2834
#: C/gospanel.xml:479(para)
2842
2835
msgid "Choose <guisubmenu>Add to Panel</guisubmenu>."
2843
2836
msgstr "Causissètz <guisubmenu>Apondre al panèl</guisubmenu>."
2844
2837
 
2845
 
#: ../C/gospanel.xml:513(para)
 
2838
#: C/gospanel.xml:481(para)
2846
2839
msgid ""
2847
2840
"The <guilabel>Add to Panel</guilabel> dialog opens.The available panel "
2848
 
"objects are listed alphabetically, with <link linkend=\"launchers"
2849
 
"\">launchers</link> at the top."
 
2841
"objects are listed alphabetically, with <link "
 
2842
"linkend=\"launchers\">launchers</link> at the top."
2850
2843
msgstr ""
2851
2844
 
2852
 
#: ../C/gospanel.xml:514(para)
 
2845
#: C/gospanel.xml:482(para)
2853
2846
msgid ""
2854
2847
"You can type a part of the name or description of an object in the "
2855
2848
"<guilabel>find</guilabel> box. This will narrow the list to those objects "
2856
2849
"that match what you type."
2857
2850
msgstr ""
2858
2851
 
2859
 
#: ../C/gospanel.xml:515(para)
 
2852
#: C/gospanel.xml:483(para)
2860
2853
msgid ""
2861
2854
"To restore the full list, delete the text in the <guilabel>find</guilabel> "
2862
2855
"box."
2863
2856
msgstr ""
2864
2857
 
2865
 
#: ../C/gospanel.xml:518(para)
 
2858
#: C/gospanel.xml:486(para)
2866
2859
msgid ""
2867
2860
"Either drag an object from the list to a panel, or select an object from the "
2868
2861
"list and click <guibutton>Add</guibutton> to add it at the spot on the panel "
2869
2862
"where you first right-clicked."
2870
2863
msgstr ""
2871
2864
 
2872
 
#: ../C/gospanel.xml:524(para)
 
2865
#: C/gospanel.xml:492(para)
2873
2866
msgid ""
2874
 
"You can add also add any item in the <guimenu>Applications</guimenu> menu to "
2875
 
"the panel: right-click the menu item and choose <guimenuitem>Add this "
2876
 
"launcher to panel</guimenuitem>."
 
2867
"You can also add any item in the <guimenu>Applications</guimenu> menu to the "
 
2868
"panel: right-click the menu item and choose <guimenuitem>Add this launcher "
 
2869
"to panel</guimenuitem>."
2877
2870
msgstr ""
2878
2871
 
2879
 
#: ../C/gospanel.xml:526(para)
 
2872
#: C/gospanel.xml:494(para)
2880
2873
msgid ""
2881
2874
"Each launcher corresponds to a <filename>.desktop</filename> file. You can "
2882
 
"drag the <filename>.desktop</filename> file on to your panels to add the "
 
2875
"drag a <filename>.desktop</filename> file on to your panels to add the "
2883
2876
"launcher to the panel."
2884
2877
msgstr ""
2885
2878
 
2886
 
#: ../C/gospanel.xml:533(title)
 
2879
#: C/gospanel.xml:501(title)
2887
2880
msgid "Modifying the Properties of an Object"
2888
2881
msgstr ""
2889
2882
 
2890
 
#: ../C/gospanel.xml:542(para)
 
2883
#: C/gospanel.xml:510(para)
2891
2884
msgid "The command that starts a launcher application."
2892
2885
msgstr ""
2893
2886
 
2894
 
#: ../C/gospanel.xml:542(para)
 
2887
#: C/gospanel.xml:510(para)
2895
2888
msgid "The location of the source files for a menu."
2896
2889
msgstr ""
2897
2890
 
2898
 
#: ../C/gospanel.xml:542(para)
 
2891
#: C/gospanel.xml:510(para)
2899
2892
msgid "The icon that represents the object."
2900
2893
msgstr ""
2901
2894
 
2902
 
#: ../C/gospanel.xml:540(para)
 
2895
#: C/gospanel.xml:508(para)
2903
2896
msgid ""
2904
2897
"Some panel objects, such as launchers and drawers, have a set of associated "
2905
2898
"properties. The properties are different for each type of object. The "
2906
2899
"properties specify details such as the following: <placeholder-1/>"
2907
2900
msgstr ""
2908
2901
 
2909
 
#: ../C/gospanel.xml:543(para)
2910
 
msgid "To modify the properties of an object perform the following steps:"
 
2902
#: C/gospanel.xml:511(para)
 
2903
msgid "To modify the properties of an object, perform the following steps:"
2911
2904
msgstr ""
2912
2905
 
2913
 
#: ../C/gospanel.xml:547(primary)
 
2906
#: C/gospanel.xml:515(primary)
2914
2907
msgid "panel object popup menu, illustration"
2915
2908
msgstr ""
2916
2909
 
2917
 
#: ../C/gospanel.xml:549(para)
 
2910
#: C/gospanel.xml:517(para)
2918
2911
msgid ""
2919
2912
"Right-click on the object to open the panel object popup menu, as shown in "
2920
2913
"<xref linkend=\"gospanel-FIG-54\"/>."
2921
2914
msgstr ""
2922
2915
 
2923
 
#: ../C/gospanel.xml:552(title)
 
2916
#: C/gospanel.xml:520(title)
2924
2917
msgid "Panel Object Popup Menu"
2925
2918
msgstr ""
2926
2919
 
2927
 
#: ../C/gospanel.xml:559(phrase)
 
2920
#: C/gospanel.xml:527(phrase)
2928
2921
msgid ""
2929
2922
"Panel object popup menu. Menu items: Properties, Remove From Panel, Lock, "
2930
2923
"Move."
2931
2924
msgstr ""
2932
2925
 
2933
 
#: ../C/gospanel.xml:566(para)
2934
 
msgid ""
2935
 
"Choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. Use the <guilabel>Properties</"
2936
 
"guilabel> dialog to modify the properties as required. The properties in the "
2937
 
"<guilabel>Properties</guilabel> dialog depend on which object you select in "
2938
 
"step 1."
2939
 
msgstr ""
2940
 
 
2941
 
#: ../C/gospanel.xml:571(para)
2942
 
msgid ""
2943
 
"Click <guibutton>OK</guibutton> to apply the changes, then close the "
2944
 
"<guilabel>Properties</guilabel> dialog."
2945
 
msgstr ""
2946
 
 
2947
 
#: ../C/gospanel.xml:577(title)
 
2926
#: C/gospanel.xml:534(para)
 
2927
msgid ""
 
2928
"Choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. Use the "
 
2929
"<guilabel>Properties</guilabel> dialog to modify the properties as required. "
 
2930
"The properties in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog depend on which "
 
2931
"object you select in step 1."
 
2932
msgstr ""
 
2933
 
 
2934
#: C/gospanel.xml:539(para)
 
2935
msgid "Close the <guilabel>Properties</guilabel> dialog."
 
2936
msgstr ""
 
2937
 
 
2938
#: C/gospanel.xml:544(title)
2948
2939
msgid "Moving a Panel Object"
2949
2940
msgstr ""
2950
2941
 
2951
 
#: ../C/gospanel.xml:582(para)
 
2942
#: C/gospanel.xml:549(para)
2952
2943
msgid ""
2953
2944
"You can move panel objects within a panel, and from one panel to another "
2954
2945
"panel. You can also move objects between panels and drawers."
2955
2946
msgstr ""
2956
2947
 
2957
 
#: ../C/gospanel.xml:584(para)
 
2948
#: C/gospanel.xml:551(para)
2958
2949
msgid ""
2959
2950
"To move a panel object, middle-click and hold on the object and drag the "
2960
2951
"object to a new location. When you release the middle mouse button, the "
2961
2952
"object anchors at the new location."
2962
2953
msgstr ""
2963
2954
 
2964
 
#: ../C/gospanel.xml:587(para)
 
2955
#: C/gospanel.xml:554(para)
2965
2956
msgid ""
2966
2957
"Alternatively, you can use the panel object popup menu to move an object, as "
2967
2958
"follows:"
2968
2959
msgstr ""
2969
2960
 
2970
 
#: ../C/gospanel.xml:591(para)
2971
 
msgid "Right-click on the object, then choose <guimenuitem>Move</guimenuitem>."
 
2961
#: C/gospanel.xml:558(para)
 
2962
msgid ""
 
2963
"Right-click on the object, then choose <guimenuitem>Move</guimenuitem>."
2972
2964
msgstr ""
2973
2965
 
2974
 
#: ../C/gospanel.xml:594(para)
 
2966
#: C/gospanel.xml:561(para)
2975
2967
msgid ""
2976
2968
"Point to the new location for the object, then click any mouse button to "
2977
2969
"anchor the object to the new location. This location can be on any panel "
2978
2970
"that is currently in the GNOME Desktop."
2979
2971
msgstr ""
2980
2972
 
2981
 
#: ../C/gospanel.xml:599(para)
 
2973
#: C/gospanel.xml:566(para)
2982
2974
msgid ""
2983
2975
"Movement of a panel object affects the position of other objects on the "
2984
2976
"panel. To control how objects move on a panel, you can specify a movement "
2986
2978
"move the panel object:"
2987
2979
msgstr ""
2988
2980
 
2989
 
#: ../C/gospanel.xml:611(para)
 
2981
#: C/gospanel.xml:578(para)
2990
2982
msgid "Key"
2991
2983
msgstr "Clau"
2992
2984
 
2993
 
#: ../C/gospanel.xml:614(para)
 
2985
#: C/gospanel.xml:581(para)
2994
2986
msgid "Movement Mode"
2995
2987
msgstr ""
2996
2988
 
2997
 
#: ../C/gospanel.xml:624(para)
 
2989
#: C/gospanel.xml:591(para)
2998
2990
msgid "No key"
2999
2991
msgstr ""
3000
2992
 
3001
 
#: ../C/gospanel.xml:627(para)
 
2993
#: C/gospanel.xml:594(para)
3002
2994
msgid "Switched movement"
3003
2995
msgstr ""
3004
2996
 
3005
 
#: ../C/gospanel.xml:630(para)
 
2997
#: C/gospanel.xml:597(para)
3006
2998
msgid ""
3007
2999
"The object swaps places with other panel objects. Switched movement is the "
3008
3000
"default movement mode."
3009
3001
msgstr ""
3010
3002
 
3011
 
#: ../C/gospanel.xml:636(para)
 
3003
#: C/gospanel.xml:603(para)
3012
3004
msgid "<keycap>Alt</keycap> key"
3013
3005
msgstr ""
3014
3006
 
3015
 
#: ../C/gospanel.xml:639(para)
 
3007
#: C/gospanel.xml:606(para)
3016
3008
msgid "Free movement"
3017
3009
msgstr ""
3018
3010
 
3019
 
#: ../C/gospanel.xml:642(para)
 
3011
#: C/gospanel.xml:609(para)
3020
3012
msgid ""
3021
3013
"The object jumps over other panel objects into the next vacant space on the "
3022
3014
"panel."
3023
3015
msgstr ""
3024
3016
 
3025
 
#: ../C/gospanel.xml:648(para)
 
3017
#: C/gospanel.xml:615(para)
3026
3018
msgid "<keycap>Shift</keycap> key"
3027
3019
msgstr ""
3028
3020
 
3029
 
#: ../C/gospanel.xml:651(para)
 
3021
#: C/gospanel.xml:618(para)
3030
3022
msgid "Push movement"
3031
3023
msgstr ""
3032
3024
 
3033
 
#: ../C/gospanel.xml:654(para)
 
3025
#: C/gospanel.xml:621(para)
3034
3026
msgid "The object pushes other panel objects further along the panel."
3035
3027
msgstr ""
3036
3028
 
3037
 
#: ../C/gospanel.xml:663(title)
 
3029
#: C/gospanel.xml:630(title)
3038
3030
msgid "Locking a Panel Object"
3039
3031
msgstr ""
3040
3032
 
3041
 
#: ../C/gospanel.xml:666(secondary)
 
3033
#: C/gospanel.xml:633(secondary)
3042
3034
msgid "locking"
3043
3035
msgstr ""
3044
3036
 
3045
 
#: ../C/gospanel.xml:669(primary)
 
3037
#: C/gospanel.xml:636(primary)
3046
3038
msgid "locking panel objects"
3047
3039
msgstr ""
3048
3040
 
3049
 
#: ../C/gospanel.xml:671(para)
 
3041
#: C/gospanel.xml:638(para)
3050
3042
msgid ""
3051
3043
"You can lock panel objects so that the objects stay in the same position on "
3052
3044
"the panel. Use this if you do not want some panel objects to change position "
3053
3045
"when you move other panel objects."
3054
3046
msgstr ""
3055
3047
 
3056
 
#: ../C/gospanel.xml:674(para)
 
3048
#: C/gospanel.xml:641(para)
3057
3049
msgid ""
3058
 
"To lock an object to the current location of the object in the panel, right-"
3059
 
"click on the object to open the panel object popup menu, then select "
3060
 
"<guimenuitem>Lock on Panel</guimenuitem>. Deselect this to unlock the object."
 
3050
"To lock an object to its current location in the panel, right-click on the "
 
3051
"object to open the panel object popup menu, then select <guimenuitem>Lock To "
 
3052
"Panel</guimenuitem>. Deselect this to unlock the object."
3061
3053
msgstr ""
3062
3054
 
3063
 
#: ../C/gospanel.xml:678(title)
 
3055
#: C/gospanel.xml:645(title)
3064
3056
msgid "Removing a Panel Object"
3065
3057
msgstr ""
3066
3058
 
3067
 
#: ../C/gospanel.xml:681(secondary)
 
3059
#: C/gospanel.xml:648(secondary)
3068
3060
msgid "removing"
3069
3061
msgstr ""
3070
3062
 
3071
 
#: ../C/gospanel.xml:683(para)
 
3063
#: C/gospanel.xml:650(para)
3072
3064
msgid ""
3073
 
"To remove an object from a panel right-click on the object to open the panel "
3074
 
"object popup menu, then choose <guimenuitem>Remove From Panel</guimenuitem>."
 
3065
"To remove an object from a panel, right-click on the object to open the "
 
3066
"panel object popup menu and then choose <guimenuitem>Remove From "
 
3067
"Panel</guimenuitem>."
3075
3068
msgstr ""
3076
3069
 
3077
 
#: ../C/gospanel.xml:695(title)
 
3070
#: C/gospanel.xml:662(title)
3078
3071
msgid "Applets"
3079
3072
msgstr ""
3080
3073
 
3081
 
#: ../C/gospanel.xml:705(para)
 
3074
#: C/gospanel.xml:672(para)
3082
3075
msgid ""
3083
3076
"An applet is a small application whose user interface resides within a "
3084
 
"panel. You use the applet panel object to interact with the applet. For "
3085
 
"example, the following figure shows the following applets, from left to "
3086
 
"right:"
 
3077
"panel. The following figure shows the following applets, from left to right:"
3087
3078
msgstr ""
3088
3079
 
3089
 
#: ../C/gospanel.xml:711(para)
 
3080
#: C/gospanel.xml:677(para)
3090
3081
msgid ""
3091
3082
"<application><link linkend=\"windowlist\">Window List</link></application>: "
3092
3083
"Displays the windows currently open on your system."
3093
3084
msgstr ""
3094
3085
 
3095
 
#: ../C/gospanel.xml:715(para)
3096
 
msgid ""
3097
 
"<application>CD Player</application>: Enables you to control the compact "
3098
 
"disc player on your system."
3099
 
msgstr ""
3100
 
 
3101
 
#: ../C/gospanel.xml:719(para)
 
3086
#: C/gospanel.xml:681(para)
3102
3087
msgid ""
3103
3088
"<application>Volume Control</application>: Enables you to control the volume "
3104
3089
"of the speaker on your system."
3105
3090
msgstr ""
3106
3091
 
3107
 
#: ../C/gospanel.xml:729(phrase)
 
3092
#: C/gospanel.xml:685(para)
 
3093
msgid "<application>Clock</application>: Shows the current date and time."
 
3094
msgstr ""
 
3095
 
 
3096
#: C/gospanel.xml:694(phrase)
3108
3097
msgid "Sample applets. The context describes the graphic."
3109
3098
msgstr ""
3110
3099
 
3111
 
#: ../C/gospanel.xml:736(title)
 
3100
#: C/gospanel.xml:701(title)
3112
3101
msgid "Launchers"
3113
3102
msgstr "Aviaires"
3114
3103
 
3115
 
#: ../C/gospanel.xml:741(secondary) ../C/gospanel.xml:742(see)
3116
 
#: ../C/gospanel.xml:778(primary) ../C/gospanel.xml:818(primary)
 
3104
#: C/gospanel.xml:706(secondary) C/gospanel.xml:707(see) C/gospanel.xml:743(primary) C/gospanel.xml:782(primary)
3117
3105
msgid "launchers"
3118
3106
msgstr "aviaires"
3119
3107
 
3120
 
#: ../C/gospanel.xml:744(para)
 
3108
#: C/gospanel.xml:709(para)
3121
3109
msgid ""
3122
3110
"A <firstterm>launcher</firstterm> is an object that performs a specific "
3123
3111
"action when you open it."
3124
3112
msgstr ""
3125
3113
 
3126
 
#: ../C/gospanel.xml:745(para)
 
3114
#: C/gospanel.xml:710(para)
3127
3115
msgid ""
3128
3116
"You can find launchers in the panels, in the panel menubar, and on the "
3129
3117
"desktop. A launcher is represented by an icon in all of these locations."
3130
3118
msgstr ""
3131
3119
 
3132
 
#: ../C/gospanel.xml:746(para)
 
3120
#: C/gospanel.xml:711(para)
3133
3121
msgid "You might use a launcher to do any of the following:"
3134
3122
msgstr ""
3135
3123
 
3136
 
#: ../C/gospanel.xml:749(para)
 
3124
#: C/gospanel.xml:714(para)
3137
3125
msgid "Start a particular application."
3138
3126
msgstr ""
3139
3127
 
3140
 
#: ../C/gospanel.xml:752(para)
 
3128
#: C/gospanel.xml:717(para)
3141
3129
msgid "Execute a command."
3142
3130
msgstr ""
3143
3131
 
3144
 
#: ../C/gospanel.xml:755(para)
 
3132
#: C/gospanel.xml:720(para)
3145
3133
msgid "Open a folder."
3146
3134
msgstr "Dobrir un repertòri."
3147
3135
 
3148
 
#: ../C/gospanel.xml:758(para)
 
3136
#: C/gospanel.xml:723(para)
3149
3137
msgid "Open a Web browser at a particular page on the Web."
3150
3138
msgstr ""
3151
3139
 
3152
 
#: ../C/gospanel.xml:761(para)
 
3140
#: C/gospanel.xml:726(para)
3153
3141
msgid ""
3154
3142
"Open special <firstterm>Uniform Resource Identifiers</firstterm> (URIs). The "
3155
3143
"GNOME Desktop contains special URIs that enable you to access particular "
3156
 
"functions from the file manager. <indexterm><primary>special URI locations</"
3157
 
"primary><secondary>and launchers</secondary></indexterm>"
 
3144
"functions from the file manager. <indexterm><primary>special URI "
 
3145
"locations</primary><secondary>and launchers</secondary></indexterm>"
3158
3146
msgstr ""
3159
3147
 
3160
 
#: ../C/gospanel.xml:768(para)
 
3148
#: C/gospanel.xml:733(para)
3161
3149
msgid ""
3162
3150
"You can modify the properties of a launcher. For example, the properties of "
3163
3151
"a launcher include the name of the launcher, the icon that represents the "
3164
 
"launcher, and how the launcher runs. For more on this, see <xref linkend="
3165
 
"\"launchers-modify\"/>."
 
3152
"launcher, and how the launcher runs. For more on this, see <xref "
 
3153
"linkend=\"launchers-modify\"/>."
3166
3154
msgstr ""
3167
3155
 
3168
 
#: ../C/gospanel.xml:771(para)
 
3156
#: C/gospanel.xml:736(para)
3169
3157
msgid ""
3170
3158
"In certain situations, a launcher in a menu might not show an icon. For "
3171
3159
"example, if it specifies no icon to display, or if the entire menu is set to "
3172
3160
"show no icons."
3173
3161
msgstr ""
3174
3162
 
3175
 
#: ../C/gospanel.xml:776(title)
 
3163
#: C/gospanel.xml:741(title)
3176
3164
msgid "Adding a Launcher to a Panel"
3177
3165
msgstr ""
3178
3166
 
3179
 
#: ../C/gospanel.xml:779(secondary) ../C/gospanel.xml:1146(secondary)
3180
 
#: ../C/gospanel.xml:1441(secondary) ../C/gospanel.xml:1525(secondary)
3181
 
#: ../C/gospanel.xml:1750(secondary) ../C/gospanel.xml:1776(secondary)
 
3167
#: C/gospanel.xml:744(secondary) C/gospanel.xml:992(secondary) C/gospanel.xml:1276(secondary) C/gospanel.xml:1365(secondary)
3182
3168
msgid "adding to panel"
3183
3169
msgstr "apondre al panèl"
3184
3170
 
3185
 
#: ../C/gospanel.xml:781(para)
 
3171
#: C/gospanel.xml:746(para)
3186
3172
msgid "You can add a launcher to a panel in one of the following ways:"
3187
3173
msgstr ""
3188
3174
 
3189
 
#: ../C/gospanel.xml:785(para) ../C/gospanel.xml:1530(para)
 
3175
#: C/gospanel.xml:750(para) C/gospanel.xml:1370(term)
3190
3176
msgid "From the panel popup menu"
3191
3177
msgstr ""
3192
3178
 
3193
 
#: ../C/gospanel.xml:786(para)
 
3179
#: C/gospanel.xml:751(para)
3194
3180
msgid ""
3195
3181
"Right-click on any vacant space on the panel, then choose <guimenu>Add to "
3196
3182
"Panel</guimenu>. The <link linkend=\"panels-addobject\"><guilabel>Add to "
3197
3183
"Panel</guilabel> dialog</link> opens."
3198
3184
msgstr ""
3199
3185
 
3200
 
#: ../C/gospanel.xml:788(para)
 
3186
#: C/gospanel.xml:753(para)
3201
3187
msgid ""
3202
 
"To create a new launcher, select <guilabel>Custom Application Launcher</"
3203
 
"guilabel> from the list. A <guilabel>Create Launcher</guilabel> dialog is "
3204
 
"displayed. For more information on the properties in this dialog, see <xref "
3205
 
"linkend=\"launchers-properties\"/>."
 
3188
"To create a new launcher, select <guilabel>Custom Application "
 
3189
"Launcher</guilabel> from the list. A <guilabel>Create Launcher</guilabel> "
 
3190
"dialog is displayed. For more information on the properties in this dialog, "
 
3191
"see <xref linkend=\"launchers-properties\"/>."
3206
3192
msgstr ""
3207
3193
 
3208
 
#: ../C/gospanel.xml:791(para)
 
3194
#: C/gospanel.xml:756(para)
3209
3195
msgid ""
3210
3196
"Alternatively, to add an existing launcher to the panel, select "
3211
3197
"<guilabel>Application Launcher</guilabel> from the list. Choose the launcher "
3212
3198
"that you want to add from the list of menu items."
3213
3199
msgstr ""
3214
3200
 
3215
 
#: ../C/gospanel.xml:795(para) ../C/gospanel.xml:1534(para)
 
3201
#: C/gospanel.xml:760(para) C/gospanel.xml:1382(term)
3216
3202
msgid "From any menu"
3217
3203
msgstr ""
3218
3204
 
3219
 
#: ../C/gospanel.xml:796(para)
 
3205
#: C/gospanel.xml:761(para)
3220
3206
msgid ""
3221
 
"To add a launcher to a panel from any menu, perform one of the following "
3222
 
"steps:"
 
3207
"To add a launcher to a panel from a menu, perform one of the following steps:"
3223
3208
msgstr ""
3224
3209
 
3225
 
#: ../C/gospanel.xml:799(para)
 
3210
#: C/gospanel.xml:764(para)
3226
3211
msgid ""
3227
3212
"Open a menu that contains the launcher. Drag the launcher on to the panel."
3228
3213
msgstr ""
3229
3214
 
3230
 
#: ../C/gospanel.xml:801(para)
 
3215
#: C/gospanel.xml:766(para)
3231
3216
msgid ""
3232
 
"Open the menu that contains the launcher from the panel where you want the "
3233
 
"launcher to reside. Right-click on the title of the launcher. Choose "
3234
 
"<guimenuitem>Add this launcher to panel</guimenuitem>."
 
3217
"Open the menu that contains the launcher and right-click on the title of the "
 
3218
"launcher. Choose <guimenuitem>Add this launcher to panel</guimenuitem>. This "
 
3219
"method will only work if the launcher is on a sub-menu of the menu that you "
 
3220
"opened."
3235
3221
msgstr ""
3236
3222
 
3237
 
#: ../C/gospanel.xml:807(para)
 
3223
#: C/gospanel.xml:771(para)
3238
3224
msgid "From the file manager"
3239
3225
msgstr ""
3240
3226
 
3241
 
#: ../C/gospanel.xml:808(para)
 
3227
#: C/gospanel.xml:772(para)
3242
3228
msgid ""
3243
 
"To add a launcher to a panel from the file manager, find the <filename>."
3244
 
"desktop</filename> file for the launcher in your file system, then drag the "
3245
 
"<filename>.desktop</filename> file to the panel."
 
3229
"To add a launcher to a panel from the file manager, find the "
 
3230
"<filename>.desktop</filename> file for the launcher in your file system, "
 
3231
"then drag the <filename>.desktop</filename> file to the panel."
3246
3232
msgstr ""
3247
3233
 
3248
 
#: ../C/gospanel.xml:814(title)
 
3234
#: C/gospanel.xml:778(title)
3249
3235
msgid "Modifying a Launcher"
3250
3236
msgstr ""
3251
3237
 
3252
 
#: ../C/gospanel.xml:821(para)
 
3238
#: C/gospanel.xml:785(para)
3253
3239
msgid ""
3254
3240
"To modify the properties of a launcher in a panel, perform the following "
3255
3241
"steps:"
3256
3242
msgstr ""
3257
3243
 
3258
 
#: ../C/gospanel.xml:825(para)
 
3244
#: C/gospanel.xml:789(para)
3259
3245
msgid "Right-click on the launcher to open the panel object popup menu."
3260
3246
msgstr ""
3261
3247
 
3262
 
#: ../C/gospanel.xml:829(para)
 
3248
#: C/gospanel.xml:793(para)
3263
3249
msgid ""
3264
3250
"Choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. Use the <guilabel>Launcher "
3265
3251
"Properties</guilabel> dialog to modify the properties as required. For more "
3267
3253
"<xref linkend=\"launchers-properties\"/>."
3268
3254
msgstr ""
3269
3255
 
3270
 
#: ../C/gospanel.xml:834(para)
 
3256
#: C/gospanel.xml:798(para)
3271
3257
msgid ""
3272
3258
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Launcher "
3273
3259
"Properties</guilabel> dialog."
3274
3260
msgstr ""
3275
3261
 
3276
 
#: ../C/gospanel.xml:841(title)
 
3262
#: C/gospanel.xml:805(title)
3277
3263
msgid "Launcher Properties"
3278
3264
msgstr "Propietats de l'aviaire"
3279
3265
 
3280
3266
#. To Create a Launcher With the Create Launcher Dialog
3281
 
#: ../C/gospanel.xml:845(para)
 
3267
#: C/gospanel.xml:809(para)
3282
3268
msgid ""
3283
3269
"When you create or edit a launcher, the following properties can be set:"
3284
3270
msgstr ""
3285
3271
 
3286
 
#: ../C/gospanel.xml:847(term) ../C/gosnautilus.xml:2081(para)
3287
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3722(guilabel) ../C/gosnautilus.xml:3881(guilabel)
 
3272
#: C/gospanel.xml:811(term) C/gosnautilus.xml:2081(para) C/gosnautilus.xml:3652(guilabel) C/gosnautilus.xml:3811(guilabel)
3288
3273
msgid "Type"
3289
3274
msgstr "Tipe"
3290
3275
 
3291
 
#: ../C/gospanel.xml:849(para)
 
3276
#: C/gospanel.xml:813(para)
3292
3277
msgid ""
3293
3278
"Use the drop-down list to specify whether this launcher starts an "
3294
 
"application or opens a document:"
 
3279
"application or opens a location:"
3295
3280
msgstr ""
3296
3281
 
3297
 
#: ../C/gospanel.xml:851(term)
 
3282
#: C/gospanel.xml:815(term)
3298
3283
msgid "Application"
3299
3284
msgstr "Aplicacion"
3300
3285
 
3301
 
#: ../C/gospanel.xml:853(para)
 
3286
#: C/gospanel.xml:817(para)
3302
3287
msgid "The launcher starts an application."
3303
3288
msgstr ""
3304
3289
 
3305
 
#: ../C/gospanel.xml:856(term)
 
3290
#: C/gospanel.xml:820(term)
3306
3291
msgid "Application in Terminal"
3307
3292
msgstr ""
3308
3293
 
3309
 
#: ../C/gospanel.xml:858(para)
3310
 
msgid "The launcher starts an application in a terminal."
3311
 
msgstr ""
3312
 
 
3313
 
#: ../C/gospanel.xml:863(para)
3314
 
msgid "The launcher opens a file."
3315
 
msgstr ""
3316
 
 
3317
 
#: ../C/gospanel.xml:869(term) ../C/gospanel.xml:1586(guilabel)
3318
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2073(para) ../C/gosnautilus.xml:2415(guilabel)
3319
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3859(guilabel)
 
3294
#: C/gospanel.xml:822(para)
 
3295
msgid "The launcher starts an application through a terminal window."
 
3296
msgstr ""
 
3297
 
 
3298
#: C/gospanel.xml:825(term) C/gospanel.xml:848(term) C/gosnautilus.xml:2089(para) C/gosnautilus.xml:2426(guilabel)
 
3299
msgid "Location"
 
3300
msgstr "Emplaçament"
 
3301
 
 
3302
#: C/gospanel.xml:827(para)
 
3303
msgid "The launcher opens a file, web page or other location."
 
3304
msgstr ""
 
3305
 
 
3306
#: C/gospanel.xml:831(para)
 
3307
msgid ""
 
3308
"If you are editing a location launcher, this drop-down list will not be "
 
3309
"displayed. If you are editing an application launcher, the "
 
3310
"<guilabel>Location</guilabel> option will not be available."
 
3311
msgstr ""
 
3312
 
 
3313
#: C/gospanel.xml:836(term) C/gosnautilus.xml:2073(para) C/gosnautilus.xml:2415(guilabel) C/gosnautilus.xml:3789(guilabel)
3320
3314
msgid "Name"
3321
3315
msgstr "Nom"
3322
3316
 
3323
 
#: ../C/gospanel.xml:871(para)
 
3317
#: C/gospanel.xml:838(para)
3324
3318
msgid ""
3325
 
"This is displayed when you add the launcher to a menu or to the desktop."
 
3319
"This is the name that is displayed if you add the launcher to a menu or to "
 
3320
"the desktop."
3326
3321
msgstr ""
3327
3322
 
3328
 
#: ../C/gospanel.xml:875(term) ../C/goscustdesk.xml:717(guilabel)
3329
 
#: ../C/goscustdesk.xml:798(guilabel) ../C/goscustdesk.xml:876(guilabel)
 
3323
#: C/gospanel.xml:842(term) C/goscustdesk.xml:234(guilabel)
3330
3324
msgid "Command"
3331
3325
msgstr "Comanda"
3332
3326
 
3333
 
#: ../C/gospanel.xml:877(para)
 
3327
#: C/gospanel.xml:844(para)
3334
3328
msgid ""
3335
3329
"For an application launcher, specify a command to execute when you click on "
3336
3330
"the launcher. For sample commands, see <xref linkend=\"launchers-properties-"
3337
3331
"commands\"/>."
3338
3332
msgstr ""
3339
3333
 
3340
 
#: ../C/gospanel.xml:881(term) ../C/gosnautilus.xml:2089(para)
3341
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2426(guilabel)
3342
 
msgid "Location"
3343
 
msgstr "Emplaçament"
3344
 
 
3345
 
#: ../C/gospanel.xml:883(para)
3346
 
msgid "For a file launcher, specify the location of the file."
 
3334
#: C/gospanel.xml:850(para)
 
3335
msgid ""
 
3336
"For a location launcher, specify the location to be opened. Click "
 
3337
"<guibutton>Browse</guibutton> to select a location on your computer, or type "
 
3338
"a web address to launch a web page. For sample locations, see <xref "
 
3339
"linkend=\"launchers-properties-commands\"/>"
3347
3340
msgstr ""
3348
3341
 
3349
 
#: ../C/gospanel.xml:886(term)
 
3342
#: C/gospanel.xml:856(term)
3350
3343
msgid "Comment"
3351
3344
msgstr "Comentari"
3352
3345
 
3353
 
#: ../C/gospanel.xml:888(para)
 
3346
#: C/gospanel.xml:858(para)
3354
3347
msgid ""
3355
3348
"This is displayed as a tooltip when you point to the launcher icon on the "
3356
3349
"panel."
3357
3350
msgstr ""
3358
3351
 
3359
 
#: ../C/gospanel.xml:894(para)
 
3352
#: C/gospanel.xml:864(para)
3360
3353
msgid ""
3361
 
"To choose an icon for the launcher, click on the <guibutton>No Icon</"
3362
 
"guibutton> button. An icon selector dialog is displayed. Choose an icon from "
3363
 
"the dialog."
 
3354
"To choose an icon for the launcher, click on the icon button, which displays "
 
3355
"a generic icon by default. An icon selector dialog is displayed. Choose an "
 
3356
"icon from the dialog."
3364
3357
msgstr ""
3365
3358
 
3366
 
#: ../C/gospanel.xml:895(para)
 
3359
#: C/gospanel.xml:865(para)
3367
3360
msgid ""
3368
3361
"To change the icon for the launcher, click on the button showing the current "
3369
3362
"icon. An icon selector dialog is displayed. Choose an icon from the dialog."
3370
3363
msgstr ""
3371
3364
 
3372
 
#: ../C/gospanel.xml:899(title)
3373
 
msgid "Launcher Commands"
3374
 
msgstr ""
3375
 
 
3376
 
#: ../C/gospanel.xml:902(para)
3377
 
msgid ""
3378
 
"The type of commands that you can enter in the <guilabel>Command</guilabel> "
3379
 
"field depend on the option that you choose from the <guilabel>Type</"
3380
 
"guilabel> drop-down combination box. If you choose <guilabel>Application</"
3381
 
"guilabel> from the <guilabel>Type</guilabel> drop-down combination box, you "
3382
 
"can enter a normal command. The following table shows some sample commands "
3383
 
"and the actions that the commands perform:"
3384
 
msgstr ""
3385
 
 
3386
 
#: ../C/gospanel.xml:915(para)
 
3365
#: C/gospanel.xml:868(title)
 
3366
msgid "Launcher Commands and Locations"
 
3367
msgstr ""
 
3368
 
 
3369
#: C/gospanel.xml:871(para)
 
3370
msgid ""
 
3371
"Examples of commands and locations that you can use in the "
 
3372
"<guilabel>Launcher Properties</guilabel> dialog can be found below."
 
3373
msgstr ""
 
3374
 
 
3375
#: C/gospanel.xml:873(para)
 
3376
msgid ""
 
3377
"If you choose <guilabel>Application</guilabel> or <guilabel>Application in "
 
3378
"Terminal</guilabel> from the <guilabel>Type</guilabel> drop-down box, the "
 
3379
"<guilabel>Command</guilabel> text box will be displayed. The following table "
 
3380
"shows some sample commands and the actions that the commands perform:"
 
3381
msgstr ""
 
3382
 
 
3383
#: C/gospanel.xml:882(para)
3387
3384
msgid "Sample Application Command"
3388
3385
msgstr ""
3389
3386
 
3390
 
#: ../C/gospanel.xml:918(para) ../C/gospanel.xml:970(para)
3391
 
#: ../C/gosnautilus.xml:755(para) ../C/gosnautilus.xml:1490(para)
3392
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1615(para) ../C/gosbasic.xml:131(para)
3393
 
#: ../C/gosbasic.xml:871(para) ../C/gosbasic.xml:964(para)
 
3387
#: C/gospanel.xml:885(para) C/gospanel.xml:936(para) C/gosnautilus.xml:755(para) C/gosnautilus.xml:1490(para) C/gosnautilus.xml:1615(para) C/gosbasic.xml:131(para) C/gosbasic.xml:872(para) C/gosbasic.xml:965(para)
3394
3388
msgid "Action"
3395
3389
msgstr "Accion"
3396
3390
 
3397
 
#: ../C/gospanel.xml:926(command)
 
3391
#: C/gospanel.xml:893(command)
3398
3392
msgid "gedit"
3399
3393
msgstr "gedit"
3400
3394
 
3401
 
#: ../C/gospanel.xml:930(para)
 
3395
#: C/gospanel.xml:897(para)
3402
3396
msgid "Starts the <application>gedit</application> text editor application."
3403
3397
msgstr ""
3404
3398
 
3405
 
#: ../C/gospanel.xml:936(command)
3406
 
msgid "gedit /user123/loremipsum.txt"
 
3399
#: C/gospanel.xml:903(command)
 
3400
msgid "gedit /home/user/loremipsum.txt"
3407
3401
msgstr ""
3408
3402
 
3409
 
#: ../C/gospanel.xml:940(para)
 
3403
#: C/gospanel.xml:907(para)
3410
3404
msgid ""
3411
 
"Opens the file <filename>/user123/loremipsum.txt</filename> in the "
 
3405
"Opens the file <filename>/home/user/loremipsum.txt</filename> in the "
3412
3406
"<application>gedit</application> text editor application."
3413
3407
msgstr ""
3414
3408
 
3415
 
#: ../C/gospanel.xml:946(command)
3416
 
msgid "nautilus /user123/Projects"
 
3409
#: C/gospanel.xml:913(command)
 
3410
msgid "nautilus /home/user/Projects"
3417
3411
msgstr ""
3418
3412
 
3419
 
#: ../C/gospanel.xml:950(para)
 
3413
#: C/gospanel.xml:917(para) C/gospanel.xml:959(para)
3420
3414
msgid ""
3421
 
"Opens the folder <filename>/user123/Projects</filename> in a file object "
 
3415
"Opens the folder <filename>/home/user/Projects</filename> in a File Browser "
3422
3416
"window."
3423
3417
msgstr ""
3424
3418
 
3425
 
#: ../C/gospanel.xml:957(para)
3426
 
msgid ""
3427
 
"If you choose <guilabel>Link</guilabel> from the <guilabel>Type</guilabel> "
3428
 
"drop-down combination box, you can enter a link command. The following table "
3429
 
"shows some sample link commands and the actions that the commands perform:"
3430
 
"<indexterm><primary>special URIs</primary><secondary>launchers</secondary></"
3431
 
"indexterm>"
3432
 
msgstr ""
3433
 
 
3434
 
#: ../C/gospanel.xml:967(para)
3435
 
msgid "Sample Link Command"
3436
 
msgstr ""
3437
 
 
3438
 
#: ../C/gospanel.xml:978(command)
 
3419
#: C/gospanel.xml:923(para)
 
3420
msgid ""
 
3421
"If you choose <guilabel>Location</guilabel> from the "
 
3422
"<guilabel>Type</guilabel> drop-down box, the <guilabel>Location</guilabel> "
 
3423
"text box will be displayed. The following table shows some sample locations "
 
3424
"and the actions that will happen if you click on the "
 
3425
"launcher:<indexterm><primary>special "
 
3426
"URIs</primary><secondary>launchers</secondary></indexterm>"
 
3427
msgstr ""
 
3428
 
 
3429
#: C/gospanel.xml:933(para)
 
3430
msgid "Sample Location"
 
3431
msgstr ""
 
3432
 
 
3433
#: C/gospanel.xml:944(command)
 
3434
msgid "file:///home/user/loremipsum.txt"
 
3435
msgstr ""
 
3436
 
 
3437
#: C/gospanel.xml:948(para)
 
3438
msgid ""
 
3439
"Opens the file <filename>/home/user/loremipsum.txt</filename> in the default "
 
3440
"viewer for its file type."
 
3441
msgstr ""
 
3442
 
 
3443
#: C/gospanel.xml:955(command)
 
3444
msgid "file:///home/user/Projects"
 
3445
msgstr ""
 
3446
 
 
3447
#: C/gospanel.xml:965(command)
3439
3448
msgid "http://www.gnome.org"
3440
3449
msgstr "http://www.gnome.org"
3441
3450
 
3442
 
#: ../C/gospanel.xml:982(para)
 
3451
#: C/gospanel.xml:969(para)
3443
3452
msgid "Opens the GNOME website in your default browser."
3444
3453
msgstr ""
3445
3454
 
3446
 
#: ../C/gospanel.xml:989(command)
 
3455
#: C/gospanel.xml:975(command)
3447
3456
msgid "ftp://ftp.gnome.org"
3448
3457
msgstr "ftp://ftp.gnome.org"
3449
3458
 
3450
 
#: ../C/gospanel.xml:993(para)
 
3459
#: C/gospanel.xml:979(para)
3451
3460
msgid "Opens the GNOME FTP site in your default browser."
3452
3461
msgstr ""
3453
3462
 
3454
 
#: ../C/gospanel.xml:1000(para)
3455
 
msgid ""
3456
 
"The command can contain the following special codes which will be replaced "
3457
 
"with the value specified in the following table:"
3458
 
msgstr ""
3459
 
 
3460
 
#: ../C/gospanel.xml:1008(para)
3461
 
msgid "Code"
3462
 
msgstr "Còdi"
3463
 
 
3464
 
#: ../C/gospanel.xml:1011(para)
3465
 
msgid "Meaning"
3466
 
msgstr "Significacion"
3467
 
 
3468
 
#: ../C/gospanel.xml:1019(command)
3469
 
msgid "%f"
3470
 
msgstr "%f"
3471
 
 
3472
 
#: ../C/gospanel.xml:1023(para)
3473
 
msgid ""
3474
 
"A single file name, even if multiple files are selected. The system reading "
3475
 
"the desktop entry should recognize that the program in question cannot "
3476
 
"handle multiple file arguments, and it should should probably spawn and "
3477
 
"execute multiple copies of a program for each selected file if the program "
3478
 
"is not able to handle additional file arguments. If files are not on the "
3479
 
"local file system (i.e. are on HTTP or FTP locations), the files will be "
3480
 
"copied to the local file system and %f will be expanded to point at the "
3481
 
"temporary file. Used for programs that do not understand the URL syntax."
3482
 
msgstr ""
3483
 
 
3484
 
#: ../C/gospanel.xml:1029(command)
3485
 
msgid "%F"
3486
 
msgstr "%F"
3487
 
 
3488
 
#: ../C/gospanel.xml:1033(para)
3489
 
msgid ""
3490
 
"A list of files. Use for apps that can open several local files at once."
3491
 
msgstr ""
3492
 
 
3493
 
#: ../C/gospanel.xml:1039(command)
3494
 
msgid "%u"
3495
 
msgstr "%u"
3496
 
 
3497
 
#: ../C/gospanel.xml:1043(para)
3498
 
msgid "A single URL."
3499
 
msgstr "Una sola URL."
3500
 
 
3501
 
#: ../C/gospanel.xml:1049(command)
3502
 
msgid "%U"
3503
 
msgstr "%U"
3504
 
 
3505
 
#: ../C/gospanel.xml:1053(para)
3506
 
msgid "A list of URLs."
3507
 
msgstr "Una tièra d'URL."
3508
 
 
3509
 
#: ../C/gospanel.xml:1059(command)
3510
 
msgid "%d"
3511
 
msgstr "%d"
3512
 
 
3513
 
#: ../C/gospanel.xml:1063(para)
3514
 
msgid "Directory containing the file that would be passed in a %f field."
3515
 
msgstr ""
3516
 
 
3517
 
#: ../C/gospanel.xml:1069(command)
3518
 
msgid "%D"
3519
 
msgstr "%D"
3520
 
 
3521
 
#: ../C/gospanel.xml:1073(para)
3522
 
msgid ""
3523
 
"List of directories containing the files that would be passed in to a %F "
3524
 
"field."
3525
 
msgstr ""
3526
 
 
3527
 
#: ../C/gospanel.xml:1079(command)
3528
 
msgid "%n"
3529
 
msgstr "%n"
3530
 
 
3531
 
#: ../C/gospanel.xml:1083(para)
3532
 
msgid "A single filename (without path)."
3533
 
msgstr ""
3534
 
 
3535
 
#: ../C/gospanel.xml:1089(command)
3536
 
msgid "%N"
3537
 
msgstr "%N"
3538
 
 
3539
 
#: ../C/gospanel.xml:1093(para)
3540
 
msgid "A list of filenames (without paths)."
3541
 
msgstr ""
3542
 
 
3543
 
#: ../C/gospanel.xml:1099(command)
3544
 
msgid "%i"
3545
 
msgstr "%i"
3546
 
 
3547
 
#: ../C/gospanel.xml:1103(para)
3548
 
msgid ""
3549
 
"The Icon field of the desktop entry expanded as two parameters, first --icon "
3550
 
"and then the contents of the Icon field. Should not expand as any parameters "
3551
 
"if the Icon field is empty or missing."
3552
 
msgstr ""
3553
 
 
3554
 
#: ../C/gospanel.xml:1109(command)
3555
 
msgid "%c"
3556
 
msgstr "%c"
3557
 
 
3558
 
#: ../C/gospanel.xml:1113(para)
3559
 
msgid "The translated Name field associated with the desktop entry."
3560
 
msgstr ""
3561
 
 
3562
 
#: ../C/gospanel.xml:1119(command)
3563
 
msgid "%k"
3564
 
msgstr "%k"
3565
 
 
3566
 
#: ../C/gospanel.xml:1123(para)
3567
 
msgid ""
3568
 
"The location of the desktop file as either a URI (if for example gotten from "
3569
 
"the vfolder system) or a local filename or empty if no location is known."
3570
 
msgstr ""
3571
 
 
3572
 
#: ../C/gospanel.xml:1129(command)
3573
 
msgid "%v"
3574
 
msgstr "%v"
3575
 
 
3576
 
#: ../C/gospanel.xml:1133(para)
3577
 
msgid "The name of the Device entry in the desktop file."
3578
 
msgstr ""
3579
 
 
3580
 
#: ../C/gospanel.xml:1138(para)
3581
 
msgid ""
3582
 
"These are as defined by freedesktop.org's <ulink type=\"http\" url=\"http://"
3583
 
"standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-0.9.4.html"
3584
 
"\">Desktop Entry Specification</ulink>."
3585
 
msgstr ""
3586
 
 
3587
 
#: ../C/gospanel.xml:1143(title) ../C/gosbasic.xml:50(titleabbrev)
 
3463
#: C/gospanel.xml:989(title) C/gosbasic.xml:50(titleabbrev)
3588
3464
msgid "Buttons"
3589
3465
msgstr "Botons"
3590
3466
 
3591
 
#: ../C/gospanel.xml:1145(primary) ../C/gospanel.xml:1150(see)
3592
 
#: ../C/gospanel.xml:1157(primary) ../C/gospanel.xml:1206(primary)
3593
 
#: ../C/gospanel.xml:1293(primary) ../C/gospanel.xml:1322(primary)
3594
 
#: ../C/gospanel.xml:1353(primary) ../C/gospanel.xml:1384(primary)
3595
 
#: ../C/gospanel.xml:1405(primary)
 
3467
#: C/gospanel.xml:991(primary) C/gospanel.xml:996(see) C/gospanel.xml:1003(primary) C/gospanel.xml:1058(primary) C/gospanel.xml:1145(primary) C/gospanel.xml:1178(primary) C/gospanel.xml:1213(primary) C/gospanel.xml:1236(primary)
3596
3468
msgid "buttons"
3597
3469
msgstr "botons"
3598
3470
 
3599
 
#: ../C/gospanel.xml:1149(primary)
 
3471
#: C/gospanel.xml:995(primary)
3600
3472
msgid "action buttons"
3601
3473
msgstr "botons d'accion"
3602
3474
 
3603
 
#: ../C/gospanel.xml:1152(para)
 
3475
#: C/gospanel.xml:998(para)
3604
3476
msgid ""
3605
3477
"You can add buttons to your panels to provide quick access to common actions "
3606
3478
"and functions."
3607
3479
msgstr ""
3608
3480
 
3609
 
#: ../C/gospanel.xml:1155(title)
 
3481
#: C/gospanel.xml:1001(title)
3610
3482
msgid "Force Quit Button"
3611
3483
msgstr ""
3612
3484
 
3613
 
#: ../C/gospanel.xml:1158(secondary)
 
3485
#: C/gospanel.xml:1004(secondary)
3614
3486
msgid "Force Quit"
3615
3487
msgstr "Forçar sortir"
3616
3488
 
3617
 
#: ../C/gospanel.xml:1162(secondary) ../C/gospanel.xml:1165(primary)
 
3489
#: C/gospanel.xml:1008(secondary) C/gospanel.xml:1011(primary)
3618
3490
msgid "Force Quit button"
3619
3491
msgstr ""
3620
3492
 
3621
 
#: ../C/gospanel.xml:1168(primary)
 
3493
#: C/gospanel.xml:1014(primary)
3622
3494
msgid "terminating applications"
3623
3495
msgstr ""
3624
3496
 
3625
 
#: ../C/gospanel.xml:1171(primary) ../C/gosoverview.xml:408(primary)
3626
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1084(secondary)
 
3497
#: C/gospanel.xml:1017(primary) C/gosoverview.xml:407(primary) C/goscustdesk.xml:714(secondary)
3627
3498
msgid "applications"
3628
3499
msgstr "aplicacions"
3629
3500
 
3630
 
#: ../C/gospanel.xml:1172(secondary)
 
3501
#: C/gospanel.xml:1018(secondary)
3631
3502
msgid "terminating"
3632
3503
msgstr ""
3633
3504
 
3634
 
#: ../C/gospanel.xml:1180(phrase)
 
3505
#: C/gospanel.xml:1026(phrase)
3635
3506
msgid "Force Quit icon."
3636
3507
msgstr ""
3637
3508
 
3638
 
#: ../C/gospanel.xml:1184(para)
3639
 
msgid ""
3640
 
"The <guibutton>Force Quit</guibutton> button enables you to select a window "
3641
 
"to terminate an application. This button is useful if you want to terminate "
3642
 
"an application that does not respond to your commands."
3643
 
msgstr ""
3644
 
 
3645
 
#: ../C/gospanel.xml:1187(para)
 
3509
#: C/gospanel.xml:1030(para)
 
3510
msgid ""
 
3511
"The <guibutton>Force Quit</guibutton> button allows you to click on a window "
 
3512
"to force an application to quit. This button is useful if you want to "
 
3513
"terminate an application that does not respond to your commands, if the "
 
3514
"application has frozen or crashed, for example."
 
3515
msgstr ""
 
3516
 
 
3517
#: C/gospanel.xml:1034(para)
 
3518
msgid ""
 
3519
"To add a <guibutton>Force Quit</guibutton> button to a panel, right-click on "
 
3520
"any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
 
3521
"choose <application>Force Quit</application> from the Add to Panel dialog. "
 
3522
"See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
 
3523
msgstr ""
 
3524
 
 
3525
#: C/gospanel.xml:1038(para)
3646
3526
msgid ""
3647
3527
"To terminate an application, click on the <guibutton>Force Quit</guibutton> "
3648
3528
"button, then click on a window from the application that you want to "
3649
 
"terminate. If you do not want to terminate an application after you click on "
3650
 
"the <guibutton>Force Quit</guibutton> button, press <keycap>Esc</keycap>."
 
3529
"terminate. If you do not want to terminate an application after you have "
 
3530
"clicked on the <guibutton>Force Quit</guibutton> button, press "
 
3531
"<keycap>Esc</keycap>."
3651
3532
msgstr ""
3652
3533
 
3653
 
#: ../C/gospanel.xml:1192(title)
 
3534
#: C/gospanel.xml:1044(title)
3654
3535
msgid "Lock Screen Button"
3655
3536
msgstr ""
3656
3537
 
3657
 
#: ../C/gospanel.xml:1207(secondary)
 
3538
#: C/gospanel.xml:1059(secondary)
3658
3539
msgid "Lock"
3659
3540
msgstr "Varrolhar"
3660
3541
 
3661
 
#: ../C/gospanel.xml:1219(para)
 
3542
#: C/gospanel.xml:1071(para)
3662
3543
msgid ""
3663
3544
"The <guibutton>Lock Screen</guibutton> button locks your screen and "
3664
 
"activates your screensaver. To access your session again, you must enter "
3665
 
"your password."
 
3545
"activates your screensaver when you click on it. To access your session "
 
3546
"again, you must enter your password."
3666
3547
msgstr ""
3667
3548
 
3668
 
#: ../C/gospanel.xml:1222(para)
 
3549
#: C/gospanel.xml:1074(para)
3669
3550
msgid ""
3670
3551
"To add a <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to a panel, right-click "
3671
3552
"on any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, "
3673
3554
"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
3674
3555
msgstr ""
3675
3556
 
3676
 
#: ../C/gospanel.xml:1224(para)
 
3557
#: C/gospanel.xml:1076(para)
3677
3558
msgid ""
3678
3559
"Right-click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to open a menu "
3679
3560
"of screensaver-related commands. <xref linkend=\"gosstartsession-TBL-83\"/> "
3680
3561
"describes the commands that are available from the menu."
3681
3562
msgstr ""
3682
3563
 
3683
 
#: ../C/gospanel.xml:1228(title)
 
3564
#: C/gospanel.xml:1080(title)
3684
3565
msgid "Lock Screen Menu Items"
3685
3566
msgstr ""
3686
3567
 
3687
 
#: ../C/gospanel.xml:1235(para)
 
3568
#: C/gospanel.xml:1087(para)
3688
3569
msgid "Menu Item"
3689
3570
msgstr ""
3690
3571
 
3691
 
#: ../C/gospanel.xml:1246(guimenuitem)
 
3572
#: C/gospanel.xml:1098(guimenuitem)
3692
3573
msgid "Activate Screensaver"
3693
3574
msgstr ""
3694
3575
 
3695
 
#: ../C/gospanel.xml:1250(para)
 
3576
#: C/gospanel.xml:1102(para)
3696
3577
msgid "Activates the screensaver immediately."
3697
3578
msgstr ""
3698
3579
 
3699
 
#: ../C/gospanel.xml:1251(para)
 
3580
#: C/gospanel.xml:1103(para)
3700
3581
msgid ""
3701
3582
"This will also lock the screen if you have set <guilabel>Lock screen when "
3702
 
"screensaver is active</guilabel> in the <application>Screensaver</"
3703
 
"application> preference tool."
 
3583
"screensaver is active</guilabel> in the "
 
3584
"<application>Screensaver</application> preference tool."
3704
3585
msgstr ""
3705
3586
 
3706
 
#: ../C/gospanel.xml:1258(guimenuitem)
 
3587
#: C/gospanel.xml:1110(guimenuitem)
3707
3588
msgid "Lock Screen"
3708
3589
msgstr "Varrolhar l'ecran"
3709
3590
 
3710
 
#: ../C/gospanel.xml:1262(para)
 
3591
#: C/gospanel.xml:1114(para)
3711
3592
msgid ""
3712
3593
"Locks the screen immediately. This command performs the same function as "
3713
3594
"when you click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button."
3714
3595
msgstr ""
3715
3596
 
3716
 
#: ../C/gospanel.xml:1269(guimenuitem)
 
3597
#: C/gospanel.xml:1121(guimenuitem)
3717
3598
msgid "Properties"
3718
3599
msgstr "Propietats"
3719
3600
 
3720
 
#: ../C/gospanel.xml:1273(para)
 
3601
#: C/gospanel.xml:1125(para)
3721
3602
msgid ""
3722
 
"Opens the <link linkend=\"prefs-screensaver\"><application>Screensaver</"
3723
 
"application> preference tool</link>, with which you can configure the type "
3724
 
"of screensaver that is displayed when you lock the screen."
 
3603
"Opens the <link linkend=\"prefs-"
 
3604
"screensaver\"><application>Screensaver</application> preference tool</link>, "
 
3605
"with which you can configure the type of screensaver that is displayed when "
 
3606
"you lock the screen."
3725
3607
msgstr ""
3726
3608
 
3727
 
#: ../C/gospanel.xml:1281(title)
 
3609
#: C/gospanel.xml:1133(title)
3728
3610
msgid "Log Out Button"
3729
3611
msgstr ""
3730
3612
 
3731
 
#: ../C/gospanel.xml:1288(phrase)
 
3613
#: C/gospanel.xml:1140(phrase)
3732
3614
msgid "Log Out icon."
3733
3615
msgstr ""
3734
3616
 
3735
 
#: ../C/gospanel.xml:1294(secondary)
 
3617
#: C/gospanel.xml:1146(secondary)
3736
3618
msgid "Log Out"
3737
3619
msgstr "Desconnectar"
3738
3620
 
3739
 
#: ../C/gospanel.xml:1298(secondary) ../C/gospanel.xml:1301(primary)
 
3621
#: C/gospanel.xml:1150(secondary) C/gospanel.xml:1153(primary)
3740
3622
msgid "Log Out button"
3741
3623
msgstr ""
3742
3624
 
3743
 
#: ../C/gospanel.xml:1303(para)
 
3625
#: C/gospanel.xml:1155(para)
3744
3626
msgid ""
3745
 
"The <guibutton>Log Out</guibutton> button begins the process to log out of a "
3746
 
"GNOME session."
 
3627
"The <guibutton>Log Out</guibutton> button allows you to log out of a GNOME "
 
3628
"session or switch to a different user account."
3747
3629
msgstr ""
3748
3630
 
3749
 
#: ../C/gospanel.xml:1305(para)
 
3631
#: C/gospanel.xml:1157(para)
3750
3632
msgid ""
3751
3633
"To add a <guibutton>Log Out</guibutton> button to a panel, right-click on "
3752
 
"any vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</"
3753
 
"guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Log Out</guimenuitem></"
3754
 
"menuchoice>. To log out of your session or shut down your system, click on "
3755
 
"the <guibutton>Log Out</guibutton> button."
3756
 
msgstr ""
3757
 
 
3758
 
#: ../C/gospanel.xml:1310(title)
 
3634
"any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
 
3635
"choose <application>Log Out</application> from the Add to Panel dialog. See "
 
3636
"<xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
 
3637
msgstr ""
 
3638
 
 
3639
#: C/gospanel.xml:1161(para)
 
3640
msgid ""
 
3641
"To log out of your session or switch users, click on the <guibutton>Log "
 
3642
"Out</guibutton> button and then click on the appropriate button in the "
 
3643
"dialog that appears."
 
3644
msgstr ""
 
3645
 
 
3646
#: C/gospanel.xml:1166(title)
3759
3647
msgid "Run Button"
3760
3648
msgstr ""
3761
3649
 
3762
 
#: ../C/gospanel.xml:1317(phrase)
 
3650
#: C/gospanel.xml:1173(phrase)
3763
3651
msgid "Run Application icon."
3764
3652
msgstr ""
3765
3653
 
3766
 
#: ../C/gospanel.xml:1323(secondary)
 
3654
#: C/gospanel.xml:1179(secondary)
3767
3655
msgid "Run"
3768
3656
msgstr "Executar"
3769
3657
 
3770
 
#: ../C/gospanel.xml:1327(secondary) ../C/gospanel.xml:1330(primary)
 
3658
#: C/gospanel.xml:1183(secondary) C/gospanel.xml:1186(primary)
3771
3659
msgid "Run button"
3772
3660
msgstr ""
3773
3661
 
3774
 
#: ../C/gospanel.xml:1332(para)
 
3662
#: C/gospanel.xml:1188(para)
3775
3663
msgid ""
3776
 
"You can use the <guibutton>Run</guibutton> button to open the <guilabel>Run "
3777
 
"Application</guilabel> dialog."
 
3664
"The <guibutton>Run</guibutton> button opens the <guilabel>Run "
 
3665
"Application</guilabel> dialog, which allows you to start an application by "
 
3666
"choosing it from a list."
3778
3667
msgstr ""
3779
3668
 
3780
 
#: ../C/gospanel.xml:1334(para)
 
3669
#: C/gospanel.xml:1191(para)
3781
3670
msgid ""
3782
3671
"To add a <guibutton>Run</guibutton> button to a panel, right-click on any "
3783
 
"vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</"
3784
 
"guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Run</guimenuitem></"
3785
 
"menuchoice>. To open the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog, click "
3786
 
"on the <guibutton>Run</guibutton> button."
3787
 
msgstr ""
3788
 
 
3789
 
#: ../C/gospanel.xml:1337(para)
 
3672
"vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
 
3673
"choose <application>Run Application</application> from the Add to Panel "
 
3674
"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
 
3675
msgstr ""
 
3676
 
 
3677
#: C/gospanel.xml:1195(para)
 
3678
msgid ""
 
3679
"To open the <application>Run Application</application> dialog, click on the "
 
3680
"<guibutton>Run</guibutton> button."
 
3681
msgstr ""
 
3682
 
 
3683
#: C/gospanel.xml:1197(para)
3790
3684
msgid ""
3791
3685
"For more information on the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog, see "
3792
 
"<citetitle>Working With Menus</citetitle>."
3793
 
msgstr ""
3794
 
 
3795
 
#: ../C/gospanel.xml:1341(title)
3796
 
msgid "Screenshot Button"
3797
 
msgstr ""
3798
 
 
3799
 
#: ../C/gospanel.xml:1348(phrase)
3800
 
msgid "Screenshot icon."
3801
 
msgstr ""
3802
 
 
3803
 
#: ../C/gospanel.xml:1354(secondary)
3804
 
msgid "Screenshot"
3805
 
msgstr "Ecran"
3806
 
 
3807
 
#: ../C/gospanel.xml:1358(secondary) ../C/gospanel.xml:1361(primary)
3808
 
msgid "Screenshot button"
3809
 
msgstr ""
3810
 
 
3811
 
#: ../C/gospanel.xml:1363(para)
3812
 
msgid ""
3813
 
"You can use the <guibutton>Screenshot</guibutton> button to take a "
3814
 
"screenshot of your screen."
3815
 
msgstr ""
3816
 
 
3817
 
#: ../C/gospanel.xml:1365(para)
3818
 
msgid ""
3819
 
"To add a <guibutton>Screenshot</guibutton> button to a panel, right-click on "
3820
 
"any vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</"
3821
 
"guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Screenshot</"
3822
 
"guimenuitem></menuchoice>. To take a screenshot of your screen, click on the "
3823
 
"<guibutton>Screenshot</guibutton> button."
3824
 
msgstr ""
3825
 
 
3826
 
#: ../C/gospanel.xml:1368(para)
3827
 
msgid ""
3828
 
"For more information on how to take screenshots, see <citetitle>Working With "
3829
 
"Menus</citetitle>."
3830
 
msgstr ""
3831
 
 
3832
 
#: ../C/gospanel.xml:1372(title)
 
3686
"<xref linkend=\"gospanel-23\"/>."
 
3687
msgstr ""
 
3688
 
 
3689
#: C/gospanel.xml:1201(title)
3833
3690
msgid "Search Button"
3834
3691
msgstr ""
3835
3692
 
3836
 
#: ../C/gospanel.xml:1379(phrase)
 
3693
#: C/gospanel.xml:1208(phrase)
3837
3694
msgid "Search Tool icon."
3838
3695
msgstr ""
3839
3696
 
3840
 
#: ../C/gospanel.xml:1385(secondary)
 
3697
#: C/gospanel.xml:1214(secondary)
3841
3698
msgid "Search"
3842
3699
msgstr "Recercar"
3843
3700
 
3844
 
#: ../C/gospanel.xml:1389(secondary) ../C/gospanel.xml:1392(primary)
 
3701
#: C/gospanel.xml:1218(secondary) C/gospanel.xml:1221(primary)
3845
3702
msgid "Search button"
3846
3703
msgstr "Boton de recèrca"
3847
3704
 
3848
 
#: ../C/gospanel.xml:1394(para)
 
3705
#: C/gospanel.xml:1223(para)
3849
3706
msgid ""
3850
 
"You can use the <guibutton>Search</guibutton> button to open the "
3851
 
"<application>Search Tool</application>."
 
3707
"The <guibutton>Search</guibutton> button opens the <application>Search "
 
3708
"Tool</application>, which allows you to search for files on your computer."
3852
3709
msgstr ""
3853
3710
 
3854
 
#: ../C/gospanel.xml:1395(para)
 
3711
#: C/gospanel.xml:1226(para)
3855
3712
msgid ""
3856
3713
"To add a <guibutton>Search</guibutton> button to a panel, right-click on any "
3857
 
"vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</"
3858
 
"guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Search</guimenuitem></"
3859
 
"menuchoice>. To open the <application>Search Tool</application>, click on "
3860
 
"the <guibutton>Search</guibutton> button."
3861
 
msgstr ""
3862
 
 
3863
 
#: ../C/gospanel.xml:1398(para)
 
3714
"vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
 
3715
"choose <application>Search for Files</application> from the Add to Panel "
 
3716
"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
 
3717
msgstr ""
 
3718
 
 
3719
#: C/gospanel.xml:1228(para)
 
3720
msgid ""
 
3721
"To open the <application>Search Tool</application>, click on the "
 
3722
"<guibutton>Search</guibutton> button."
 
3723
msgstr ""
 
3724
 
 
3725
#: C/gospanel.xml:1230(para)
3864
3726
msgid ""
3865
3727
"For more information on the <application>Search Tool</application>, see the "
3866
 
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-search-tool\">Search Tool Manual</"
3867
 
"ulink>."
 
3728
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-search-tool\">Search Tool "
 
3729
"Manual</ulink>."
3868
3730
msgstr ""
3869
3731
 
3870
 
#: ../C/gospanel.xml:1402(title)
 
3732
#: C/gospanel.xml:1234(title)
3871
3733
msgid "Show Desktop Button"
3872
3734
msgstr "Visualizar lo boton del burèu"
3873
3735
 
3874
 
#: ../C/gospanel.xml:1406(secondary)
3875
 
msgid "Minimise Windows"
3876
 
msgstr ""
3877
 
 
3878
 
#: ../C/gospanel.xml:1410(secondary) ../C/gospanel.xml:1414(primary)
3879
 
msgid "Minimise Windows button"
3880
 
msgstr ""
3881
 
 
3882
 
#: ../C/gospanel.xml:1423(phrase)
 
3736
#: C/gospanel.xml:1237(secondary)
 
3737
msgid "Minimize Windows"
 
3738
msgstr ""
 
3739
 
 
3740
#: C/gospanel.xml:1241(secondary) C/gospanel.xml:1245(primary)
 
3741
msgid "Minimize Windows button"
 
3742
msgstr ""
 
3743
 
 
3744
#: C/gospanel.xml:1254(phrase)
3883
3745
msgid "Show Desktop icon."
3884
3746
msgstr ""
3885
3747
 
3886
 
#: ../C/gospanel.xml:1427(para)
 
3748
#: C/gospanel.xml:1258(para)
3887
3749
msgid ""
3888
3750
"You can use the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button to minimize all "
3889
3751
"open windows and show the desktop."
3890
3752
msgstr ""
3891
3753
 
3892
 
#: ../C/gospanel.xml:1428(para)
 
3754
#: C/gospanel.xml:1259(para)
3893
3755
msgid ""
3894
3756
"To add a <guibutton>Show Desktop</guibutton> button to a panel, right-click "
3895
 
"on any vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</"
3896
 
"guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Show Desktop</"
3897
 
"guimenuitem></menuchoice>. To minimize all windows and show the desktop, "
3898
 
"click on the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button."
3899
 
msgstr ""
3900
 
 
3901
 
#: ../C/gospanel.xml:1434(title)
 
3757
"on any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, "
 
3758
"then choose <application>Show Desktop</application> from the Add to Panel "
 
3759
"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
 
3760
msgstr ""
 
3761
 
 
3762
#: C/gospanel.xml:1263(para)
 
3763
msgid ""
 
3764
"To minimize all windows and show the desktop, click on the <guibutton>Show "
 
3765
"Desktop</guibutton> button. To restore all windows to their previous state, "
 
3766
"click it again."
 
3767
msgstr ""
 
3768
 
 
3769
#: C/gospanel.xml:1269(title)
3902
3770
msgid "Menus"
3903
3771
msgstr "Menuts"
3904
3772
 
3905
 
#: ../C/gospanel.xml:1440(primary) ../C/gospanel.xml:1445(secondary)
3906
 
#: ../C/gospanel.xml:1732(primary) ../C/goseditmainmenu.xml:16(primary)
3907
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:20(primary) ../C/goseditmainmenu.xml:38(primary)
3908
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:97(primary) ../C/goscustdesk.xml:1270(primary)
 
3773
#: C/gospanel.xml:1275(primary) C/gospanel.xml:1280(secondary) C/goseditmainmenu.xml:16(primary) C/goseditmainmenu.xml:20(primary) C/goseditmainmenu.xml:38(primary) C/goseditmainmenu.xml:96(primary) C/goscustdesk.xml:897(primary)
3909
3774
msgid "menus"
3910
3775
msgstr "menuts"
3911
3776
 
3912
 
#: ../C/gospanel.xml:1447(para)
 
3777
#: C/gospanel.xml:1282(para)
3913
3778
msgid "You can add the following types of menu to your panels:"
3914
3779
msgstr ""
3915
3780
 
3916
 
#: ../C/gospanel.xml:1450(para)
3917
 
msgid ""
3918
 
"<guimenu>Main Menu</guimenu>: You can access almost all of the standard "
3919
 
"applications, commands, and configuration options from the <guimenu>Main "
3920
 
"Menu</guimenu>. To add a <guimenu>Main Menu</guimenu> to a panel, right-"
3921
 
"click on any vacant space on the panel, then choose <menuchoice><guimenu>Add "
3922
 
"to Panel</guimenu><guimenuitem>Main Menu</guimenuitem></menuchoice>. You can "
3923
 
"add as many <guimenu>Main Menu</guimenu> objects to your panels as you want."
3924
 
msgstr ""
3925
 
 
3926
 
#: ../C/gospanel.xml:1458(para)
3927
 
msgid ""
3928
 
"<application>Menu Bar</application>: You can access almost all of the "
3929
 
"standard applications, commands, and configuration options from the menus in "
3930
 
"the <application>Menu Bar</application>. The <application>Menu Bar</"
3931
 
"application> contains the <guimenu>Applications</guimenu> menu and the "
3932
 
"<guimenu>Actions</guimenu> menu. To add a <application>Menu Bar</"
3933
 
"application> to a panel, right-click on any vacant space on the panel, then "
3934
 
"choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Menu Bar</"
3935
 
"guimenuitem></menuchoice>. You can add as many <application>Menu Bar</"
3936
 
"application> objects to your panels as you want."
3937
 
msgstr ""
3938
 
 
3939
 
#: ../C/gospanel.xml:1466(para)
3940
 
msgid ""
3941
 
"System menus: System menus contain the standard applications and tools that "
3942
 
"you can use in the GNOME Desktop. The <guimenu>Applications</guimenu> menu "
3943
 
"and <guimenu>Actions</guimenu> menu are system menus. To add a system menu "
3944
 
"to a panel, right-click on a launcher in the menu, then choose "
3945
 
"<menuchoice><guimenu>Entire menu</guimenu><guimenuitem>Add this as menu to "
3946
 
"panel</guimenuitem></menuchoice>."
3947
 
msgstr ""
3948
 
 
3949
 
#: ../C/gospanel.xml:1474(title)
 
3781
#: C/gospanel.xml:1285(para)
 
3782
msgid ""
 
3783
"<guimenu>Menu Bar</guimenu>: You can access almost all of the standard "
 
3784
"applications, commands, and configuration options from the menus in the Menu "
 
3785
"Bar. It contains the <guimenu>Applications</guimenu>, "
 
3786
"<guimenu>Places</guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus."
 
3787
msgstr ""
 
3788
 
 
3789
#: C/gospanel.xml:1289(para)
 
3790
msgid ""
 
3791
"To add a <guimenu>Menu Bar</guimenu> to a panel, right-click on any vacant "
 
3792
"space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then choose "
 
3793
"<application>Menu Bar</application> from the Add to Panel dialog. See <xref "
 
3794
"linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
 
3795
msgstr ""
 
3796
 
 
3797
#: C/gospanel.xml:1295(para)
 
3798
msgid ""
 
3799
"<guimenu>Main Menu</guimenu>: The Main Menu contains the same items as the "
 
3800
"Menu Bar, but organizes them into one menu instead of three. It takes up "
 
3801
"less space on the panels as a result."
 
3802
msgstr ""
 
3803
 
 
3804
#: C/gospanel.xml:1298(para)
 
3805
msgid ""
 
3806
"To add a <guimenu>Main Menu</guimenu> to a panel, right-click on any vacant "
 
3807
"space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then choose "
 
3808
"<application>Main Menu</application> from the Add to Panel dialog. See <xref "
 
3809
"linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
 
3810
msgstr ""
 
3811
 
 
3812
#: C/gospanel.xml:1304(para)
 
3813
msgid ""
 
3814
"<guimenu>Submenus</guimenu>: You can add a submenu of the Menu Bar or Main "
 
3815
"Menu directly to the panel. For example, you can add the "
 
3816
"<guimenu>Games</guimenu> submenu of the <guimenu>Applications</guimenu> menu "
 
3817
"to the panel."
 
3818
msgstr ""
 
3819
 
 
3820
#: C/gospanel.xml:1307(para)
 
3821
msgid ""
 
3822
"To add a submenu to a panel, open the submenu, right-click on a launcher, "
 
3823
"then choose <menuchoice><guimenu>Entire menu</guimenu><guimenuitem>Add this "
 
3824
"as menu to panel</guimenuitem></menuchoice>."
 
3825
msgstr ""
 
3826
 
 
3827
#: C/gospanel.xml:1314(title)
3950
3828
msgid "Drawers"
3951
3829
msgstr ""
3952
3830
 
3953
 
#: ../C/gospanel.xml:1477(secondary) ../C/gospanel.xml:1478(see)
3954
 
#: ../C/gospanel.xml:1503(primary) ../C/gospanel.xml:1507(primary)
3955
 
#: ../C/gospanel.xml:1524(primary) ../C/gospanel.xml:1544(primary)
3956
 
#: ../C/gospanel.xml:1553(primary)
 
3831
#: C/gospanel.xml:1317(secondary) C/gospanel.xml:1318(see) C/gospanel.xml:1343(primary) C/gospanel.xml:1347(primary) C/gospanel.xml:1364(primary) C/gospanel.xml:1394(primary) C/gospanel.xml:1403(primary)
3957
3832
msgid "drawers"
3958
3833
msgstr ""
3959
3834
 
3960
 
#: ../C/gospanel.xml:1480(para)
 
3835
#: C/gospanel.xml:1320(para)
3961
3836
msgid ""
3962
3837
"A drawer is an extension of a panel. You can open and close a drawer in the "
3963
3838
"same way that you can show and hide a panel. A drawer can contain all panel "
3964
 
"objects, including launchers, menus, applets, other panel objects, and other "
3965
 
"drawers. When you open a drawer, you can use the objects in the same way "
3966
 
"that you use objects on a panel."
 
3839
"objects, including launchers, menus, applets, and other drawers. When you "
 
3840
"open a drawer, you can use the objects in the same way that you use objects "
 
3841
"on a panel."
3967
3842
msgstr ""
3968
3843
 
3969
 
#: ../C/gospanel.xml:1485(para)
 
3844
#: C/gospanel.xml:1325(para)
3970
3845
msgid ""
3971
3846
"The following figure shows an open drawer that contains two panel objects."
3972
3847
msgstr ""
3973
3848
 
3974
 
#: ../C/gospanel.xml:1492(phrase)
 
3849
#: C/gospanel.xml:1332(phrase)
3975
3850
msgid "Open drawer. The context describes the graphic."
3976
3851
msgstr ""
3977
3852
 
3978
 
#: ../C/gospanel.xml:1496(para)
3979
 
msgid ""
3980
 
"The arrow on the drawer icon indicates that the icon represents a drawer or "
3981
 
"menu."
 
3853
#: C/gospanel.xml:1336(para)
 
3854
msgid "The arrow on the icon indicates that it represents a drawer or menu."
3982
3855
msgstr ""
3983
3856
 
3984
 
#: ../C/gospanel.xml:1498(para)
 
3857
#: C/gospanel.xml:1338(para)
3985
3858
msgid ""
3986
3859
"You can add, move, and remove objects from drawers in the same way that you "
3987
3860
"add, move, and remove objects from panels."
3988
3861
msgstr ""
3989
3862
 
3990
 
#: ../C/gospanel.xml:1501(title)
 
3863
#: C/gospanel.xml:1341(title)
3991
3864
msgid "To Open and Close a Drawer"
3992
3865
msgstr ""
3993
3866
 
3994
 
#: ../C/gospanel.xml:1504(secondary)
 
3867
#: C/gospanel.xml:1344(secondary)
3995
3868
msgid "opening"
3996
3869
msgstr ""
3997
3870
 
3998
 
#: ../C/gospanel.xml:1508(secondary)
 
3871
#: C/gospanel.xml:1348(secondary)
3999
3872
msgid "closing"
4000
3873
msgstr ""
4001
3874
 
4002
 
#: ../C/gospanel.xml:1510(para)
 
3875
#: C/gospanel.xml:1350(para)
4003
3876
msgid ""
4004
 
"To open a drawer, click on the drawer object in a panel. You can close a "
 
3877
"To open a drawer, click on the drawer's icon in a panel. You can close a "
4005
3878
"drawer in the following ways:"
4006
3879
msgstr ""
4007
3880
 
4008
 
#: ../C/gospanel.xml:1514(para)
4009
 
msgid "Click on the drawer."
 
3881
#: C/gospanel.xml:1354(para)
 
3882
msgid "Click on the drawer's icon."
4010
3883
msgstr ""
4011
3884
 
4012
 
#: ../C/gospanel.xml:1517(para)
 
3885
#: C/gospanel.xml:1357(para)
4013
3886
msgid "Click on the drawer hide button."
4014
3887
msgstr ""
4015
3888
 
4016
 
#: ../C/gospanel.xml:1522(title)
 
3889
#: C/gospanel.xml:1362(title)
4017
3890
msgid "To Add a Drawer to a Panel"
4018
3891
msgstr ""
4019
3892
 
4020
 
#: ../C/gospanel.xml:1527(para)
 
3893
#: C/gospanel.xml:1367(para)
4021
3894
msgid "You can add a drawer to a panel in the following ways:"
4022
3895
msgstr ""
4023
3896
 
4024
 
#: ../C/gospanel.xml:1531(para)
4025
 
msgid ""
4026
 
"Right-click on any vacant space on the panel, then choose "
4027
 
"<menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Drawer</"
4028
 
"guimenuitem></menuchoice>."
4029
 
msgstr ""
4030
 
 
4031
 
#: ../C/gospanel.xml:1535(para)
 
3897
#: C/gospanel.xml:1373(para)
 
3898
msgid ""
 
3899
"Right-click on any vacant space on the panel, then choose <guimenuitem>Add "
 
3900
"to Panel</guimenuitem>."
 
3901
msgstr ""
 
3902
 
 
3903
#: C/gospanel.xml:1375(para)
 
3904
msgid ""
 
3905
"In the <application>Add to Panel</application> dialog, select "
 
3906
"<guilabel>Drawer</guilabel>. Click <guibutton>Add</guibutton>, then click "
 
3907
"<guibutton>Close</guibutton>."
 
3908
msgstr ""
 
3909
 
 
3910
#: C/gospanel.xml:1384(para)
4032
3911
msgid "You can add a menu as a drawer object to a panel."
4033
3912
msgstr ""
4034
3913
 
4035
 
#: ../C/gospanel.xml:1536(para)
 
3914
#: C/gospanel.xml:1385(para)
4036
3915
msgid ""
4037
3916
"To add a menu as a drawer to a panel, open the menu from the panel. Right-"
4038
3917
"click on any launcher in the menu, then choose <menuchoice><guimenu>Entire "
4039
 
"menu</guimenu><guimenuitem>Add this as drawer to panel</guimenuitem></"
4040
 
"menuchoice>."
 
3918
"menu</guimenu><guimenuitem>Add this as drawer to "
 
3919
"panel</guimenuitem></menuchoice>."
4041
3920
msgstr ""
4042
3921
 
4043
 
#: ../C/gospanel.xml:1542(title)
 
3922
#: C/gospanel.xml:1392(title)
4044
3923
msgid "To Add an Object to a Drawer"
4045
3924
msgstr ""
4046
3925
 
4047
 
#: ../C/gospanel.xml:1545(secondary)
 
3926
#: C/gospanel.xml:1395(secondary)
4048
3927
msgid "adding objects to"
4049
3928
msgstr ""
4050
3929
 
4051
 
#: ../C/gospanel.xml:1547(para)
 
3930
#: C/gospanel.xml:1397(para)
4052
3931
msgid ""
4053
3932
"You add an object to a drawer in the same way that you add objects to "
4054
3933
"panels. For more information, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
4055
3934
msgstr ""
4056
3935
 
4057
 
#: ../C/gospanel.xml:1551(title)
 
3936
#: C/gospanel.xml:1401(title)
4058
3937
msgid "To Modify Drawer Properties"
4059
3938
msgstr ""
4060
3939
 
4061
 
#: ../C/gospanel.xml:1556(para)
 
3940
#: C/gospanel.xml:1406(para)
4062
3941
msgid ""
4063
 
"You can modify properties for each individual drawer. You can change "
4064
 
"features for each drawer, such as the visual appearance of the drawer and "
4065
 
"whether the drawer has hide buttons."
 
3942
"You can modify the properties of each drawer individually. For example, you "
 
3943
"can change the visual appearance of the drawer and whether it has hide "
 
3944
"buttons."
4066
3945
msgstr ""
4067
3946
 
4068
 
#: ../C/gospanel.xml:1559(para)
 
3947
#: C/gospanel.xml:1409(para)
4069
3948
msgid "To modify properties for a drawer perform the following steps:"
4070
3949
msgstr ""
4071
3950
 
4072
 
#: ../C/gospanel.xml:1562(para)
 
3951
#: C/gospanel.xml:1412(para)
4073
3952
msgid ""
4074
3953
"Right-click on the drawer, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem> "
4075
 
"to display the <guilabel>Panel Properties</guilabel> dialog. The dialog "
 
3954
"to display the <guilabel>Drawer Properties</guilabel> dialog. The dialog "
4076
3955
"displays the <guilabel>General</guilabel> tabbed section."
4077
3956
msgstr ""
4078
3957
 
4079
 
#: ../C/gospanel.xml:1566(para)
 
3958
#: C/gospanel.xml:1417(para)
4080
3959
msgid ""
4081
3960
"Select the properties for the drawer in the dialog. The following table "
4082
3961
"describes the elements on the <guilabel>General</guilabel> tabbed section:"
4083
3962
msgstr ""
4084
3963
 
4085
 
#: ../C/gospanel.xml:1590(para)
4086
 
msgid ""
4087
 
"Type a name for the panel. When you use shortcut keys to switch between your "
4088
 
"panels and the desktop, this panel name is displayed."
 
3964
#: C/gospanel.xml:1441(para)
 
3965
msgid "Specify the width of the drawer when it is open."
4089
3966
msgstr ""
4090
3967
 
4091
 
#: ../C/gospanel.xml:1601(para)
4092
 
msgid "Select the size of the panel."
4093
 
msgstr "Seleccionatz la talha del panèl."
4094
 
 
4095
 
#: ../C/gospanel.xml:1607(guilabel) ../C/goscustdesk.xml:1391(term)
 
3968
#: C/gospanel.xml:1447(guilabel)
4096
3969
msgid "Icon"
4097
3970
msgstr "Icòna"
4098
3971
 
4099
 
#: ../C/gospanel.xml:1611(para)
4100
 
msgid ""
4101
 
"Choose an icon to represent the drawer. Click on the <guibutton>Icon</"
4102
 
"guibutton> button to display an icon selector dialog. Choose an icon from "
4103
 
"the dialog. Alternatively, click <guibutton>Browse</guibutton> to choose an "
4104
 
"icon from another directory. When you choose an icon, click <guibutton>OK</"
4105
 
"guibutton>."
4106
 
msgstr ""
4107
 
 
4108
 
#: ../C/gospanel.xml:1624(para)
4109
 
msgid "Select this option to display hide buttons on your panel."
4110
 
msgstr ""
4111
 
 
4112
 
#: ../C/gospanel.xml:1644(para)
 
3972
#: C/gospanel.xml:1451(para)
 
3973
msgid ""
 
3974
"Choose an icon to represent the drawer. Click on the "
 
3975
"<guibutton>Icon</guibutton> button to display an icon selector dialog. "
 
3976
"Choose an icon from the dialog and click <guibutton>OK</guibutton> to "
 
3977
"confirm your choice."
 
3978
msgstr ""
 
3979
 
 
3980
#: C/gospanel.xml:1463(para)
 
3981
msgid ""
 
3982
"Select this option to display hide buttons on your drawer. When you click "
 
3983
"one of the buttons, the drawer will close."
 
3984
msgstr ""
 
3985
 
 
3986
#: C/gospanel.xml:1474(para)
 
3987
msgid ""
 
3988
"Select this option to display arrows on the hide buttons, if the hide "
 
3989
"buttons are enabled."
 
3990
msgstr ""
 
3991
 
 
3992
#: C/gospanel.xml:1483(para)
4113
3993
msgid ""
4114
3994
"You can use the <guilabel>Background</guilabel> tabbed section to set the "
4115
3995
"background for the drawer. For information on how to complete the "
4116
 
"<guilabel>Background</guilabel> tabbed section, see the step on this topic "
4117
 
"in <xref linkend=\"panel-properties\"/>. You can also drag a color or image "
4118
 
"on to a drawer to set the color or image as the background of the drawer. "
4119
 
"For more information, see <xref linkend=\"panel-properties-background\"/>."
 
3996
"<guilabel>Background</guilabel> tabbed section, see <xref linkend=\"panel-"
 
3997
"properties\"/>. You can also drag a color or image on to a drawer to set the "
 
3998
"color or image as the background of the drawer. For more information, see "
 
3999
"<xref linkend=\"panel-properties-background\"/>."
 
4000
msgstr ""
 
4001
 
 
4002
#: C/gospanel.xml:1489(para)
 
4003
msgid ""
 
4004
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Drawer "
 
4005
"Properties</guilabel> dialog."
4120
4006
msgstr ""
4121
4007
 
4122
4008
#. a temporary home for things that should one day be in a greater list of panel objects
4123
 
#: ../C/gospanel.xml:1657(title)
 
4009
#: C/gospanel.xml:1496(title)
4124
4010
msgid "Default Panel Objects"
4125
4011
msgstr ""
4126
4012
 
4127
 
#: ../C/gospanel.xml:1659(para)
 
4013
#: C/gospanel.xml:1498(para)
4128
4014
msgid ""
4129
4015
"This section covers the panel objects that appear in the default GNOME "
4130
4016
"desktop."
4131
4017
msgstr ""
4132
4018
 
4133
 
#: ../C/gospanel.xml:1662(title)
 
4019
#: C/gospanel.xml:1501(title)
4134
4020
msgid "Window Selector Applet"
4135
4021
msgstr ""
4136
4022
 
4137
 
#: ../C/gospanel.xml:1667(secondary)
 
4023
#: C/gospanel.xml:1506(secondary)
4138
4024
msgid "window selector icon"
4139
4025
msgstr ""
4140
4026
 
4141
 
#: ../C/gospanel.xml:1670(primary)
 
4027
#: C/gospanel.xml:1509(primary)
4142
4028
msgid "window selector"
4143
4029
msgstr ""
4144
4030
 
4145
 
#: ../C/gospanel.xml:1673(para)
 
4031
#: C/gospanel.xml:1512(para)
4146
4032
msgid ""
4147
4033
"You can view a list of all windows that are currently open. You can also "
4148
4034
"choose a window to give focus to. To view the window list, click on the "
4150
4036
"shows an example of the <application>Window Selector</application> applet:"
4151
4037
msgstr ""
4152
4038
 
4153
 
#: ../C/gospanel.xml:1683(phrase)
 
4039
#: C/gospanel.xml:1522(phrase)
4154
4040
msgid "Window selector applet displayed from the top edge panel."
4155
4041
msgstr ""
4156
4042
 
4157
 
#: ../C/gospanel.xml:1687(para)
 
4043
#: C/gospanel.xml:1526(para)
4158
4044
msgid ""
4159
4045
"To give focus to a window, select the window from the <application>Window "
4160
4046
"Selector</application> applet."
4161
4047
msgstr ""
4162
4048
 
4163
 
#: ../C/gospanel.xml:1688(para)
 
4049
#: C/gospanel.xml:1527(para)
4164
4050
msgid ""
4165
4051
"The <application>Window Selector</application> lists the windows in all "
4166
 
"workspaces. The windows in all workspaces other than the current workspace, "
 
4052
"workspaces. The windows in all workspaces other than the current workspace "
4167
4053
"are listed under a separator line."
4168
4054
msgstr ""
4169
4055
 
4170
 
#: ../C/gospanel.xml:1694(title)
 
4056
#: C/gospanel.xml:1533(title)
4171
4057
msgid "Notification Area Applet"
4172
4058
msgstr ""
4173
4059
 
4174
 
#: ../C/gospanel.xml:1699(secondary)
 
4060
#: C/gospanel.xml:1538(secondary)
4175
4061
msgid "Notification Area"
4176
4062
msgstr "Zòna de notificacion"
4177
4063
 
4178
 
#: ../C/gospanel.xml:1703(secondary) ../C/gospanel.xml:1707(primary)
 
4064
#: C/gospanel.xml:1542(secondary) C/gospanel.xml:1546(primary)
4179
4065
msgid "Notification Area applet"
4180
4066
msgstr ""
4181
4067
 
4182
 
#: ../C/gospanel.xml:1715(phrase)
 
4068
#: C/gospanel.xml:1554(phrase)
4183
4069
msgid "Notification Area icon."
4184
4070
msgstr ""
4185
4071
 
4186
 
#: ../C/gospanel.xml:1719(para)
 
4072
#: C/gospanel.xml:1558(para)
4187
4073
msgid ""
4188
4074
"The <application>Notification Area</application> applet displays icons from "
4189
4075
"various applications to indicate activity in the application. For example, "
4190
4076
"when you use the <application>CD Player</application> application to play a "
4191
 
"CD, a CD icon is displayed in the <application>Notification Area</"
4192
 
"application> applet. The graphic above illustrates the CD icon in the "
 
4077
"CD, a CD icon is displayed in the <application>Notification "
 
4078
"Area</application> applet. The graphic above illustrates the CD icon in the "
4193
4079
"<application>Notification Area</application> applet."
4194
4080
msgstr ""
4195
4081
 
4196
 
#: ../C/gospanel.xml:1725(para)
4197
 
msgid ""
4198
 
"To add a <application>Notification Area</application> applet to a panel, "
4199
 
"right-click on any vacant space on the panel. Choose "
4200
 
"<menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guisubmenu>Utility</"
4201
 
"guisubmenu><guimenuitem>Notification Area</guimenuitem></menuchoice>."
4202
 
msgstr ""
4203
 
 
4204
 
#: ../C/gospanel.xml:1730(title)
4205
 
msgid "Main Menu panel object"
4206
 
msgstr ""
4207
 
 
4208
 
#: ../C/gospanel.xml:1733(secondary) ../C/gospanel.xml:1734(see)
4209
 
#: ../C/gospanel.xml:1738(primary) ../C/gospanel.xml:1749(primary)
4210
 
msgid "Main Menu"
4211
 
msgstr "Menut principal"
4212
 
 
4213
 
#: ../C/gospanel.xml:1741(para)
4214
 
msgid ""
4215
 
"The <guimenu>Main Menu</guimenu> provides access to the "
4216
 
"<guimenu>Applications</guimenu> menu and many of the items in the "
4217
 
"<guimenu>System</guimenu> menu. You can access almost all of the standard "
4218
 
"applications, commands, and configuration options from the <guimenu>Main "
4219
 
"Menu</guimenu>."
4220
 
msgstr ""
4221
 
 
4222
 
#: ../C/gospanel.xml:1744(para)
4223
 
msgid ""
4224
 
"You can add <guimenu>Main Menu</guimenu> buttons to your panels. Click on "
4225
 
"the <guimenu>Main Menu</guimenu> button to open the <guimenu>Main Menu</"
4226
 
"guimenu>."
4227
 
msgstr ""
4228
 
 
4229
 
#: ../C/gospanel.xml:1747(title)
4230
 
msgid "To Add a Main Menu to a Panel"
4231
 
msgstr ""
4232
 
 
4233
 
#: ../C/gospanel.xml:1752(para)
4234
 
msgid ""
4235
 
"You can add as many <guimenu>Main Menu</guimenu> buttons as you want to your "
4236
 
"panels. To add a <guimenu>Main Menu</guimenu> to a panel, right-click on any "
4237
 
"vacant space on the panel. Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem> "
4238
 
"and choose <guilabel>Main Menu</guilabel> from the <link linkend=\"panels-"
4239
 
"addobject\"><guilabel>Add to Panel</guilabel></link> dialog."
4240
 
msgstr ""
4241
 
 
4242
 
#: ../C/gospanel.xml:1758(title)
4243
 
msgid "Menu Bar panel object"
4244
 
msgstr ""
4245
 
 
4246
 
#: ../C/gospanel.xml:1765(phrase)
4247
 
msgid "Menu Bar applet. Menus: Applications, Places, Desktop."
4248
 
msgstr ""
4249
 
 
4250
 
#: ../C/gospanel.xml:1769(para)
4251
 
msgid ""
4252
 
"The <application>Menu Bar</application> provides access to the panel "
4253
 
"menubar, which contains the <guimenu>Applications</guimenu>, "
4254
 
"<guimenu>Places</guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus. You can "
4255
 
"access almost all of the standard applications, commands, and configuration "
4256
 
"options from the <application>Menu Bar</application>. For more on using the "
4257
 
"panel menubar, see <xref linkend=\"menubar\"/>."
4258
 
msgstr ""
4259
 
 
4260
 
#: ../C/gospanel.xml:1773(title)
4261
 
msgid "To Add a Menu Bar to a Panel"
4262
 
msgstr ""
4263
 
 
4264
 
#: ../C/gospanel.xml:1775(primary) ../C/goseditmainmenu.xml:21(secondary)
4265
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:22(see) ../C/goseditmainmenu.xml:25(primary)
 
4082
#: C/gospanel.xml:1567(title) C/goseditmainmenu.xml:21(secondary) C/goseditmainmenu.xml:22(see) C/goseditmainmenu.xml:25(primary)
4266
4083
msgid "Menu Bar"
4267
4084
msgstr "Barra de menuts"
4268
4085
 
4269
 
#: ../C/gospanel.xml:1778(para)
 
4086
#: C/gospanel.xml:1574(phrase)
 
4087
msgid "Menu Bar applet. Menus: Applications, Places, System."
 
4088
msgstr ""
 
4089
 
 
4090
#: C/gospanel.xml:1578(para)
4270
4091
msgid ""
4271
 
"You can add as many <application>Menu Bar</application> applets as you want "
4272
 
"to your panels. To add a <application>Menu Bar</application> to a panel, "
4273
 
"right-click on any vacant space on the panel. Choose <guimenuitem>Add to "
4274
 
"Panel</guimenuitem> and choose <guilabel>Menu Bar</guilabel> from the <link "
4275
 
"linkend=\"panels-addobject\"><guilabel>Add to Panel</guilabel></link> dialog."
 
4092
"The <application>Menu Bar</application> contains the "
 
4093
"<guimenu>Applications</guimenu>, <guimenu>Places</guimenu>, and "
 
4094
"<guimenu>System</guimenu> menus. You can access almost all of the standard "
 
4095
"applications, commands, and configuration options from the <application>Menu "
 
4096
"Bar</application>. For more on using the Menu Bar, see <xref "
 
4097
"linkend=\"menubar\"/>."
4276
4098
msgstr ""
4277
4099
 
4278
 
#: ../C/gospanel.xml:1790(title)
 
4100
#: C/gospanel.xml:1589(title)
4279
4101
msgid "Window List"
4280
4102
msgstr "Tièra de las fenèstras"
4281
4103
 
4282
 
#: ../C/gospanel.xml:1792(para)
 
4104
#: C/gospanel.xml:1591(para)
4283
4105
msgid ""
4284
4106
"The <application>Window List</application> applet enables you to manage the "
4285
 
"windows that are open on the GNOME desktop. <application>Window List</"
4286
 
"application> uses a button to represent each window or group of windows that "
4287
 
"is open. The state of the buttons in the applet varies depending on the "
4288
 
"state of the window that the button represents. The following table explains "
4289
 
"the possible states of the <application>Window List</application> buttons."
 
4107
"windows that are open on the GNOME desktop. Window List uses a button to "
 
4108
"represent each window or group of windows that is open. The state of the "
 
4109
"buttons in the applet varies depending on the state of the window that the "
 
4110
"button represents. The following table explains the possible states of the "
 
4111
"<application>Window List</application> buttons."
4290
4112
msgstr ""
4291
4113
 
4292
 
#: ../C/gospanel.xml:1799(para)
 
4114
#: C/gospanel.xml:1598(para)
4293
4115
msgid "State"
4294
4116
msgstr "Estat"
4295
4117
 
4296
 
#: ../C/gospanel.xml:1800(para)
 
4118
#: C/gospanel.xml:1599(para)
4297
4119
msgid "Indicates..."
4298
4120
msgstr ""
4299
4121
 
4300
 
#: ../C/gospanel.xml:1805(para)
4301
 
msgid "Button is pressed in."
 
4122
#: C/gospanel.xml:1604(para)
 
4123
msgid "The button is pressed in."
4302
4124
msgstr ""
4303
4125
 
4304
 
#: ../C/gospanel.xml:1806(para)
 
4126
#: C/gospanel.xml:1605(para)
4305
4127
msgid "The window has focus."
4306
4128
msgstr ""
4307
4129
 
4308
 
#: ../C/gospanel.xml:1809(para)
4309
 
msgid "The button appears faded."
 
4130
#: C/gospanel.xml:1608(para)
 
4131
msgid ""
 
4132
"The button appears faded. The button text is surrounded by square brackets."
4310
4133
msgstr ""
4311
4134
 
4312
 
#: ../C/gospanel.xml:1810(para)
 
4135
#: C/gospanel.xml:1609(para)
4313
4136
msgid "The window is minimized."
4314
4137
msgstr ""
4315
4138
 
4316
 
#: ../C/gospanel.xml:1813(para)
4317
 
msgid "Button is not pressed in, and is not faded."
 
4139
#: C/gospanel.xml:1612(para)
 
4140
msgid "The button is not pressed in, and is not faded."
4318
4141
msgstr ""
4319
4142
 
4320
 
#: ../C/gospanel.xml:1814(para)
 
4143
#: C/gospanel.xml:1613(para)
4321
4144
msgid "The window is displayed on the desktop and is not minimized."
4322
4145
msgstr ""
4323
4146
 
4324
 
#: ../C/gospanel.xml:1817(para)
 
4147
#: C/gospanel.xml:1616(para)
4325
4148
msgid "There is a number in parentheses at the end of the button title."
4326
4149
msgstr ""
4327
4150
 
4328
 
#: ../C/gospanel.xml:1818(para)
 
4151
#: C/gospanel.xml:1617(para)
4329
4152
msgid "The button represents a group of buttons."
4330
4153
msgstr ""
4331
4154
 
4332
 
#: ../C/gospanel.xml:1828(title) ../C/goscustdesk.xml:1735(title)
 
4155
#: C/gospanel.xml:1625(title) C/goscustdesk.xml:1160(title)
4333
4156
msgid "Usage"
4334
4157
msgstr "Utilizacion"
4335
4158
 
4336
 
#: ../C/gospanel.xml:1829(para)
 
4159
#: C/gospanel.xml:1626(para)
4337
4160
msgid ""
4338
4161
"You can use <application>Window List</application> to perform the following "
4339
4162
"tasks:"
4340
4163
msgstr ""
4341
4164
 
4342
 
#: ../C/gospanel.xml:1832(para)
 
4165
#: C/gospanel.xml:1629(para)
4343
4166
msgid "To give focus to a window"
4344
4167
msgstr ""
4345
4168
 
4346
 
#: ../C/gospanel.xml:1833(para)
 
4169
#: C/gospanel.xml:1630(para)
4347
4170
msgid ""
4348
 
"If you click on the <application>Window List</application> button that "
4349
 
"represents a window that is on the desktop but does not have focus, the "
4350
 
"applet gives focus to the window."
 
4171
"If you click on the Window List button that represents a window that is on "
 
4172
"the desktop but does not have focus, the applet gives focus to the window."
4351
4173
msgstr ""
4352
4174
 
4353
 
#: ../C/gospanel.xml:1836(para)
 
4175
#: C/gospanel.xml:1633(para)
4354
4176
msgid "To minimize a window"
4355
4177
msgstr ""
4356
4178
 
4357
 
#: ../C/gospanel.xml:1837(para)
 
4179
#: C/gospanel.xml:1634(para)
4358
4180
msgid ""
4359
 
"If you click on the <application>Window List</application> button that "
4360
 
"represents the window that has focus, the applet minimizes the window."
 
4181
"If you click on the Window List button that represents the window that has "
 
4182
"focus, the applet minimizes the window."
4361
4183
msgstr ""
4362
4184
 
4363
 
#: ../C/gospanel.xml:1840(para)
 
4185
#: C/gospanel.xml:1637(para)
4364
4186
msgid "To restore a minimized window"
4365
4187
msgstr ""
4366
4188
 
4367
 
#: ../C/gospanel.xml:1841(para)
4368
 
msgid ""
4369
 
"If you click on the <application>Window List</application> button that "
4370
 
"represents a minimized window, the applet restores the window."
4371
 
msgstr ""
4372
 
 
4373
 
#: ../C/gospanel.xml:1847(title)
 
4189
#: C/gospanel.xml:1638(para)
 
4190
msgid ""
 
4191
"If you click on the Window List button that represents a minimized window, "
 
4192
"the applet restores the window."
 
4193
msgstr ""
 
4194
 
 
4195
#: C/gospanel.xml:1642(para)
 
4196
msgid ""
 
4197
"You can change the order of the Window List buttons by dragging a button to "
 
4198
"a different location on the Window List."
 
4199
msgstr ""
 
4200
 
 
4201
#: C/gospanel.xml:1647(title)
4374
4202
msgid "Preferences"
4375
4203
msgstr "Preferéncias"
4376
4204
 
4377
 
#: ../C/gospanel.xml:1848(para)
 
4205
#: C/gospanel.xml:1648(para)
4378
4206
msgid ""
4379
 
"To configure <application>Window List</application>, right-click on the "
4380
 
"handle on the left of the buttons, then choose <guimenuitem>Preferences</"
4381
 
"guimenuitem>. The <guilabel>Window List Preferences</guilabel> dialog "
4382
 
"contains two tabbed sections."
 
4207
"To configure the <application>Window List</application>, right-click on the "
 
4208
"handle to the left of the window buttons, then choose "
 
4209
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The following preferences can be "
 
4210
"changed:"
4383
4211
msgstr ""
4384
4212
 
4385
 
#: ../C/gospanel.xml:1851(title)
4386
 
msgid "Behavior"
4387
 
msgstr "Compòrtament"
4388
 
 
4389
 
#: ../C/gospanel.xml:1853(guilabel)
 
4213
#: C/gospanel.xml:1657(guilabel)
4390
4214
msgid "Window List Content"
4391
4215
msgstr ""
4392
4216
 
4393
 
#: ../C/gospanel.xml:1855(para)
 
4217
#: C/gospanel.xml:1659(para)
4394
4218
msgid ""
4395
 
"To specify which windows to display in <application>Window List</"
4396
 
"application>, select one of the following options:"
 
4219
"To specify which windows to display in the Window List, select one of the "
 
4220
"following options:"
4397
4221
msgstr ""
4398
4222
 
4399
 
#: ../C/gospanel.xml:1858(guilabel)
 
4223
#: C/gospanel.xml:1662(guilabel)
4400
4224
msgid "Show windows from current workspace"
4401
4225
msgstr ""
4402
4226
 
4403
 
#: ../C/gospanel.xml:1859(para)
 
4227
#: C/gospanel.xml:1663(para)
4404
4228
msgid ""
4405
4229
"Select this option to only show the windows that are open in the current "
4406
4230
"workspace."
4407
4231
msgstr ""
4408
4232
 
4409
 
#: ../C/gospanel.xml:1861(guilabel)
 
4233
#: C/gospanel.xml:1665(guilabel)
4410
4234
msgid "Show windows from all workspaces"
4411
4235
msgstr "Visualizar las fenèstras de totes los espacis de trabalh"
4412
4236
 
4413
 
#: ../C/gospanel.xml:1862(para)
4414
 
msgid "Select this option to show the windows that are open in all workspaces."
 
4237
#: C/gospanel.xml:1666(para)
 
4238
msgid ""
 
4239
"Select this option to show the windows that are open in all workspaces."
4415
4240
msgstr ""
4416
4241
 
4417
 
#: ../C/gospanel.xml:1867(guilabel)
 
4242
#: C/gospanel.xml:1672(guilabel)
4418
4243
msgid "Window Grouping"
4419
4244
msgstr ""
4420
4245
 
4421
 
#: ../C/gospanel.xml:1869(para)
 
4246
#: C/gospanel.xml:1674(para)
4422
4247
msgid ""
4423
 
"To specify when <application>Window List</application> groups windows that "
4424
 
"belong to the same process, select one of the following options:"
 
4248
"To specify when the Window List should group windows that belong to the same "
 
4249
"application, select one of the following options:"
4425
4250
msgstr ""
4426
4251
 
4427
 
#: ../C/gospanel.xml:1872(guilabel)
 
4252
#: C/gospanel.xml:1677(guilabel)
4428
4253
msgid "Never group windows"
4429
4254
msgstr ""
4430
4255
 
4431
 
#: ../C/gospanel.xml:1873(para)
 
4256
#: C/gospanel.xml:1678(para)
4432
4257
msgid ""
4433
 
"Select this option to never group windows of the same process under one "
4434
 
"<application>Window List</application> button."
 
4258
"Select this option to never group windows of the same application under one "
 
4259
"button."
4435
4260
msgstr ""
4436
4261
 
4437
 
#: ../C/gospanel.xml:1876(guilabel)
 
4262
#: C/gospanel.xml:1681(guilabel)
4438
4263
msgid "Group windows when space is limited"
4439
4264
msgstr ""
4440
4265
 
4441
 
#: ../C/gospanel.xml:1877(para)
 
4266
#: C/gospanel.xml:1682(para)
4442
4267
msgid ""
4443
 
"Select this option to group windows of the same process under one "
4444
 
"<application>Window List</application> button when the space on the panel is "
4445
 
"restricted."
 
4268
"Select this option to group windows of the same application under one button "
 
4269
"when the space on the panel is restricted."
4446
4270
msgstr ""
4447
4271
 
4448
 
#: ../C/gospanel.xml:1880(guilabel)
 
4272
#: C/gospanel.xml:1685(guilabel)
4449
4273
msgid "Always group windows"
4450
4274
msgstr ""
4451
4275
 
4452
 
#: ../C/gospanel.xml:1881(para)
 
4276
#: C/gospanel.xml:1686(para)
4453
4277
msgid ""
4454
 
"Select this option to always group windows of the same process under one "
4455
 
"<application>Window List</application> button."
 
4278
"Select this option to always group windows of the same application under one "
 
4279
"button."
4456
4280
msgstr ""
4457
4281
 
4458
 
#: ../C/gospanel.xml:1886(guilabel)
 
4282
#: C/gospanel.xml:1692(guilabel)
4459
4283
msgid "Restoring Minimized Windows"
4460
4284
msgstr ""
4461
4285
 
4462
 
#: ../C/gospanel.xml:1888(para)
 
4286
#: C/gospanel.xml:1694(para)
4463
4287
msgid ""
4464
 
"To define how <application>Window List</application> behaves when you "
4465
 
"restore windows, select one of the following options:"
 
4288
"To define how the Window List behaves when you restore windows, select one "
 
4289
"of the following options."
4466
4290
msgstr ""
4467
4291
 
4468
 
#: ../C/gospanel.xml:1891(guilabel)
 
4292
#: C/gospanel.xml:1697(guilabel)
4469
4293
msgid "Restore to current workspace"
4470
4294
msgstr ""
4471
4295
 
4472
 
#: ../C/gospanel.xml:1892(para)
 
4296
#: C/gospanel.xml:1698(para)
4473
4297
msgid ""
4474
4298
"Select this option to restore a window from the applet to the current "
4475
4299
"workspace, even if the window did not previously reside in the current "
4476
4300
"workspace."
4477
4301
msgstr ""
4478
4302
 
4479
 
#: ../C/gospanel.xml:1894(guilabel)
 
4303
#: C/gospanel.xml:1700(guilabel)
4480
4304
msgid "Restore to native workspace"
4481
4305
msgstr ""
4482
4306
 
4483
 
#: ../C/gospanel.xml:1895(para)
4484
 
msgid ""
4485
 
"Select this option to switch to the native workspace in which a window "
4486
 
"resides when you restore the window from the applet."
4487
 
msgstr ""
4488
 
 
4489
 
#: ../C/gospanel.xml:1906(guilabel)
4490
 
msgid "Window List Size"
4491
 
msgstr ""
4492
 
 
4493
 
#: ../C/gospanel.xml:1908(para)
4494
 
msgid ""
4495
 
"The size of the <application>Window List</application> applet varies "
4496
 
"depending on the size of the panel in which the applet resides. Use the "
4497
 
"following spin boxes to set limitations on the size of the applet:"
4498
 
msgstr ""
4499
 
 
4500
 
#: ../C/gospanel.xml:1911(guilabel)
4501
 
msgid "Minimum size ... pixels"
4502
 
msgstr ""
4503
 
 
4504
 
#: ../C/gospanel.xml:1912(para)
4505
 
msgid ""
4506
 
"Use the spin box to specify the minimum size of the applet. If the panel is "
4507
 
"smaller than the minimum size specified, the panel adjusts in size to fit "
4508
 
"the applet."
4509
 
msgstr ""
4510
 
 
4511
 
#: ../C/gospanel.xml:1915(guilabel)
4512
 
msgid "Maximum size ... pixels"
4513
 
msgstr ""
4514
 
 
4515
 
#: ../C/gospanel.xml:1916(para)
4516
 
msgid "Use the spin box to specify the maximum size of the applet."
4517
 
msgstr ""
4518
 
 
4519
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
4520
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
4521
 
#: ../C/gosoverview.xml:208(None)
4522
 
msgid ""
4523
 
"@@image: 'figures/titlebar_window.png'; md5=b3624c3e2eeb934a16ff5689c8163f44"
4524
 
msgstr ""
4525
 
"@@image: 'figures/titlebar_window.png'; md5=b3624c3e2eeb934a16ff5689c8163f44"
4526
 
 
4527
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
4528
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
4529
 
#: ../C/gosoverview.xml:349(None)
4530
 
msgid ""
4531
 
"@@image: 'figures/workspace_switcher_applet.png'; "
4532
 
"md5=00b75c538008ce6d01801ae2eb907af9"
4533
 
msgstr ""
4534
 
"@@image: 'figures/workspace_switcher_applet.png'; "
4535
 
"md5=00b75c538008ce6d01801ae2eb907af9"
4536
 
 
4537
 
#: ../C/gosoverview.xml:3(title)
 
4307
#: C/gospanel.xml:1701(para)
 
4308
msgid ""
 
4309
"Select this option to switch to the workspace in which a window originally "
 
4310
"resided when you restore the window from the applet."
 
4311
msgstr ""
 
4312
 
 
4313
#: C/gospanel.xml:1704(para)
 
4314
msgid ""
 
4315
"These options are only available if <guilabel>Show windows from all "
 
4316
"workspaces</guilabel> is selected in the <guilabel>Window List "
 
4317
"Content</guilabel> section of the dialog."
 
4318
msgstr ""
 
4319
 
 
4320
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
4321
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
4322
#: C/gosoverview.xml:208(None)
 
4323
msgid ""
 
4324
"@@image: 'figures/titlebar_window.png'; md5=b3624c3e2eeb934a16ff5689c8163f44"
 
4325
msgstr ""
 
4326
"@@image: 'figures/titlebar_window.png'; md5=b3624c3e2eeb934a16ff5689c8163f44"
 
4327
 
 
4328
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
4329
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
4330
#: C/gosoverview.xml:349(None)
 
4331
msgid ""
 
4332
"@@image: 'figures/workspace_switcher_applet.png'; "
 
4333
"md5=00b75c538008ce6d01801ae2eb907af9"
 
4334
msgstr ""
 
4335
"@@image: 'figures/workspace_switcher_applet.png'; "
 
4336
"md5=00b75c538008ce6d01801ae2eb907af9"
 
4337
 
 
4338
#: C/gosoverview.xml:3(title)
4538
4339
msgid "Desktop Overview"
4539
4340
msgstr ""
4540
4341
 
4541
 
#: ../C/gosoverview.xml:20(para)
 
4342
#: C/gosoverview.xml:20(para)
4542
4343
msgid ""
4543
4344
"This chapter introduces you to some of the very basic components of the "
4544
4345
"desktop. These components include <glossterm>Windows</glossterm>, "
4547
4348
"basic components."
4548
4349
msgstr ""
4549
4350
 
4550
 
#: ../C/gosoverview.xml:23(para)
 
4351
#: C/gosoverview.xml:23(para)
4551
4352
msgid ""
4552
4353
"This chapter describes the default configuration of GNOME. Your vendor or "
4553
4354
"system administrator may have configured your desktop to look different than "
4554
4355
"what is described here."
4555
4356
msgstr ""
4556
4357
 
4557
 
#: ../C/gosoverview.xml:36(primary)
 
4358
#: C/gosoverview.xml:36(primary)
4558
4359
msgid "GNOME Desktop components, introducing"
4559
4360
msgstr ""
4560
4361
 
4561
 
#: ../C/gosoverview.xml:39(para)
 
4362
#: C/gosoverview.xml:39(para)
4562
4363
msgid ""
4563
4364
"When you start a desktop session for the first time, you should see a "
4564
4365
"default startup screen, with panels, windows, and various icons."
4565
4366
msgstr ""
4566
4367
 
4567
 
#: ../C/gosoverview.xml:43(para)
 
4368
#: C/gosoverview.xml:43(para)
4568
4369
msgid "The major components of the GNOME Desktop are as follows:"
4569
4370
msgstr ""
4570
4371
 
4571
 
#: ../C/gosoverview.xml:47(term) ../C/gosnautilus.xml:2849(para)
4572
 
#: ../C/goscustdesk.xml:609(term)
 
4372
#: C/gosoverview.xml:47(term) C/goscustdesk.xml:133(term)
4573
4373
msgid "Desktop"
4574
4374
msgstr "Burèu"
4575
4375
 
4576
 
#: ../C/gosoverview.xml:48(para)
 
4376
#: C/gosoverview.xml:48(para)
4577
4377
msgid ""
4578
4378
"The desktop itself is behind all of the other components on the desktop. You "
4579
4379
"can place objects on the desktop to access your files and directories "
4580
 
"quickly, or to start applications that you use often. See <xref linkend="
4581
 
"\"overview-desktop\"/> for more information."
 
4380
"quickly, or to start applications that you use often. See <xref "
 
4381
"linkend=\"overview-desktop\"/> for more information."
4582
4382
msgstr ""
4583
4383
 
4584
 
#: ../C/gosoverview.xml:54(term) ../C/gosnautilus.xml:2858(para)
 
4384
#: C/gosoverview.xml:54(term)
4585
4385
msgid "Panels"
4586
4386
msgstr "Panèls"
4587
4387
 
4588
 
#: ../C/gosoverview.xml:55(para)
 
4388
#: C/gosoverview.xml:55(para)
4589
4389
msgid ""
4590
4390
"The <firstterm>panels</firstterm> are the two bars that run along the top "
4591
4391
"and bottom of the screen. By default, the top panel shows you the GNOME main "
4592
 
"menu bar, the date and time, and the launcher for the GNOME help system, and "
 
4392
"menu bar, the date and time, and a set of application launcher icons, and "
4593
4393
"the bottom panel shows you the list of open windows and the workspace "
4594
4394
"switcher."
4595
4395
msgstr ""
4596
4396
 
4597
 
#: ../C/gosoverview.xml:56(para)
 
4397
#: C/gosoverview.xml:56(para)
4598
4398
msgid ""
4599
4399
"Panels can be customized to contain a variety of tools, such as other menus "
4600
4400
"and launchers, and small utility applications, called <firstterm>panel "
4603
4403
"<xref linkend=\"panels\"/>."
4604
4404
msgstr ""
4605
4405
 
4606
 
#: ../C/gosoverview.xml:63(term) ../C/gosoverview.xml:137(title)
4607
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1559(secondary)
 
4406
#: C/gosoverview.xml:63(term) C/gosoverview.xml:137(title) C/goscustdesk.xml:965(secondary)
4608
4407
msgid "Windows"
4609
4408
msgstr "Fenèstras"
4610
4409
 
4611
 
#: ../C/gosoverview.xml:64(para)
 
4410
#: C/gosoverview.xml:64(para)
4612
4411
msgid ""
4613
4412
"Most applications run inside of one or more windows. You can display "
4614
4413
"multiple windows on your desktop at the same time. Windows can be resized "
4618
4417
"with windows, see <xref linkend=\"overview-windows\"/>."
4619
4418
msgstr ""
4620
4419
 
4621
 
#: ../C/gosoverview.xml:74(term) ../C/gosoverview.xml:331(title)
 
4420
#: C/gosoverview.xml:74(term) C/gosoverview.xml:331(title)
4622
4421
msgid "Workspaces"
4623
4422
msgstr "Espacis de trabalh"
4624
4423
 
4625
 
#: ../C/gosoverview.xml:75(para)
 
4424
#: C/gosoverview.xml:75(para)
4626
4425
msgid ""
4627
 
"You can subdivide your desktop into separate <firstterm>workspaces</"
4628
 
"firstterm>. Each workspace can contain several windows, allowing you to "
4629
 
"group related tasks together. For more information on working with "
4630
 
"workspaces, see <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
 
4426
"You can subdivide your desktop into separate "
 
4427
"<firstterm>workspaces</firstterm>. Each workspace can contain several "
 
4428
"windows, allowing you to group related tasks together. For more information "
 
4429
"on working with workspaces, see <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
4631
4430
msgstr ""
4632
4431
 
4633
 
#: ../C/gosoverview.xml:83(term)
 
4432
#: C/gosoverview.xml:83(term)
4634
4433
msgid "File Manager"
4635
4434
msgstr "Gestionari de fichièrs"
4636
4435
 
4637
 
#: ../C/gosoverview.xml:84(para)
 
4436
#: C/gosoverview.xml:84(para)
4638
4437
msgid ""
4639
4438
"The <application>Nautilus</application> file manager provides access to your "
4640
4439
"files, folders, and applications. You can manage the contents of folders in "
4642
4441
"<xref linkend=\"nautilus\"/> for more information."
4643
4442
msgstr ""
4644
4443
 
4645
 
#: ../C/gosoverview.xml:92(term)
4646
 
msgid "Control Center"
 
4444
#: C/gosoverview.xml:92(term) C/goseditmainmenu.xml:75(title) C/goseditmainmenu.xml:77(primary)
 
4445
msgid "System Menu"
4647
4446
msgstr ""
4648
4447
 
4649
 
#: ../C/gosoverview.xml:93(para)
 
4448
#: C/gosoverview.xml:93(para)
4650
4449
msgid ""
4651
 
"You can customize your computer using the <application>Control Center</"
4652
 
"application>. Each preference tool in the Control allows you to change a "
4653
 
"particular part of the behavior of your computer. The Control Center can be "
4654
 
"found in the <guimenu>System</guimenu> menu on the panel menubar. See <xref "
4655
 
"linkend=\"prefs\"/> for more information on the Control Center."
 
4450
"You can customize your computer using the <application>System "
 
4451
"Menu</application>. This contains the <guisubmenu>Preferences </guisubmenu> "
 
4452
"menu (which allows each user to customise their desktop) and the "
 
4453
"<guisubmenu>Administration</guisubmenu> menu (which allows computer "
 
4454
"administrators to customise the settings for all users). The "
 
4455
"<application>System Menu</application> also contains launchers for this help "
 
4456
"system and items for locking, logging out from and shutting down your "
 
4457
"computer. See <xref linkend=\"prefs\"/> for more information on customising "
 
4458
"your desktop."
4656
4459
msgstr ""
4657
4460
 
4658
 
#: ../C/gosoverview.xml:102(para)
 
4461
#: C/gosoverview.xml:102(para)
4659
4462
msgid ""
4660
4463
"Your vendor or system administrator can make configuration changes to suit "
4661
4464
"your needs, so your desktop might not match exactly what is described in "
4663
4466
"using the various components of your desktop."
4664
4467
msgstr ""
4665
4468
 
4666
 
#: ../C/gosoverview.xml:109(title)
 
4469
#: C/gosoverview.xml:109(title)
4667
4470
msgid "The Desktop"
4668
4471
msgstr "Lo burèu"
4669
4472
 
4670
 
#: ../C/gosoverview.xml:112(para)
 
4473
#: C/gosoverview.xml:112(para)
4671
4474
msgid ""
4672
4475
"The desktop lies behind all other components on your screen. When no windows "
4673
4476
"are visible, the desktop is that part of the screen between the top and "
4675
4478
"to have easy access to."
4676
4479
msgstr ""
4677
4480
 
4678
 
#: ../C/gosoverview.xml:113(para)
 
4481
#: C/gosoverview.xml:113(para)
4679
4482
msgid "The desktop also has several special objects on it:"
4680
4483
msgstr ""
4681
4484
 
4682
 
#: ../C/gosoverview.xml:115(para)
 
4485
#: C/gosoverview.xml:115(para)
4683
4486
msgid ""
4684
4487
"The <interface>Computer</interface> icon gives you access to CDs, removable "
4685
4488
"media such as floppy disks, and also the entire filesystem (also known as "
4688
4491
"something such as configure a web server on the computer."
4689
4492
msgstr ""
4690
4493
 
4691
 
#: ../C/gosoverview.xml:116(para)
 
4494
#: C/gosoverview.xml:116(para)
4692
4495
msgid ""
4693
4496
"Your Home Folder, labelled <interface><replaceable>username</replaceable>'s "
4694
4497
"Home</interface>, where all of your personal files are kept. You can also "
4695
4498
"open this folder from the <guimenu>Places</guimenu> menu."
4696
4499
msgstr ""
4697
4500
 
4698
 
#: ../C/gosoverview.xml:117(para)
 
4501
#: C/gosoverview.xml:117(para)
4699
4502
msgid ""
4700
4503
"The <interface>Trash</interface> is a special folder in which to place files "
4701
 
"and folders you no longer need. For more on this, see <xref linkend="
4702
 
"\"nautilus-trash\"/>."
 
4504
"and folders you no longer need. For more on this, see <xref "
 
4505
"linkend=\"nautilus-trash\"/>."
4703
4506
msgstr ""
4704
4507
 
4705
 
#: ../C/gosoverview.xml:118(para)
 
4508
#: C/gosoverview.xml:118(para)
4706
4509
msgid ""
4707
 
"When you insert a CD, a flashdrive, or other removable media, or a device "
 
4510
"When you insert a CD, a flash drive, or other removable media, or a device "
4708
4511
"containing files such as a music player or a digital camera, an icon "
4709
4512
"representing this device will appear on the desktop."
4710
4513
msgstr ""
4711
4514
 
4712
 
#: ../C/gosoverview.xml:121(para)
 
4515
#: C/gosoverview.xml:121(para)
4713
4516
msgid ""
4714
4517
"As you work with your computer, the desktop becomes obscured by the windows "
4715
4518
"you are working with. To quickly reveal the desktop by minimizing all "
4716
4519
"windows, you can do one of the following:"
4717
4520
msgstr ""
4718
4521
 
4719
 
#: ../C/gosoverview.xml:124(para)
 
4522
#: C/gosoverview.xml:124(para)
4720
4523
msgid ""
4721
4524
"Click on the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button at the far left of "
4722
4525
"the <link linkend=\"bottom-panel\">bottom panel</link>."
4723
4526
msgstr ""
4724
4527
 
4725
 
#: ../C/gosoverview.xml:125(para)
 
4528
#: C/gosoverview.xml:125(para)
4726
4529
msgid ""
4727
 
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>D</keycap></"
4728
 
"keycombo>."
 
4530
"Press "
 
4531
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>D</keycap></keycom"
 
4532
"bo>."
4729
4533
msgstr ""
4730
4534
 
4731
 
#: ../C/gosoverview.xml:128(para)
 
4535
#: C/gosoverview.xml:128(para)
4732
4536
msgid ""
4733
4537
"Either action will also restore your windows to their previous state. "
4734
4538
"Alternatively, you can switch to another workspace to see the desktop."
4735
4539
msgstr ""
4736
4540
 
4737
 
#: ../C/gosoverview.xml:130(para)
 
4541
#: C/gosoverview.xml:130(para)
4738
4542
msgid ""
4739
4543
"You can change the colour of the desktop background or the image displayed "
4740
4544
"there. For more on this, see <xref linkend=\"prefs-desktopbackground\"/>."
4741
4545
msgstr ""
4742
4546
 
4743
 
#: ../C/gosoverview.xml:132(para)
 
4547
#: C/gosoverview.xml:132(para)
4744
4548
msgid ""
4745
4549
"The files and folders you put on the desktop are stored in a special folder "
4746
4550
"within your Home Folder, called <filename>Desktop</filename>. Like any other "
4747
 
"folder, you can put files (and other folders) directly into it, they will "
4748
 
"just also happen to show up on desktop itself."
 
4551
"folder, you can put files and other folders directly into it. The only "
 
4552
"difference is that anything placed into the Desktop folder will then show up "
 
4553
"on desktop itself."
4749
4554
msgstr ""
4750
4555
 
4751
 
#: ../C/gosoverview.xml:143(primary) ../C/gosnautilus.xml:344(secondary)
4752
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1354(primary)
 
4556
#: C/gosoverview.xml:143(primary) C/gosnautilus.xml:344(secondary) C/goscustdesk.xml:326(primary)
4753
4557
msgid "windows"
4754
4558
msgstr "fenèstras"
4755
4559
 
4756
 
#: ../C/gosoverview.xml:144(secondary) ../C/gosoverview.xml:338(secondary)
4757
 
#: ../C/gosoverview.xml:409(secondary)
 
4560
#: C/gosoverview.xml:144(secondary) C/gosoverview.xml:338(secondary) C/gosoverview.xml:408(secondary)
4758
4561
msgid "overview"
4759
4562
msgstr ""
4760
4563
 
4761
 
#: ../C/gosoverview.xml:147(para)
 
4564
#: C/gosoverview.xml:147(para)
4762
4565
msgid ""
4763
4566
"A <firstterm>window</firstterm> is a rectangular area of the screen, usually "
4764
4567
"with a border all around and a title bar at the top. You can think of a "
4768
4571
"your desktop: they can overlap, or be side by side, for example."
4769
4572
msgstr ""
4770
4573
 
4771
 
#: ../C/gosoverview.xml:149(para)
 
4574
#: C/gosoverview.xml:149(para)
4772
4575
msgid ""
4773
4576
"You can control a window's position of the screen, as well as its size. You "
4774
4577
"can control which windows overlap other windows, so the one you want to work "
4776
4579
"<xref linkend=\"windows-manipulating\"/>."
4777
4580
msgstr ""
4778
4581
 
4779
 
#: ../C/gosoverview.xml:151(para)
 
4582
#: C/gosoverview.xml:151(para)
4780
4583
msgid ""
4781
4584
"Each window is not necessarily a different application. An application "
4782
4585
"usually has one main window, and may open additional windows at the request "
4783
4586
"of the user."
4784
4587
msgstr ""
4785
4588
 
4786
 
#: ../C/gosoverview.xml:153(para)
 
4589
#: C/gosoverview.xml:153(para)
4787
4590
msgid ""
4788
 
"The rest of this section describe the different types of windows and how you "
4789
 
"can interact with them."
 
4591
"The rest of this section describes the different types of windows and how "
 
4592
"you can interact with them."
4790
4593
msgstr ""
4791
4594
 
4792
 
#: ../C/gosoverview.xml:157(title)
 
4595
#: C/gosoverview.xml:157(title)
4793
4596
msgid "Types of Windows"
4794
4597
msgstr ""
4795
4598
 
4796
 
#: ../C/gosoverview.xml:162(para)
 
4599
#: C/gosoverview.xml:162(para)
4797
4600
msgid "There are two main types of window:"
4798
4601
msgstr ""
4799
4602
 
4800
 
#: ../C/gosoverview.xml:166(term)
 
4603
#: C/gosoverview.xml:166(term)
4801
4604
msgid "Application windows"
4802
4605
msgstr ""
4803
4606
 
4804
 
#: ../C/gosoverview.xml:168(para)
 
4607
#: C/gosoverview.xml:168(para)
4805
4608
msgid ""
4806
4609
"Application windows allow all the minimize, maximize and close operations "
4807
4610
"through the buttons on the titlebar. When opening an application you will "
4808
4611
"usually see a window of this type appear."
4809
4612
msgstr ""
4810
4613
 
4811
 
#: ../C/gosoverview.xml:175(term)
 
4614
#: C/gosoverview.xml:175(term)
4812
4615
msgid "Dialog windows"
4813
4616
msgstr ""
4814
4617
 
4815
 
#: ../C/gosoverview.xml:177(para)
 
4618
#: C/gosoverview.xml:177(para)
4816
4619
msgid ""
4817
4620
"Dialog windows appear at the request of an application window. A dialog "
4818
4621
"window may alert you to a problem, ask for confirmation of an action, or "
4819
4622
"request input from you."
4820
4623
msgstr ""
4821
4624
 
4822
 
#: ../C/gosoverview.xml:179(para)
 
4625
#: C/gosoverview.xml:179(para)
4823
4626
msgid ""
4824
4627
"For example, if you tell an application to save a document, a dialog will "
4825
4628
"ask you where you want to save the new file. If you tell an application to "
4827
4630
"abandon work in progress."
4828
4631
msgstr ""
4829
4632
 
4830
 
#: ../C/gosoverview.xml:181(para)
 
4633
#: C/gosoverview.xml:181(para)
4831
4634
msgid ""
4832
4635
"Some dialogs do not allow you to interact with the main application window "
4833
4636
"until you have closed them: these are called <firstterm>modal</firstterm> "
4835
4638
"window: these are called <firstterm>transient</firstterm> dialogs."
4836
4639
msgstr ""
4837
4640
 
4838
 
#: ../C/gosoverview.xml:183(para)
 
4641
#: C/gosoverview.xml:183(para)
4839
4642
msgid ""
4840
4643
"You can select the text in a dialog with the mouse. This allows you to copy "
4841
 
"it to the clipboard (CTRL-C to copy), and paste it into another application. "
4842
 
"You may wish to quote the text you see in a dialog when requesting support "
4843
 
"on the Internet."
 
4644
"it to the clipboard (by right-clicking the text and selecting "
 
4645
"<guilabel>Copy</guilabel>), and paste it into another application. This is "
 
4646
"useful if you wish to quote the text you see in a dialog when requesting "
 
4647
"support on the Internet."
4844
4648
msgstr ""
4845
4649
 
4846
 
#: ../C/gosoverview.xml:191(title)
 
4650
#: C/gosoverview.xml:191(title)
4847
4651
msgid "Manipulating Windows"
4848
4652
msgstr ""
4849
4653
 
4850
 
#: ../C/gosoverview.xml:196(para)
 
4654
#: C/gosoverview.xml:196(para)
4851
4655
msgid ""
4852
4656
"You can change the size and position of windows on the screen. This allows "
4853
4657
"you to see more than one application and do different tasks at the same "
4854
 
"time. For example, you might want to read text on a web page and write with "
4855
 
"a word processor; or simple change to another application to do a different "
4856
 
"task or see the progress."
 
4658
"time. For example, you might want to read text on a web page while writing "
 
4659
"with a word processor, or to change to another application to do a different "
 
4660
"task or check its progress."
4857
4661
msgstr ""
4858
4662
 
4859
 
#: ../C/gosoverview.xml:198(para)
 
4663
#: C/gosoverview.xml:198(para)
4860
4664
msgid ""
4861
4665
"You can <firstterm>minimize</firstterm> a window if you are not currently "
4862
4666
"interested in seeing it. This hides it from view. You can "
4864
4668
"give it your full attention."
4865
4669
msgstr ""
4866
4670
 
4867
 
#: ../C/gosoverview.xml:200(para)
 
4671
#: C/gosoverview.xml:200(para)
4868
4672
msgid ""
4869
4673
"<anchor id=\"gosoverview-FIG-33\"/>Most of these actions are carried out by "
4870
4674
"using the mouse on different parts of the the window's frame (see <xref "
4874
4678
"way the window is displayed."
4875
4679
msgstr ""
4876
4680
 
4877
 
#: ../C/gosoverview.xml:201(para)
 
4681
#: C/gosoverview.xml:201(para)
4878
4682
msgid ""
4879
4683
"<xref linkend=\"fig-titlebar-anno-window\"/> shows the titlebar for a "
4880
 
"typical application window. From left to right, this contains the window "
4881
 
"menu button, the window title, the minimize button, the maximize button, and "
 
4684
"typical application window. From left to right, this contains the Window "
 
4685
"Menu button, the window title, the minimize button, the maximize button, and "
4882
4686
"the close button."
4883
4687
msgstr ""
4884
4688
 
4885
 
#: ../C/gosoverview.xml:204(title)
 
4689
#: C/gosoverview.xml:204(title)
4886
4690
msgid "Titlebar for a Typical Application Window"
4887
4691
msgstr ""
4888
4692
 
4889
 
#: ../C/gosoverview.xml:211(phrase)
 
4693
#: C/gosoverview.xml:211(phrase)
4890
4694
msgid "Titlebar of application window frame."
4891
4695
msgstr ""
4892
4696
 
4893
 
#: ../C/gosoverview.xml:217(para)
 
4697
#: C/gosoverview.xml:217(para)
4894
4698
msgid ""
4895
4699
"All actions can also be carried out from the Window Menu. To open this, "
4896
 
"click on the Window Menu Button at the left-hand edge of the titlebar. "
 
4700
"click on the Window Menu button at the left-hand edge of the titlebar. "
4897
4701
"Common actions can also be carried out with keyboard shortcuts: see <xref "
4898
4702
"linkend=\"shortcuts-window\"/> for a simple list of these. The following "
4899
4703
"lists the actions you can carry out on a window, with the mouse or the "
4900
4704
"keyboard:"
4901
4705
msgstr ""
4902
4706
 
4903
 
#: ../C/gosoverview.xml:221(term)
 
4707
#: C/gosoverview.xml:221(term)
4904
4708
msgid "Move the window"
4905
4709
msgstr ""
4906
4710
 
4907
 
#: ../C/gosoverview.xml:223(para)
 
4711
#: C/gosoverview.xml:223(para)
4908
4712
msgid ""
4909
4713
"Drag the titlebar to move the window. You can click on any part of the "
4910
4714
"titlebar except the buttons at either end to begin the drag action. The "
4913
4717
"outline of its frame."
4914
4718
msgstr ""
4915
4719
 
4916
 
#: ../C/gosoverview.xml:225(para)
 
4720
#: C/gosoverview.xml:225(para)
4917
4721
msgid ""
4918
4722
"You can also choose Move from the Window Menu, or press "
4919
4723
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>, and then "
4920
4724
"either move the mouse or press the keyboard arrow keys to move the window."
4921
4725
msgstr ""
4922
4726
 
4923
 
#: ../C/gosoverview.xml:228(para)
 
4727
#: C/gosoverview.xml:228(para)
4924
4728
msgid ""
4925
4729
"You can also press-and-hold <keycap>Alt</keycap> and drag any part of the "
4926
4730
"window."
4927
4731
msgstr ""
4928
4732
 
4929
 
#: ../C/gosoverview.xml:230(para)
 
4733
#: C/gosoverview.xml:230(para)
4930
4734
msgid ""
4931
4735
"As you move the window, some parts of the screen will give slight resistance "
4932
4736
"to movement. This is to help you align windows more easily to the edges of "
4933
4737
"the desktop, the panels, and the edges of other windows."
4934
4738
msgstr ""
4935
4739
 
4936
 
#: ../C/gosoverview.xml:232(para)
 
4740
#: C/gosoverview.xml:232(para)
4937
4741
msgid ""
4938
4742
"You can also press-and-hold <keycap>Shift</keycap> while you move the window "
4939
4743
"to cause it to only move between the corners of the desktop and other "
4940
4744
"windows."
4941
4745
msgstr ""
4942
4746
 
4943
 
#: ../C/gosoverview.xml:234(para)
 
4747
#: C/gosoverview.xml:234(para)
4944
4748
msgid ""
4945
4749
"If the <keycap>Num Lock</keycap> key is off, you can use the arrows on the "
4946
4750
"numeric keypad, as well as the <keycap>7</keycap>, <keycap>9</keycap>, "
4947
4751
"<keycap>1</keycap>, and <keycap>3</keycap> keys to move diagonally."
4948
4752
msgstr ""
4949
4753
 
4950
 
#: ../C/gosoverview.xml:238(term)
 
4754
#: C/gosoverview.xml:238(term)
4951
4755
msgid "Resize the window"
4952
4756
msgstr ""
4953
4757
 
4954
 
#: ../C/gosoverview.xml:240(para)
 
4758
#: C/gosoverview.xml:240(para)
4955
4759
msgid ""
4956
4760
"Drag one of the borders to expand or contract the window on that side. Drag "
4957
 
"a corner to change two sides at once. The <link linkend=\"mouse-pointers"
4958
 
"\">resize pointer</link> appears when your mouse is in the correct position "
4959
 
"to begin the drag action."
 
4761
"a corner to change two sides at once. The <link linkend=\"mouse-"
 
4762
"pointers\">resize pointer</link> appears when your mouse is in the correct "
 
4763
"position to begin the drag action."
4960
4764
msgstr ""
4961
4765
 
4962
 
#: ../C/gosoverview.xml:242(para)
 
4766
#: C/gosoverview.xml:242(para)
4963
4767
msgid ""
4964
4768
"You can also choose Resize from the Window Menu, or press "
4965
4769
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F8</keycap></keycombo>. The resize "
4966
4770
"pointer appears. Move the mouse in the direction of the edge you want to "
4967
4771
"resize, or press one of the keyboard arrows keys. The pointer changes to "
4968
4772
"indicate the chosen edge. Now you can use the mouse or the arrow keys to "
4969
 
"move this edge of the window. Click the mouse or press <keycap>Return</"
4970
 
"keycap> to accept the change. Press <keycap>Escape</keycap> to cancel the "
4971
 
"resize action and return the window to its original size and shape."
 
4773
"move this edge of the window. Click the mouse or press "
 
4774
"<keycap>Return</keycap> to accept the change. Press <keycap>Escape</keycap> "
 
4775
"to cancel the resize action and return the window to its original size and "
 
4776
"shape."
4972
4777
msgstr ""
4973
4778
 
4974
 
#: ../C/gosoverview.xml:247(term)
 
4779
#: C/gosoverview.xml:247(term)
4975
4780
msgid "Minimize the window"
4976
4781
msgstr ""
4977
4782
 
4978
 
#: ../C/gosoverview.xml:249(para)
 
4783
#: C/gosoverview.xml:249(para)
4979
4784
msgid ""
4980
4785
"Click on the Minimize button in the titlebar, the leftmost of the group of "
4981
4786
"three on the right. This removes the window from view. The window can be "
4982
4787
"restored to its previous position and size on the screen from the "
4983
 
"<firstterm>window list</firstterm> on the <link linkend=\"gospanel-3"
4984
 
"\">bottom edge panel</link> or the <firstterm>window selector</firstterm> in "
4985
 
"the top panel."
 
4788
"<firstterm>window list</firstterm> on the <link linkend=\"gospanel-"
 
4789
"3\">bottom edge panel</link> or the <firstterm>window selector</firstterm> "
 
4790
"in the top panel."
4986
4791
msgstr ""
4987
4792
 
4988
 
#: ../C/gosoverview.xml:251(para)
 
4793
#: C/gosoverview.xml:251(para)
4989
4794
msgid ""
4990
4795
"You can also choose Minimize from the Window Menu, or press "
4991
4796
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>."
4992
4797
msgstr ""
4993
4798
 
4994
 
#: ../C/gosoverview.xml:256(para)
 
4799
#: C/gosoverview.xml:256(para)
4995
4800
msgid ""
4996
4801
"A minimized window is shown in the window list and the window selector with "
4997
4802
"[ ] around its title."
4998
4803
msgstr ""
4999
4804
 
5000
 
#: ../C/gosoverview.xml:262(term)
 
4805
#: C/gosoverview.xml:262(term)
5001
4806
msgid "Maximize the window"
5002
4807
msgstr ""
5003
4808
 
5004
 
#: ../C/gosoverview.xml:264(para)
 
4809
#: C/gosoverview.xml:264(para)
5005
4810
msgid ""
5006
4811
"Click on the Maximize button in the titlebar, the middle of the group of "
5007
4812
"three on the right. This expands the window so it fills the screen (the "
5008
4813
"panels remain visible)."
5009
4814
msgstr ""
5010
4815
 
5011
 
#: ../C/gosoverview.xml:265(para)
 
4816
#: C/gosoverview.xml:265(para)
5012
4817
msgid ""
5013
4818
"You can also choose Maximize from the Window Menu, or press "
5014
4819
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>, or double-"
5015
4820
"click any part of the titlebar except the buttons at either end."
5016
4821
msgstr ""
5017
4822
 
5018
 
#: ../C/gosoverview.xml:269(para)
 
4823
#: C/gosoverview.xml:269(para)
5019
4824
msgid ""
5020
 
"If you prefer, you can assign the double-click action to <firstterm>roll up</"
5021
 
"firstterm> the window: see <xref linkend=\"prefs-windows\"/>."
 
4825
"If you prefer, you can assign the double-click action to <firstterm>roll "
 
4826
"up</firstterm> the window: see <xref linkend=\"prefs-windows\"/>."
5022
4827
msgstr ""
5023
4828
 
5024
 
#: ../C/gosoverview.xml:274(term)
 
4829
#: C/gosoverview.xml:274(term)
5025
4830
msgid "Unmaximize the window"
5026
4831
msgstr ""
5027
4832
 
5028
 
#: ../C/gosoverview.xml:276(para)
 
4833
#: C/gosoverview.xml:276(para)
5029
4834
msgid ""
5030
4835
"When a window is maximized, click again on the Maximize button to restore it "
5031
4836
"to its previous position and size on the screen."
5032
4837
msgstr ""
5033
4838
 
5034
 
#: ../C/gosoverview.xml:278(para)
 
4839
#: C/gosoverview.xml:278(para)
5035
4840
msgid ""
5036
4841
"You can also choose Unmaximize from the Window Menu, press "
5037
4842
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>, or double-"
5038
4843
"click any part of the titlebar except the buttons at either end."
5039
4844
msgstr ""
5040
4845
 
5041
 
#: ../C/gosoverview.xml:283(term)
 
4846
#: C/gosoverview.xml:283(term)
5042
4847
msgid "Close the window"
5043
4848
msgstr "Ferme la fenêtre"
5044
4849
 
5045
 
#: ../C/gosoverview.xml:285(para)
 
4850
#: C/gosoverview.xml:285(para)
5046
4851
msgid ""
5047
4852
"Click the Close button, the rightmost of the group of three on the right. "
5048
 
"This could close the application too. The application will ask you to "
5049
 
"confirm closing a window that contains unsaved work."
 
4853
"Closing the window may also close the application itself. The application "
 
4854
"will ask you to confirm closing a window that contains unsaved work."
5050
4855
msgstr ""
5051
4856
 
5052
 
#: ../C/gosoverview.xml:290(remark)
 
4857
#: C/gosoverview.xml:290(remark)
5053
4858
msgid ""
5054
4859
"Workspaces commands or a link to them still to go in this section, perhaps"
5055
4860
msgstr ""
5056
4861
 
5057
 
#: ../C/gosoverview.xml:295(title)
 
4862
#: C/gosoverview.xml:295(title)
5058
4863
msgid "Giving Focus to a Window"
5059
4864
msgstr ""
5060
4865
 
5061
 
#: ../C/gosoverview.xml:298(para)
 
4866
#: C/gosoverview.xml:298(para)
5062
4867
msgid ""
5063
 
"To work with an application, you need to give the <firstterm>focus</"
5064
 
"firstterm> to its window. When a window has focus, any actions such as mouse "
5065
 
"clicks, typing text, or keyboard shortcuts, are directed to the application "
5066
 
"in that window. Only one window can have focus at a time. The window that "
5067
 
"has focus will appear on top of other windows, so nothing covers any part of "
5068
 
"it. It may also have a different appearance from other windows, depending on "
5069
 
"your choice of <link linkend=\"prefs-theme\"> theme</link>."
 
4868
"To work with an application, you need to give the "
 
4869
"<firstterm>focus</firstterm> to its window. When a window has focus, any "
 
4870
"actions such as mouse clicks, typing text, or keyboard shortcuts, are "
 
4871
"directed to the application in that window. Only one window can have focus "
 
4872
"at a time. The window that has focus will appear on top of other windows, so "
 
4873
"nothing covers any part of it. It may also have a different appearance from "
 
4874
"other windows, depending on your choice of <link linkend=\"prefs-theme\"> "
 
4875
"theme</link>."
5070
4876
msgstr ""
5071
4877
 
5072
 
#: ../C/gosoverview.xml:299(para)
 
4878
#: C/gosoverview.xml:299(para)
5073
4879
msgid "You can give the focus to a window in any of the following ways:"
5074
4880
msgstr ""
5075
4881
 
5076
 
#: ../C/gosoverview.xml:302(para)
 
4882
#: C/gosoverview.xml:302(para)
5077
4883
msgid ""
5078
4884
"With the mouse, click on any part of the window, if the window is visible."
5079
4885
msgstr ""
5080
4886
 
5081
 
#: ../C/gosoverview.xml:307(para)
 
4887
#: C/gosoverview.xml:307(para)
5082
4888
msgid ""
5083
4889
"On the bottom panel, click on the <guibutton>window list button</guibutton> "
5084
4890
"that represents the window in the <application>Window List</application>."
5085
4891
msgstr ""
5086
4892
 
5087
 
#: ../C/gosoverview.xml:312(para)
 
4893
#: C/gosoverview.xml:312(para)
5088
4894
msgid ""
5089
4895
"On the top panel, click the <guibutton>window list icon</guibutton> and "
5090
4896
"choose the window you want to switch to from the list. The <guibutton>window "
5091
4897
"list icon</guibutton> is at the extreme right of the panel, and its icon "
5092
 
"matches that of the current window's <guibutton>Window Menu button</"
5093
 
"guibutton>."
 
4898
"matches that of the current window's <guibutton>Window Menu "
 
4899
"button</guibutton>."
5094
4900
msgstr ""
5095
4901
 
5096
 
#: ../C/gosoverview.xml:315(para)
 
4902
#: C/gosoverview.xml:315(para)
5097
4903
msgid ""
5098
4904
"If the window you choose is on a different workspace, you will be switched "
5099
4905
"to that workspace. For more on workspaces, see <xref linkend=\"overview-"
5100
4906
"workspaces\"/>."
5101
4907
msgstr ""
5102
4908
 
5103
 
#: ../C/gosoverview.xml:320(para)
 
4909
#: C/gosoverview.xml:320(para)
5104
4910
msgid ""
5105
 
"With the keyboard, hold the [Alt] key and press the [Tab] key. A pop-up "
5106
 
"window appears with a list of icons representing each window. While still "
5107
 
"holding [Alt], press [Tab] to move the selection along the list: a black "
5108
 
"rectangle frames the selected icon and the position of the window it "
5109
 
"corresponds to is highlighted with a black border. When the window you want "
5110
 
"to see is selected, release the [Alt] key. Using [Shift+Tab] instead of just "
5111
 
"[Tab] cycles through the icons in reverse order."
 
4911
"With the keyboard, hold the <keycap>Alt</keycap> key and press the "
 
4912
"<keycap>Tab</keycap> key. A pop-up window appears with a list of icons "
 
4913
"representing each window. While still holding <keycap>Alt</keycap>, press "
 
4914
"<keycap>Tab</keycap> to move the selection along the list: a black rectangle "
 
4915
"frames the selected icon and the position of the window it corresponds to is "
 
4916
"highlighted with a black border. When the window you want to see is "
 
4917
"selected, release the <keycap>Alt</keycap> key. Using "
 
4918
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> instead of "
 
4919
"just <keycap>Tab</keycap> cycles through the icons in reverse order."
5112
4920
msgstr ""
5113
4921
 
5114
 
#: ../C/gosoverview.xml:323(para)
 
4922
#: C/gosoverview.xml:323(para)
5115
4923
msgid ""
5116
4924
"You can customize the shortcut used to perform this action with the <link "
5117
 
"linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\">Keyboard Shortcuts preference tool</"
5118
 
"link>."
 
4925
"linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\">Keyboard Shortcuts preference "
 
4926
"tool</link>."
5119
4927
msgstr ""
5120
4928
 
5121
 
#: ../C/gosoverview.xml:337(primary) ../C/gosoverview.xml:366(primary)
5122
 
#: ../C/gosoverview.xml:393(primary)
 
4929
#: C/gosoverview.xml:337(primary) C/gosoverview.xml:366(primary) C/gosoverview.xml:393(primary)
5123
4930
msgid "workspaces"
5124
4931
msgstr "espacis de trabalh"
5125
4932
 
5126
 
#: ../C/gosoverview.xml:340(para)
 
4933
#: C/gosoverview.xml:340(para)
5127
4934
msgid ""
5128
4935
"Workspaces allow you to manage which windows are on your screen. You can "
5129
4936
"imagine workspaces as being virtual screens, which you can switch between at "
5133
4940
"remain there when you switch to other workspaces."
5134
4941
msgstr ""
5135
4942
 
5136
 
#: ../C/gosoverview.xml:342(para)
 
4943
#: C/gosoverview.xml:342(para)
5137
4944
msgid ""
5138
4945
"By default, four workspaces are available. You can switch between them with "
5139
4946
"the <application>Workspace Switcher</application> applet at the right of the "
5146
4953
"workspace is highlighted."
5147
4954
msgstr ""
5148
4955
 
5149
 
#: ../C/gosoverview.xml:345(title)
 
4956
#: C/gosoverview.xml:345(title)
5150
4957
msgid "Workspaces Displayed in Workspace Switcher"
5151
4958
msgstr ""
5152
4959
 
5153
 
#: ../C/gosoverview.xml:352(phrase)
 
4960
#: C/gosoverview.xml:352(phrase)
5154
4961
msgid "Workspace Switcher. The context describes the graphic."
5155
4962
msgstr ""
5156
4963
 
5157
 
#: ../C/gosoverview.xml:358(para)
 
4964
#: C/gosoverview.xml:358(para)
5158
4965
msgid ""
5159
4966
"Each workspace can have any number of applications open in it. The number of "
5160
4967
"workspaces can be customized: see <xref linkend=\"workspace-add\"/>."
5161
4968
msgstr ""
5162
4969
 
5163
 
#: ../C/gosoverview.xml:360(para)
 
4970
#: C/gosoverview.xml:360(para)
5164
4971
msgid ""
5165
4972
"Workspaces enable you to organize the GNOME Desktop when you run many "
5166
4973
"applications at the same time. One way to use workspaces is to allocate a "
5169
4976
"you are in no way restricted to only using workspaces like this."
5170
4977
msgstr ""
5171
4978
 
5172
 
#: ../C/gosoverview.xml:364(title)
 
4979
#: C/gosoverview.xml:364(title)
5173
4980
msgid "Switching Between Workspaces"
5174
4981
msgstr ""
5175
4982
 
5176
 
#: ../C/gosoverview.xml:367(secondary)
 
4983
#: C/gosoverview.xml:367(secondary)
5177
4984
msgid "switching between"
5178
4985
msgstr ""
5179
4986
 
5180
 
#: ../C/gosoverview.xml:369(para)
 
4987
#: C/gosoverview.xml:369(para)
5181
4988
msgid "You can switch between workspaces in any of the following ways:"
5182
4989
msgstr ""
5183
4990
 
5184
 
#: ../C/gosoverview.xml:372(para)
 
4991
#: C/gosoverview.xml:372(para)
5185
4992
msgid ""
5186
4993
"In the <application>Workspace Switcher</application> applet in the bottom "
5187
4994
"panel, click on the workspace where you want to work."
5188
4995
msgstr ""
5189
4996
 
5190
 
#: ../C/gosoverview.xml:375(para)
 
4997
#: C/gosoverview.xml:375(para)
5191
4998
msgid ""
5192
 
"Move the mouse pointer over the <application>Workspace Switcher</"
5193
 
"application> applet in the bottom panel, and scroll the mouse wheel."
 
4999
"Move the mouse pointer over the <application>Workspace "
 
5000
"Switcher</application> applet in the bottom panel, and scroll the mouse "
 
5001
"wheel."
5194
5002
msgstr ""
5195
5003
 
5196
 
#: ../C/gosoverview.xml:378(para)
 
5004
#: C/gosoverview.xml:378(para)
5197
5005
msgid ""
5198
5006
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>right "
5199
5007
"arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the right of the "
5200
5008
"current workspace."
5201
5009
msgstr ""
5202
5010
 
5203
 
#: ../C/gosoverview.xml:382(para)
 
5011
#: C/gosoverview.xml:382(para)
5204
5012
msgid ""
5205
 
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>left arrow</"
5206
 
"keycap></keycombo> to switch to the workspace on the left of the current "
5207
 
"workspace."
 
5013
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>left "
 
5014
"arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the left of the "
 
5015
"current workspace."
5208
5016
msgstr ""
5209
5017
 
5210
 
#: ../C/gosoverview.xml:386(para)
 
5018
#: C/gosoverview.xml:386(para)
5211
5019
msgid ""
5212
5020
"The arrow shortcut keys work according to how your workspaces are set out in "
5213
5021
"the <application>Workspace Switcher</application> applet. If you change your "
5214
5022
"panel so workspaces are displayed vertically instead of horizontally, use "
5215
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</"
5216
 
"keycap></keycombo> and <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
5217
 
"keycap><keycap>down arrow</keycap></keycombo> to switch workspaces."
 
5023
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>up "
 
5024
"arrow</keycap></keycombo> and "
 
5025
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>down "
 
5026
"arrow</keycap></keycombo> to switch workspaces."
5218
5027
msgstr ""
5219
5028
 
5220
 
#: ../C/gosoverview.xml:389(title)
 
5029
#: C/gosoverview.xml:389(title)
5221
5030
msgid "Adding Workspaces"
5222
5031
msgstr "Apondre d'espacis de trabalh"
5223
5032
 
5224
 
#: ../C/gosoverview.xml:394(secondary)
 
5033
#: C/gosoverview.xml:394(secondary)
5225
5034
msgid "specifying number of"
5226
5035
msgstr ""
5227
5036
 
5228
 
#: ../C/gosoverview.xml:396(para)
 
5037
#: C/gosoverview.xml:396(para)
5229
5038
msgid ""
5230
5039
"To add workspaces to the GNOME Desktop, right-click on the "
5231
5040
"<application>Workspace Switcher</application> applet, then choose "
5235
5044
"require."
5236
5045
msgstr ""
5237
5046
 
5238
 
#: ../C/gosoverview.xml:399(para)
5239
 
msgid ""
5240
 
"For more on this, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:workspace-switcher"
5241
 
"\">Workspace Switcher Applet Manual</ulink>."
5242
 
msgstr ""
5243
 
 
5244
 
#: ../C/gosoverview.xml:404(title)
 
5047
#: C/gosoverview.xml:403(title)
5245
5048
msgid "Applications"
5246
5049
msgstr "Aplicacions"
5247
5050
 
5248
 
#: ../C/gosoverview.xml:412(para)
 
5051
#: C/gosoverview.xml:411(para)
5249
5052
msgid ""
5250
5053
"An <firstterm>application</firstterm> is a type of computer program that "
5251
5054
"allows you to perform a particular task. You might use applications to "
5255
5058
"different application."
5256
5059
msgstr ""
5257
5060
 
5258
 
#: ../C/gosoverview.xml:414(para)
 
5061
#: C/gosoverview.xml:413(para)
5259
5062
msgid ""
5260
5063
"To launch an application, open the <guimenu>Applications</guimenu> menu and "
5261
5064
"choose the application you want from the submenus. For more on this, see "
5262
5065
"<xref linkend=\"applications-menu\"/>."
5263
5066
msgstr ""
5264
5067
 
5265
 
#: ../C/gosoverview.xml:416(para)
 
5068
#: C/gosoverview.xml:415(para)
5266
5069
msgid "The applications that are part of GNOME include the following:"
5267
5070
msgstr ""
5268
5071
 
5269
 
#: ../C/gosoverview.xml:419(para)
5270
 
msgid ""
5271
 
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gedit\"><application>Gedit Text Editor</"
5272
 
"application></ulink> can read, create, or modify any kind of simple text "
5273
 
"without any formatting."
5274
 
msgstr ""
5275
 
 
5276
 
#: ../C/gosoverview.xml:420(para)
5277
 
msgid ""
5278
 
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-dictionary\"><application>Dictionary</"
5279
 
"application></ulink> allows you to look up definitions of a word."
5280
 
msgstr ""
5281
 
 
5282
 
#: ../C/gosoverview.xml:421(para)
5283
 
msgid ""
5284
 
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:eog\"><application>Image Viewer</"
5285
 
"application></ulink> can display single image files, as well as large image "
5286
 
"collections."
5287
 
msgstr ""
5288
 
 
5289
 
#: ../C/gosoverview.xml:422(para)
5290
 
msgid ""
5291
 
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gcalctool\"><application>Calculator</"
5292
 
"application></ulink> performs basic, financial, and scientific calculations."
5293
 
msgstr ""
5294
 
 
5295
 
#: ../C/gosoverview.xml:423(para)
5296
 
msgid ""
5297
 
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gucharmap\"><application>Character Map</"
5298
 
"application></ulink> lets you choose letters and symbols from the "
 
5072
#: C/gosoverview.xml:418(para)
 
5073
msgid ""
 
5074
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gedit\"><application>Gedit Text "
 
5075
"Editor</application></ulink> can read, create, or modify any kind of simple "
 
5076
"text without any formatting."
 
5077
msgstr ""
 
5078
 
 
5079
#: C/gosoverview.xml:419(para)
 
5080
msgid ""
 
5081
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-"
 
5082
"dictionary\"><application>Dictionary</application></ulink> allows you to "
 
5083
"look up definitions of a word."
 
5084
msgstr ""
 
5085
 
 
5086
#: C/gosoverview.xml:420(para)
 
5087
msgid ""
 
5088
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:eog\"><application>Image "
 
5089
"Viewer</application></ulink> can display single image files, as well as "
 
5090
"large image collections."
 
5091
msgstr ""
 
5092
 
 
5093
#: C/gosoverview.xml:421(para)
 
5094
msgid ""
 
5095
"<ulink type=\"help\" "
 
5096
"url=\"ghelp:gcalctool\"><application>Calculator</application></ulink> "
 
5097
"performs basic, financial, and scientific calculations."
 
5098
msgstr ""
 
5099
 
 
5100
#: C/gosoverview.xml:422(para)
 
5101
msgid ""
 
5102
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gucharmap\"><application>Character "
 
5103
"Map</application></ulink> lets you choose letters and symbols from the "
5299
5104
"<firstterm>Unicode</firstterm> character set and paste them into any "
5300
 
"application. If you are writing in several languages, not all the characters "
5301
 
"you need will be on your keyboard."
5302
 
msgstr ""
5303
 
 
5304
 
#: ../C/gosoverview.xml:424(para)
5305
 
msgid ""
5306
 
"<link linkend=\"nautilus\"><application>Nautilus File Manager</application></"
5307
 
"link> displays your folders and their contents. Use this to copy, move, "
5308
 
"classify your files; and access CDs, USB flashdrives, or any removable "
5309
 
"media. When you choose an item from the <link linkend=\"places-menu"
5310
 
"\"><guimenu>Places</guimenu> menu</link>, a <application>Nautilus File "
5311
 
"Manager</application> window opens you show you that location."
5312
 
msgstr ""
5313
 
 
5314
 
#: ../C/gosoverview.xml:425(para)
5315
 
msgid ""
5316
 
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-terminal\"><application>Terminal</"
5317
 
"application></ulink> gives you access to the system command line."
5318
 
msgstr ""
5319
 
 
5320
 
#: ../C/gosoverview.xml:428(para)
 
5105
"application. If you are writing in several languages, not all of the "
 
5106
"characters you need will be on your keyboard."
 
5107
msgstr ""
 
5108
 
 
5109
#: C/gosoverview.xml:423(para)
 
5110
msgid ""
 
5111
"<link linkend=\"nautilus\"><application>Nautilus File "
 
5112
"Manager</application></link> displays your folders and their contents. Use "
 
5113
"this to copy, move and classify your files, and to access CDs, USB flash "
 
5114
"drives, and any other removable media. When you choose an item from the "
 
5115
"<link linkend=\"places-menu\"><guimenu>Places</guimenu> menu</link>, a "
 
5116
"<application>Nautilus File Manager</application> window opens showing that "
 
5117
"location."
 
5118
msgstr ""
 
5119
 
 
5120
#: C/gosoverview.xml:424(para)
 
5121
msgid ""
 
5122
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-"
 
5123
"terminal\"><application>Terminal</application></ulink> gives you access to "
 
5124
"the system command line."
 
5125
msgstr ""
 
5126
 
 
5127
#: C/gosoverview.xml:427(para)
5321
5128
msgid ""
5322
5129
"Further standard GNOME applications include games, music and video players, "
5323
5130
"a web browser, software accessibility tools, and utilities to manage your "
5324
 
"system. Your distributor or vendor may have added other GNOME applications, "
5325
 
"such as a word processor and a graphics editor. Your distributor or vendor "
5326
 
"may also provide you with a way to install further applications."
 
5131
"system. Your distributor or vendor may have added other applications, such "
 
5132
"as a word processor and a graphics editor. They may also provide you with a "
 
5133
"way to install further applications."
5327
5134
msgstr ""
5328
5135
 
5329
 
#: ../C/gosoverview.xml:430(para)
 
5136
#: C/gosoverview.xml:429(para)
5330
5137
msgid ""
5331
5138
"All GNOME applications have many features in common, which makes it easier "
5332
5139
"to learn how to work with a new GNOME application. The rest of this section "
5333
5140
"describes some of these features."
5334
5141
msgstr ""
5335
5142
 
5336
 
#: ../C/gosoverview.xml:433(title)
 
5143
#: C/gosoverview.xml:432(title)
5337
5144
msgid "Common Features"
5338
5145
msgstr ""
5339
5146
 
5340
 
#: ../C/gosoverview.xml:435(para)
5341
 
msgid ""
5342
 
"The applications that are provided with the GNOME Desktop share several "
5343
 
"characteristics. For example, the applications have a consistent look-and-"
5344
 
"feel. The applications share characteristics because the applications use "
5345
 
"the same programming libraries. An application that uses the standard GNOME "
5346
 
"programming libraries is called a <firstterm>GNOME-compliant application</"
5347
 
"firstterm>. For example, <application>Nautilus</application> and the "
5348
 
"<application>gedit</application> text editor are GNOME-compliant "
5349
 
"applications."
5350
 
msgstr ""
5351
 
 
5352
 
#: ../C/gosoverview.xml:440(para)
5353
 
msgid ""
5354
 
"GNOME provides libraries in addition to the libraries provided by your "
5355
 
"operating system. The libraries enable GNOME to run your existing "
5356
 
"applications as well as GNOME-compliant applications. For example, if your "
5357
 
"operating system is UNIX-based, you can run your current X11 applications "
5358
 
"and Motif applications from the GNOME Desktop."
5359
 
msgstr ""
5360
 
 
5361
 
#: ../C/gosoverview.xml:445(para)
 
5147
#: C/gosoverview.xml:434(para)
 
5148
msgid ""
 
5149
"The applications that are provided with the GNOME Desktop share many common "
 
5150
"features, such as similar open and save dialogs and similar-looking icons. "
 
5151
"This is because they have all been developed using the GNOME development "
 
5152
"platform. An application developed using this platform is called a "
 
5153
"<firstterm>GNOME-compliant application</firstterm>. For example, "
 
5154
"<application>Nautilus</application> and the <application>gedit</application> "
 
5155
"text editor are GNOME-compliant applications."
 
5156
msgstr ""
 
5157
 
 
5158
#: C/gosoverview.xml:436(para)
5362
5159
msgid "Some of the features of GNOME-compliant applications are as follows:"
5363
5160
msgstr ""
5364
5161
 
5365
 
#: ../C/gosoverview.xml:448(para)
 
5162
#: C/gosoverview.xml:439(para)
5366
5163
msgid "Consistent look-and-feel"
5367
5164
msgstr ""
5368
5165
 
5369
 
#: ../C/gosoverview.xml:449(para)
 
5166
#: C/gosoverview.xml:440(para)
5370
5167
msgid ""
5371
 
"GNOME-compliant applications have a consistent look-and-feel. GNOME-"
5372
 
"compliant applications use the look-and-feel settings that you specify in "
5373
 
"the preference tools. You can use the following tools to change the look-and-"
5374
 
"feel of your GNOME-compliant applications:"
5375
 
msgstr ""
5376
 
 
5377
 
#: ../C/gosoverview.xml:454(application) ../C/goscustdesk.xml:1267(secondary)
5378
 
msgid "Menus &amp; Toolbars"
5379
 
msgstr ""
5380
 
 
5381
 
#: ../C/gosoverview.xml:454(link) ../C/gosoverview.xml:455(link)
5382
 
msgid "<placeholder-1/> preference tool"
5383
 
msgstr ""
5384
 
 
5385
 
#: ../C/gosoverview.xml:455(application) ../C/goscustdesk.xml:1359(secondary)
5386
 
msgid "Theme"
5387
 
msgstr "Tèma"
5388
 
 
5389
 
#: ../C/gosoverview.xml:459(para)
 
5168
"GNOME-compliant applications have a consistent look-and-feel. You can use "
 
5169
"the <link linkend=\"prefs-theme\"><application>Appearance</application> "
 
5170
"preference tool</link> to change the look-and-feel of your GNOME-compliant "
 
5171
"applications."
 
5172
msgstr ""
 
5173
 
 
5174
#: C/gosoverview.xml:443(para)
5390
5175
msgid "Menubars, toolbars, and statusbars"
5391
5176
msgstr ""
5392
5177
 
5393
 
#: ../C/gosoverview.xml:460(para)
 
5178
#: C/gosoverview.xml:444(para)
5394
5179
msgid ""
5395
5180
"Most GNOME-compliant applications have a menubar, a toolbar, and a "
5396
 
"statusbar. The menubar always contains a <guimenu>File</guimenu> menu and a "
5397
 
"<guimenu>Help</guimenu> menu. The <guimenu>File</guimenu> menu always "
5398
 
"contains an <guimenuitem>Quit</guimenuitem> menu item, and the "
5399
 
"<guimenu>Help</guimenu> menu always contains an <guimenuitem>About</"
5400
 
"guimenuitem> menu item."
 
5181
"statusbar. The menubars usually have a similar structure; for example, the "
 
5182
"<guimenu>Help</guimenu> menu always contains an "
 
5183
"<guimenuitem>About</guimenuitem> menu item."
5401
5184
msgstr ""
5402
5185
 
5403
 
#: ../C/gosoverview.xml:463(para)
 
5186
#: C/gosoverview.xml:447(para)
5404
5187
msgid ""
5405
5188
"A <firstterm>toolbar</firstterm> is a bar that appears under the menubar. A "
5406
5189
"toolbar contains buttons for the most commonly-used commands. A "
5407
5190
"<firstterm>statusbar</firstterm> is a bar at the bottom of a window that "
5408
5191
"provides information about the current state of what you are viewing in the "
5409
 
"window. GNOME-compliant applications might also contains other bars. For "
5410
 
"example, <application>Nautilus</application> contains a location bar."
5411
 
msgstr ""
5412
 
 
5413
 
#: ../C/gosoverview.xml:467(para)
5414
 
msgid ""
5415
 
"You can choose to make the toolbars in GNOME-compliant applications "
5416
 
"<firstterm>detachable</firstterm>. That is, the toolbar can be removed from "
5417
 
"within the window and placed anywhere on the screen. When this option is "
5418
 
"enabled, each toolbar has a handle that you can grab then drag the bar to "
5419
 
"another location. You can drag the bar to snap to another side of the "
5420
 
"window, or to another part of the screen."
5421
 
msgstr ""
5422
 
 
5423
 
#: ../C/gosoverview.xml:471(para)
 
5192
"window. Applications might also contains other bars. For example, "
 
5193
"<application>Nautilus</application> contains a location bar."
 
5194
msgstr ""
 
5195
 
 
5196
#: C/gosoverview.xml:451(para)
5424
5197
msgid "Default shortcut keys"
5425
5198
msgstr ""
5426
5199
 
5427
 
#: ../C/gosoverview.xml:472(para)
 
5200
#: C/gosoverview.xml:452(para)
5428
5201
msgid ""
5429
5202
"GNOME-compliant applications use the same shortcut keys to perform the same "
5430
 
"actions. For example, to quit a GNOME-compliant application, press "
5431
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo>. To undo an "
5432
 
"action in a GNOME-compliant application, press <keycombo><keycap>Ctrl</"
5433
 
"keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
 
5203
"actions. See <xref linkend=\"keyboard-skills\"/> for a list of common "
 
5204
"shortcut keys."
5434
5205
msgstr ""
5435
5206
 
5436
 
#: ../C/gosoverview.xml:477(para)
 
5207
#: C/gosoverview.xml:456(para)
5437
5208
msgid "Drag-and-drop"
5438
5209
msgstr ""
5439
5210
 
5440
 
#: ../C/gosoverview.xml:478(para)
5441
 
msgid ""
5442
 
"GNOME-compliant applications provide consistent feedback when you drag-and-"
5443
 
"drop items, and interoperate in a sophisticated manner."
5444
 
msgstr ""
5445
 
 
5446
 
#: ../C/gosoverview.xml:480(para)
5447
 
msgid ""
5448
 
"For example, GNOME-compliant applications recognize the format of the items "
5449
 
"that you drag. When you drag a HTML file from a <application>Nautilus</"
5450
 
"application> window to a web browser, the file is displayed in HTML format "
5451
 
"in the browser. However, when you drag the HTML file to a text editor, the "
5452
 
"file is displayed in plain text format in the text editor."
5453
 
msgstr ""
5454
 
 
5455
 
#: ../C/gosoverview.xml:490(title)
 
5211
#: C/gosoverview.xml:457(para)
 
5212
msgid ""
 
5213
"When you drag-and-drop something into a GNOME-compliant application, it will "
 
5214
"recognize the format of the items that you dragged and will handle them in "
 
5215
"an appropriate manner. For example, when you drag a HTML file from a "
 
5216
"<application>Nautilus</application> window to a web browser, the file is "
 
5217
"displayed in HTML format in the browser. However, when you drag the HTML "
 
5218
"file to a text editor, the file is displayed in plain text format in the "
 
5219
"text editor."
 
5220
msgstr ""
 
5221
 
 
5222
#: C/gosoverview.xml:468(title)
5456
5223
msgid "Working With Files"
5457
5224
msgstr ""
5458
5225
 
5459
 
#: ../C/gosoverview.xml:491(para)
 
5226
#: C/gosoverview.xml:469(para)
5460
5227
msgid ""
5461
 
"The work you do with an application is stored in <firstterm>files</"
5462
 
"firstterm>. These may be on your computer's hard drive, or on a removable "
5463
 
"device such as a USB flashdrive. You <firstterm>open</firstterm> a file to "
5464
 
"examine it or work on it, and you <firstterm>save</firstterm> a file to "
5465
 
"store your work. When you are done working with a file, you "
5466
 
"<firstterm>close</firstterm> it."
 
5228
"The work you do with an application is stored in "
 
5229
"<firstterm>files</firstterm>. These may be on your computer's hard drive, or "
 
5230
"on a removable device such as a USB flash drive. You "
 
5231
"<firstterm>open</firstterm> a file to examine it or work on it, and you "
 
5232
"<firstterm>save</firstterm> a file to store your work. When you are done "
 
5233
"working with a file, you <firstterm>close</firstterm> it."
5467
5234
msgstr ""
5468
5235
 
5469
 
#: ../C/gosoverview.xml:492(para)
 
5236
#: C/gosoverview.xml:470(para)
5470
5237
msgid ""
5471
5238
"All GNOME applications use the same dialogs for opening and saving files, "
5472
5239
"presenting you with a consistent interface. The following sections cover the "
5473
5240
"open and the save dialog in detail."
5474
5241
msgstr ""
5475
5242
 
5476
 
#: ../C/gosoverview.xml:495(title)
 
5243
#: C/gosoverview.xml:473(title)
5477
5244
msgid "Choosing a File to Open"
5478
5245
msgstr "Causir un fichièr de dobrir"
5479
5246
 
5480
 
#: ../C/gosoverview.xml:496(para)
 
5247
#: C/gosoverview.xml:474(para)
5481
5248
msgid ""
5482
5249
"The <guilabel>Open File</guilabel> dialog allows you to choose a file to "
5483
5250
"open in an application."
5484
5251
msgstr ""
5485
5252
 
5486
 
#: ../C/gosoverview.xml:497(para)
 
5253
#: C/gosoverview.xml:475(para)
5487
5254
msgid ""
5488
5255
"The right-hand pane of the dialog lists files and folders in the current "
5489
5256
"location. You can use the mouse or the arrow keys on your keyboard to select "
5490
5257
"a file."
5491
5258
msgstr ""
5492
5259
 
5493
 
#: ../C/gosoverview.xml:498(para)
 
5260
#: C/gosoverview.xml:476(para)
5494
5261
msgid ""
5495
5262
"Once a file is selected in the list, perform one of the following actions to "
5496
5263
"open it:"
5497
5264
msgstr ""
5498
5265
 
5499
 
#: ../C/gosoverview.xml:500(para)
 
5266
#: C/gosoverview.xml:478(para)
5500
5267
msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
5501
5268
msgstr "Clicatz sus <guibutton>Dobrir</guibutton>."
5502
5269
 
5503
 
#: ../C/gosoverview.xml:501(para)
 
5270
#: C/gosoverview.xml:479(para)
5504
5271
msgid "Press <keycap>Return</keycap>."
5505
5272
msgstr ""
5506
5273
 
5507
 
#: ../C/gosoverview.xml:502(para)
 
5274
#: C/gosoverview.xml:480(para)
5508
5275
msgid "Press <keycap>Spacebar</keycap>."
5509
5276
msgstr ""
5510
5277
 
5511
 
#: ../C/gosoverview.xml:503(para)
 
5278
#: C/gosoverview.xml:481(para)
5512
5279
msgid "Double-click the file."
5513
5280
msgstr ""
5514
5281
 
5515
 
#: ../C/gosoverview.xml:505(para)
 
5282
#: C/gosoverview.xml:483(para)
5516
5283
msgid ""
5517
5284
"If you open a folder or a location instead of a file, the <guilabel>Open "
5518
5285
"File</guilabel> dialog updates to show the contents of that folder or "
5519
5286
"location."
5520
5287
msgstr ""
5521
5288
 
5522
 
#: ../C/gosoverview.xml:507(para)
 
5289
#: C/gosoverview.xml:485(para)
5523
5290
msgid ""
5524
5291
"To change the location shown in the right-hand pane, do one of the following:"
5525
5292
msgstr ""
5526
5293
 
5527
 
#: ../C/gosoverview.xml:509(para)
 
5294
#: C/gosoverview.xml:487(para)
5528
5295
msgid "Open a folder that is listed in the current location."
5529
5296
msgstr ""
5530
5297
 
5531
 
#: ../C/gosoverview.xml:510(para)
 
5298
#: C/gosoverview.xml:488(para)
5532
5299
msgid ""
5533
5300
"Open an item in the left-hand pane. This pane lists places such as your "
5534
 
"Documents folder, your Home Folder, media such as CDs and flashdrives, "
5535
 
"places on your network, and your <link linkend=\"nautilus-bookmarks"
5536
 
"\">bookmarks</link>."
 
5301
"Documents folder, your Home Folder, media such as CDs and flash drives, "
 
5302
"places on your network, and your <link linkend=\"nautilus-"
 
5303
"bookmarks\">bookmarks</link>."
5537
5304
msgstr ""
5538
5305
 
5539
 
#: ../C/gosoverview.xml:511(para)
 
5306
#: C/gosoverview.xml:489(para)
5540
5307
msgid ""
5541
5308
"Click one of the buttons in the path bar above the file listing pane. This "
5542
5309
"shows the hierarchy of folders that contain your current location. Use the "
5544
5311
"long to fit."
5545
5312
msgstr ""
5546
5313
 
5547
 
#: ../C/gosoverview.xml:514(para)
 
5314
#: C/gosoverview.xml:492(para)
5548
5315
msgid ""
5549
5316
"The lower part of the <guilabel>Open File</guilabel> dialog may contain "
5550
5317
"further options specific to the current application."
5551
5318
msgstr ""
5552
5319
 
5553
 
#: ../C/gosoverview.xml:517(title)
 
5320
#: C/gosoverview.xml:495(title)
5554
5321
msgid "Filtering the File List"
5555
5322
msgstr ""
5556
5323
 
5557
 
#: ../C/gosoverview.xml:518(para)
 
5324
#: C/gosoverview.xml:496(para)
5558
5325
msgid ""
5559
 
"You can restrict the file list to show only files on certain types. To do "
 
5326
"You can restrict the file list to show only files of certain types. To do "
5560
5327
"this, choose a file type from the drop-down list beneath the file list pane. "
5561
5328
"The list of file types depends on the application you are currently using. "
5562
5329
"For example, a graphics application will list different image file formats, "
5563
5330
"and a text editor will list different types of text file."
5564
5331
msgstr ""
5565
5332
 
5566
 
#: ../C/gosoverview.xml:522(title)
 
5333
#: C/gosoverview.xml:500(title)
5567
5334
msgid "Find-as-you-type"
5568
5335
msgstr ""
5569
5336
 
5570
 
#: ../C/gosoverview.xml:523(para)
 
5337
#: C/gosoverview.xml:501(para)
5571
5338
msgid ""
5572
5339
"If you know the name of the file you want to open, begin typing it: the file "
5573
5340
"list will jump to show you files whose names begin with the characters you "
5575
5342
"have typed appear in a pop-up window at the base of the file list."
5576
5343
msgstr ""
5577
5344
 
5578
 
#: ../C/gosoverview.xml:524(para)
 
5345
#: C/gosoverview.xml:502(para)
5579
5346
msgid "To cancel find-as-you-type, press <keycap>Esc</keycap>."
5580
5347
msgstr ""
5581
5348
 
5582
 
#: ../C/gosoverview.xml:528(title)
 
5349
#: C/gosoverview.xml:506(title)
5583
5350
msgid "Choosing a folder"
5584
5351
msgstr "Causir un repertòri"
5585
5352
 
5586
 
#: ../C/gosoverview.xml:529(para)
 
5353
#: C/gosoverview.xml:507(para)
5587
5354
msgid ""
5588
5355
"You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a "
5589
 
"file. For example, if you use <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:file-roller"
5590
 
"\"><application>Archive Manager</application></ulink> to extract files from "
5591
 
"an archive, you need to choose a folder to place the files into. In this "
5592
 
"case, the files in the current location are greyed out, and pressing "
 
5356
"file. For example, if you use <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:file-"
 
5357
"roller\"><application>Archive Manager</application></ulink> to extract files "
 
5358
"from an archive, you need to choose a folder to place the files into. In "
 
5359
"this case, the files in the current location are greyed out, and pressing "
5593
5360
"<guibutton>Open</guibutton> when a folder is selected will choose that "
5594
5361
"folder."
5595
5362
msgstr ""
5596
5363
 
5597
 
#: ../C/gosoverview.xml:533(title)
 
5364
#: C/gosoverview.xml:511(title)
5598
5365
msgid "Open Location"
5599
5366
msgstr "Dobrir un emplaçament"
5600
5367
 
5601
 
#: ../C/gosoverview.xml:534(para)
 
5368
#: C/gosoverview.xml:512(para)
5602
5369
msgid ""
5603
 
"You can type a full or relative path to the file you want to open. Begin "
5604
 
"typing a full path starting with <filename>/</filename> to open the "
5605
 
"<guilabel>Open Location</guilabel> dialog. Otherwise, to open the "
5606
 
"<guilabel>Open Location</guilabel> dialog either press "
5607
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> or right-click "
5608
 
"in the right-hand pane and choose <guimenuitem>Open Location</guimenuitem>."
 
5370
"You can type a full or relative path to the file you want to open. Press "
 
5371
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> or click the "
 
5372
"button at the top left of the window to show (or hide) the "
 
5373
"<guilabel>Location</guilabel> field. Alternatively, begin typing a full path "
 
5374
"starting with <filename>/</filename> to show the "
 
5375
"<guilabel>Location</guilabel> field."
5609
5376
msgstr ""
5610
5377
 
5611
 
#: ../C/gosoverview.xml:535(para)
 
5378
#: C/gosoverview.xml:513(para)
5612
5379
msgid ""
5613
5380
"Type a path from the current location, or an absolute path beginning with "
5614
 
"<filename>/</filename> or <filename>~/</filename>. The <guilabel>Location</"
5615
 
"guilabel> field has the following features to simplify the typing of a full "
5616
 
"filename:"
 
5381
"<filename>/</filename> or <filename>~/</filename>. The "
 
5382
"<guilabel>Location</guilabel> field has the following features to simplify "
 
5383
"the typing of a full filename:"
5617
5384
msgstr ""
5618
5385
 
5619
 
#: ../C/gosoverview.xml:537(para)
 
5386
#: C/gosoverview.xml:515(para)
5620
5387
msgid ""
5621
5388
"A drop-down of possible file and folder names is displayed once you begin "
5622
5389
"typing. Use <keycap>down arrow</keycap> and <keycap>up arrow</keycap> and "
5623
5390
"<keycap>Return</keycap> to choose from the list."
5624
5391
msgstr ""
5625
5392
 
5626
 
#: ../C/gosoverview.xml:538(para)
 
5393
#: C/gosoverview.xml:516(para)
5627
5394
msgid ""
5628
5395
"If the part of the name typed uniquely identifies a file or folder, the name "
5629
5396
"is auto-completed. Press <keycap>Tab</keycap> to accept the suggested text. "
5632
5399
"in the field."
5633
5400
msgstr ""
5634
5401
 
5635
 
#: ../C/gosoverview.xml:543(title)
 
5402
#: C/gosoverview.xml:521(title)
5636
5403
msgid "Opening Remote Locations"
5637
5404
msgstr ""
5638
5405
 
5639
 
#: ../C/gosoverview.xml:544(para)
 
5406
#: C/gosoverview.xml:522(para)
5640
5407
msgid ""
5641
5408
"You can open files in remote locations by choosing the location from the "
5642
 
"left panel, or by typing a path to a remote location into the <guilabel>Open "
5643
 
"Location</guilabel> dialog."
 
5409
"left panel, or by typing a path to a remote location into the "
 
5410
"<guilabel>Location</guilabel> field."
5644
5411
msgstr ""
5645
5412
 
5646
 
#: ../C/gosoverview.xml:545(para)
 
5413
#: C/gosoverview.xml:523(para)
5647
5414
msgid ""
5648
5415
"If you require a password to access the remote location, you will be asked "
5649
5416
"for it when you open it."
5650
5417
msgstr ""
5651
5418
 
5652
 
#: ../C/gosoverview.xml:549(title)
 
5419
#: C/gosoverview.xml:527(title)
5653
5420
msgid "Adding and Removing Bookmarks"
5654
5421
msgstr ""
5655
5422
 
5656
 
#: ../C/gosoverview.xml:550(para)
5657
 
msgid ""
5658
 
"To add the current location to the bookmarks list, press <guibutton>Add</"
5659
 
"guibutton>, or right-click a folder in the file list and choose "
5660
 
"<guimenuitem>Add to Bookmarks</guimenuitem>. You can add any folder that is "
5661
 
"listed in the current location by dragging it to the bookmarks list."
5662
 
msgstr ""
5663
 
 
5664
 
#: ../C/gosoverview.xml:551(para)
5665
 
msgid ""
5666
 
"To remove a bookmark from the list, select it and press <guibutton>Remove</"
5667
 
"guibutton>."
5668
 
msgstr ""
5669
 
 
5670
 
#: ../C/gosoverview.xml:552(para)
5671
 
msgid ""
5672
 
"Changes you make to the bookmarks list also affect the <guimenu>Places</"
5673
 
"guimenu> menu. For more on bookmarks, see <xref linkend=\"nautilus-bookmarks"
5674
 
"\"/>."
5675
 
msgstr ""
5676
 
 
5677
 
#: ../C/gosoverview.xml:555(title)
 
5423
#: C/gosoverview.xml:528(para)
 
5424
msgid ""
 
5425
"To add the current location to the bookmarks list, press "
 
5426
"<guibutton>Add</guibutton>, or right-click a folder in the file list and "
 
5427
"choose <guimenuitem>Add to Bookmarks</guimenuitem>. You can add any folder "
 
5428
"that is listed in the current location by dragging it to the bookmarks list."
 
5429
msgstr ""
 
5430
 
 
5431
#: C/gosoverview.xml:529(para)
 
5432
msgid ""
 
5433
"To remove a bookmark from the list, select it and press "
 
5434
"<guibutton>Remove</guibutton>."
 
5435
msgstr ""
 
5436
 
 
5437
#: C/gosoverview.xml:530(para)
 
5438
msgid ""
 
5439
"Changes you make to the bookmarks list also affect the "
 
5440
"<guimenu>Places</guimenu> menu. For more on bookmarks, see <xref "
 
5441
"linkend=\"nautilus-bookmarks\"/>."
 
5442
msgstr ""
 
5443
 
 
5444
#: C/gosoverview.xml:533(title)
5678
5445
msgid "Showing hidden files"
5679
5446
msgstr ""
5680
5447
 
5681
 
#: ../C/gosoverview.xml:556(para)
 
5448
#: C/gosoverview.xml:534(para)
5682
5449
msgid ""
5683
5450
"To show hidden files in the file list, right-click in the file list and "
5684
5451
"choose <guimenuitem>Show Hidden Files</guimenuitem>. For more on hidden "
5685
5452
"files, see <xref linkend=\"nautilus-managing-hidden-files\"/>."
5686
5453
msgstr ""
5687
5454
 
5688
 
#: ../C/gosoverview.xml:560(title)
 
5455
#: C/gosoverview.xml:538(title)
5689
5456
msgid "Saving a File"
5690
5457
msgstr "Enregistrar un fichièr"
5691
5458
 
5692
 
#: ../C/gosoverview.xml:561(para)
 
5459
#: C/gosoverview.xml:539(para)
5693
5460
msgid ""
5694
5461
"The first time you save your work in an application, the <guilabel>Save "
5695
 
"File</guilabel> dialog will ask you for a location and name for the new "
5696
 
"file. Subsequent saving updates this file. To save to a new file, choose "
5697
 
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save As</guimenuitem></"
5698
 
"menuchoice>."
 
5462
"As</guilabel> dialog will ask you for a location and name for the new file. "
 
5463
"When you save the file on subsequent occasions it will be updated "
 
5464
"immediately and you will not be asked to re-enter a location or name for the "
 
5465
"file. To save to a new file, choose "
 
5466
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
 
5467
"As</guimenuitem></menuchoice>."
5699
5468
msgstr ""
5700
5469
 
5701
 
#: ../C/gosoverview.xml:562(para)
 
5470
#: C/gosoverview.xml:540(para)
5702
5471
msgid ""
5703
5472
"You can enter a filename and choose a location to save in from the drop-down "
5704
5473
"list of bookmarks and commonly-used locations."
5705
5474
msgstr ""
5706
5475
 
5707
 
#: ../C/gosoverview.xml:565(title)
 
5476
#: C/gosoverview.xml:543(title)
5708
5477
msgid "Saving in another location"
5709
5478
msgstr ""
5710
5479
 
5711
 
#: ../C/gosoverview.xml:566(para)
 
5480
#: C/gosoverview.xml:544(para)
5712
5481
msgid ""
5713
5482
"To save the file in a location not listed in the drop-down list, click the "
5714
5483
"<guilabel>Browse for other folders</guilabel> expansion label. This shows a "
5715
5484
"file browser similar to the one in the <guilabel>Open File</guilabel> dialog."
5716
5485
msgstr ""
5717
5486
 
5718
 
#: ../C/gosoverview.xml:567(para)
 
5487
#: C/gosoverview.xml:545(para)
5719
5488
msgid ""
5720
5489
"The expanded <guilabel>Save File</guilabel> dialog has the same features as "
5721
5490
"the <link linkend=\"filechooser-open\"><guilabel>Open File</guilabel> "
5723
5492
"bookmarks."
5724
5493
msgstr ""
5725
5494
 
5726
 
#: ../C/gosoverview.xml:571(title)
 
5495
#: C/gosoverview.xml:549(title)
5727
5496
msgid "Replacing an existing file"
5728
5497
msgstr ""
5729
5498
 
5730
 
#: ../C/gosoverview.xml:572(para)
 
5499
#: C/gosoverview.xml:550(para)
5731
5500
msgid ""
5732
5501
"If you type in the name of an existing file, you will be asked whether you "
5733
5502
"wish to replace the existing file with your current work. You can also do "
5734
5503
"this by choosing the file you want to overwrite in the browser."
5735
5504
msgstr ""
5736
5505
 
5737
 
#: ../C/gosoverview.xml:576(title)
 
5506
#: C/gosoverview.xml:554(title)
5738
5507
msgid "Typing a Path"
5739
5508
msgstr ""
5740
5509
 
5741
 
#: ../C/gosoverview.xml:577(para)
 
5510
#: C/gosoverview.xml:555(para)
5742
5511
msgid ""
5743
5512
"To specify a path to save a file, type it into the <guilabel>Name</guilabel> "
5744
5513
"field. A drop-down of possible file and folder names is displayed once you "
5748
5517
"to complete the name."
5749
5518
msgstr ""
5750
5519
 
5751
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5752
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5753
 
#: ../C/gosnautilus.xml:88(None) ../C/gosnautilus.xml:361(None)
5754
 
msgid ""
5755
 
"@@image: 'figures/naut_browser_mode.png'; "
5756
 
"md5=44b92e32cdc342cd5624b1be5626386d"
5757
 
msgstr ""
5758
 
"@@image: 'figures/naut_browser_mode.png'; "
5759
 
"md5=44b92e32cdc342cd5624b1be5626386d"
5760
 
 
5761
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5762
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5763
 
#: ../C/gosnautilus.xml:109(None) ../C/gosnautilus.xml:171(None)
5764
 
msgid ""
5765
 
"@@image: 'figures/naut_spatial_mode.png'; "
5766
 
"md5=f2f8e037d14274ac04e1df45664f2103"
5767
 
msgstr ""
5768
 
"@@image: 'figures/naut_spatial_mode.png'; "
5769
 
"md5=f2f8e037d14274ac04e1df45664f2103"
5770
 
 
5771
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5772
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5773
 
#: ../C/gosnautilus.xml:156(None)
5774
 
msgid ""
5775
 
"@@image: 'figures/naut_spatial_view.png'; "
5776
 
"md5=08673c38f4b4327f94f298c73b0d270b"
5777
 
msgstr ""
5778
 
"@@image: 'figures/naut_spatial_view.png'; "
5779
 
"md5=08673c38f4b4327f94f298c73b0d270b"
5780
 
 
5781
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5782
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5783
 
#: ../C/gosnautilus.xml:604(None)
5784
 
msgid ""
5785
 
"@@image: 'figures/naut_button_bar.png'; md5=447c19259a84de017f4431ea205bed03"
5786
 
msgstr ""
5787
 
"@@image: 'figures/naut_button_bar.png'; md5=447c19259a84de017f4431ea205bed03"
5788
 
 
5789
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5790
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5791
 
#: ../C/gosnautilus.xml:624(None)
5792
 
msgid ""
5793
 
"@@image: 'figures/naut_go_to_location.png'; "
5794
 
"md5=f5731ef77db819a54be69cab8806529a"
5795
 
msgstr ""
5796
 
"@@image: 'figures/naut_go_to_location.png'; "
5797
 
"md5=f5731ef77db819a54be69cab8806529a"
5798
 
 
5799
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5800
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5801
 
#: ../C/gosnautilus.xml:641(None) ../C/gosnautilus.xml:981(None)
5802
 
msgid ""
5803
 
"@@image: 'figures/naut_search_bar.png'; md5=60a9a159dee2d7ad5c035ed794845798"
5804
 
msgstr ""
5805
 
"@@image: 'figures/naut_search_bar.png'; md5=60a9a159dee2d7ad5c035ed794845798"
5806
 
 
5807
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5808
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5809
 
#: ../C/gosnautilus.xml:995(None)
5810
 
msgid ""
5811
 
"@@image: 'figures/naut_search_results.png'; "
5812
 
"md5=cdb07b97b638c6157d40d57373fcc5d4"
5813
 
msgstr ""
5814
 
"@@image: 'figures/naut_search_results.png'; "
5815
 
"md5=cdb07b97b638c6157d40d57373fcc5d4"
5816
 
 
5817
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5818
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5819
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1009(None)
5820
 
msgid ""
5821
 
"@@image: 'figures/naut_refine_search.png'; "
5822
 
"md5=c3d58f408fd7ec2f6965a0f06e05c43e"
5823
 
msgstr ""
5824
 
"@@image: 'figures/naut_refine_search.png'; "
5825
 
"md5=c3d58f408fd7ec2f6965a0f06e05c43e"
5826
 
 
5827
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5828
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5829
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1030(None)
5830
 
msgid ""
5831
 
"@@image: 'figures/nautilus_restore_saved_search.png'; "
5832
 
"md5=1b7dbb7d82639abe4d9f8cc75bc2c80f"
5833
 
msgstr ""
5834
 
"@@image: 'figures/nautilus_restore_saved_search.png'; "
5835
 
"md5=1b7dbb7d82639abe4d9f8cc75bc2c80f"
5836
 
 
5837
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5838
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5839
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1156(None)
5840
 
msgid ""
5841
 
"@@image: 'figures/naut_spatial_icon_view.png'; "
5842
 
"md5=c2dd3a38476c26a924c2673c6bb6de93"
5843
 
msgstr ""
5844
 
"@@image: 'figures/naut_spatial_icon_view.png'; "
5845
 
"md5=c2dd3a38476c26a924c2673c6bb6de93"
5846
 
 
5847
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5848
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5849
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1173(None)
5850
 
msgid ""
5851
 
"@@image: 'figures/naut_spatial_list_view.png'; "
5852
 
"md5=99693c429ea6f6889793a85b0c8fb099"
5853
 
msgstr ""
5854
 
"@@image: 'figures/naut_spatial_list_view.png'; "
5855
 
"md5=99693c429ea6f6889793a85b0c8fb099"
5856
 
 
5857
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5858
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5859
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1399(None)
5860
 
msgid ""
5861
 
"@@image: 'figures/naut_zoom_out_button.png'; "
5862
 
"md5=372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c"
5863
 
msgstr ""
5864
 
"@@image: 'figures/naut_zoom_out_button.png'; "
5865
 
"md5=372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c"
5866
 
 
5867
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5868
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5869
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1419(None)
5870
 
msgid ""
5871
 
"@@image: 'figures/naut_normal_size_button.png'; "
5872
 
"md5=5bf2b3af293a950536ca593cd49b2f5e"
5873
 
msgstr ""
5874
 
"@@image: 'figures/naut_normal_size_button.png'; "
5875
 
"md5=5bf2b3af293a950536ca593cd49b2f5e"
5876
 
 
5877
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5878
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5879
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1441(None)
5880
 
msgid ""
5881
 
"@@image: 'figures/naut_zoom_in_button.png'; "
5882
 
"md5=372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c"
5883
 
msgstr ""
5884
 
"@@image: 'figures/naut_zoom_in_button.png'; "
5885
 
"md5=372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c"
5886
 
 
5887
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5888
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5889
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1634(None) ../C/gosbasic.xml:416(None)
5890
 
msgid ""
5891
 
"@@image: 'figures/move_pointer.png'; md5=1a4e4a188a0132fc783c465d42c52426"
5892
 
msgstr ""
5893
 
"@@image: 'figures/move_pointer.png'; md5=1a4e4a188a0132fc783c465d42c52426"
5894
 
 
5895
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5896
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5897
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1654(None) ../C/gosbasic.xml:433(None)
5898
 
msgid ""
5899
 
"@@image: 'figures/copy_pointer.png'; md5=228984e885befffd71ae4eadd7ee790e"
5900
 
msgstr ""
5901
 
"@@image: 'figures/copy_pointer.png'; md5=228984e885befffd71ae4eadd7ee790e"
5902
 
 
5903
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5904
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5905
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1677(None) ../C/gosbasic.xml:450(None)
5906
 
msgid ""
5907
 
"@@image: 'figures/link_pointer.png'; md5=8fb4e2d2fcaea8b59a653a3d8fc85b5a"
5908
 
msgstr ""
5909
 
"@@image: 'figures/link_pointer.png'; md5=8fb4e2d2fcaea8b59a653a3d8fc85b5a"
5910
 
 
5911
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5912
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5913
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1733(None) ../C/gosbasic.xml:469(None)
5914
 
msgid ""
5915
 
"@@image: 'figures/ask_pointer.png'; md5=bd23edcf2659006110ce30a14f0abb35"
5916
 
msgstr ""
5917
 
"@@image: 'figures/ask_pointer.png'; md5=bd23edcf2659006110ce30a14f0abb35"
5918
 
 
5919
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5920
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5921
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2452(None)
5922
 
msgid ""
5923
 
"@@image: 'figures/naut_trash_launcher.png'; "
5924
 
"md5=42951c298a8bc2e3cd779e636e64efcd"
5925
 
msgstr ""
5926
 
"@@image: 'figures/naut_trash_launcher.png'; "
5927
 
"md5=42951c298a8bc2e3cd779e636e64efcd"
5928
 
 
5929
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5930
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5931
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2634(None)
5932
 
msgid ""
5933
 
"@@image: 'figures/naut_emblem.png'; md5=4dfffab4440360f5b2a307b42fa50691"
5934
 
msgstr ""
5935
 
"@@image: 'figures/naut_emblem.png'; md5=4dfffab4440360f5b2a307b42fa50691"
5936
 
 
5937
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5938
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5939
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2681(None)
5940
 
msgid ""
5941
 
"@@image: 'figures/naut_link_emblem.png'; md5=7fefb663977d2a003bc86b8eb61e9100"
5942
 
msgstr ""
5943
 
"@@image: 'figures/naut_link_emblem.png'; md5=7fefb663977d2a003bc86b8eb61e9100"
5944
 
 
5945
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5946
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5947
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2699(None)
5948
 
msgid ""
5949
 
"@@image: 'figures/naut_nowrite_emblem.png'; "
5950
 
"md5=06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092"
5951
 
msgstr ""
5952
 
"@@image: 'figures/naut_nowrite_emblem.png'; "
5953
 
"md5=06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092"
5954
 
 
5955
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5956
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5957
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2716(None)
5958
 
msgid ""
5959
 
"@@image: 'figures/naut_noread_emblem.png'; "
5960
 
"md5=e54419d1a042a072d0a56effcc13278a"
5961
 
msgstr ""
5962
 
"@@image: 'figures/naut_noread_emblem.png'; "
5963
 
"md5=e54419d1a042a072d0a56effcc13278a"
5964
 
 
5965
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2(title)
 
5520
#: C/gosoverview.xml:559(title)
 
5521
msgid "Creating a New Folder"
 
5522
msgstr ""
 
5523
 
 
5524
#: C/gosoverview.xml:560(para)
 
5525
msgid ""
 
5526
"If you would like to create a new folder to save your file in, press the "
 
5527
"<guibutton>Create Folder</guibutton> button. Type a name for the new folder "
 
5528
"and press <keycap>Return</keycap>. You can then choose to save your file in "
 
5529
"the new folder, as you would with any other folder."
 
5530
msgstr ""
 
5531
 
 
5532
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5533
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5534
#: C/gosnautilus.xml:88(None) C/gosnautilus.xml:361(None)
 
5535
msgid ""
 
5536
"@@image: 'figures/naut_browser_mode.png'; "
 
5537
"md5=44b92e32cdc342cd5624b1be5626386d"
 
5538
msgstr ""
 
5539
"@@image: 'figures/naut_browser_mode.png'; "
 
5540
"md5=44b92e32cdc342cd5624b1be5626386d"
 
5541
 
 
5542
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5543
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5544
#: C/gosnautilus.xml:109(None) C/gosnautilus.xml:171(None)
 
5545
msgid ""
 
5546
"@@image: 'figures/naut_spatial_mode.png'; "
 
5547
"md5=f2f8e037d14274ac04e1df45664f2103"
 
5548
msgstr ""
 
5549
"@@image: 'figures/naut_spatial_mode.png'; "
 
5550
"md5=f2f8e037d14274ac04e1df45664f2103"
 
5551
 
 
5552
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5553
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5554
#: C/gosnautilus.xml:156(None)
 
5555
msgid ""
 
5556
"@@image: 'figures/naut_spatial_view.png'; "
 
5557
"md5=08673c38f4b4327f94f298c73b0d270b"
 
5558
msgstr ""
 
5559
"@@image: 'figures/naut_spatial_view.png'; "
 
5560
"md5=08673c38f4b4327f94f298c73b0d270b"
 
5561
 
 
5562
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5563
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5564
#: C/gosnautilus.xml:604(None)
 
5565
msgid ""
 
5566
"@@image: 'figures/naut_button_bar.png'; md5=447c19259a84de017f4431ea205bed03"
 
5567
msgstr ""
 
5568
"@@image: 'figures/naut_button_bar.png'; md5=447c19259a84de017f4431ea205bed03"
 
5569
 
 
5570
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5571
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5572
#: C/gosnautilus.xml:624(None)
 
5573
msgid ""
 
5574
"@@image: 'figures/naut_go_to_location.png'; "
 
5575
"md5=f5731ef77db819a54be69cab8806529a"
 
5576
msgstr ""
 
5577
"@@image: 'figures/naut_go_to_location.png'; "
 
5578
"md5=f5731ef77db819a54be69cab8806529a"
 
5579
 
 
5580
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5581
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5582
#: C/gosnautilus.xml:641(None) C/gosnautilus.xml:981(None)
 
5583
msgid ""
 
5584
"@@image: 'figures/naut_search_bar.png'; md5=60a9a159dee2d7ad5c035ed794845798"
 
5585
msgstr ""
 
5586
"@@image: 'figures/naut_search_bar.png'; md5=60a9a159dee2d7ad5c035ed794845798"
 
5587
 
 
5588
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5589
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5590
#: C/gosnautilus.xml:995(None)
 
5591
msgid ""
 
5592
"@@image: 'figures/naut_search_results.png'; "
 
5593
"md5=cdb07b97b638c6157d40d57373fcc5d4"
 
5594
msgstr ""
 
5595
"@@image: 'figures/naut_search_results.png'; "
 
5596
"md5=cdb07b97b638c6157d40d57373fcc5d4"
 
5597
 
 
5598
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5599
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5600
#: C/gosnautilus.xml:1009(None)
 
5601
msgid ""
 
5602
"@@image: 'figures/naut_refine_search.png'; "
 
5603
"md5=c3d58f408fd7ec2f6965a0f06e05c43e"
 
5604
msgstr ""
 
5605
"@@image: 'figures/naut_refine_search.png'; "
 
5606
"md5=c3d58f408fd7ec2f6965a0f06e05c43e"
 
5607
 
 
5608
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5609
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5610
#: C/gosnautilus.xml:1030(None)
 
5611
msgid ""
 
5612
"@@image: 'figures/nautilus_restore_saved_search.png'; "
 
5613
"md5=1b7dbb7d82639abe4d9f8cc75bc2c80f"
 
5614
msgstr ""
 
5615
"@@image: 'figures/nautilus_restore_saved_search.png'; "
 
5616
"md5=1b7dbb7d82639abe4d9f8cc75bc2c80f"
 
5617
 
 
5618
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5619
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5620
#: C/gosnautilus.xml:1156(None)
 
5621
msgid ""
 
5622
"@@image: 'figures/naut_spatial_icon_view.png'; "
 
5623
"md5=c2dd3a38476c26a924c2673c6bb6de93"
 
5624
msgstr ""
 
5625
"@@image: 'figures/naut_spatial_icon_view.png'; "
 
5626
"md5=c2dd3a38476c26a924c2673c6bb6de93"
 
5627
 
 
5628
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5629
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5630
#: C/gosnautilus.xml:1173(None)
 
5631
msgid ""
 
5632
"@@image: 'figures/naut_spatial_list_view.png'; "
 
5633
"md5=99693c429ea6f6889793a85b0c8fb099"
 
5634
msgstr ""
 
5635
"@@image: 'figures/naut_spatial_list_view.png'; "
 
5636
"md5=99693c429ea6f6889793a85b0c8fb099"
 
5637
 
 
5638
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5639
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5640
#: C/gosnautilus.xml:1399(None)
 
5641
msgid ""
 
5642
"@@image: 'figures/naut_zoom_out_button.png'; "
 
5643
"md5=372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c"
 
5644
msgstr ""
 
5645
"@@image: 'figures/naut_zoom_out_button.png'; "
 
5646
"md5=372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c"
 
5647
 
 
5648
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5649
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5650
#: C/gosnautilus.xml:1419(None)
 
5651
msgid ""
 
5652
"@@image: 'figures/naut_normal_size_button.png'; "
 
5653
"md5=5bf2b3af293a950536ca593cd49b2f5e"
 
5654
msgstr ""
 
5655
"@@image: 'figures/naut_normal_size_button.png'; "
 
5656
"md5=5bf2b3af293a950536ca593cd49b2f5e"
 
5657
 
 
5658
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5659
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5660
#: C/gosnautilus.xml:1441(None)
 
5661
msgid ""
 
5662
"@@image: 'figures/naut_zoom_in_button.png'; "
 
5663
"md5=0369994f20b3221243b5b7550a5a9318"
 
5664
msgstr ""
 
5665
 
 
5666
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5667
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5668
#: C/gosnautilus.xml:1634(None) C/gosbasic.xml:417(None)
 
5669
msgid ""
 
5670
"@@image: 'figures/move_pointer.png'; md5=1a4e4a188a0132fc783c465d42c52426"
 
5671
msgstr ""
 
5672
"@@image: 'figures/move_pointer.png'; md5=1a4e4a188a0132fc783c465d42c52426"
 
5673
 
 
5674
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5675
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5676
#: C/gosnautilus.xml:1654(None) C/gosbasic.xml:434(None)
 
5677
msgid ""
 
5678
"@@image: 'figures/copy_pointer.png'; md5=228984e885befffd71ae4eadd7ee790e"
 
5679
msgstr ""
 
5680
"@@image: 'figures/copy_pointer.png'; md5=228984e885befffd71ae4eadd7ee790e"
 
5681
 
 
5682
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5683
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5684
#: C/gosnautilus.xml:1677(None) C/gosbasic.xml:451(None)
 
5685
msgid ""
 
5686
"@@image: 'figures/link_pointer.png'; md5=8fb4e2d2fcaea8b59a653a3d8fc85b5a"
 
5687
msgstr ""
 
5688
"@@image: 'figures/link_pointer.png'; md5=8fb4e2d2fcaea8b59a653a3d8fc85b5a"
 
5689
 
 
5690
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5691
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5692
#: C/gosnautilus.xml:1733(None) C/gosbasic.xml:470(None)
 
5693
msgid ""
 
5694
"@@image: 'figures/ask_pointer.png'; md5=bd23edcf2659006110ce30a14f0abb35"
 
5695
msgstr ""
 
5696
"@@image: 'figures/ask_pointer.png'; md5=bd23edcf2659006110ce30a14f0abb35"
 
5697
 
 
5698
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5699
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5700
#: C/gosnautilus.xml:2452(None)
 
5701
msgid ""
 
5702
"@@image: 'figures/naut_trash_launcher.png'; "
 
5703
"md5=42951c298a8bc2e3cd779e636e64efcd"
 
5704
msgstr ""
 
5705
"@@image: 'figures/naut_trash_launcher.png'; "
 
5706
"md5=42951c298a8bc2e3cd779e636e64efcd"
 
5707
 
 
5708
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5709
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5710
#: C/gosnautilus.xml:2634(None)
 
5711
msgid ""
 
5712
"@@image: 'figures/naut_emblem.png'; md5=4dfffab4440360f5b2a307b42fa50691"
 
5713
msgstr ""
 
5714
"@@image: 'figures/naut_emblem.png'; md5=4dfffab4440360f5b2a307b42fa50691"
 
5715
 
 
5716
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5717
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5718
#: C/gosnautilus.xml:2681(None)
 
5719
msgid ""
 
5720
"@@image: 'figures/naut_link_emblem.png'; md5=7fefb663977d2a003bc86b8eb61e9100"
 
5721
msgstr ""
 
5722
"@@image: 'figures/naut_link_emblem.png'; md5=7fefb663977d2a003bc86b8eb61e9100"
 
5723
 
 
5724
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5725
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5726
#: C/gosnautilus.xml:2699(None)
 
5727
msgid ""
 
5728
"@@image: 'figures/naut_nowrite_emblem.png'; "
 
5729
"md5=06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092"
 
5730
msgstr ""
 
5731
"@@image: 'figures/naut_nowrite_emblem.png'; "
 
5732
"md5=06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092"
 
5733
 
 
5734
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5735
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5736
#: C/gosnautilus.xml:2716(None)
 
5737
msgid ""
 
5738
"@@image: 'figures/naut_noread_emblem.png'; "
 
5739
"md5=e54419d1a042a072d0a56effcc13278a"
 
5740
msgstr ""
 
5741
"@@image: 'figures/naut_noread_emblem.png'; "
 
5742
"md5=e54419d1a042a072d0a56effcc13278a"
 
5743
 
 
5744
#: C/gosnautilus.xml:2(title)
5966
5745
msgid "Working with Files"
5967
5746
msgstr ""
5968
5747
 
5969
 
#: ../C/gosnautilus.xml:37(para)
 
5748
#: C/gosnautilus.xml:37(para)
5970
5749
msgid ""
5971
5750
"This chapter describes how to use the <application>Nautilus</application> "
5972
5751
"file manager."
5973
5752
msgstr ""
5974
5753
 
5975
 
#: ../C/gosnautilus.xml:43(primary) ../C/gosnautilus.xml:130(primary)
5976
 
#: ../C/gosnautilus.xml:267(primary) ../C/gosnautilus.xml:343(primary)
5977
 
#: ../C/gosnautilus.xml:560(primary) ../C/gosnautilus.xml:587(primary)
5978
 
#: ../C/gosnautilus.xml:655(primary) ../C/gosnautilus.xml:659(primary)
5979
 
#: ../C/gosnautilus.xml:732(primary) ../C/gosnautilus.xml:820(primary)
5980
 
#: ../C/gosnautilus.xml:860(primary) ../C/gosnautilus.xml:878(primary)
5981
 
#: ../C/gosnautilus.xml:891(primary) ../C/gosnautilus.xml:905(primary)
5982
 
#: ../C/gosnautilus.xml:919(primary) ../C/gosnautilus.xml:944(primary)
5983
 
#: ../C/gosnautilus.xml:972(primary) ../C/gosnautilus.xml:1020(primary)
5984
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1046(primary) ../C/gosnautilus.xml:1141(primary)
5985
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1188(primary) ../C/gosnautilus.xml:1336(primary)
5986
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1354(primary) ../C/gosnautilus.xml:1474(primary)
5987
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1595(primary) ../C/gosnautilus.xml:1750(primary)
5988
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1793(primary) ../C/gosnautilus.xml:1837(primary)
5989
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1856(primary) ../C/gosnautilus.xml:1878(primary)
5990
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1921(primary) ../C/gosnautilus.xml:1942(primary)
5991
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1972(primary) ../C/gosnautilus.xml:2005(primary)
5992
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2033(primary) ../C/gosnautilus.xml:2198(primary)
5993
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2315(primary) ../C/gosnautilus.xml:2365(primary)
5994
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2569(primary) ../C/gosnautilus.xml:2573(primary)
5995
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2609(primary) ../C/gosnautilus.xml:2617(primary)
5996
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2622(primary) ../C/gosnautilus.xml:2735(primary)
5997
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2837(primary) ../C/gosnautilus.xml:3044(primary)
5998
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3197(primary) ../C/gosnautilus.xml:3305(primary)
5999
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3330(primary) ../C/gosnautilus.xml:3425(primary)
6000
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3429(primary) ../C/gosnautilus.xml:3464(primary)
6001
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3588(primary) ../C/gosnautilus.xml:3671(primary)
6002
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3676(primary) ../C/gosnautilus.xml:3975(primary)
6003
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4122(primary)
 
5754
#: C/gosnautilus.xml:43(primary) C/gosnautilus.xml:130(primary) C/gosnautilus.xml:267(primary) C/gosnautilus.xml:343(primary) C/gosnautilus.xml:560(primary) C/gosnautilus.xml:587(primary) C/gosnautilus.xml:655(primary) C/gosnautilus.xml:659(primary) C/gosnautilus.xml:732(primary) C/gosnautilus.xml:820(primary) C/gosnautilus.xml:860(primary) C/gosnautilus.xml:878(primary) C/gosnautilus.xml:891(primary) C/gosnautilus.xml:905(primary) C/gosnautilus.xml:919(primary) C/gosnautilus.xml:944(primary) C/gosnautilus.xml:972(primary) C/gosnautilus.xml:1020(primary) C/gosnautilus.xml:1046(primary) C/gosnautilus.xml:1141(primary) C/gosnautilus.xml:1188(primary) C/gosnautilus.xml:1336(primary) C/gosnautilus.xml:1354(primary) C/gosnautilus.xml:1474(primary) C/gosnautilus.xml:1595(primary) C/gosnautilus.xml:1750(primary) C/gosnautilus.xml:1793(primary) C/gosnautilus.xml:1837(primary) C/gosnautilus.xml:1856(primary) C/gosnautilus.xml:1878(primary) C/gosnautilus.xml:1921(primary) C/gosnautilus.xml:1942(primary) C/gosnautilus.xml:1972(primary) C/gosnautilus.xml:2005(primary) C/gosnautilus.xml:2033(primary) C/gosnautilus.xml:2198(primary) C/gosnautilus.xml:2315(primary) C/gosnautilus.xml:2365(primary) C/gosnautilus.xml:2569(primary) C/gosnautilus.xml:2573(primary) C/gosnautilus.xml:2609(primary) C/gosnautilus.xml:2617(primary) C/gosnautilus.xml:2622(primary) C/gosnautilus.xml:2735(primary) C/gosnautilus.xml:2839(primary) C/gosnautilus.xml:2988(primary) C/gosnautilus.xml:3141(primary) C/gosnautilus.xml:3248(primary) C/gosnautilus.xml:3273(primary) C/gosnautilus.xml:3343(primary) C/gosnautilus.xml:3347(primary) C/gosnautilus.xml:3385(primary) C/gosnautilus.xml:3518(primary) C/gosnautilus.xml:3601(primary) C/gosnautilus.xml:3606(primary) C/gosnautilus.xml:3905(primary) C/gosnautilus.xml:4175(primary)
6004
5755
msgid "file manager"
6005
5756
msgstr ""
6006
5757
 
6007
 
#: ../C/gosnautilus.xml:47(title)
 
5758
#: C/gosnautilus.xml:47(title)
6008
5759
msgid "File Manager Functionality"
6009
5760
msgstr ""
6010
5761
 
6011
 
#: ../C/gosnautilus.xml:48(para)
 
5762
#: C/gosnautilus.xml:48(para)
6012
5763
msgid ""
6013
5764
"The <application>Nautilus</application> file manager provides a simple and "
6014
5765
"integrated way to manage your files and applications. You can use the file "
6015
5766
"manager to do the following:"
6016
5767
msgstr ""
6017
5768
 
6018
 
#: ../C/gosnautilus.xml:52(para)
 
5769
#: C/gosnautilus.xml:52(para)
6019
5770
msgid "Create folders and documents"
6020
5771
msgstr "Crear de repertòris e de documents"
6021
5772
 
6022
 
#: ../C/gosnautilus.xml:53(para)
 
5773
#: C/gosnautilus.xml:53(para)
6023
5774
msgid "Display your files and folders"
6024
5775
msgstr ""
6025
5776
 
6026
 
#: ../C/gosnautilus.xml:54(para)
 
5777
#: C/gosnautilus.xml:54(para)
6027
5778
msgid "Search and manage your files"
6028
5779
msgstr ""
6029
5780
 
6030
 
#: ../C/gosnautilus.xml:55(para)
 
5781
#: C/gosnautilus.xml:55(para)
6031
5782
msgid "Run scripts and launch applications"
6032
5783
msgstr ""
6033
5784
 
6034
 
#: ../C/gosnautilus.xml:56(para)
 
5785
#: C/gosnautilus.xml:56(para)
6035
5786
msgid "Customize the appearance of files and folders"
6036
5787
msgstr ""
6037
5788
 
6038
 
#: ../C/gosnautilus.xml:57(para)
 
5789
#: C/gosnautilus.xml:57(para)
6039
5790
msgid "Open special locations on your computer"
6040
5791
msgstr ""
6041
5792
 
6042
 
#: ../C/gosnautilus.xml:58(para)
 
5793
#: C/gosnautilus.xml:58(para)
6043
5794
msgid "Write data to a CD or DVD"
6044
5795
msgstr ""
6045
5796
 
6046
 
#: ../C/gosnautilus.xml:59(para)
 
5797
#: C/gosnautilus.xml:59(para)
6047
5798
msgid "Install and remove fonts"
6048
5799
msgstr "Installar e suprimir de poliças"
6049
5800
 
6050
 
#: ../C/gosnautilus.xml:61(para)
 
5801
#: C/gosnautilus.xml:61(para)
6051
5802
msgid ""
6052
5803
"The file manager lets you organize your files into folders. Folders can "
6053
5804
"contain files and may also contain other folders. Using folders can help you "
6054
5805
"find your files more easily."
6055
5806
msgstr ""
6056
5807
 
6057
 
#: ../C/gosnautilus.xml:62(para)
 
5808
#: C/gosnautilus.xml:62(para)
6058
5809
msgid ""
6059
5810
"<application>Nautilus</application> also manages the desktop. The desktop "
6060
5811
"lies behind all other visible items on your screen. The desktop is an active "
6061
5812
"component of the way you use your computer."
6062
5813
msgstr ""
6063
5814
 
6064
 
#: ../C/gosnautilus.xml:65(para)
 
5815
#: C/gosnautilus.xml:65(para)
6065
5816
msgid ""
6066
5817
"Every user has a Home Folder. The Home Folder contains all of the user's "
6067
5818
"files. The desktop is another folder. The desktop contains special icons "
6069
5820
"media such as floppy disks, CDs and USB flashdrives."
6070
5821
msgstr ""
6071
5822
 
6072
 
#: ../C/gosnautilus.xml:67(para)
 
5823
#: C/gosnautilus.xml:67(para)
6073
5824
msgid ""
6074
5825
"<application>Nautilus</application> is always running while you are using "
6075
5826
"GNOME. To open a new <application>Nautilus</application> window, double-"
6076
 
"click on an appropriate icon on the desktop such as <guimenuitem>Home</"
6077
 
"guimenuitem> or <guimenuitem>Computer</guimenuitem>, or choose an item from "
6078
 
"<link linkend=\"places-menu\"><guimenuitem>Places</guimenuitem> menu</link> "
6079
 
"on the top panel."
 
5827
"click on an appropriate icon on the desktop such as "
 
5828
"<guimenuitem>Home</guimenuitem> or <guimenuitem>Computer</guimenuitem>, or "
 
5829
"choose an item from <link linkend=\"places-"
 
5830
"menu\"><guimenuitem>Places</guimenuitem> menu</link> on the top panel."
6080
5831
msgstr ""
6081
5832
 
6082
 
#: ../C/gosnautilus.xml:68(para)
 
5833
#: C/gosnautilus.xml:68(para)
6083
5834
msgid ""
6084
5835
"In GNOME many things are files, such as word processor documents, "
6085
5836
"spreadsheets, photos, movies, and music."
6086
5837
msgstr ""
6087
5838
 
6088
 
#: ../C/gosnautilus.xml:72(title)
 
5839
#: C/gosnautilus.xml:72(title)
6089
5840
msgid "File Manager Presentation"
6090
5841
msgstr ""
6091
5842
 
6092
 
#: ../C/gosnautilus.xml:73(para)
 
5843
#: C/gosnautilus.xml:73(para)
6093
5844
msgid ""
6094
5845
"<application>Nautilus</application> provides two modes in which you can "
6095
5846
"interact with your filesystem: spatial and browser mode. You may decide "
6096
 
"which method your prefer and set <application>Nautilus</application> to "
 
5847
"which method you prefer and set <application>Nautilus</application> to "
6097
5848
"always use this by selecting (or deselecting) <guilabel>Always open in "
6098
5849
"browser windows</guilabel> in the <guilabel>Behavior</guilabel> tab of the "
6099
5850
"<link linkend=\"nautilus-preferences\">Nautilus preferences dialog</link>."
6100
5851
msgstr ""
6101
5852
 
6102
 
#: ../C/gosnautilus.xml:74(para)
 
5853
#: C/gosnautilus.xml:74(para)
6103
5854
msgid ""
6104
5855
"Spatial mode is the default in GNOME, but your distributor, vendor, or "
6105
5856
"system administrator may have configured <application>Nautilus</application> "
6106
5857
"to use browser mode by default."
6107
5858
msgstr ""
6108
5859
 
6109
 
#: ../C/gosnautilus.xml:75(para)
 
5860
#: C/gosnautilus.xml:75(para)
6110
5861
msgid "The following explains the difference between the two modes:"
6111
5862
msgstr ""
6112
5863
 
6113
5864
#. BROWSER
6114
 
#: ../C/gosnautilus.xml:78(term)
 
5865
#: C/gosnautilus.xml:78(term)
6115
5866
msgid "Browser mode: browse your files and folders"
6116
5867
msgstr ""
6117
5868
 
6118
 
#: ../C/gosnautilus.xml:80(para)
 
5869
#: C/gosnautilus.xml:80(para)
6119
5870
msgid ""
6120
5871
"The file manager window represents a browser, which can display any "
6121
5872
"location. Opening a folder updates the current file manager window to show "
6122
5873
"the contents of the new folder."
6123
5874
msgstr ""
6124
5875
 
6125
 
#: ../C/gosnautilus.xml:81(para)
 
5876
#: C/gosnautilus.xml:81(para)
6126
5877
msgid ""
6127
5878
"As well as the folder contents, the browser window displays a toolbar with "
6128
5879
"common actions and locations, a location bar that shows the current location "
6130
5881
"information."
6131
5882
msgstr ""
6132
5883
 
6133
 
#: ../C/gosnautilus.xml:82(para)
 
5884
#: C/gosnautilus.xml:82(para)
6134
5885
msgid ""
6135
5886
"In Browser Mode, you typically have fewer file manager windows open at a "
6136
 
"time. For more information on using browser mode see <xref linkend="
6137
 
"\"nautilus-browser-mode\"/>."
 
5887
"time. For more information on using browser mode see <xref "
 
5888
"linkend=\"nautilus-browser-mode\"/>."
6138
5889
msgstr ""
6139
5890
 
6140
 
#: ../C/gosnautilus.xml:84(title)
 
5891
#: C/gosnautilus.xml:84(title)
6141
5892
msgid "<application>Nautilus</application> in browser mode."
6142
5893
msgstr ""
6143
5894
 
6144
 
#: ../C/gosnautilus.xml:91(phrase)
 
5895
#: C/gosnautilus.xml:91(phrase)
6145
5896
msgid "Nautilus in browser mode."
6146
5897
msgstr ""
6147
5898
 
6148
 
#: ../C/gosnautilus.xml:99(term)
 
5899
#: C/gosnautilus.xml:99(term)
6149
5900
msgid "Spatial mode: navigate your files and folders as objects"
6150
5901
msgstr ""
6151
5902
 
6152
 
#: ../C/gosnautilus.xml:101(para)
 
5903
#: C/gosnautilus.xml:101(para)
6153
5904
msgid ""
6154
5905
"The file manager window represents a particular folder. Opening a folder "
6155
5906
"opens the new window for that folder. Each time you open a particular "
6158
5909
"name 'spatial mode')."
6159
5910
msgstr ""
6160
5911
 
6161
 
#: ../C/gosnautilus.xml:102(para)
 
5912
#: C/gosnautilus.xml:102(para)
6162
5913
msgid ""
6163
5914
"Using spatial mode may lead to more open file manager windows on the screen. "
6164
5915
"On the other hand, some users find that representing files and folders as "
6167
5918
"<xref linkend=\"nautilus-spatial-mode\"/>"
6168
5919
msgstr ""
6169
5920
 
6170
 
#: ../C/gosnautilus.xml:105(title) ../C/gosnautilus.xml:112(phrase)
6171
 
#: ../C/gosnautilus.xml:167(title) ../C/gosnautilus.xml:174(phrase)
 
5921
#: C/gosnautilus.xml:105(title) C/gosnautilus.xml:112(phrase) C/gosnautilus.xml:167(title) C/gosnautilus.xml:174(phrase)
6172
5922
msgid "Three Folders Opened in Spatial Mode."
6173
5923
msgstr ""
6174
5924
 
6175
 
#: ../C/gosnautilus.xml:118(para)
 
5925
#: C/gosnautilus.xml:118(para)
6176
5926
msgid ""
6177
5927
"Notice how, when in spatial mode, <application>Nautilus</application> "
6178
5928
"indicates an open folder with a different icon."
6179
5929
msgstr ""
6180
5930
 
6181
 
#: ../C/gosnautilus.xml:127(title)
 
5931
#: C/gosnautilus.xml:127(title)
6182
5932
msgid "Spatial Mode"
6183
5933
msgstr ""
6184
5934
 
6185
 
#: ../C/gosnautilus.xml:131(secondary)
 
5935
#: C/gosnautilus.xml:131(secondary)
6186
5936
msgid "navigating"
6187
5937
msgstr ""
6188
5938
 
6189
 
#: ../C/gosnautilus.xml:133(para)
 
5939
#: C/gosnautilus.xml:133(para)
6190
5940
msgid ""
6191
5941
"The following section describes how to browse your system using the "
6192
5942
"<application>Nautilus</application> file manager when configured in spatial "
6196
5946
"default behaviour in <application>Nautilus</application>."
6197
5947
msgstr ""
6198
5948
 
6199
 
#: ../C/gosnautilus.xml:134(para) ../C/gosnautilus.xml:347(para)
 
5949
#: C/gosnautilus.xml:134(para) C/gosnautilus.xml:347(para)
6200
5950
msgid ""
6201
 
"For a comparison of browser mode and spatial mode, see <xref linkend="
6202
 
"\"nautilus-presentation\"/>."
 
5951
"For a comparison of browser mode and spatial mode, see <xref "
 
5952
"linkend=\"nautilus-presentation\"/>."
6203
5953
msgstr ""
6204
5954
 
6205
 
#: ../C/gosnautilus.xml:136(title)
 
5955
#: C/gosnautilus.xml:136(title)
6206
5956
msgid "Spatial Windows"
6207
5957
msgstr ""
6208
5958
 
6209
 
#: ../C/gosnautilus.xml:137(para)
 
5959
#: C/gosnautilus.xml:137(para)
6210
5960
msgid ""
6211
5961
"A new spatial window opens each time you open a folder. To open a folder, do "
6212
5962
"one of the following:"
6213
5963
msgstr ""
6214
5964
 
6215
 
#: ../C/gosnautilus.xml:140(para)
 
5965
#: C/gosnautilus.xml:140(para)
6216
5966
msgid "Double-click the folder's icon on the desktop or an existing window"
6217
5967
msgstr ""
6218
5968
 
6219
 
#: ../C/gosnautilus.xml:141(para)
 
5969
#: C/gosnautilus.xml:141(para)
6220
5970
msgid ""
6221
 
"Select the folder, and press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</"
6222
 
"keycap></keycombo>."
 
5971
"Select the folder, and press "
 
5972
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
6223
5973
msgstr ""
6224
5974
 
6225
 
#: ../C/gosnautilus.xml:142(para)
 
5975
#: C/gosnautilus.xml:142(para)
6226
5976
msgid ""
6227
5977
"Select the folder, and press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>down "
6228
5978
"arrow</keycap></keycombo>"
6229
5979
msgstr ""
6230
5980
 
6231
 
#: ../C/gosnautilus.xml:143(para)
 
5981
#: C/gosnautilus.xml:143(para)
6232
5982
msgid ""
6233
 
"Choose an item from the <link linkend=\"places-menu\"><guimenuitem>Places</"
6234
 
"guimenuitem> menu</link> on the top panel. Your Home Folder and folders you "
6235
 
"have bookmarked are listed here. For more on bookmarks, see <xref linkend="
6236
 
"\"nautilus-bookmarks\"/>."
 
5983
"Choose an item from the <link linkend=\"places-"
 
5984
"menu\"><guimenuitem>Places</guimenuitem> menu</link> on the top panel. Your "
 
5985
"Home Folder and folders you have bookmarked are listed here. For more on "
 
5986
"bookmarks, see <xref linkend=\"nautilus-bookmarks\"/>."
6237
5987
msgstr ""
6238
5988
 
6239
 
#: ../C/gosnautilus.xml:146(para)
 
5989
#: C/gosnautilus.xml:146(para)
6240
5990
msgid ""
6241
5991
"To close the current folder while opening the new one, hold down "
6242
5992
"<keycap>Shift</keycap> when double-clicking, or press "
6243
 
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>down arrow</"
6244
 
"keycap></keycombo>."
 
5993
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>down "
 
5994
"arrow</keycap></keycombo>."
6245
5995
msgstr ""
6246
5996
 
6247
 
#: ../C/gosnautilus.xml:148(para)
 
5997
#: C/gosnautilus.xml:148(para)
6248
5998
msgid ""
6249
5999
"<xref linkend=\"gosnautilus-FIG-504\"/> shows a spatial mode window that "
6250
6000
"displays the contents of the Computer folder."
6251
6001
msgstr ""
6252
6002
 
6253
 
#: ../C/gosnautilus.xml:151(title)
 
6003
#: C/gosnautilus.xml:151(title)
6254
6004
msgid ""
6255
 
"Contents of a folder in a spatial mode.<indexterm><primary>file manager</"
6256
 
"primary><secondary>icon view</secondary><tertiary>illustration</tertiary></"
6257
 
"indexterm>"
 
6005
"Contents of a folder in a spatial mode.<indexterm><primary>file "
 
6006
"manager</primary><secondary>icon "
 
6007
"view</secondary><tertiary>illustration</tertiary></indexterm>"
6258
6008
msgstr ""
6259
6009
 
6260
 
#: ../C/gosnautilus.xml:159(phrase)
 
6010
#: C/gosnautilus.xml:159(phrase)
6261
6011
msgid "Displaying a folder in spatial mode."
6262
6012
msgstr ""
6263
6013
 
6264
 
#: ../C/gosnautilus.xml:164(para)
 
6014
#: C/gosnautilus.xml:164(para)
6265
6015
msgid ""
6266
6016
"In spatial mode each open <application>Nautilus</application> windows shows "
6267
6017
"only one location. Selecting a second location will open a second "
6270
6020
"easily recognize folders when many of them are open at once."
6271
6021
msgstr ""
6272
6022
 
6273
 
#: ../C/gosnautilus.xml:165(para)
 
6023
#: C/gosnautilus.xml:165(para)
6274
6024
msgid ""
6275
6025
"Some people consider spatial mode better, particularly for moving files or "
6276
6026
"folders to different location, others find the number of open windows "
6278
6028
"an example of spatial browsing with many open locations."
6279
6029
msgstr ""
6280
6030
 
6281
 
#: ../C/gosnautilus.xml:180(para)
 
6031
#: C/gosnautilus.xml:180(para)
6282
6032
msgid ""
6283
 
"Because spatial mode will fill your screen with <application>Nautilus</"
6284
 
"application> windows it is important to be able to reposition them "
6285
 
"effectively. By holding the the <keycap>Alt</keycap> and clicking anywhere "
6286
 
"within the bounds of a <application>Nautilus</application> window you may "
6287
 
"reposition it simply, instead of the requiring that you reposition it by "
6288
 
"dragging its title bar."
 
6033
"Because spatial mode will fill your screen with "
 
6034
"<application>Nautilus</application> windows it is important to be able to "
 
6035
"reposition them effectively. By holding the <keycap>Alt</keycap> key and "
 
6036
"clicking anywhere within the bounds of a <application>Nautilus</application> "
 
6037
"window you may reposition it simply, instead of requiring that you "
 
6038
"reposition it by dragging its title bar."
6289
6039
msgstr ""
6290
6040
 
6291
 
#: ../C/gosnautilus.xml:184(title)
 
6041
#: C/gosnautilus.xml:184(title)
6292
6042
msgid "Spatial Window Components"
6293
6043
msgstr ""
6294
6044
 
6295
 
#: ../C/gosnautilus.xml:185(para)
 
6045
#: C/gosnautilus.xml:185(para)
6296
6046
msgid ""
6297
6047
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-85\"/> describes the components of file "
6298
6048
"object windows."
6299
6049
msgstr ""
6300
6050
 
6301
 
#: ../C/gosnautilus.xml:188(title)
 
6051
#: C/gosnautilus.xml:188(title)
6302
6052
msgid "The Spatial Window Components"
6303
6053
msgstr ""
6304
6054
 
6305
 
#: ../C/gosnautilus.xml:195(para) ../C/gosnautilus.xml:384(para)
 
6055
#: C/gosnautilus.xml:195(para) C/gosnautilus.xml:384(para)
6306
6056
msgid "Component"
6307
6057
msgstr "Component"
6308
6058
 
6309
 
#: ../C/gosnautilus.xml:208(para) ../C/gosnautilus.xml:397(para)
 
6059
#: C/gosnautilus.xml:208(para) C/gosnautilus.xml:397(para)
6310
6060
msgid "Contains menus that you use to perform tasks in the file manager."
6311
6061
msgstr ""
6312
6062
 
6313
 
#: ../C/gosnautilus.xml:209(para) ../C/gosnautilus.xml:398(para)
 
6063
#: C/gosnautilus.xml:209(para) C/gosnautilus.xml:398(para)
6314
6064
msgid ""
6315
6065
"You can also open a popup menu from file manager windows. To open this popup "
6316
6066
"menu right-click in a file manager window. The items in this menu depend on "
6320
6070
"display of items in the view pane."
6321
6071
msgstr ""
6322
6072
 
6323
 
#: ../C/gosnautilus.xml:220(para) ../C/gosnautilus.xml:521(para)
 
6073
#: C/gosnautilus.xml:220(para) C/gosnautilus.xml:521(para)
6324
6074
msgid "View pane"
6325
6075
msgstr ""
6326
6076
 
6327
 
#: ../C/gosnautilus.xml:223(para) ../C/gosnautilus.xml:524(para)
 
6077
#: C/gosnautilus.xml:223(para) C/gosnautilus.xml:524(para)
6328
6078
msgid "Shows the contents of the following:"
6329
6079
msgstr ""
6330
6080
 
6331
 
#: ../C/gosnautilus.xml:226(para) ../C/gosnautilus.xml:527(para)
6332
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2472(para)
 
6081
#: C/gosnautilus.xml:226(para) C/gosnautilus.xml:527(para) C/gosnautilus.xml:2472(para)
6333
6082
msgid "Folders"
6334
6083
msgstr "Repertòris"
6335
6084
 
6336
 
#: ../C/gosnautilus.xml:229(para) ../C/gosnautilus.xml:530(para)
6337
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3193(primary) ../C/gosnautilus.xml:3198(secondary)
6338
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3199(see)
 
6085
#: C/gosnautilus.xml:229(para) C/gosnautilus.xml:530(para) C/gosnautilus.xml:3137(primary) C/gosnautilus.xml:3142(secondary) C/gosnautilus.xml:3143(see)
6339
6086
msgid "FTP sites"
6340
6087
msgstr "Sitis FTP"
6341
6088
 
6342
 
#: ../C/gosnautilus.xml:232(para) ../C/gosnautilus.xml:533(para)
 
6089
#: C/gosnautilus.xml:232(para) C/gosnautilus.xml:533(para)
6343
6090
msgid "Windows shares"
6344
6091
msgstr ""
6345
6092
 
6346
 
#: ../C/gosnautilus.xml:235(para) ../C/gosnautilus.xml:536(para)
 
6093
#: C/gosnautilus.xml:235(para) C/gosnautilus.xml:536(para)
6347
6094
msgid "WebDAV servers"
6348
6095
msgstr "Servidors WebDAV"
6349
6096
 
6350
 
#: ../C/gosnautilus.xml:238(para) ../C/gosnautilus.xml:539(para)
 
6097
#: C/gosnautilus.xml:238(para) C/gosnautilus.xml:539(para)
6351
6098
msgid "Locations that correspond to special URIs"
6352
6099
msgstr ""
6353
6100
 
6354
 
#: ../C/gosnautilus.xml:245(para) ../C/gosnautilus.xml:546(para)
 
6101
#: C/gosnautilus.xml:245(para) C/gosnautilus.xml:546(para)
6355
6102
msgid "Statusbar"
6356
6103
msgstr "Barra d'estat"
6357
6104
 
6358
 
#: ../C/gosnautilus.xml:248(para) ../C/gosnautilus.xml:549(para)
 
6105
#: C/gosnautilus.xml:248(para) C/gosnautilus.xml:549(para)
6359
6106
msgid "Displays status information."
6360
6107
msgstr ""
6361
6108
 
6362
 
#: ../C/gosnautilus.xml:253(para)
 
6109
#: C/gosnautilus.xml:253(para)
6363
6110
msgid "Parent folder selector"
6364
6111
msgstr ""
6365
6112
 
6366
 
#: ../C/gosnautilus.xml:256(para)
 
6113
#: C/gosnautilus.xml:256(para)
6367
6114
msgid ""
6368
6115
"This drop-down list shows the hierarchy of the folder. Choose a folder from "
6369
6116
"the list to open it."
6370
6117
msgstr ""
6371
6118
 
6372
 
#: ../C/gosnautilus.xml:257(para)
 
6119
#: C/gosnautilus.xml:257(para)
6373
6120
msgid ""
6374
6121
"Hold down <keycap>Shift</keycap> while choosing from the list to close the "
6375
6122
"current folder as you open the new one."
6376
6123
msgstr ""
6377
6124
 
6378
 
#: ../C/gosnautilus.xml:265(title)
 
6125
#: C/gosnautilus.xml:265(title)
6379
6126
msgid "Displaying Your Home Folder in a Spatial Window"
6380
6127
msgstr ""
6381
6128
 
6382
 
#: ../C/gosnautilus.xml:268(secondary) ../C/gosnautilus.xml:269(see)
6383
 
#: ../C/gosnautilus.xml:272(primary) ../C/gosnautilus.xml:660(secondary)
6384
 
#: ../C/gosnautilus.xml:661(see) ../C/gosnautilus.xml:664(primary)
 
6129
#: C/gosnautilus.xml:268(secondary) C/gosnautilus.xml:269(see) C/gosnautilus.xml:272(primary) C/gosnautilus.xml:660(secondary) C/gosnautilus.xml:661(see) C/gosnautilus.xml:664(primary)
6385
6130
msgid "Home location"
6386
6131
msgstr ""
6387
6132
 
6388
 
#: ../C/gosnautilus.xml:273(secondary) ../C/gosnautilus.xml:665(secondary)
6389
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2485(secondary)
 
6133
#: C/gosnautilus.xml:273(secondary) C/gosnautilus.xml:665(secondary) C/gosnautilus.xml:2485(secondary)
6390
6134
msgid "displaying"
6391
6135
msgstr ""
6392
6136
 
6393
 
#: ../C/gosnautilus.xml:275(para)
 
6137
#: C/gosnautilus.xml:275(para)
6394
6138
msgid "To display your Home Folder, perform one of the following actions:"
6395
6139
msgstr ""
6396
6140
 
6397
 
#: ../C/gosnautilus.xml:279(para)
 
6141
#: C/gosnautilus.xml:279(para)
6398
6142
msgid "Double-click on the <guilabel>Home</guilabel> object on the desktop."
6399
6143
msgstr ""
6400
6144
 
6401
 
#: ../C/gosnautilus.xml:283(para)
6402
 
msgid ""
6403
 
"From a folder window's menubar, choose <menuchoice><guimenu>Places</"
6404
 
"guimenu><guimenuitem>Home</guimenuitem></menuchoice>."
6405
 
msgstr ""
6406
 
 
6407
 
#: ../C/gosnautilus.xml:285(para)
6408
 
msgid ""
6409
 
"From the top panel menubar, choose <menuchoice><guimenu>Places</"
6410
 
"guimenu><guimenuitem>Home Folder</guimenuitem></menuchoice>."
6411
 
msgstr ""
6412
 
 
6413
 
#: ../C/gosnautilus.xml:287(para)
 
6145
#: C/gosnautilus.xml:283(para)
 
6146
msgid ""
 
6147
"From a folder window's menubar, choose "
 
6148
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Home "
 
6149
"Folder</guimenuitem></menuchoice>."
 
6150
msgstr ""
 
6151
 
 
6152
#: C/gosnautilus.xml:285(para)
 
6153
msgid ""
 
6154
"From the top panel menubar, choose "
 
6155
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Home "
 
6156
"Folder</guimenuitem></menuchoice>."
 
6157
msgstr ""
 
6158
 
 
6159
#: C/gosnautilus.xml:287(para)
6414
6160
msgid "The spatial window displays the contents of your Home Folder."
6415
6161
msgstr ""
6416
6162
 
6417
 
#: ../C/gosnautilus.xml:290(title) ../C/gosnautilus.xml:714(title)
 
6163
#: C/gosnautilus.xml:290(title) C/gosnautilus.xml:714(title)
6418
6164
msgid "Displaying a Parent Folder"
6419
6165
msgstr ""
6420
6166
 
6421
 
#: ../C/gosnautilus.xml:291(para)
 
6167
#: C/gosnautilus.xml:291(para)
6422
6168
msgid ""
6423
6169
"A parent folder is the folder that contains the current folder. To display "
6424
6170
"the contents of your current folder's parent, do one of the following:"
6425
6171
msgstr ""
6426
6172
 
6427
 
#: ../C/gosnautilus.xml:294(para)
 
6173
#: C/gosnautilus.xml:294(para)
6428
6174
msgid ""
6429
 
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Parent</"
6430
 
"guimenuitem></menuchoice>."
 
6175
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open "
 
6176
"Parent</guimenuitem></menuchoice>."
6431
6177
msgstr ""
6432
6178
 
6433
 
#: ../C/gosnautilus.xml:297(para)
 
6179
#: C/gosnautilus.xml:297(para)
6434
6180
msgid ""
6435
6181
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
6436
6182
msgstr ""
6437
6183
 
6438
 
#: ../C/gosnautilus.xml:299(para)
 
6184
#: C/gosnautilus.xml:299(para)
6439
6185
msgid ""
6440
6186
"Choose from the parent folder selector at the bottom left of the window."
6441
6187
msgstr ""
6442
6188
 
6443
 
#: ../C/gosnautilus.xml:301(para)
 
6189
#: C/gosnautilus.xml:301(para)
6444
6190
msgid ""
6445
6191
"To close the current folder while opening the parent, hold down "
6446
6192
"<keycap>Shift</keycap> while choosing from the parent folder selector, or "
6447
 
"press <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</"
6448
 
"keycap></keycombo>."
 
6193
"press <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>up "
 
6194
"arrow</keycap></keycombo>."
6449
6195
msgstr ""
6450
6196
 
6451
 
#: ../C/gosnautilus.xml:304(title)
 
6197
#: C/gosnautilus.xml:304(title)
6452
6198
msgid "Closing Folders"
6453
6199
msgstr "Tampar de repertòris"
6454
6200
 
6455
 
#: ../C/gosnautilus.xml:305(para)
 
6201
#: C/gosnautilus.xml:305(para)
6456
6202
msgid ""
6457
6203
"To close folders you may simply click on the close window button, this "
6458
6204
"however may not be the most efficient way to close many windows. If you "
6459
6205
"would like to view only the current folder, and not the folders you opened "
6460
 
"to reach the current folder, choose <menuchoice><guimenu>File</"
6461
 
"guimenu><guimenuitem>Close Parent Folders</guimenuitem></menuchoice>. If "
6462
 
"want to close all folders on the screen, choose <menuchoice><guimenu>File</"
6463
 
"guimenu><guimenuitem>Close All Folders</guimenuitem></menuchoice>."
 
6206
"to reach the current folder, choose "
 
6207
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close Parent "
 
6208
"Folders</guimenuitem></menuchoice>. If want to close all folders on the "
 
6209
"screen, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close All "
 
6210
"Folders</guimenuitem></menuchoice>."
6464
6211
msgstr ""
6465
6212
 
6466
 
#: ../C/gosnautilus.xml:310(title)
 
6213
#: C/gosnautilus.xml:310(title)
6467
6214
msgid "Displaying a Folder in a Browser Window"
6468
6215
msgstr ""
6469
6216
 
6470
 
#: ../C/gosnautilus.xml:311(para)
 
6217
#: C/gosnautilus.xml:311(para)
6471
6218
msgid ""
6472
6219
"If you wish to display a single folder in browser mode, while otherwise "
6473
6220
"continuing to work in spatial mode, perform the following steps:"
6474
6221
msgstr ""
6475
6222
 
6476
 
#: ../C/gosnautilus.xml:314(para)
6477
 
msgid "Select a folder in while in spatial mode."
 
6223
#: C/gosnautilus.xml:314(para)
 
6224
msgid "Select a folder while in spatial mode."
6478
6225
msgstr ""
6479
6226
 
6480
 
#: ../C/gosnautilus.xml:317(para)
 
6227
#: C/gosnautilus.xml:317(para)
6481
6228
msgid ""
6482
 
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Browse Folder</"
6483
 
"guimenuitem></menuchoice>."
 
6229
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Browse "
 
6230
"Folder</guimenuitem></menuchoice>."
6484
6231
msgstr ""
6485
6232
 
6486
 
#: ../C/gosnautilus.xml:322(title)
 
6233
#: C/gosnautilus.xml:322(title)
6487
6234
msgid "Opening a Location"
6488
6235
msgstr "Dobrir un emplaçament"
6489
6236
 
6490
 
#: ../C/gosnautilus.xml:323(para)
 
6237
#: C/gosnautilus.xml:323(para)
6491
6238
msgid ""
6492
6239
"You can open a folder or other location in spatial mode by typing its name."
6493
6240
msgstr ""
6494
6241
 
6495
 
#: ../C/gosnautilus.xml:324(para)
 
6242
#: C/gosnautilus.xml:324(para)
6496
6243
msgid ""
6497
 
"Choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keysym>L</keysym></keycombo></"
6498
 
"shortcut><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Location</guimenuitem></"
6499
 
"menuchoice>, and type the path or URI of the location you wish to open."
 
6244
"Choose "
 
6245
"<menuchoice><shortcut><keycombo><keysym>L</keysym></keycombo></shortcut><guim"
 
6246
"enu>File</guimenu><guimenuitem>Open Location</guimenuitem></menuchoice>, and "
 
6247
"type the path or URI of the location you wish to open."
6500
6248
msgstr ""
6501
6249
 
6502
 
#: ../C/gosnautilus.xml:338(title)
 
6250
#: C/gosnautilus.xml:338(title)
6503
6251
msgid "Browser Mode"
6504
6252
msgstr ""
6505
6253
 
6506
 
#: ../C/gosnautilus.xml:346(para)
 
6254
#: C/gosnautilus.xml:346(para)
6507
6255
msgid ""
6508
6256
"The following section describes how to browse your system using the "
6509
6257
"<application>Nautilus</application> file manager when configured in browser "
6511
6259
"show the contents of the new folder."
6512
6260
msgstr ""
6513
6261
 
6514
 
#: ../C/gosnautilus.xml:349(title)
 
6262
#: C/gosnautilus.xml:349(title)
6515
6263
msgid "The File Browser Window"
6516
6264
msgstr ""
6517
6265
 
6518
 
#: ../C/gosnautilus.xml:352(para)
 
6266
#: C/gosnautilus.xml:352(para)
6519
6267
msgid ""
6520
 
"Choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System Tools</"
6521
 
"guimenuitem><guimenuitem>File Browser</guimenuitem></menuchoice>."
 
6268
"Choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
 
6269
"Tools</guimenuitem><guimenuitem>File Browser</guimenuitem></menuchoice>."
6522
6270
msgstr ""
6523
6271
 
6524
 
#: ../C/gosnautilus.xml:353(para)
 
6272
#: C/gosnautilus.xml:353(para)
6525
6273
msgid ""
6526
6274
"While in spatial mode you may open a folder in browser mode by right "
6527
 
"clicking on that folder and choosing <guimenuitem>Browse Folder</"
6528
 
"guimenuitem>. A new file browser window will then open and display the "
6529
 
"contents of the selected folder."
 
6275
"clicking on that folder and choosing <guimenuitem>Browse "
 
6276
"Folder</guimenuitem>. A new file browser window will then open and display "
 
6277
"the contents of the selected folder."
6530
6278
msgstr ""
6531
6279
 
6532
 
#: ../C/gosnautilus.xml:354(para)
 
6280
#: C/gosnautilus.xml:354(para)
6533
6281
msgid ""
6534
6282
"If <application>Nautilus</application> is set to always open browser "
6535
6283
"windows, double clicking any folder will open a browser window, see <xref "
6536
6284
"linkend=\"gosnautilus-56\"/>."
6537
6285
msgstr ""
6538
6286
 
6539
 
#: ../C/gosnautilus.xml:350(para)
6540
 
msgid "You can access the file browser in the following ways: <placeholder-1/>"
 
6287
#: C/gosnautilus.xml:350(para)
 
6288
msgid ""
 
6289
"You can access the file browser in the following ways: <placeholder-1/>"
6541
6290
msgstr ""
6542
6291
 
6543
 
#: ../C/gosnautilus.xml:357(title)
 
6292
#: C/gosnautilus.xml:357(title)
6544
6293
msgid "Contents of a Folder in a File Browser Window"
6545
6294
msgstr ""
6546
6295
 
6547
 
#: ../C/gosnautilus.xml:364(phrase)
 
6296
#: C/gosnautilus.xml:364(phrase)
6548
6297
msgid "A folder in a file browser window."
6549
6298
msgstr ""
6550
6299
 
6551
 
#: ../C/gosnautilus.xml:370(para)
 
6300
#: C/gosnautilus.xml:370(para)
6552
6301
msgid ""
6553
6302
"In some distributions of the GNOME Desktop, the <guibutton>Home</guibutton> "
6554
6303
"toolbar button might have another designation, for example, "
6555
6304
"<guibutton>Documents</guibutton>."
6556
6305
msgstr ""
6557
6306
 
6558
 
#: ../C/gosnautilus.xml:373(title)
 
6307
#: C/gosnautilus.xml:373(title)
6559
6308
msgid "The File Browser Window Components"
6560
6309
msgstr ""
6561
6310
 
6562
 
#: ../C/gosnautilus.xml:374(para)
 
6311
#: C/gosnautilus.xml:374(para)
6563
6312
msgid ""
6564
6313
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-83\"/> describes the components of a file "
6565
6314
"browser window."
6566
6315
msgstr ""
6567
6316
 
6568
 
#: ../C/gosnautilus.xml:377(title)
 
6317
#: C/gosnautilus.xml:377(title)
6569
6318
msgid "File Browser Window Components"
6570
6319
msgstr ""
6571
6320
 
6572
 
#: ../C/gosnautilus.xml:411(para)
 
6321
#: C/gosnautilus.xml:411(para)
6573
6322
msgid "Contains buttons that you use to perform tasks in the file manager."
6574
6323
msgstr ""
6575
6324
 
6576
 
#: ../C/gosnautilus.xml:414(para)
 
6325
#: C/gosnautilus.xml:414(para)
6577
6326
msgid ""
6578
6327
"<guibutton>Back</guibutton> Returns to the previously visited location. The "
6579
6328
"adjacent drop down list also contains a list of the most recently visited "
6580
6329
"locations to allow you to return to them faster."
6581
6330
msgstr ""
6582
6331
 
6583
 
#: ../C/gosnautilus.xml:417(para)
 
6332
#: C/gosnautilus.xml:417(para)
6584
6333
msgid ""
6585
6334
"<guimenu>Forward</guimenu> Performs the opposite function to the "
6586
6335
"<guibutton>Back</guibutton> toolbar item. If you have previously navigated "
6587
6336
"back in time then this button returns you to the present."
6588
6337
msgstr ""
6589
6338
 
6590
 
#: ../C/gosnautilus.xml:420(para)
 
6339
#: C/gosnautilus.xml:420(para)
6591
6340
msgid ""
6592
6341
"<guibutton>Up</guibutton> Moves up one level to the parent of the current "
6593
6342
"folder."
6594
6343
msgstr ""
6595
6344
 
6596
 
#: ../C/gosnautilus.xml:423(para)
 
6345
#: C/gosnautilus.xml:423(para)
6597
6346
msgid ""
6598
6347
"<guibutton>Reload</guibutton> Refreshes the contents of the current folder."
6599
6348
msgstr ""
6600
6349
 
6601
 
#: ../C/gosnautilus.xml:426(para)
 
6350
#: C/gosnautilus.xml:426(para)
6602
6351
msgid "<guibutton>Home</guibutton> Opens your Home Folder."
6603
6352
msgstr ""
6604
6353
 
6605
 
#: ../C/gosnautilus.xml:429(para)
 
6354
#: C/gosnautilus.xml:429(para)
6606
6355
msgid "<guibutton>Computer</guibutton> Opens your Computer folder."
6607
 
msgstr "<guibutton>Ordenador</guibutton> Dobrís lo repertòri de vòstre ordenador."
 
6356
msgstr ""
 
6357
"<guibutton>Ordenador</guibutton> Dobrís lo repertòri de vòstre ordenador."
6608
6358
 
6609
 
#: ../C/gosnautilus.xml:432(para)
 
6359
#: C/gosnautilus.xml:432(para)
6610
6360
msgid "<guibutton>Search</guibutton> Opens the search bar."
6611
6361
msgstr ""
6612
6362
 
6613
 
#: ../C/gosnautilus.xml:439(para)
 
6363
#: C/gosnautilus.xml:439(para)
6614
6364
msgid "Location bar"
6615
6365
msgstr ""
6616
6366
 
6617
 
#: ../C/gosnautilus.xml:442(para)
 
6367
#: C/gosnautilus.xml:442(para)
6618
6368
msgid ""
6619
6369
"The location bar is a very powerful tool for navigating your computer. It "
6620
6370
"can appear in three different ways depending on your selection. For more on "
6622
6372
"three configurations the location bar always contains the following items."
6623
6373
msgstr ""
6624
6374
 
6625
 
#: ../C/gosnautilus.xml:445(para)
 
6375
#: C/gosnautilus.xml:445(para)
6626
6376
msgid ""
6627
6377
"<guimenu>Zoom</guimenu> buttons: Enable you to change the size of items in "
6628
6378
"the view pane."
6629
6379
msgstr ""
6630
6380
 
6631
 
#: ../C/gosnautilus.xml:449(para)
 
6381
#: C/gosnautilus.xml:449(para)
6632
6382
msgid ""
6633
6383
"<guilabel>View as</guilabel> drop-down list: Enables you to choose how to "
6634
6384
"show items in your view pane."
6635
6385
msgstr ""
6636
6386
 
6637
 
#: ../C/gosnautilus.xml:458(para)
 
6387
#: C/gosnautilus.xml:458(para)
6638
6388
msgid "Side pane"
6639
6389
msgstr ""
6640
6390
 
6641
 
#: ../C/gosnautilus.xml:461(para)
 
6391
#: C/gosnautilus.xml:461(para)
6642
6392
msgid "Performs the following functions:"
6643
6393
msgstr ""
6644
6394
 
6645
 
#: ../C/gosnautilus.xml:464(para)
 
6395
#: C/gosnautilus.xml:464(para)
6646
6396
msgid "Shows information about the current file or folder."
6647
6397
msgstr ""
6648
6398
 
6649
 
#: ../C/gosnautilus.xml:467(para)
 
6399
#: C/gosnautilus.xml:467(para)
6650
6400
msgid "Enables you to navigate through your files."
6651
6401
msgstr ""
6652
6402
 
6653
 
#: ../C/gosnautilus.xml:470(para)
 
6403
#: C/gosnautilus.xml:470(para)
6654
6404
msgid ""
6655
 
"To display the side pane, choose <menuchoice><guimenu>View</"
6656
 
"guimenu><guimenuitem>Side Pane</guimenuitem></menuchoice>. The side pane "
6657
 
"contains a drop-down list that enables you to choose what to show in the "
6658
 
"side pane. You can choose from the following options:"
 
6405
"To display the side pane, choose "
 
6406
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
 
6407
"Pane</guimenuitem></menuchoice>. The side pane contains a drop-down list "
 
6408
"that enables you to choose what to show in the side pane. You can choose "
 
6409
"from the following options:"
6659
6410
msgstr ""
6660
6411
 
6661
 
#: ../C/gosnautilus.xml:476(guilabel)
 
6412
#: C/gosnautilus.xml:476(guilabel)
6662
6413
msgid "Places"
6663
6414
msgstr "Acorchis"
6664
6415
 
6665
 
#: ../C/gosnautilus.xml:478(para)
 
6416
#: C/gosnautilus.xml:478(para)
6666
6417
msgid "Displays places of particular interest."
6667
6418
msgstr ""
6668
6419
 
6669
 
#: ../C/gosnautilus.xml:482(guilabel) ../C/gosnautilus.xml:3700(para)
6670
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3848(para)
 
6420
#: C/gosnautilus.xml:482(guilabel) C/gosnautilus.xml:3630(para) C/gosnautilus.xml:3778(para)
6671
6421
msgid "Information"
6672
6422
msgstr "Entresenhas"
6673
6423
 
6674
 
#: ../C/gosnautilus.xml:484(para)
 
6424
#: C/gosnautilus.xml:484(para)
6675
6425
msgid ""
6676
6426
"Displays the icon and information about the current folder. Buttons may "
6677
6427
"appear in the side pane, these buttons enable you to perform actions on the "
6678
6428
"current folder, other than the default action."
6679
6429
msgstr ""
6680
6430
 
6681
 
#: ../C/gosnautilus.xml:489(guilabel)
 
6431
#: C/gosnautilus.xml:489(guilabel)
6682
6432
msgid "Tree"
6683
6433
msgstr "Liure"
6684
6434
 
6685
 
#: ../C/gosnautilus.xml:491(para)
 
6435
#: C/gosnautilus.xml:491(para)
6686
6436
msgid ""
6687
6437
"Displays a hierarchical representation of your file system. You can use the "
6688
6438
"<guilabel>Tree</guilabel> to navigate through your files."
6689
6439
msgstr ""
6690
6440
 
6691
 
#: ../C/gosnautilus.xml:496(guilabel) ../C/gosnautilus.xml:861(secondary)
 
6441
#: C/gosnautilus.xml:496(guilabel) C/gosnautilus.xml:861(secondary)
6692
6442
msgid "History"
6693
6443
msgstr "Istoric"
6694
6444
 
6695
 
#: ../C/gosnautilus.xml:498(para)
 
6445
#: C/gosnautilus.xml:498(para)
6696
6446
msgid ""
6697
6447
"Contains a history list of files, folders, FTP sites, and URIs that you have "
6698
6448
"recently visited."
6699
6449
msgstr ""
6700
6450
 
6701
 
#: ../C/gosnautilus.xml:503(guilabel)
 
6451
#: C/gosnautilus.xml:503(guilabel)
6702
6452
msgid "Notes"
6703
6453
msgstr "Nòtas"
6704
6454
 
6705
 
#: ../C/gosnautilus.xml:505(para)
 
6455
#: C/gosnautilus.xml:505(para)
6706
6456
msgid "Enables you to add notes to your files and folders."
6707
6457
msgstr ""
6708
6458
 
6709
 
#: ../C/gosnautilus.xml:509(guilabel)
 
6459
#: C/gosnautilus.xml:509(guilabel)
6710
6460
msgid "Emblems"
6711
6461
msgstr "Emblèmas"
6712
6462
 
6713
 
#: ../C/gosnautilus.xml:511(para)
 
6463
#: C/gosnautilus.xml:511(para)
6714
6464
msgid "Contains emblems that you can add to a file or folder."
6715
6465
msgstr ""
6716
6466
 
6717
 
#: ../C/gosnautilus.xml:514(para)
 
6467
#: C/gosnautilus.xml:514(para)
6718
6468
msgid ""
6719
6469
"To close the side pane, click on the <guibutton>X</guibutton> button at the "
6720
6470
"top right of the side pane."
6721
6471
msgstr ""
6722
6472
 
6723
 
#: ../C/gosnautilus.xml:558(title)
 
6473
#: C/gosnautilus.xml:558(title)
6724
6474
msgid "Showing and Hiding File Browser Window Components"
6725
6475
msgstr ""
6726
6476
 
6727
 
#: ../C/gosnautilus.xml:561(secondary) ../C/gosnautilus.xml:588(secondary)
 
6477
#: C/gosnautilus.xml:561(secondary) C/gosnautilus.xml:588(secondary)
6728
6478
msgid "window components, showing and hiding"
6729
6479
msgstr ""
6730
6480
 
6731
 
#: ../C/gosnautilus.xml:564(para)
 
6481
#: C/gosnautilus.xml:564(para)
6732
6482
msgid ""
6733
6483
"To show or hide any of the components of the file browser described in <xref "
6734
6484
"linkend=\"gosnautilus-TBL-83\"/> select any of the following items from the "
6735
6485
"menu:"
6736
6486
msgstr ""
6737
6487
 
6738
 
#: ../C/gosnautilus.xml:567(para)
 
6488
#: C/gosnautilus.xml:567(para)
6739
6489
msgid ""
6740
 
"To hide the side pane, choose <menuchoice><guimenu>View</"
6741
 
"guimenu><guimenuitem>Side Pane</guimenuitem></menuchoice>. To display the "
6742
 
"side pane again, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
 
6490
"To hide the side pane, choose "
 
6491
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
 
6492
"Pane</guimenuitem></menuchoice>. To display the side pane again, choose "
 
6493
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
6743
6494
"Pane</guimenuitem></menuchoice> again. Alternatively you may press "
6744
6495
"<keycap>F9</keycap> to toggle the visibility of the side pane."
6745
6496
msgstr ""
6746
6497
 
6747
 
#: ../C/gosnautilus.xml:571(para)
 
6498
#: C/gosnautilus.xml:571(para)
6748
6499
msgid ""
6749
 
"To hide the toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</"
6750
 
"guimenu><guimenuitem>Main Toolbar</guimenuitem></menuchoice>. To display the "
6751
 
"toolbar again, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Main "
 
6500
"To hide the toolbar, choose "
 
6501
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Main "
 
6502
"Toolbar</guimenuitem></menuchoice>. To display the toolbar again, choose "
 
6503
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Main "
6752
6504
"Toolbar</guimenuitem></menuchoice> again."
6753
6505
msgstr ""
6754
6506
 
6755
 
#: ../C/gosnautilus.xml:575(para)
6756
 
msgid ""
6757
 
"To hide the location bar, choose <menuchoice><guimenu>View</"
6758
 
"guimenu><guimenuitem>Location Bar</guimenuitem></menuchoice>. To display the "
6759
 
"location bar again, choose <menuchoice><guimenu>View</"
6760
 
"guimenu><guimenuitem>Location Bar</guimenuitem></menuchoice> again."
6761
 
msgstr ""
6762
 
 
6763
 
#: ../C/gosnautilus.xml:579(para)
6764
 
msgid ""
6765
 
"To hide the statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</"
6766
 
"guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>. To display the "
6767
 
"statusbar again, choose <menuchoice><guimenu>View</"
6768
 
"guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice> again."
6769
 
msgstr ""
6770
 
 
6771
 
#: ../C/gosnautilus.xml:585(title)
 
6507
#: C/gosnautilus.xml:575(para)
 
6508
msgid ""
 
6509
"To hide the location bar, choose "
 
6510
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location "
 
6511
"Bar</guimenuitem></menuchoice>. To display the location bar again, choose "
 
6512
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location "
 
6513
"Bar</guimenuitem></menuchoice> again."
 
6514
msgstr ""
 
6515
 
 
6516
#: C/gosnautilus.xml:579(para)
 
6517
msgid ""
 
6518
"To hide the statusbar, choose "
 
6519
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menu"
 
6520
"choice>. To display the statusbar again, choose "
 
6521
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menu"
 
6522
"choice> again."
 
6523
msgstr ""
 
6524
 
 
6525
#: C/gosnautilus.xml:585(title)
6772
6526
msgid "Using the Location Bar"
6773
6527
msgstr ""
6774
6528
 
6775
 
#: ../C/gosnautilus.xml:591(para)
 
6529
#: C/gosnautilus.xml:591(para)
6776
6530
msgid ""
6777
6531
"The file browser's location bar can show either a location field, a button "
6778
6532
"bar, or a search field. Each is useful in different situations."
6779
6533
msgstr ""
6780
6534
 
6781
 
#: ../C/gosnautilus.xml:596(guilabel)
 
6535
#: C/gosnautilus.xml:596(guilabel)
6782
6536
msgid "Button bar"
6783
6537
msgstr ""
6784
6538
 
6785
 
#: ../C/gosnautilus.xml:597(para)
 
6539
#: C/gosnautilus.xml:597(para)
6786
6540
msgid ""
6787
6541
"By default the button bar is shown. This shows a row of buttons representing "
6788
6542
"the current location's hierarchy, with a button for each containing folder. "
6790
6544
"to the original folder, which is shown as the last button in the row."
6791
6545
msgstr ""
6792
6546
 
6793
 
#: ../C/gosnautilus.xml:598(para)
 
6547
#: C/gosnautilus.xml:598(para)
6794
6548
msgid ""
6795
6549
"You can also drag buttons, for example to another location, in order to copy "
6796
6550
"a folder."
6797
6551
msgstr ""
6798
6552
 
6799
 
#: ../C/gosnautilus.xml:600(title) ../C/gosnautilus.xml:607(phrase)
6800
 
#: ../C/gosnautilus.xml:637(title)
 
6553
#: C/gosnautilus.xml:600(title) C/gosnautilus.xml:607(phrase) C/gosnautilus.xml:637(title)
6801
6554
msgid "The button bar."
6802
6555
msgstr ""
6803
6556
 
6804
 
#: ../C/gosnautilus.xml:614(guilabel)
 
6557
#: C/gosnautilus.xml:614(guilabel)
6805
6558
msgid "Text Location Bar"
6806
6559
msgstr ""
6807
6560
 
6808
 
#: ../C/gosnautilus.xml:615(para)
 
6561
#: C/gosnautilus.xml:615(para)
6809
6562
msgid ""
6810
6563
"The text location bar shows the current location as a text path, for "
6811
6564
"example: '/home/user/Documents'. The location field is particularly useful "
6812
6565
"for jumping to a known folder very quickly."
6813
6566
msgstr ""
6814
6567
 
6815
 
#: ../C/gosnautilus.xml:616(para)
 
6568
#: C/gosnautilus.xml:616(para)
6816
6569
msgid ""
6817
6570
"To go to a new location, type a new path or edit the current one, then press "
6818
6571
"<keycap>Enter</keycap>. The path field automatically completes what you are "
6820
6573
"completion, press <keycap>Tab</keycap>."
6821
6574
msgstr ""
6822
6575
 
6823
 
#: ../C/gosnautilus.xml:617(para)
 
6576
#: C/gosnautilus.xml:617(para)
6824
6577
msgid ""
6825
6578
"To always use the text location bar, click on the toggle button at the left "
6826
6579
"of the location bar."
6827
6580
msgstr ""
6828
6581
 
6829
 
#: ../C/gosnautilus.xml:618(para)
 
6582
#: C/gosnautilus.xml:618(para)
6830
6583
msgid ""
6831
6584
"To quickly switch to the text location bar while using the button bar, press "
6832
6585
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>, choose "
6833
 
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Location</guimenuitem></"
6834
 
"menuchoice>, or press <keycap>Leading Slash (/)</keycap> to type a path from "
6835
 
"the root directory. The location bar shows the location buttons again after "
6836
 
"you press <keycap>Enter</keycap> or cancel with <keycap>Escape</keycap>."
 
6586
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Location</guimenuitem></menucho"
 
6587
"ice>, or press <keycap>Leading Slash (/)</keycap> to type a path from the "
 
6588
"root directory. The location bar shows the location buttons again after you "
 
6589
"press <keycap>Enter</keycap> or cancel with <keycap>Escape</keycap>."
6837
6590
msgstr ""
6838
6591
 
6839
 
#: ../C/gosnautilus.xml:620(title) ../C/gosnautilus.xml:627(phrase)
 
6592
#: C/gosnautilus.xml:620(title) C/gosnautilus.xml:627(phrase)
6840
6593
msgid "The location bar."
6841
6594
msgstr "La barra d'emplaçament."
6842
6595
 
6843
 
#: ../C/gosnautilus.xml:634(guilabel)
 
6596
#: C/gosnautilus.xml:634(guilabel)
6844
6597
msgid "Search bar"
6845
6598
msgstr ""
6846
6599
 
6847
 
#: ../C/gosnautilus.xml:635(para)
 
6600
#: C/gosnautilus.xml:635(para)
6848
6601
msgid ""
6849
6602
"By pressing <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> or "
6850
6603
"selecting the <guibutton>Search</guibutton> toolbar button the search bar "
6853
6606
"when you are not sure of their exact location."
6854
6607
msgstr ""
6855
6608
 
6856
 
#: ../C/gosnautilus.xml:644(phrase) ../C/gosnautilus.xml:977(title)
6857
 
#: ../C/gosnautilus.xml:984(phrase)
 
6609
#: C/gosnautilus.xml:644(phrase) C/gosnautilus.xml:977(title) C/gosnautilus.xml:984(phrase)
6858
6610
msgid "The search bar."
6859
6611
msgstr ""
6860
6612
 
6861
 
#: ../C/gosnautilus.xml:653(title)
 
6613
#: C/gosnautilus.xml:653(title)
6862
6614
msgid "Displaying Your Home Folder"
6863
6615
msgstr ""
6864
6616
 
6865
 
#: ../C/gosnautilus.xml:656(secondary)
 
6617
#: C/gosnautilus.xml:656(secondary)
6866
6618
msgid "Home folder"
6867
6619
msgstr "Repertòri personal"
6868
6620
 
6869
 
#: ../C/gosnautilus.xml:667(para)
 
6621
#: C/gosnautilus.xml:667(para)
6870
6622
msgid ""
6871
6623
"To quickly display your Home Folder, perform one of the following actions "
6872
6624
"from a file browser window:"
6873
6625
msgstr ""
6874
6626
 
6875
 
#: ../C/gosnautilus.xml:671(para)
 
6627
#: C/gosnautilus.xml:671(para)
6876
6628
msgid ""
6877
 
"Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Home</guimenuitem></"
6878
 
"menuchoice>."
 
6629
"Choose "
 
6630
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Home</guimenuitem></menuchoice>"
 
6631
"."
6879
6632
msgstr ""
6880
6633
 
6881
 
#: ../C/gosnautilus.xml:674(para)
 
6634
#: C/gosnautilus.xml:674(para)
6882
6635
msgid "Click on the <guibutton>Home</guibutton> toolbar button."
6883
6636
msgstr ""
6884
6637
 
6885
 
#: ../C/gosnautilus.xml:677(para)
 
6638
#: C/gosnautilus.xml:677(para)
6886
6639
msgid ""
6887
6640
"Click on the <guibutton>Home</guibutton> button in the Places side pane."
6888
6641
msgstr ""
6889
6642
 
6890
 
#: ../C/gosnautilus.xml:680(para)
 
6643
#: C/gosnautilus.xml:680(para)
6891
6644
msgid "The file browser window displays the contents of your Home Folder."
6892
6645
msgstr ""
6893
6646
 
6894
 
#: ../C/gosnautilus.xml:683(title)
 
6647
#: C/gosnautilus.xml:683(title)
6895
6648
msgid "Displaying a Folder"
6896
6649
msgstr ""
6897
6650
 
6898
 
#: ../C/gosnautilus.xml:684(para)
 
6651
#: C/gosnautilus.xml:684(para)
6899
6652
msgid ""
6900
6653
"The contents of a folder can be displayed in either list or icon view by "
6901
 
"selecting the appropriate item in the location bar <guilabel>View as</"
6902
 
"guilabel> menu. For more information on the list and icon view see <xref "
 
6654
"selecting the appropriate item in the location bar <guilabel>View "
 
6655
"as</guilabel> menu. For more information on the list and icon view see <xref "
6903
6656
"linkend=\"gosnautilus-7\"/>"
6904
6657
msgstr ""
6905
6658
 
6906
 
#: ../C/gosnautilus.xml:687(para)
 
6659
#: C/gosnautilus.xml:687(para)
6907
6660
msgid "Double-click on the folder in the view pane."
6908
6661
msgstr ""
6909
6662
 
6910
 
#: ../C/gosnautilus.xml:690(para)
 
6663
#: C/gosnautilus.xml:690(para)
6911
6664
msgid ""
6912
6665
"Use the <guilabel>Tree</guilabel> in the side pane. For more information, "
6913
6666
"see <xref linkend=\"gosnautilus-27\"/>."
6914
6667
msgstr ""
6915
6668
 
6916
 
#: ../C/gosnautilus.xml:694(para)
6917
 
msgid "Click on the <guilabel>Location</guilabel> buttons in the location bar."
 
6669
#: C/gosnautilus.xml:694(para)
 
6670
msgid ""
 
6671
"Click on the <guilabel>Location</guilabel> buttons in the location bar."
6918
6672
msgstr ""
6919
6673
 
6920
 
#: ../C/gosnautilus.xml:698(para)
 
6674
#: C/gosnautilus.xml:698(para)
6921
6675
msgid ""
6922
6676
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> to show "
6923
6677
"the text <guilabel>Location</guilabel> field, type the path of the folder "
6928
6682
"name of the directory in the <guilabel>Location</guilabel> field."
6929
6683
msgstr ""
6930
6684
 
6931
 
#: ../C/gosnautilus.xml:706(para)
 
6685
#: C/gosnautilus.xml:706(para)
6932
6686
msgid ""
6933
6687
"Use the <guibutton>Back</guibutton> toolbar button and the "
6934
6688
"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button to browse through your "
6935
6689
"navigation history."
6936
6690
msgstr ""
6937
6691
 
6938
 
#: ../C/gosnautilus.xml:709(para)
 
6692
#: C/gosnautilus.xml:709(para)
6939
6693
msgid ""
6940
6694
"To change to the folder that is one level above the current folder, choose "
6941
6695
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Up</guimenuitem></menuchoice>. "
6942
6696
"Alternatively, click on the <guibutton>Up</guibutton> toolbar button."
6943
6697
msgstr ""
6944
6698
 
6945
 
#: ../C/gosnautilus.xml:715(para)
 
6699
#: C/gosnautilus.xml:715(para)
6946
6700
msgid ""
6947
6701
"The parent folder of the current folder which you are browsing is the one "
6948
6702
"which exists, in a hierarchical representation, one level above the current. "
6949
6703
"To display the contents of parent folder, perform one of the following steps:"
6950
6704
msgstr ""
6951
6705
 
6952
 
#: ../C/gosnautilus.xml:719(para)
 
6706
#: C/gosnautilus.xml:719(para)
6953
6707
msgid "Press the <guibutton>Up</guibutton> button on the toolbar."
6954
6708
msgstr ""
6955
6709
 
6956
 
#: ../C/gosnautilus.xml:722(para)
 
6710
#: C/gosnautilus.xml:722(para)
6957
6711
msgid ""
6958
 
"Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Open Parent</"
6959
 
"guimenuitem></menuchoice> from the menubar."
 
6712
"Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Open "
 
6713
"Parent</guimenuitem></menuchoice> from the menubar."
6960
6714
msgstr ""
6961
6715
 
6962
 
#: ../C/gosnautilus.xml:725(para)
 
6716
#: C/gosnautilus.xml:725(para)
6963
6717
msgid "Press the <keycap>Backspace</keycap> key."
6964
6718
msgstr ""
6965
6719
 
6966
 
#: ../C/gosnautilus.xml:730(title)
 
6720
#: C/gosnautilus.xml:730(title)
6967
6721
msgid "Using the Tree From the Side Pane"
6968
6722
msgstr ""
6969
6723
 
6970
 
#: ../C/gosnautilus.xml:733(secondary) ../C/gosnautilus.xml:736(primary)
 
6724
#: C/gosnautilus.xml:733(secondary) C/gosnautilus.xml:736(primary)
6971
6725
msgid "Tree, using"
6972
6726
msgstr ""
6973
6727
 
6974
 
#: ../C/gosnautilus.xml:738(para)
 
6728
#: C/gosnautilus.xml:738(para)
6975
6729
msgid ""
6976
6730
"The <guilabel>Tree</guilabel> view is one of the most useful features of the "
6977
6731
"side pane. It displays a hierarchical representation of your file system and "
6981
6735
"side pane."
6982
6736
msgstr ""
6983
6737
 
6984
 
#: ../C/gosnautilus.xml:740(para)
 
6738
#: C/gosnautilus.xml:740(para)
6985
6739
msgid ""
6986
6740
"In the <guilabel>Tree</guilabel>view, open folders are represented as "
6987
6741
"downwards facing arrows."
6988
6742
msgstr ""
6989
6743
 
6990
 
#: ../C/gosnautilus.xml:742(para)
 
6744
#: C/gosnautilus.xml:742(para)
6991
6745
msgid ""
6992
6746
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-34\"/> describes tasks you can perform with "
6993
6747
"the <guilabel>Tree</guilabel>, and how to do so."
6994
6748
msgstr ""
6995
6749
 
6996
 
#: ../C/gosnautilus.xml:745(title)
 
6750
#: C/gosnautilus.xml:745(title)
6997
6751
msgid "Tree Tasks"
6998
6752
msgstr ""
6999
6753
 
7000
 
#: ../C/gosnautilus.xml:752(para) ../C/gosnautilus.xml:1487(para)
7001
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1612(para)
 
6754
#: C/gosnautilus.xml:752(para) C/gosnautilus.xml:1487(para) C/gosnautilus.xml:1612(para)
7002
6755
msgid "Task"
7003
6756
msgstr "Prètzfach (Task)"
7004
6757
 
7005
 
#: ../C/gosnautilus.xml:762(para)
 
6758
#: C/gosnautilus.xml:762(para)
7006
6759
msgid "Open the <guilabel>Tree</guilabel>."
7007
6760
msgstr ""
7008
6761
 
7009
 
#: ../C/gosnautilus.xml:765(para)
 
6762
#: C/gosnautilus.xml:765(para)
7010
6763
msgid ""
7011
6764
"Choose <guilabel>Tree</guilabel> from the drop-down list at the top of the "
7012
6765
"side pane."
7013
6766
msgstr ""
7014
6767
 
7015
 
#: ../C/gosnautilus.xml:771(para)
 
6768
#: C/gosnautilus.xml:771(para)
7016
6769
msgid "Close the <guilabel>Tree</guilabel>."
7017
6770
msgstr ""
7018
6771
 
7019
 
#: ../C/gosnautilus.xml:774(para)
 
6772
#: C/gosnautilus.xml:774(para)
7020
6773
msgid ""
7021
6774
"Choose another item from the drop-down list at the top of the side pane."
7022
6775
msgstr ""
7023
6776
 
7024
 
#: ../C/gosnautilus.xml:780(para)
 
6777
#: C/gosnautilus.xml:780(para)
7025
6778
msgid "Expand a folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
7026
6779
msgstr ""
7027
6780
 
7028
 
#: ../C/gosnautilus.xml:783(para) ../C/gosnautilus.xml:791(para)
7029
 
msgid "Click on the arrow next to the folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
 
6781
#: C/gosnautilus.xml:783(para) C/gosnautilus.xml:791(para)
 
6782
msgid ""
 
6783
"Click on the arrow next to the folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
7030
6784
msgstr ""
7031
6785
 
7032
 
#: ../C/gosnautilus.xml:788(para)
 
6786
#: C/gosnautilus.xml:788(para)
7033
6787
msgid "Collapse a folder in the <guilabel> Tree</guilabel>."
7034
6788
msgstr ""
7035
6789
 
7036
 
#: ../C/gosnautilus.xml:796(para)
 
6790
#: C/gosnautilus.xml:796(para)
7037
6791
msgid "Display the contents of a folder in the view pane."
7038
6792
msgstr ""
7039
6793
 
7040
 
#: ../C/gosnautilus.xml:800(para)
 
6794
#: C/gosnautilus.xml:800(para)
7041
6795
msgid "Select the folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
7042
6796
msgstr ""
7043
6797
 
7044
 
#: ../C/gosnautilus.xml:805(para)
 
6798
#: C/gosnautilus.xml:805(para)
7045
6799
msgid "Open a file."
7046
6800
msgstr "Dobrir un fichièr."
7047
6801
 
7048
 
#: ../C/gosnautilus.xml:808(para)
 
6802
#: C/gosnautilus.xml:808(para)
7049
6803
msgid "Select the file in the <guilabel>Tree</guilabel>."
7050
6804
msgstr ""
7051
6805
 
7052
 
#: ../C/gosnautilus.xml:814(para)
 
6806
#: C/gosnautilus.xml:814(para)
7053
6807
msgid ""
7054
6808
"You can set your preferences so that the <guilabel>Tree</guilabel> does not "
7055
6809
"display files. For more information, see <xref linkend=\"gosnautilus-438\"/>."
7056
6810
msgstr ""
7057
6811
 
7058
 
#: ../C/gosnautilus.xml:818(title)
 
6812
#: C/gosnautilus.xml:818(title)
7059
6813
msgid "Using Your Navigation History"
7060
6814
msgstr ""
7061
6815
 
7062
 
#: ../C/gosnautilus.xml:821(secondary)
 
6816
#: C/gosnautilus.xml:821(secondary)
7063
6817
msgid "navigating history list"
7064
6818
msgstr ""
7065
6819
 
7066
 
#: ../C/gosnautilus.xml:823(para)
 
6820
#: C/gosnautilus.xml:823(para)
7067
6821
msgid ""
7068
6822
"The file browser window maintains a history list of files, folders, FTP "
7069
6823
"sites, and URI locations you have recently visited. You can use the history "
7071
6825
"contains the last ten items that you viewed."
7072
6826
msgstr ""
7073
6827
 
7074
 
#: ../C/gosnautilus.xml:827(para)
 
6828
#: C/gosnautilus.xml:827(para)
7075
6829
msgid ""
7076
 
"To clear your history list choose <menuchoice><guimenu>Go</"
7077
 
"guimenu><guimenuitem>Clear History</guimenuitem></menuchoice>."
 
6830
"To clear your history list choose "
 
6831
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Clear "
 
6832
"History</guimenuitem></menuchoice>."
7078
6833
msgstr ""
7079
6834
 
7080
 
#: ../C/gosnautilus.xml:829(title)
 
6835
#: C/gosnautilus.xml:829(title)
7081
6836
msgid "Navigating Your History List Using the Go Menu"
7082
6837
msgstr ""
7083
6838
 
7084
 
#: ../C/gosnautilus.xml:830(para)
 
6839
#: C/gosnautilus.xml:830(para)
7085
6840
msgid ""
7086
 
"To display a list of previously-viewed items, choose the <guimenu>Go</"
7087
 
"guimenu> menu. Your history list is displayed in the lower part of the "
7088
 
"<guimenu>Go</guimenu> menu. To open an item in your history list, simply "
7089
 
"click on the item."
 
6841
"To display a list of previously-viewed items, choose the "
 
6842
"<guimenu>Go</guimenu> menu. Your history list is displayed in the lower part "
 
6843
"of the <guimenu>Go</guimenu> menu. To open an item in your history list, "
 
6844
"simply click on the item."
7090
6845
msgstr ""
7091
6846
 
7092
 
#: ../C/gosnautilus.xml:833(title)
 
6847
#: C/gosnautilus.xml:833(title)
7093
6848
msgid "Navigating Your History List Using the Toolbar"
7094
6849
msgstr ""
7095
6850
 
7096
 
#: ../C/gosnautilus.xml:834(para)
 
6851
#: C/gosnautilus.xml:834(para)
7097
6852
msgid ""
7098
6853
"To use the toolbar to navigate your history list, perform one of the "
7099
6854
"following actions:"
7100
6855
msgstr ""
7101
6856
 
7102
 
#: ../C/gosnautilus.xml:838(para)
 
6857
#: C/gosnautilus.xml:838(para)
7103
6858
msgid ""
7104
6859
"To open the folder or URI in your history list, click on the "
7105
6860
"<guibutton>Back</guibutton> toolbar button."
7106
6861
msgstr ""
7107
6862
 
7108
 
#: ../C/gosnautilus.xml:842(para)
 
6863
#: C/gosnautilus.xml:842(para)
7109
6864
msgid ""
7110
6865
"To open the folder or URI in your history list, click on the "
7111
6866
"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button."
7112
6867
msgstr ""
7113
6868
 
7114
 
#: ../C/gosnautilus.xml:846(para)
 
6869
#: C/gosnautilus.xml:846(para)
7115
6870
msgid ""
7116
6871
"To display a list of previously-viewed items, click on the down arrow to the "
7117
6872
"right of the <guibutton>Back</guibutton> toolbar button. To open an item "
7118
6873
"from this list, click on the item."
7119
6874
msgstr ""
7120
6875
 
7121
 
#: ../C/gosnautilus.xml:851(para)
 
6876
#: C/gosnautilus.xml:851(para)
7122
6877
msgid ""
7123
6878
"To display a list of items that you viewed after you viewed the current "
7124
 
"item, click on the down arrow to the right of the <guibutton>Forward</"
7125
 
"guibutton> toolbar button. To open an item from this list, click on the item."
 
6879
"item, click on the down arrow to the right of the "
 
6880
"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button. To open an item from this "
 
6881
"list, click on the item."
7126
6882
msgstr ""
7127
6883
 
7128
 
#: ../C/gosnautilus.xml:858(title)
 
6884
#: C/gosnautilus.xml:858(title)
7129
6885
msgid "Navigating Your History List Using History in the Side Pane"
7130
6886
msgstr ""
7131
6887
 
7132
 
#: ../C/gosnautilus.xml:863(para)
 
6888
#: C/gosnautilus.xml:863(para)
7133
6889
msgid ""
7134
6890
"To display the <guilabel>History</guilabel> list in the side pane, choose "
7135
6891
"<guilabel>History</guilabel> from the drop-down list at the top of the side "
7137
6893
"of your previously-viewed items."
7138
6894
msgstr ""
7139
6895
 
7140
 
#: ../C/gosnautilus.xml:865(para)
 
6896
#: C/gosnautilus.xml:865(para)
7141
6897
msgid ""
7142
6898
"To display an item from your history list in the view pane, double-click on "
7143
6899
"the item in the <guilabel>History</guilabel> list."
7144
6900
msgstr ""
7145
6901
 
7146
 
#: ../C/gosnautilus.xml:874(title)
 
6902
#: C/gosnautilus.xml:874(title)
7147
6903
msgid "Opening Files"
7148
6904
msgstr "Dobrir de fichièrs"
7149
6905
 
7150
 
#: ../C/gosnautilus.xml:879(secondary)
 
6906
#: C/gosnautilus.xml:879(secondary)
7151
6907
msgid "opening files"
7152
6908
msgstr ""
7153
6909
 
7154
 
#: ../C/gosnautilus.xml:881(para)
 
6910
#: C/gosnautilus.xml:881(para)
7155
6911
msgid ""
7156
6912
"When you open a file, the file manager performs the default action for that "
7157
6913
"file type."
7158
6914
msgstr ""
7159
6915
 
7160
 
#: ../C/gosnautilus.xml:883(para)
 
6916
#: C/gosnautilus.xml:883(para)
7161
6917
msgid ""
7162
6918
"For example, opening a music file will play it with the default music "
7163
6919
"playing application, opening a text file will allow you to read and edit it "
7164
6920
"in a text editor, and opening an image file will display the image."
7165
6921
msgstr ""
7166
6922
 
7167
 
#: ../C/gosnautilus.xml:884(para)
 
6923
#: C/gosnautilus.xml:884(para)
7168
6924
msgid ""
7169
6925
"The file manager checks the contents of a file to determine the type of a "
7170
6926
"file. If the first lines do not determine the type of the file, then the "
7171
6927
"file manager checks the <glossterm>file extension</glossterm>."
7172
6928
msgstr ""
7173
6929
 
7174
 
#: ../C/gosnautilus.xml:887(para)
 
6930
#: C/gosnautilus.xml:887(para)
7175
6931
msgid ""
7176
6932
"If you open an executable text file, that is, one that Nautilus considers "
7177
6933
"can be run as a program, then you will be asked what you want to do: run it, "
7179
6935
"linkend=\"nautilus-preferences\">File Management preferences</link>."
7180
6936
msgstr ""
7181
6937
 
7182
 
#: ../C/gosnautilus.xml:889(title)
 
6938
#: C/gosnautilus.xml:889(title)
7183
6939
msgid "Executing the Default Action"
7184
6940
msgstr ""
7185
6941
 
7186
 
#: ../C/gosnautilus.xml:892(secondary) ../C/gosnautilus.xml:1021(secondary)
 
6942
#: C/gosnautilus.xml:892(secondary) C/gosnautilus.xml:1021(secondary)
7187
6943
msgid "executing default actions for files"
7188
6944
msgstr ""
7189
6945
 
7190
 
#: ../C/gosnautilus.xml:895(para)
 
6946
#: C/gosnautilus.xml:895(para)
7191
6947
msgid ""
7192
6948
"To execute the default action for a file, double-click on the file. For "
7193
6949
"example, the default action for plain text documents is to display the file "
7195
6951
"the file in a text viewer."
7196
6952
msgstr ""
7197
6953
 
7198
 
#: ../C/gosnautilus.xml:899(para)
 
6954
#: C/gosnautilus.xml:899(para)
7199
6955
msgid ""
7200
6956
"You can set your file manager preferences so that you click once on a file "
7201
 
"to execute the default action. For more information, see <xref linkend="
7202
 
"\"gosnautilus-56\"/>."
 
6957
"to execute the default action. For more information, see <xref "
 
6958
"linkend=\"gosnautilus-56\"/>."
7203
6959
msgstr ""
7204
6960
 
7205
 
#: ../C/gosnautilus.xml:903(title)
 
6961
#: C/gosnautilus.xml:903(title)
7206
6962
msgid "Executing Non-Default Actions"
7207
6963
msgstr ""
7208
6964
 
7209
 
#: ../C/gosnautilus.xml:906(secondary)
 
6965
#: C/gosnautilus.xml:906(secondary)
7210
6966
msgid "executing non-default actions for files"
7211
6967
msgstr ""
7212
6968
 
7213
 
#: ../C/gosnautilus.xml:909(para)
 
6969
#: C/gosnautilus.xml:909(para)
7214
6970
msgid ""
7215
6971
"To execute actions other than the default action for a file, select the file "
7216
 
"that you want to perform an action on. In the <menuchoice><guimenu>File</"
7217
 
"guimenu></menuchoice> menu you will either have \"Open with\" choices, or an "
7218
 
"<menuchoice><guimenuitem>Open With</guimenuitem></menuchoice> submenu. "
7219
 
"Select the desired option from this list."
 
6972
"that you want to perform an action on. In the "
 
6973
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu></menuchoice> menu you will either have "
 
6974
"\"Open with\" choices, or an <menuchoice><guimenuitem>Open "
 
6975
"With</guimenuitem></menuchoice> submenu. Select the desired option from this "
 
6976
"list."
7220
6977
msgstr ""
7221
6978
 
7222
 
#: ../C/gosnautilus.xml:915(title)
 
6979
#: C/gosnautilus.xml:915(title)
7223
6980
msgid "Adding Actions"
7224
6981
msgstr "Apondre d'accions"
7225
6982
 
7226
 
#: ../C/gosnautilus.xml:920(secondary)
 
6983
#: C/gosnautilus.xml:920(secondary)
7227
6984
msgid "adding actions"
7228
6985
msgstr "apondre d'accions"
7229
6986
 
7230
 
#: ../C/gosnautilus.xml:922(para)
 
6987
#: C/gosnautilus.xml:922(para)
7231
6988
msgid ""
7232
6989
"To add actions associated with a file type, perform the following steps:"
7233
6990
msgstr ""
7234
6991
 
7235
 
#: ../C/gosnautilus.xml:926(para)
 
6992
#: C/gosnautilus.xml:926(para)
7236
6993
msgid ""
7237
6994
"In the view pane, select a file of the type to which you want to add an "
7238
6995
"action."
7239
6996
msgstr ""
7240
6997
 
7241
 
#: ../C/gosnautilus.xml:930(para)
 
6998
#: C/gosnautilus.xml:930(para)
7242
6999
msgid ""
7243
7000
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open with Other "
7244
7001
"Application</guimenuitem></menuchoice>."
7245
7002
msgstr ""
7246
7003
 
7247
 
#: ../C/gosnautilus.xml:933(para)
 
7004
#: C/gosnautilus.xml:933(para)
7248
7005
msgid ""
7249
7006
"Either choose an application in the open with dialog or browse to the "
7250
7007
"program with which you wish to open this type."
7251
7008
msgstr ""
7252
7009
 
7253
 
#: ../C/gosnautilus.xml:937(para)
 
7010
#: C/gosnautilus.xml:937(para)
7254
7011
msgid ""
7255
7012
"The action you have chosen is now added to the list of actions for that "
7256
7013
"particular file type. If there was no prior action associated with the type, "
7257
7014
"the newly added action is the default."
7258
7015
msgstr ""
7259
7016
 
7260
 
#: ../C/gosnautilus.xml:939(para)
 
7017
#: C/gosnautilus.xml:939(para)
7261
7018
msgid ""
7262
7019
"You may also add actions in the <guilabel>Open With</guilabel> tabbed "
7263
 
"section under <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</"
7264
 
"guimenuitem></menuchoice>."
 
7020
"section under "
 
7021
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
 
7022
"uchoice>."
7265
7023
msgstr ""
7266
7024
 
7267
 
#: ../C/gosnautilus.xml:942(title)
 
7025
#: C/gosnautilus.xml:942(title)
7268
7026
msgid "Modifying Actions"
7269
7027
msgstr ""
7270
7028
 
7271
 
#: ../C/gosnautilus.xml:945(secondary)
 
7029
#: C/gosnautilus.xml:945(secondary)
7272
7030
msgid "modifying actions"
7273
7031
msgstr ""
7274
7032
 
7275
 
#: ../C/gosnautilus.xml:947(para)
 
7033
#: C/gosnautilus.xml:947(para)
7276
7034
msgid ""
7277
7035
"To modify the actions associated with a file or file type, perform the "
7278
7036
"following steps:"
7279
7037
msgstr ""
7280
7038
 
7281
 
#: ../C/gosnautilus.xml:951(para)
 
7039
#: C/gosnautilus.xml:951(para)
7282
7040
msgid ""
7283
7041
"In the view pane, select a file of the type to which you want to modify the "
7284
7042
"action."
7285
7043
msgstr ""
7286
7044
 
7287
 
#: ../C/gosnautilus.xml:955(para) ../C/gosnautilus.xml:2591(para)
 
7045
#: C/gosnautilus.xml:955(para) C/gosnautilus.xml:2591(para)
7288
7046
msgid ""
7289
 
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</"
7290
 
"guimenuitem></menuchoice>."
 
7047
"Choose "
 
7048
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
 
7049
"uchoice>."
7291
7050
msgstr ""
7292
7051
 
7293
 
#: ../C/gosnautilus.xml:958(para)
 
7052
#: C/gosnautilus.xml:958(para)
7294
7053
msgid "Choose <guilabel>Open With</guilabel> tabbed section."
7295
7054
msgstr ""
7296
7055
 
7297
 
#: ../C/gosnautilus.xml:961(para)
 
7056
#: C/gosnautilus.xml:961(para)
7298
7057
msgid ""
7299
7058
"Use <guibutton>Add</guibutton> or <guibutton>Remove</guibutton> buttons to "
7300
7059
"tailor the list of actions. Select the default action with the option to the "
7301
7060
"left of the list."
7302
7061
msgstr ""
7303
7062
 
7304
 
#: ../C/gosnautilus.xml:970(title)
 
7063
#: C/gosnautilus.xml:970(title)
7305
7064
msgid "Searching For Files"
7306
7065
msgstr ""
7307
7066
 
7308
 
#: ../C/gosnautilus.xml:973(secondary)
 
7067
#: C/gosnautilus.xml:973(secondary)
7309
7068
msgid "searching files"
7310
7069
msgstr ""
7311
7070
 
7312
 
#: ../C/gosnautilus.xml:975(para)
 
7071
#: C/gosnautilus.xml:975(para)
7313
7072
msgid ""
7314
7073
"The <application>Nautilus</application> file manager includes an easy and "
7315
7074
"simple to use way search for your files and folders. To begin a search press "
7318
7077
"as in <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-925\"/>"
7319
7078
msgstr ""
7320
7079
 
7321
 
#: ../C/gosnautilus.xml:989(para)
 
7080
#: C/gosnautilus.xml:989(para)
7322
7081
msgid ""
7323
7082
"Enter characters present in the name or contents of the file or folder you "
7324
7083
"wish to find and press <keycap>Enter</keycap>. The results of your search "
7326
7085
"FIG-926\"/>"
7327
7086
msgstr ""
7328
7087
 
7329
 
#: ../C/gosnautilus.xml:991(title) ../C/gosnautilus.xml:998(phrase)
 
7088
#: C/gosnautilus.xml:991(title) C/gosnautilus.xml:998(phrase)
7330
7089
msgid "The result of a search."
7331
7090
msgstr ""
7332
7091
 
7333
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1003(para)
 
7092
#: C/gosnautilus.xml:1003(para)
7334
7093
msgid ""
7335
7094
"If you are not happy with your search you can refine it by adding addition "
7336
7095
"conditions. This allows you to restrict the search to a specific file type "
7339
7098
"restricted to the users home directory and to only search for text files."
7340
7099
msgstr ""
7341
7100
 
7342
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1005(title) ../C/gosnautilus.xml:1012(phrase)
 
7101
#: C/gosnautilus.xml:1005(title) C/gosnautilus.xml:1012(phrase)
7343
7102
msgid "Restricting a search."
7344
7103
msgstr ""
7345
7104
 
7346
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1018(title)
 
7105
#: C/gosnautilus.xml:1018(title)
7347
7106
msgid "Saving Searches"
7348
7107
msgstr ""
7349
7108
 
7350
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1024(para)
 
7109
#: C/gosnautilus.xml:1024(para)
7351
7110
msgid ""
7352
7111
"Nautilus searches can also be saved for future use. Once saved, searches may "
7353
7112
"be reopened later. <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-935\"/> shows a user with "
7354
7113
"three saved searches, browsing one of them."
7355
7114
msgstr ""
7356
7115
 
7357
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1026(title) ../C/gosnautilus.xml:1033(phrase)
 
7116
#: C/gosnautilus.xml:1026(title) C/gosnautilus.xml:1033(phrase)
7358
7117
msgid "Browsing the results of a saved search."
7359
7118
msgstr ""
7360
7119
 
7361
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1038(para)
 
7120
#: C/gosnautilus.xml:1038(para)
7362
7121
msgid ""
7363
7122
"Saved searches behave exactly like regular folders, for example you can "
7364
7123
"open, move or delete files from within a saved search."
7365
7124
msgstr ""
7366
7125
 
7367
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1044(title)
 
7126
#: C/gosnautilus.xml:1044(title)
7368
7127
msgid "Managing Your Files and Folders"
7369
7128
msgstr ""
7370
7129
 
7371
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1047(secondary)
 
7130
#: C/gosnautilus.xml:1047(secondary)
7372
7131
msgid "managing files and folders"
7373
7132
msgstr ""
7374
7133
 
7375
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1049(para)
 
7134
#: C/gosnautilus.xml:1049(para)
7376
7135
msgid "This section describes how to work with your files and folders."
7377
7136
msgstr ""
7378
7137
 
7379
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1053(title)
 
7138
#: C/gosnautilus.xml:1053(title)
7380
7139
msgid "Directories and File Systems"
7381
7140
msgstr ""
7382
7141
 
7383
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1054(para)
 
7142
#: C/gosnautilus.xml:1054(para)
7384
7143
msgid ""
7385
7144
"Linux and Unix file systems are organised in a hierarchical, tree-like "
7386
 
"structure. The highest level of the file system is the <filename>/</"
7387
 
"filename> or <emphasis>root directory</emphasis>. In the Unix and Linux "
7388
 
"design philosophy, everything is considered a file - including hard disks, "
7389
 
"partitions and removable media. This means that all files and directories "
7390
 
"(including other disks and partitions) exist under the root directory."
 
7145
"structure. The highest level of the file system is the "
 
7146
"<filename>/</filename> or <emphasis>root directory</emphasis>. In the Unix "
 
7147
"and Linux design philosophy, everything is considered a file - including "
 
7148
"hard disks, partitions and removable media. This means that all files and "
 
7149
"directories (including other disks and partitions) exist under the root "
 
7150
"directory."
7391
7151
msgstr ""
7392
7152
 
7393
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1056(para)
 
7153
#: C/gosnautilus.xml:1056(para)
7394
7154
msgid ""
7395
7155
"For example, <filename>/home/jebediah/cheeses.odt</filename> shows the "
7396
7156
"correct full path to the <filename>cheeses.odt</filename> file that exists "
7399
7159
"(<filename>/</filename>) directory."
7400
7160
msgstr ""
7401
7161
 
7402
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1058(para)
 
7162
#: C/gosnautilus.xml:1058(para)
7403
7163
msgid ""
7404
7164
"Underneath the root (<filename>/</filename>) directory, there is a set of "
7405
7165
"important system directories that are commonly used across most Linux "
7407
7167
"directly under the root (<filename>/</filename>) directory:"
7408
7168
msgstr ""
7409
7169
 
7410
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1062(para)
 
7170
#: C/gosnautilus.xml:1062(para)
7411
7171
msgid ""
7412
7172
"<filename>/bin</filename> - important <emphasis>bin</emphasis>ary "
7413
7173
"applications"
7414
7174
msgstr ""
7415
7175
 
7416
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1066(para)
 
7176
#: C/gosnautilus.xml:1066(para)
7417
7177
msgid ""
7418
 
"<filename>/boot</filename> - files that are required to <emphasis>boot</"
7419
 
"emphasis> the computer"
 
7178
"<filename>/boot</filename> - files that are required to "
 
7179
"<emphasis>boot</emphasis> the computer"
7420
7180
msgstr ""
7421
7181
 
7422
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1070(para)
 
7182
#: C/gosnautilus.xml:1070(para)
7423
7183
msgid "<filename>/dev</filename> - the <emphasis>dev</emphasis>ice files"
7424
7184
msgstr ""
7425
7185
 
7426
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1074(para)
 
7186
#: C/gosnautilus.xml:1074(para)
7427
7187
msgid ""
7428
7188
"<filename>/etc</filename> - configuration files, startup scripts, "
7429
7189
"<emphasis>etc</emphasis>..."
7430
7190
msgstr ""
7431
7191
 
7432
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1078(para)
 
7192
#: C/gosnautilus.xml:1078(para)
7433
7193
msgid ""
7434
7194
"<filename>/home</filename> - local users' <emphasis>home</emphasis> "
7435
7195
"directories"
7436
7196
msgstr ""
7437
7197
 
7438
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1082(para)
 
7198
#: C/gosnautilus.xml:1082(para)
7439
7199
msgid "<filename>/lib</filename> - system <emphasis>lib</emphasis>raries"
7440
7200
msgstr ""
7441
7201
 
7442
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1086(para)
7443
 
msgid ""
7444
 
"<filename>/lost+found</filename> - provides a <emphasis>lost+found</"
7445
 
"emphasis> system for files that exist under the root (<filename>/</"
7446
 
"filename>) directory"
7447
 
msgstr ""
7448
 
 
7449
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1090(para)
7450
 
msgid ""
7451
 
"<filename>/media</filename> - mounted (loaded) removable <emphasis>media</"
7452
 
"emphasis> such as CDs, digital cameras, etc..."
7453
 
msgstr ""
7454
 
 
7455
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1094(para)
7456
 
msgid ""
7457
 
"<filename>/mnt</filename> - <emphasis>m</emphasis>ou<emphasis>nt</"
7458
 
"emphasis>ed filesystems"
7459
 
msgstr ""
7460
 
 
7461
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1098(para)
7462
 
msgid ""
7463
 
"<filename>/opt</filename> - provides a location for <emphasis>opt</"
7464
 
"emphasis>ional applications to be installed"
7465
 
msgstr ""
7466
 
 
7467
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1102(para)
 
7202
#: C/gosnautilus.xml:1086(para)
 
7203
msgid ""
 
7204
"<filename>/lost+found</filename> - provides a "
 
7205
"<emphasis>lost+found</emphasis> system for files that exist under the root "
 
7206
"(<filename>/</filename>) directory"
 
7207
msgstr ""
 
7208
 
 
7209
#: C/gosnautilus.xml:1090(para)
 
7210
msgid ""
 
7211
"<filename>/media</filename> - mounted (loaded) removable "
 
7212
"<emphasis>media</emphasis> such as CDs, digital cameras, etc..."
 
7213
msgstr ""
 
7214
 
 
7215
#: C/gosnautilus.xml:1094(para)
 
7216
msgid ""
 
7217
"<filename>/mnt</filename> - "
 
7218
"<emphasis>m</emphasis>ou<emphasis>nt</emphasis>ed filesystems"
 
7219
msgstr ""
 
7220
 
 
7221
#: C/gosnautilus.xml:1098(para)
 
7222
msgid ""
 
7223
"<filename>/opt</filename> - provides a location for "
 
7224
"<emphasis>opt</emphasis>ional applications to be installed"
 
7225
msgstr ""
 
7226
 
 
7227
#: C/gosnautilus.xml:1102(para)
7468
7228
msgid ""
7469
7229
"<filename>/proc</filename> - special dynamic directory that maintains "
7470
7230
"information about the state of the system, including currently running "
7471
7231
"<emphasis>proc</emphasis>esses"
7472
7232
msgstr ""
7473
7233
 
7474
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1106(para)
 
7234
#: C/gosnautilus.xml:1106(para)
7475
7235
msgid ""
7476
7236
"<filename>/root</filename> - <emphasis>root</emphasis> user home directory, "
7477
7237
"pronounced 'slash-root'"
7478
7238
msgstr ""
7479
7239
 
7480
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1110(para)
 
7240
#: C/gosnautilus.xml:1110(para)
7481
7241
msgid ""
7482
7242
"<filename>/sbin</filename> - important <emphasis>s</emphasis>ystem "
7483
7243
"<emphasis>bin</emphasis>aries"
7484
7244
msgstr ""
7485
7245
 
7486
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1114(para)
 
7246
#: C/gosnautilus.xml:1114(para)
7487
7247
msgid ""
7488
7248
"<filename>/srv</filename> - provides a location for data used by "
7489
7249
"<emphasis>s</emphasis>e<emphasis>rv</emphasis>ers"
7490
7250
msgstr ""
7491
7251
 
7492
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1117(para)
7493
 
msgid ""
7494
 
"<filename>/sys</filename> - contains information about the <emphasis>sys</"
7495
 
"emphasis>tem"
7496
 
msgstr ""
7497
 
 
7498
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1121(para)
7499
 
msgid ""
7500
 
"<filename>/tmp</filename> - <emphasis>t</emphasis>e<emphasis>mp</"
7501
 
"emphasis>orary files"
7502
 
msgstr ""
7503
 
 
7504
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1125(para)
 
7252
#: C/gosnautilus.xml:1117(para)
 
7253
msgid ""
 
7254
"<filename>/sys</filename> - contains information about the "
 
7255
"<emphasis>sys</emphasis>tem"
 
7256
msgstr ""
 
7257
 
 
7258
#: C/gosnautilus.xml:1121(para)
 
7259
msgid ""
 
7260
"<filename>/tmp</filename> - "
 
7261
"<emphasis>t</emphasis>e<emphasis>mp</emphasis>orary files"
 
7262
msgstr ""
 
7263
 
 
7264
#: C/gosnautilus.xml:1125(para)
7505
7265
msgid ""
7506
7266
"<filename>/usr</filename> - applications and files that are mostly available "
7507
7267
"for all <emphasis>us</emphasis>e<emphasis>r</emphasis>s to access"
7508
7268
msgstr ""
7509
7269
 
7510
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1129(para)
 
7270
#: C/gosnautilus.xml:1129(para)
7511
7271
msgid ""
7512
7272
"<filename>/var</filename> - <emphasis>var</emphasis>iable files such as logs "
7513
7273
"and databases"
7514
7274
msgstr ""
7515
7275
 
7516
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1136(title)
 
7276
#: C/gosnautilus.xml:1136(title)
7517
7277
msgid "Using Views to Display Your Files and Folders"
7518
7278
msgstr ""
7519
7279
 
7520
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1138(primary)
 
7280
#: C/gosnautilus.xml:1138(primary)
7521
7281
msgid "viewer components"
7522
7282
msgstr ""
7523
7283
 
7524
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1142(secondary) ../C/gosnautilus.xml:3466(tertiary)
 
7284
#: C/gosnautilus.xml:1142(secondary) C/gosnautilus.xml:3387(tertiary)
7525
7285
msgid "views"
7526
7286
msgstr ""
7527
7287
 
7528
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1145(para)
 
7288
#: C/gosnautilus.xml:1145(para)
7529
7289
msgid ""
7530
7290
"The file manager includes views that enable you to show the contents of your "
7531
7291
"folders in different ways, icon view, and list view."
7532
7292
msgstr ""
7533
7293
 
7534
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1149(para)
 
7294
#: C/gosnautilus.xml:1149(para)
7535
7295
msgid "Icon view"
7536
7296
msgstr ""
7537
7297
 
7538
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1152(title)
 
7298
#: C/gosnautilus.xml:1152(title)
7539
7299
msgid "The Home Folder displayed in a icon view."
7540
7300
msgstr ""
7541
7301
 
7542
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1159(phrase)
 
7302
#: C/gosnautilus.xml:1159(phrase)
7543
7303
msgid "Your Home Folder displayed in a icon view."
7544
7304
msgstr ""
7545
7305
 
7546
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1150(para)
 
7306
#: C/gosnautilus.xml:1150(para)
7547
7307
msgid ""
7548
7308
"<xref linkend=\"gosnautilus-FIG-naut-icon-view\"/> Shows the items in the "
7549
7309
"folder as icons. <placeholder-1/>"
7550
7310
msgstr ""
7551
7311
 
7552
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1166(para)
 
7312
#: C/gosnautilus.xml:1166(para)
7553
7313
msgid "List view"
7554
7314
msgstr ""
7555
7315
 
7556
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1169(title)
 
7316
#: C/gosnautilus.xml:1169(title)
7557
7317
msgid "The Home Folder displayed in a list view."
7558
7318
msgstr ""
7559
7319
 
7560
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1176(phrase)
 
7320
#: C/gosnautilus.xml:1176(phrase)
7561
7321
msgid "Your Home Folder displayed in a list view."
7562
7322
msgstr ""
7563
7323
 
7564
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1167(para)
 
7324
#: C/gosnautilus.xml:1167(para)
7565
7325
msgid ""
7566
7326
"<xref linkend=\"gosnautilus-FIG-naut-list-view\"/> Shows the items in the "
7567
7327
"folder as a list. <placeholder-1/>"
7568
7328
msgstr ""
7569
7329
 
7570
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1184(para)
 
7330
#: C/gosnautilus.xml:1184(para)
7571
7331
msgid ""
7572
 
"You may use the <guilabel>View</guilabel> menu, or the <guilabel>View as</"
7573
 
"guilabel> drop-down list to choose between icon or list view. You can "
 
7332
"You may use the <guilabel>View</guilabel> menu, or the <guilabel>View "
 
7333
"as</guilabel> drop-down list to choose between icon or list view. You can "
7574
7334
"specify how you want to arrange or sort items in the folder and modify the "
7575
7335
"size of the items in the view pane. The following sections describe how to "
7576
7336
"work with icon view and list view."
7577
7337
msgstr ""
7578
7338
 
7579
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1186(title)
 
7339
#: C/gosnautilus.xml:1186(title)
7580
7340
msgid "To Arrange Your Files in Icon View"
7581
7341
msgstr ""
7582
7342
 
7583
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1189(secondary)
 
7343
#: C/gosnautilus.xml:1189(secondary)
7584
7344
msgid "icon view"
7585
7345
msgstr ""
7586
7346
 
7587
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1190(tertiary) ../C/gosnautilus.xml:1338(tertiary)
 
7347
#: C/gosnautilus.xml:1190(tertiary) C/gosnautilus.xml:1338(tertiary)
7588
7348
msgid "arranging files in"
7589
7349
msgstr ""
7590
7350
 
7591
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1192(para)
 
7351
#: C/gosnautilus.xml:1192(para)
7592
7352
msgid ""
7593
7353
"When you display the contents of a folder in icon view, you can specify how "
7594
7354
"to arrange the items in the folder. To specify how to arrange items in icon "
7595
 
"view, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Arrange Items</"
7596
 
"guisubmenu></menuchoice>. The <guisubmenu>Arrange Items</guisubmenu> submenu "
7597
 
"contains the following sections:"
 
7355
"view, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Arrange "
 
7356
"Items</guisubmenu></menuchoice>. The <guisubmenu>Arrange Items</guisubmenu> "
 
7357
"submenu contains the following sections:"
7598
7358
msgstr ""
7599
7359
 
7600
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1199(para)
 
7360
#: C/gosnautilus.xml:1199(para)
7601
7361
msgid ""
7602
7362
"At the top is an option that enables you to arrange your files manually."
7603
7363
msgstr ""
7604
7364
 
7605
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1203(para)
 
7365
#: C/gosnautilus.xml:1203(para)
7606
7366
msgid ""
7607
7367
"The middle section contains options that enable you to sort your files "
7608
7368
"automatically."
7609
7369
msgstr ""
7610
7370
 
7611
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1207(para)
 
7371
#: C/gosnautilus.xml:1207(para)
7612
7372
msgid ""
7613
7373
"The bottom section contains options that enable you to modify how your files "
7614
7374
"are arranged."
7615
7375
msgstr ""
7616
7376
 
7617
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1211(para)
 
7377
#: C/gosnautilus.xml:1211(para)
7618
7378
msgid ""
7619
7379
"Choose the appropriate options from the submenu, as described in the "
7620
7380
"following table:"
7621
7381
msgstr ""
7622
7382
 
7623
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1231(guilabel)
 
7383
#: C/gosnautilus.xml:1231(guilabel)
7624
7384
msgid "Manually"
7625
7385
msgstr "Manualament"
7626
7386
 
7627
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1235(para)
 
7387
#: C/gosnautilus.xml:1235(para)
7628
7388
msgid ""
7629
7389
"Select this option to arrange the items manually. To arrange the items "
7630
7390
"manually, drag the items to the location you require within the view pane."
7631
7391
msgstr ""
7632
7392
 
7633
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1243(guilabel)
 
7393
#: C/gosnautilus.xml:1243(guilabel)
7634
7394
msgid "By Name"
7635
7395
msgstr "Per nom"
7636
7396
 
7637
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1247(para)
 
7397
#: C/gosnautilus.xml:1247(para)
7638
7398
msgid ""
7639
7399
"Select this option to sort the items alphabetically by name. The order of "
7640
7400
"the items is not case sensitive. If the file manager is set to display "
7641
7401
"hidden files, the hidden files are shown last."
7642
7402
msgstr ""
7643
7403
 
7644
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1256(guilabel)
 
7404
#: C/gosnautilus.xml:1256(guilabel)
7645
7405
msgid "By Size"
7646
7406
msgstr "Per talha"
7647
7407
 
7648
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1260(para)
 
7408
#: C/gosnautilus.xml:1260(para)
7649
7409
msgid ""
7650
7410
"Select this option to sort the items by size, with the largest item first. "
7651
7411
"When you sort items by size, the folders are sorted by the number of items "
7653
7413
"the folder."
7654
7414
msgstr ""
7655
7415
 
7656
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1269(guilabel)
 
7416
#: C/gosnautilus.xml:1269(guilabel)
7657
7417
msgid "By Type"
7658
7418
msgstr "Per tipe"
7659
7419
 
7660
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1273(para)
 
7420
#: C/gosnautilus.xml:1273(para)
7661
7421
msgid ""
7662
7422
"Select this option to sort the items alphabetically by object type. The "
7663
7423
"items are sorted alphabetically by the description of their <firstterm>MIME "
7667
7427
"to an email."
7668
7428
msgstr ""
7669
7429
 
7670
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1284(guilabel)
 
7430
#: C/gosnautilus.xml:1284(guilabel)
7671
7431
msgid "By Modification Date"
7672
7432
msgstr "Per data de modificacion"
7673
7433
 
7674
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1289(para)
 
7434
#: C/gosnautilus.xml:1289(para)
7675
7435
msgid ""
7676
7436
"Select this option to sort the items by the date the items were last "
7677
7437
"modified. The most recently modified item is first."
7678
7438
msgstr ""
7679
7439
 
7680
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1296(guilabel)
 
7440
#: C/gosnautilus.xml:1296(guilabel)
7681
7441
msgid "By Emblems"
7682
7442
msgstr "Per emblèmas"
7683
7443
 
7684
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1300(para)
 
7444
#: C/gosnautilus.xml:1300(para)
7685
7445
msgid ""
7686
7446
"Select this option to sort the items by any emblems that are added to the "
7687
7447
"items. The items are sorted alphabetically by emblem name. Items that do not "
7688
7448
"have emblems are last."
7689
7449
msgstr ""
7690
7450
 
7691
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1308(guilabel)
 
7451
#: C/gosnautilus.xml:1308(guilabel)
7692
7452
msgid "Compact Layout"
7693
7453
msgstr ""
7694
7454
 
7695
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1312(para)
 
7455
#: C/gosnautilus.xml:1312(para)
7696
7456
msgid ""
7697
7457
"Select this option to arrange the items so that the items are closer to each "
7698
7458
"other."
7699
7459
msgstr ""
7700
7460
 
7701
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1319(guilabel)
 
7461
#: C/gosnautilus.xml:1319(guilabel)
7702
7462
msgid "Reversed Order"
7703
7463
msgstr ""
7704
7464
 
7705
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1323(para)
 
7465
#: C/gosnautilus.xml:1323(para)
7706
7466
msgid ""
7707
7467
"Select this option to reverse the order of the option by which you sort the "
7708
7468
"items. For example, if you sort the items by name, select the "
7710
7470
"alphabetical order."
7711
7471
msgstr ""
7712
7472
 
7713
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1334(title)
 
7473
#: C/gosnautilus.xml:1334(title)
7714
7474
msgid "To Arrange Your Files in List View"
7715
7475
msgstr ""
7716
7476
 
7717
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1337(secondary)
 
7477
#: C/gosnautilus.xml:1337(secondary)
7718
7478
msgid "list view"
7719
7479
msgstr ""
7720
7480
 
7721
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1340(para)
 
7481
#: C/gosnautilus.xml:1340(para)
7722
7482
msgid ""
7723
7483
"When you display the contents of a folder in list view, you can specify how "
7724
7484
"to arrange the items in the folder. To specify how to arrange items in list "
7727
7487
"column header again."
7728
7488
msgstr ""
7729
7489
 
7730
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1343(para)
 
7490
#: C/gosnautilus.xml:1343(para)
7731
7491
msgid ""
7732
7492
"To add or remove columns from the list view choose "
7733
 
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Visible Columns</guisubmenu></"
7734
 
"menuchoice>"
 
7493
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Visible "
 
7494
"Columns</guisubmenu></menuchoice>"
7735
7495
msgstr ""
7736
7496
 
7737
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1344(para)
 
7497
#: C/gosnautilus.xml:1344(para)
7738
7498
msgid ""
7739
7499
"The file manager remembers how you arrange the items in a particular folder. "
7740
7500
"The next time that you display the folder, the items are arranged in the way "
7741
7501
"that you selected. In other words, when you specify how to arrange the items "
7742
7502
"in a folder, you customize the folder to display the items in that way. To "
7743
7503
"return the arrangement settings of the folder to the default arrangement "
7744
 
"settings specified in your preferences, choose <menuchoice><guimenu>View</"
7745
 
"guimenu><guimenuitem>Reset View to Defaults</guimenuitem></menuchoice>."
 
7504
"settings specified in your preferences, choose "
 
7505
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Reset View to "
 
7506
"Defaults</guimenuitem></menuchoice>."
7746
7507
msgstr ""
7747
7508
 
7748
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1352(title)
 
7509
#: C/gosnautilus.xml:1352(title)
7749
7510
msgid "To Change the Size of Items in a View"
7750
7511
msgstr ""
7751
7512
 
7752
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1355(secondary)
 
7513
#: C/gosnautilus.xml:1355(secondary)
7753
7514
msgid "zooming in and out"
7754
7515
msgstr ""
7755
7516
 
7756
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1357(para)
 
7517
#: C/gosnautilus.xml:1357(para)
7757
7518
msgid ""
7758
7519
"You can change the size of items in a view. You can change the size if the "
7759
7520
"view displays a file or a folder. You can change the size of items in a view "
7760
7521
"in the following ways:"
7761
7522
msgstr ""
7762
7523
 
7763
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1362(para)
7764
 
msgid ""
7765
 
"To enlarge the size of items in a view, choose <menuchoice><guimenu>View</"
7766
 
"guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>."
7767
 
msgstr ""
7768
 
 
7769
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1365(para)
7770
 
msgid ""
7771
 
"To reduce the size of items in a view, choose <menuchoice><guimenu>View</"
7772
 
"guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>."
7773
 
msgstr ""
7774
 
 
7775
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1368(para)
 
7524
#: C/gosnautilus.xml:1362(para)
 
7525
msgid ""
 
7526
"To enlarge the size of items in a view, choose "
 
7527
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom "
 
7528
"In</guimenuitem></menuchoice>."
 
7529
msgstr ""
 
7530
 
 
7531
#: C/gosnautilus.xml:1365(para)
 
7532
msgid ""
 
7533
"To reduce the size of items in a view, choose "
 
7534
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom "
 
7535
"Out</guimenuitem></menuchoice>."
 
7536
msgstr ""
 
7537
 
 
7538
#: C/gosnautilus.xml:1368(para)
7776
7539
msgid ""
7777
7540
"To return items in a view to the normal size, choose "
7778
 
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Normal Size</guimenuitem></"
7779
 
"menuchoice>."
 
7541
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Normal "
 
7542
"Size</guimenuitem></menuchoice>."
7780
7543
msgstr ""
7781
7544
 
7782
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1371(para)
 
7545
#: C/gosnautilus.xml:1371(para)
7783
7546
msgid ""
7784
7547
"You can also use the zoom buttons on the location bar in a browser window to "
7785
7548
"change the size of items in a view. <xref linkend=\"gosnautilus-TBL-42\"/> "
7786
7549
"describes how to use the zoom buttons."
7787
7550
msgstr ""
7788
7551
 
7789
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1375(title)
 
7552
#: C/gosnautilus.xml:1375(title)
7790
7553
msgid "Zoom Buttons"
7791
7554
msgstr ""
7792
7555
 
7793
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1383(para)
 
7556
#: C/gosnautilus.xml:1383(para)
7794
7557
msgid "Button"
7795
7558
msgstr "Boton"
7796
7559
 
7797
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1386(para)
 
7560
#: C/gosnautilus.xml:1386(para)
7798
7561
msgid "Button Name"
7799
7562
msgstr "Nom de boton"
7800
7563
 
7801
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1402(phrase)
 
7564
#: C/gosnautilus.xml:1402(phrase)
7802
7565
msgid "Zoom Out button."
7803
7566
msgstr ""
7804
7567
 
7805
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1408(para)
 
7568
#: C/gosnautilus.xml:1408(para)
7806
7569
msgid "<guibutton>Zoom Out</guibutton> button"
7807
7570
msgstr ""
7808
7571
 
7809
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1411(para)
 
7572
#: C/gosnautilus.xml:1411(para)
7810
7573
msgid "Click on this button to reduce the size of items in a view."
7811
7574
msgstr ""
7812
7575
 
7813
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1422(phrase)
 
7576
#: C/gosnautilus.xml:1422(phrase)
7814
7577
msgid "Normal Size button."
7815
7578
msgstr ""
7816
7579
 
7817
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1428(para)
 
7580
#: C/gosnautilus.xml:1428(para)
7818
7581
msgid "<guibutton>Normal Size</guibutton> button"
7819
7582
msgstr ""
7820
7583
 
7821
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1432(para)
 
7584
#: C/gosnautilus.xml:1432(para)
7822
7585
msgid "Click on this button to return items in a view to normal size."
7823
7586
msgstr ""
7824
7587
 
7825
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1444(phrase)
 
7588
#: C/gosnautilus.xml:1444(phrase)
7826
7589
msgid "Zoom In button."
7827
7590
msgstr ""
7828
7591
 
7829
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1450(para)
 
7592
#: C/gosnautilus.xml:1450(para)
7830
7593
msgid "<guibutton>Zoom In</guibutton> button"
7831
7594
msgstr ""
7832
7595
 
7833
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1453(para)
 
7596
#: C/gosnautilus.xml:1453(para)
7834
7597
msgid "Click on this button to enlarge the size of items in a view."
7835
7598
msgstr ""
7836
7599
 
7837
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1459(para)
 
7600
#: C/gosnautilus.xml:1459(para)
7838
7601
msgid ""
7839
7602
"The file manager remembers the size of items in a particular folder. The "
7840
7603
"next time that you display the folder, the items are displayed in the size "
7845
7608
"View to Defaults</guimenuitem></menuchoice>."
7846
7609
msgstr ""
7847
7610
 
7848
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1470(title)
 
7611
#: C/gosnautilus.xml:1470(title)
7849
7612
msgid "Selecting Files and Folders"
7850
7613
msgstr ""
7851
7614
 
7852
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1475(secondary)
 
7615
#: C/gosnautilus.xml:1475(secondary)
7853
7616
msgid "selecting files and folders"
7854
7617
msgstr ""
7855
7618
 
7856
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1477(para)
 
7619
#: C/gosnautilus.xml:1477(para)
7857
7620
msgid ""
7858
7621
"You can select files and folders in several ways in the file manager. "
7859
7622
"Typically this is achieved by clicking on the files using the mouse, as "
7862
7625
"files matching a specific pattern."
7863
7626
msgstr ""
7864
7627
 
7865
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1480(title) ../C/gosnautilus.xml:1544(title)
 
7628
#: C/gosnautilus.xml:1480(title) C/gosnautilus.xml:1544(title)
7866
7629
msgid "Selecting Items in the File Manager"
7867
7630
msgstr ""
7868
7631
 
7869
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1497(para)
 
7632
#: C/gosnautilus.xml:1497(para)
7870
7633
msgid "Select an item"
7871
7634
msgstr "Seleccionatz un element"
7872
7635
 
7873
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1500(para)
 
7636
#: C/gosnautilus.xml:1500(para)
7874
7637
msgid "Click on the item."
7875
7638
msgstr ""
7876
7639
 
7877
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1505(para)
 
7640
#: C/gosnautilus.xml:1505(para)
7878
7641
msgid "Select a group of contiguous items"
7879
7642
msgstr ""
7880
7643
 
7881
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1509(para)
 
7644
#: C/gosnautilus.xml:1509(para)
7882
7645
msgid "In icon view, drag around the files that you want to select."
7883
7646
msgstr ""
7884
7647
 
7885
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1511(para)
 
7648
#: C/gosnautilus.xml:1511(para)
7886
7649
msgid ""
7887
7650
"In list view, click on the first item in the group. Press-and-hold "
7888
7651
"<keycap>Shift</keycap>, then click on the last item in the group."
7889
7652
msgstr ""
7890
7653
 
7891
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1518(para)
 
7654
#: C/gosnautilus.xml:1518(para)
7892
7655
msgid "Select multiple items"
7893
7656
msgstr ""
7894
7657
 
7895
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1521(para)
 
7658
#: C/gosnautilus.xml:1521(para)
7896
7659
msgid ""
7897
7660
"Press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Click on the items that you want to "
7898
7661
"select."
7899
7662
msgstr ""
7900
7663
 
7901
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1523(para)
 
7664
#: C/gosnautilus.xml:1523(para)
7902
7665
msgid ""
7903
7666
"Alternatively, press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>, then drag around the "
7904
7667
"files that you want to select."
7905
7668
msgstr ""
7906
7669
 
7907
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1528(para)
 
7670
#: C/gosnautilus.xml:1528(para)
7908
7671
msgid "Select all items in a folder"
7909
7672
msgstr ""
7910
7673
 
7911
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1531(para)
 
7674
#: C/gosnautilus.xml:1531(para)
7912
7675
msgid ""
7913
 
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select All Files</"
7914
 
"guimenuitem></menuchoice>."
 
7676
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select All "
 
7677
"Files</guimenuitem></menuchoice>."
7915
7678
msgstr ""
7916
7679
 
7917
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1537(para)
 
7680
#: C/gosnautilus.xml:1537(para)
7918
7681
msgid ""
7919
7682
"To perform the default action on an item, double-click on the item. You can "
7920
7683
"set your file manager preferences so that you click once on a file to "
7921
 
"execute the default action. For more information, see <xref linkend="
7922
 
"\"gosnautilus-56\"/>."
 
7684
"execute the default action. For more information, see <xref "
 
7685
"linkend=\"gosnautilus-56\"/>."
7923
7686
msgstr ""
7924
7687
 
7925
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1541(title)
 
7688
#: C/gosnautilus.xml:1541(title)
7926
7689
msgid "Selecting Files Matching a Specific Pattern"
7927
7690
msgstr ""
7928
7691
 
7929
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1542(para)
 
7692
#: C/gosnautilus.xml:1542(para)
7930
7693
msgid ""
7931
7694
"<application>Nautilus</application> allows you to select all files matching "
7932
7695
"a pattern based upon their filename and an optional number of wildcards. "
7936
7699
"resulting files they would match."
7937
7700
msgstr ""
7938
7701
 
7939
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1551(para)
 
7702
#: C/gosnautilus.xml:1551(para)
7940
7703
msgid "Pattern"
7941
7704
msgstr "Motiu"
7942
7705
 
7943
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1554(para)
 
7706
#: C/gosnautilus.xml:1554(para)
7944
7707
msgid "Files Matched"
7945
7708
msgstr ""
7946
7709
 
7947
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1561(para)
 
7710
#: C/gosnautilus.xml:1561(para)
7948
7711
msgid "note.*"
7949
7712
msgstr ""
7950
7713
 
7951
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1564(para)
 
7714
#: C/gosnautilus.xml:1564(para)
7952
7715
msgid "This pattern would match files called note, with any extension."
7953
7716
msgstr ""
7954
7717
 
7955
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1569(para)
 
7718
#: C/gosnautilus.xml:1569(para)
7956
7719
msgid "*.ogg"
7957
7720
msgstr "*.ogg"
7958
7721
 
7959
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1572(para)
 
7722
#: C/gosnautilus.xml:1572(para)
7960
7723
msgid "This pattern would match all files with the .ogg extension"
7961
7724
msgstr ""
7962
7725
 
7963
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1577(para)
 
7726
#: C/gosnautilus.xml:1577(para)
7964
7727
msgid "*memo*"
7965
7728
msgstr ""
7966
7729
 
7967
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1580(para)
 
7730
#: C/gosnautilus.xml:1580(para)
7968
7731
msgid ""
7969
7732
"This pattern would match all files or folders whose name contains the word "
7970
7733
"memo."
7971
7734
msgstr ""
7972
7735
 
7973
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1586(para)
 
7736
#: C/gosnautilus.xml:1586(para)
7974
7737
msgid ""
7975
 
"To perform the Select Pattern command Choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
7976
 
"guimenu><guimenuitem>Select Patterns</guimenuitem></menuchoice> from the "
7977
 
"menu. After entering the desired pattern you are left with those files or "
7978
 
"folders which matched the pattern selected. You may then do with the "
7979
 
"selected files or folders what you choose."
 
7738
"To perform the Select Pattern command Choose "
 
7739
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select "
 
7740
"Patterns</guimenuitem></menuchoice> from the menu. After entering the "
 
7741
"desired pattern you are left with those files or folders which matched the "
 
7742
"pattern selected. You may then do with the selected files or folders what "
 
7743
"you choose."
7980
7744
msgstr ""
7981
7745
 
7982
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1591(title) ../C/gosnautilus.xml:1604(title)
 
7746
#: C/gosnautilus.xml:1591(title) C/gosnautilus.xml:1604(title)
7983
7747
msgid "Drag-and-Drop in the File Manager"
7984
7748
msgstr ""
7985
7749
 
7986
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1596(secondary)
 
7750
#: C/gosnautilus.xml:1596(secondary)
7987
7751
msgid "drag-and-drop"
7988
7752
msgstr ""
7989
7753
 
7990
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1598(para)
 
7754
#: C/gosnautilus.xml:1598(para)
7991
7755
msgid ""
7992
7756
"You can use drag-and-drop to perform several tasks in the file manager. When "
7993
7757
"you drag-and-drop, the mouse pointer provides feedback about the task that "
7996
7760
"that appear when you drag-and-drop."
7997
7761
msgstr ""
7998
7762
 
7999
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1618(para)
 
7763
#: C/gosnautilus.xml:1618(para)
8000
7764
msgid "Mouse Pointer"
8001
7765
msgstr ""
8002
7766
 
8003
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1625(para)
 
7767
#: C/gosnautilus.xml:1625(para)
8004
7768
msgid "Move an item"
8005
7769
msgstr ""
8006
7770
 
8007
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1628(para)
 
7771
#: C/gosnautilus.xml:1628(para)
8008
7772
msgid "Drag the item to the new location."
8009
7773
msgstr ""
8010
7774
 
8011
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1637(phrase) ../C/gosbasic.xml:419(phrase)
 
7775
#: C/gosnautilus.xml:1637(phrase) C/gosbasic.xml:420(phrase)
8012
7776
msgid "Move pointer."
8013
7777
msgstr ""
8014
7778
 
8015
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1645(para)
 
7779
#: C/gosnautilus.xml:1645(para)
8016
7780
msgid "Copy an item"
8017
7781
msgstr "Copiar un element"
8018
7782
 
8019
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1648(para)
 
7783
#: C/gosnautilus.xml:1648(para)
8020
7784
msgid ""
8021
7785
"Grab the item, then press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Drag the item to "
8022
7786
"the location where you want the copy to reside."
8023
7787
msgstr ""
8024
7788
 
8025
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1657(phrase) ../C/gosbasic.xml:436(phrase)
 
7789
#: C/gosnautilus.xml:1657(phrase) C/gosbasic.xml:437(phrase)
8026
7790
msgid "Copy pointer."
8027
7791
msgstr ""
8028
7792
 
8029
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1665(para)
 
7793
#: C/gosnautilus.xml:1665(para)
8030
7794
msgid "Create a symbolic link to an item"
8031
7795
msgstr ""
8032
7796
 
8033
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1669(para)
 
7797
#: C/gosnautilus.xml:1669(para)
8034
7798
msgid ""
8035
 
"Grab the item, then press-and-hold <keycombo><keycap>Ctrl</"
8036
 
"keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. Drag the item to the location "
8037
 
"where you want the symbolic link to reside."
 
7799
"Grab the item, then press-and-hold "
 
7800
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. Drag the "
 
7801
"item to the location where you want the symbolic link to reside."
8038
7802
msgstr ""
8039
7803
 
8040
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1680(phrase) ../C/gosbasic.xml:453(phrase)
 
7804
#: C/gosnautilus.xml:1680(phrase) C/gosbasic.xml:454(phrase)
8041
7805
msgid "Symbolic link pointer."
8042
7806
msgstr ""
8043
7807
 
8044
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1688(para)
 
7808
#: C/gosnautilus.xml:1688(para)
8045
7809
msgid "Ask what to do with the item you drag"
8046
7810
msgstr ""
8047
7811
 
8048
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1692(para)
 
7812
#: C/gosnautilus.xml:1692(para)
8049
7813
msgid ""
8050
7814
"Grab the item, then press-and-hold <keycap>Alt</keycap>. You may also use "
8051
7815
"the middle mouse button to perform the same operation. Drag the item to the "
8053
7817
"popup menu appears. Choose one of the following items from the popup menu:"
8054
7818
msgstr ""
8055
7819
 
8056
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1698(guimenuitem)
 
7820
#: C/gosnautilus.xml:1698(guimenuitem)
8057
7821
msgid "Move here"
8058
7822
msgstr "Desplaçar aicí"
8059
7823
 
8060
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1700(para)
 
7824
#: C/gosnautilus.xml:1700(para)
8061
7825
msgid "Moves the item to the location."
8062
7826
msgstr ""
8063
7827
 
8064
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1704(guimenuitem)
 
7828
#: C/gosnautilus.xml:1704(guimenuitem)
8065
7829
msgid "Copy here"
8066
7830
msgstr "Copiar aicí"
8067
7831
 
8068
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1706(para)
 
7832
#: C/gosnautilus.xml:1706(para)
8069
7833
msgid "Copies the item to the location."
8070
7834
msgstr ""
8071
7835
 
8072
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1710(guimenuitem)
 
7836
#: C/gosnautilus.xml:1710(guimenuitem)
8073
7837
msgid "Link here"
8074
7838
msgstr ""
8075
7839
 
8076
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1712(para)
 
7840
#: C/gosnautilus.xml:1712(para)
8077
7841
msgid "Creates a symbolic link to the item at the location."
8078
7842
msgstr ""
8079
7843
 
8080
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1716(guimenuitem)
 
7844
#: C/gosnautilus.xml:1716(guimenuitem)
8081
7845
msgid "Set as Background"
8082
7846
msgstr "Definir coma fons"
8083
7847
 
8084
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1718(para)
 
7848
#: C/gosnautilus.xml:1718(para)
8085
7849
msgid ""
8086
7850
"If the item is an image, sets the image to be the background. You can use "
8087
7851
"this command to set the background of the desktop, the side pane or the view "
8088
7852
"pane."
8089
7853
msgstr ""
8090
7854
 
8091
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1723(guimenuitem)
 
7855
#: C/gosnautilus.xml:1723(guimenuitem)
8092
7856
msgid "Cancel"
8093
7857
msgstr "Anullar"
8094
7858
 
8095
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1725(para)
 
7859
#: C/gosnautilus.xml:1725(para)
8096
7860
msgid "Cancels the drag-and-drop operation."
8097
7861
msgstr ""
8098
7862
 
8099
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1736(phrase) ../C/gosbasic.xml:472(phrase)
 
7863
#: C/gosnautilus.xml:1736(phrase) C/gosbasic.xml:473(phrase)
8100
7864
msgid "Ask pointer."
8101
7865
msgstr ""
8102
7866
 
8103
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1748(title)
 
7867
#: C/gosnautilus.xml:1748(title)
8104
7868
msgid "Moving a File or Folder"
8105
7869
msgstr ""
8106
7870
 
8107
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1751(secondary)
 
7871
#: C/gosnautilus.xml:1751(secondary)
8108
7872
msgid "moving files and folders"
8109
7873
msgstr ""
8110
7874
 
8111
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1753(para)
 
7875
#: C/gosnautilus.xml:1753(para)
8112
7876
msgid ""
8113
7877
"You can move a file or folder by dragging it with the mouse, or with the cut "
8114
7878
"and paste commands. The following sections describe these two methods."
8115
7879
msgstr ""
8116
7880
 
8117
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1755(title) ../C/gosnautilus.xml:1798(title)
 
7881
#: C/gosnautilus.xml:1755(title) C/gosnautilus.xml:1798(title)
8118
7882
msgid "Drag to the New Location"
8119
7883
msgstr ""
8120
7884
 
8121
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1756(para)
 
7885
#: C/gosnautilus.xml:1756(para)
8122
7886
msgid ""
8123
7887
"To drag a file or folder to a new location, perform the following steps:"
8124
7888
msgstr ""
8125
7889
 
8126
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1759(para) ../C/gosnautilus.xml:1802(para)
 
7890
#: C/gosnautilus.xml:1759(para) C/gosnautilus.xml:1802(para)
8127
7891
msgid "Open two file manager windows:"
8128
7892
msgstr ""
8129
7893
 
8130
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1761(para) ../C/gosnautilus.xml:1804(para)
 
7894
#: C/gosnautilus.xml:1761(para) C/gosnautilus.xml:1804(para)
8131
7895
msgid "The window containing the item you want to move."
8132
7896
msgstr ""
8133
7897
 
8134
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1762(para) ../C/gosnautilus.xml:1805(para)
 
7898
#: C/gosnautilus.xml:1762(para) C/gosnautilus.xml:1805(para)
8135
7899
msgid ""
8136
7900
"The window you want to move it to, or the window containing the folder you "
8137
7901
"want to move it to."
8138
7902
msgstr ""
8139
7903
 
8140
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1766(para)
 
7904
#: C/gosnautilus.xml:1766(para)
8141
7905
msgid ""
8142
7906
"Drag the file or folder that you want to move to the new location. If the "
8143
7907
"new location is a window, drop it anywhere in the window. If the new "
8144
7908
"location is a folder icon, drop the item you are dragging on the folder."
8145
7909
msgstr ""
8146
7910
 
8147
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1769(para)
 
7911
#: C/gosnautilus.xml:1769(para)
8148
7912
msgid ""
8149
7913
"To move the file or folder to a folder that is one level below the current "
8150
7914
"location, do not open a new window. Instead, drag the file or folder to the "
8151
7915
"new location in the same window."
8152
7916
msgstr ""
8153
7917
 
8154
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1772(para) ../C/gosnautilus.xml:1816(para)
8155
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2028(para)
8156
 
msgid "For more on dragging items, see <xref linkend=\"nautilus-dragndrop\"/>."
 
7918
#: C/gosnautilus.xml:1772(para) C/gosnautilus.xml:1816(para) C/gosnautilus.xml:2028(para)
 
7919
msgid ""
 
7920
"For more on dragging items, see <xref linkend=\"nautilus-dragndrop\"/>."
8157
7921
msgstr ""
8158
7922
 
8159
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1775(title)
 
7923
#: C/gosnautilus.xml:1775(title)
8160
7924
msgid "Cut and Paste to the New Location"
8161
7925
msgstr ""
8162
7926
 
8163
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1776(para)
 
7927
#: C/gosnautilus.xml:1776(para)
8164
7928
msgid ""
8165
7929
"You can cut a file or folder and paste the file or folder into another "
8166
7930
"folder, as follows:"
8167
7931
msgstr ""
8168
7932
 
8169
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1780(para)
 
7933
#: C/gosnautilus.xml:1780(para)
8170
7934
msgid ""
8171
7935
"Select the file or folder that you want to move, then choose "
8172
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut File</guimenuitem></"
8173
 
"menuchoice>."
 
7936
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></menuchoice"
 
7937
">."
8174
7938
msgstr ""
8175
7939
 
8176
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1783(para)
 
7940
#: C/gosnautilus.xml:1783(para)
8177
7941
msgid ""
8178
7942
"Open the folder to which you want to move the file or folder, then choose "
8179
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste Files</guimenuitem></"
8180
 
"menuchoice>."
 
7943
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste "
 
7944
"</guimenuitem></menuchoice>."
8181
7945
msgstr ""
8182
7946
 
8183
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1791(title)
 
7947
#: C/gosnautilus.xml:1791(title)
8184
7948
msgid "Copying a File or Folder"
8185
7949
msgstr ""
8186
7950
 
8187
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1794(secondary)
 
7951
#: C/gosnautilus.xml:1794(secondary)
8188
7952
msgid "copying files and folders"
8189
7953
msgstr ""
8190
7954
 
8191
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1796(para)
 
7955
#: C/gosnautilus.xml:1796(para)
8192
7956
msgid ""
8193
7957
"You can copy a file or folder by dragging it with the mouse, or with the "
8194
7958
"copy and paste commands. The following sections describe these two methods."
8195
7959
msgstr ""
8196
7960
 
8197
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1799(para)
 
7961
#: C/gosnautilus.xml:1799(para)
8198
7962
msgid "To copy a file or folder, perform the following steps:"
8199
7963
msgstr ""
8200
7964
 
8201
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1809(para)
 
7965
#: C/gosnautilus.xml:1809(para)
8202
7966
msgid ""
8203
7967
"Drag the file or folder that you want to move to the new location. Press-and-"
8204
7968
"hold <keycap>Ctrl</keycap> either before or during the drag. If the new "
8206
7970
"a folder icon, drop the item you are dragging on the folder."
8207
7971
msgstr ""
8208
7972
 
8209
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1812(para)
 
7973
#: C/gosnautilus.xml:1812(para)
8210
7974
msgid ""
8211
7975
"To copy the file or folder to a folder that is one level below the current "
8212
7976
"location, do not open a new window. Instead, grab the file or folder, then "
8214
7978
"location in the same window."
8215
7979
msgstr ""
8216
7980
 
8217
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1819(title)
 
7981
#: C/gosnautilus.xml:1819(title)
8218
7982
msgid "Copy and Paste to the New Location"
8219
7983
msgstr ""
8220
7984
 
8221
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1820(para)
 
7985
#: C/gosnautilus.xml:1820(para)
8222
7986
msgid ""
8223
7987
"You can copy a file or folder and paste the file or folder into another "
8224
7988
"folder, as follows:"
8225
7989
msgstr ""
8226
7990
 
8227
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1824(para)
 
7991
#: C/gosnautilus.xml:1824(para)
8228
7992
msgid ""
8229
7993
"Select the file or folder that you want to copy, then choose "
8230
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy File</guimenuitem></"
8231
 
"menuchoice>."
 
7994
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoic"
 
7995
"e>."
8232
7996
msgstr ""
8233
7997
 
8234
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1827(para)
 
7998
#: C/gosnautilus.xml:1827(para)
8235
7999
msgid ""
8236
8000
"Open the folder to which you want to copy the file or folder, then choose "
8237
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste Files</guimenuitem></"
8238
 
"menuchoice>."
 
8001
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste "
 
8002
"</guimenuitem></menuchoice>."
8239
8003
msgstr ""
8240
8004
 
8241
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1835(title)
 
8005
#: C/gosnautilus.xml:1835(title)
8242
8006
msgid "Duplicating a File or Folder"
8243
8007
msgstr ""
8244
8008
 
8245
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1838(secondary)
 
8009
#: C/gosnautilus.xml:1838(secondary)
8246
8010
msgid "duplicating files and folders"
8247
8011
msgstr ""
8248
8012
 
8249
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1841(para)
 
8013
#: C/gosnautilus.xml:1841(para)
8250
8014
msgid ""
8251
8015
"To create a copy of a file or folder in the current folder, perform the "
8252
8016
"following steps:"
8253
8017
msgstr ""
8254
8018
 
8255
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1845(para)
 
8019
#: C/gosnautilus.xml:1845(para)
8256
8020
msgid "Select the file or folder that you want to duplicate."
8257
8021
msgstr ""
8258
8022
 
8259
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1848(para)
 
8023
#: C/gosnautilus.xml:1848(para)
8260
8024
msgid ""
8261
 
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Duplicate</"
8262
 
"guimenuitem></menuchoice>."
 
8025
"Choose "
 
8026
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></menu"
 
8027
"choice>."
8263
8028
msgstr ""
8264
8029
 
8265
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1849(para)
 
8030
#: C/gosnautilus.xml:1849(para)
8266
8031
msgid "A copy of the file or folder appears in the current folder."
8267
8032
msgstr ""
8268
8033
 
8269
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1854(title)
 
8034
#: C/gosnautilus.xml:1854(title)
8270
8035
msgid "Creating a Folder"
8271
8036
msgstr "Crear un repertòri"
8272
8037
 
8273
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1857(secondary)
 
8038
#: C/gosnautilus.xml:1857(secondary)
8274
8039
msgid "creating folders"
8275
8040
msgstr "crear de repertòris"
8276
8041
 
8277
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1859(para)
 
8042
#: C/gosnautilus.xml:1859(para)
8278
8043
msgid "To create a folder, perform the following steps:"
8279
8044
msgstr ""
8280
8045
 
8281
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1862(para)
 
8046
#: C/gosnautilus.xml:1862(para)
8282
8047
msgid "Open the folder where you want to create the new folder."
8283
8048
msgstr ""
8284
8049
 
8285
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1865(para)
 
8050
#: C/gosnautilus.xml:1865(para)
8286
8051
msgid ""
8287
 
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create Folder</"
8288
 
"guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the background of "
8289
 
"the window, then choose <guimenuitem>Create Folder</guimenuitem>."
 
8052
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create "
 
8053
"Folder</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the "
 
8054
"background of the window, then choose <guimenuitem>Create "
 
8055
"Folder</guimenuitem>."
8290
8056
msgstr ""
8291
8057
 
8292
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1867(para)
 
8058
#: C/gosnautilus.xml:1867(para)
8293
8059
msgid ""
8294
8060
"An <guilabel>untitled</guilabel> folder is added to the location. The name "
8295
8061
"of the folder is selected."
8296
8062
msgstr ""
8297
8063
 
8298
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1871(para)
 
8064
#: C/gosnautilus.xml:1871(para)
8299
8065
msgid "Type a name for the folder, then press <keycap>Return</keycap>."
8300
8066
msgstr ""
8301
8067
 
8302
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1876(title)
 
8068
#: C/gosnautilus.xml:1876(title)
8303
8069
msgid "Templates and Documents"
8304
8070
msgstr ""
8305
8071
 
8306
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1879(secondary)
 
8072
#: C/gosnautilus.xml:1879(secondary)
8307
8073
msgid "creating documents"
8308
8074
msgstr "crear de documents"
8309
8075
 
8310
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1881(para)
 
8076
#: C/gosnautilus.xml:1881(para)
8311
8077
msgid ""
8312
8078
"You can create templates from documents that you frequently create. For "
8313
8079
"example, if you often create invoices, you can create an empty invoice "
8315
8081
"<literal>$HOME/Templates</literal> folder."
8316
8082
msgstr ""
8317
8083
 
8318
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1885(para)
 
8084
#: C/gosnautilus.xml:1885(para)
8319
8085
msgid ""
8320
8086
"You can also access the templates folder from a file browser window. Choose "
8321
 
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Templates</guimenuitem></"
8322
 
"menuchoice>."
 
8087
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Templates</guimenuitem></menuch"
 
8088
"oice>."
8323
8089
msgstr ""
8324
8090
 
8325
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1887(para)
 
8091
#: C/gosnautilus.xml:1887(para)
8326
8092
msgid ""
8327
8093
"The template name is displayed as a submenu item in the <guilabel>Create "
8328
8094
"Document</guilabel> menu."
8329
8095
msgstr ""
8330
8096
 
8331
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1889(para)
 
8097
#: C/gosnautilus.xml:1889(para)
8332
8098
msgid ""
8333
8099
"You can also create subfolders in the template folder. Subfolders display as "
8334
8100
"submenus in the menu."
8335
8101
msgstr ""
8336
8102
 
8337
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1891(para)
 
8103
#: C/gosnautilus.xml:1891(para)
8338
8104
msgid ""
8339
8105
"You can also share templates. Create a symbolic link from the template "
8340
8106
"folder to the folder containing the shared templates."
8341
8107
msgstr ""
8342
8108
 
8343
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1894(title)
 
8109
#: C/gosnautilus.xml:1894(title)
8344
8110
msgid "To Create a Document"
8345
8111
msgstr "Crear un document"
8346
8112
 
8347
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1895(para)
 
8113
#: C/gosnautilus.xml:1895(para)
8348
8114
msgid ""
8349
8115
"If you have document templates, you can choose to create a document from one "
8350
8116
"of the installed templates."
8351
8117
msgstr ""
8352
8118
 
8353
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1897(para)
 
8119
#: C/gosnautilus.xml:1897(para)
8354
8120
msgid "To create a document perform the following steps:"
8355
8121
msgstr ""
8356
8122
 
8357
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1900(para)
 
8123
#: C/gosnautilus.xml:1900(para)
8358
8124
msgid "Select the folder where you want to create the new document."
8359
8125
msgstr ""
8360
8126
 
8361
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1903(para)
 
8127
#: C/gosnautilus.xml:1903(para)
8362
8128
msgid ""
8363
 
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create Document</"
8364
 
"guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the background of "
8365
 
"the view pane, then choose <guimenuitem>Create Document</guimenuitem>."
 
8129
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create "
 
8130
"Document</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the "
 
8131
"background of the view pane, then choose <guimenuitem>Create "
 
8132
"Document</guimenuitem>."
8366
8133
msgstr ""
8367
8134
 
8368
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1905(para)
 
8135
#: C/gosnautilus.xml:1905(para)
8369
8136
msgid ""
8370
8137
"The names of any available templates are displayed as submenu items from the "
8371
8138
"<guilabel>Create Document</guilabel> menu."
8372
8139
msgstr ""
8373
8140
 
8374
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1909(para)
 
8141
#: C/gosnautilus.xml:1909(para)
8375
8142
msgid ""
8376
8143
"Double-click on the template name for the document that you want to create."
8377
8144
msgstr ""
8378
8145
 
8379
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1913(para)
 
8146
#: C/gosnautilus.xml:1913(para)
8380
8147
msgid "Rename the document before saving to the appropriate folder."
8381
8148
msgstr ""
8382
8149
 
8383
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1919(title)
 
8150
#: C/gosnautilus.xml:1919(title)
8384
8151
msgid "Renaming a File or Folder"
8385
8152
msgstr ""
8386
8153
 
8387
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1922(secondary)
 
8154
#: C/gosnautilus.xml:1922(secondary)
8388
8155
msgid "renaming folders"
8389
8156
msgstr ""
8390
8157
 
8391
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1924(para)
 
8158
#: C/gosnautilus.xml:1924(para)
8392
8159
msgid "To rename a file or folder perform the following steps:"
8393
8160
msgstr ""
8394
8161
 
8395
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1927(para)
 
8162
#: C/gosnautilus.xml:1927(para)
8396
8163
msgid "Select the file or folder that you want to rename."
8397
8164
msgstr ""
8398
8165
 
8399
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1930(para)
 
8166
#: C/gosnautilus.xml:1930(para)
8400
8167
msgid ""
8401
 
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></"
8402
 
"menuchoice>. Alternatively, right-click on the file or folder, then choose "
 
8168
"Choose "
 
8169
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></menucho"
 
8170
"ice>. Alternatively, right-click on the file or folder, then choose "
8403
8171
"<guimenuitem>Rename</guimenuitem>."
8404
8172
msgstr ""
8405
8173
 
8406
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1932(para)
 
8174
#: C/gosnautilus.xml:1932(para)
8407
8175
msgid "The name of the file or folder is selected."
8408
8176
msgstr ""
8409
8177
 
8410
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1935(para)
 
8178
#: C/gosnautilus.xml:1935(para)
8411
8179
msgid ""
8412
8180
"Type a new name for the file or folder, then press <keycap>Return</keycap>."
8413
8181
msgstr ""
8414
8182
 
8415
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1940(title)
 
8183
#: C/gosnautilus.xml:1940(title)
8416
8184
msgid "Moving a File or Folder to Trash"
8417
8185
msgstr ""
8418
8186
 
8419
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1943(secondary) ../C/gosnautilus.xml:1944(see)
8420
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1947(primary) ../C/gosnautilus.xml:2460(primary)
8421
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2484(primary) ../C/gosnautilus.xml:2509(primary)
8422
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3114(guilabel)
 
8187
#: C/gosnautilus.xml:1943(secondary) C/gosnautilus.xml:1944(see) C/gosnautilus.xml:1947(primary) C/gosnautilus.xml:2460(primary) C/gosnautilus.xml:2484(primary) C/gosnautilus.xml:2509(primary)
8423
8188
msgid "Trash"
8424
8189
msgstr "Banasta"
8425
8190
 
8426
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1948(secondary)
 
8191
#: C/gosnautilus.xml:1948(secondary)
8427
8192
msgid "moving files or folders to"
8428
8193
msgstr ""
8429
8194
 
8430
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1951(para)
 
8195
#: C/gosnautilus.xml:1951(para)
8431
8196
msgid ""
8432
8197
"To move a file or folder to <guilabel>Trash</guilabel> perform the following "
8433
8198
"steps:"
8434
8199
msgstr ""
8435
8200
 
8436
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1955(para)
8437
 
msgid ""
8438
 
"Select the file or folder that you want to move to <guilabel>Trash</"
8439
 
"guilabel>."
8440
 
msgstr ""
8441
 
 
8442
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1958(para)
8443
 
msgid ""
8444
 
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Move to Trash</"
8445
 
"guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the file or folder, "
8446
 
"then choose <guimenuitem>Move to Trash</guimenuitem>."
8447
 
msgstr ""
8448
 
 
8449
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1962(para)
8450
 
msgid ""
8451
 
"Alternatively, you can drag the file or folder to the <guilabel>Trash</"
8452
 
"guilabel> object on the desktop."
8453
 
msgstr ""
8454
 
 
8455
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1964(para)
8456
 
msgid ""
8457
 
"When you move a file or folder from a removable media to <guilabel>Trash</"
8458
 
"guilabel>, the file or folder is stored in a <guilabel>Trash</guilabel> "
8459
 
"location on the removable media. To remove the file or folder permanently "
8460
 
"from the removable media, you must empty <guilabel>Trash</guilabel>."
8461
 
msgstr ""
8462
 
 
8463
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1970(title)
 
8201
#: C/gosnautilus.xml:1955(para)
 
8202
msgid ""
 
8203
"Select the file or folder that you want to move to "
 
8204
"<guilabel>Trash</guilabel>."
 
8205
msgstr ""
 
8206
 
 
8207
#: C/gosnautilus.xml:1958(para)
 
8208
msgid ""
 
8209
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Move to "
 
8210
"Trash</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the file or "
 
8211
"folder, then choose <guimenuitem>Move to Trash</guimenuitem>."
 
8212
msgstr ""
 
8213
 
 
8214
#: C/gosnautilus.xml:1962(para)
 
8215
msgid ""
 
8216
"Alternatively, you can drag the file or folder to the "
 
8217
"<guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop."
 
8218
msgstr ""
 
8219
 
 
8220
#: C/gosnautilus.xml:1964(para)
 
8221
msgid ""
 
8222
"When you move a file or folder from a removable media to "
 
8223
"<guilabel>Trash</guilabel>, the file or folder is stored in a "
 
8224
"<guilabel>Trash</guilabel> location on the removable media. To remove the "
 
8225
"file or folder permanently from the removable media, you must empty "
 
8226
"<guilabel>Trash</guilabel>."
 
8227
msgstr ""
 
8228
 
 
8229
#: C/gosnautilus.xml:1970(title)
8464
8230
msgid "Deleting a File or Folder"
8465
8231
msgstr ""
8466
8232
 
8467
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1973(secondary)
 
8233
#: C/gosnautilus.xml:1973(secondary)
8468
8234
msgid "deleting files or folders"
8469
8235
msgstr "suprimir de fichièrs e de repertòris"
8470
8236
 
8471
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1975(para)
 
8237
#: C/gosnautilus.xml:1975(para)
8472
8238
msgid ""
8473
8239
"When you delete a file or folder, the file or folder is not moved to "
8474
8240
"<guilabel>Trash</guilabel>, but is deleted from your file system "
8475
8241
"immediately. The <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item is only "
8476
8242
"available if you select the <guilabel>Include a Delete command that bypasses "
8477
 
"Trash</guilabel> option in the <guilabel>File Management Preferences</"
8478
 
"guilabel> dialog."
 
8243
"Trash</guilabel> option in the <guilabel>File Management "
 
8244
"Preferences</guilabel> dialog."
8479
8245
msgstr ""
8480
8246
 
8481
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1981(para)
 
8247
#: C/gosnautilus.xml:1981(para)
8482
8248
msgid "To delete a file or folder perform the following steps:"
8483
8249
msgstr ""
8484
8250
 
8485
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1984(para)
 
8251
#: C/gosnautilus.xml:1984(para)
8486
8252
msgid "Select the file or folder that you want to delete."
8487
8253
msgstr ""
8488
8254
 
8489
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1987(para)
 
8255
#: C/gosnautilus.xml:1987(para)
8490
8256
msgid ""
8491
 
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></"
8492
 
"menuchoice>. Alternatively, right-click on the file or folder, then choose "
 
8257
"Choose "
 
8258
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></menucho"
 
8259
"ice>. Alternatively, right-click on the file or folder, then choose "
8493
8260
"<guimenuitem>Delete</guimenuitem>."
8494
8261
msgstr ""
8495
8262
 
8496
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1994(para)
 
8263
#: C/gosnautilus.xml:1994(para)
8497
8264
msgid ""
8498
8265
"This shortcut is independent from the <guilabel>Include a Delete command "
8499
8266
"that bypasses Trash</guilabel> option."
8500
8267
msgstr ""
8501
8268
 
8502
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1991(para)
 
8269
#: C/gosnautilus.xml:1991(para)
8503
8270
msgid ""
8504
8271
"Alternatively, select the file or folder you want to delete, and press "
8505
8272
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>. "
8506
8273
"<placeholder-1/>"
8507
8274
msgstr ""
8508
8275
 
8509
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2001(title)
 
8276
#: C/gosnautilus.xml:2001(title)
8510
8277
msgid "Creating a Symbolic Link to a File or Folder"
8511
8278
msgstr ""
8512
8279
 
8513
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2006(secondary)
 
8280
#: C/gosnautilus.xml:2006(secondary)
8514
8281
msgid "creating symbolic link"
8515
8282
msgstr ""
8516
8283
 
8517
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2010(secondary)
 
8284
#: C/gosnautilus.xml:2010(secondary)
8518
8285
msgid "to file or folder, creating"
8519
8286
msgstr ""
8520
8287
 
8521
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2012(para)
 
8288
#: C/gosnautilus.xml:2012(para)
8522
8289
msgid ""
8523
8290
"A symbolic link is a special type of file that points to another file or "
8524
8291
"folder. When you perform an action on a symbolic link, the action is "
8527
8294
"which the symbolic link points."
8528
8295
msgstr ""
8529
8296
 
8530
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2017(para)
 
8297
#: C/gosnautilus.xml:2017(para)
8531
8298
msgid ""
8532
8299
"To create a symbolic link to a file or folder, select the file or folder to "
8533
 
"which you want to create a link. Choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
8534
 
"guimenu><guimenuitem>Make Link</guimenuitem></menuchoice>. A link to the "
8535
 
"file or folder is added to the current folder."
 
8300
"which you want to create a link. Choose "
 
8301
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Make "
 
8302
"Link</guimenuitem></menuchoice>. A link to the file or folder is added to "
 
8303
"the current folder."
8536
8304
msgstr ""
8537
8305
 
8538
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2020(para)
 
8306
#: C/gosnautilus.xml:2020(para)
8539
8307
msgid ""
8540
8308
"Alternatively, grab the item to which you want to create a link, then press-"
8541
8309
"and-hold <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. "
8542
8310
"Drag the item to the location where you want to place the link."
8543
8311
msgstr ""
8544
8312
 
8545
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2023(para)
 
8313
#: C/gosnautilus.xml:2023(para)
8546
8314
msgid "By default, the file manager adds an emblem to symbolic links."
8547
8315
msgstr ""
8548
8316
 
8549
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2025(para)
 
8317
#: C/gosnautilus.xml:2025(para)
8550
8318
msgid ""
8551
8319
"The permissions of a symbolic link are determined by the file or folder to "
8552
8320
"which a symbolic link points."
8553
8321
msgstr ""
8554
8322
 
8555
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2031(title)
 
8323
#: C/gosnautilus.xml:2031(title)
8556
8324
msgid "Viewing the Properties of a File or Folder"
8557
8325
msgstr ""
8558
8326
 
8559
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2034(secondary)
 
8327
#: C/gosnautilus.xml:2034(secondary)
8560
8328
msgid "viewing properties"
8561
8329
msgstr ""
8562
8330
 
8563
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2036(para)
 
8331
#: C/gosnautilus.xml:2036(para)
8564
8332
msgid ""
8565
8333
"To view the properties of a file or folder, perform the following steps:"
8566
8334
msgstr ""
8567
8335
 
8568
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2040(para)
 
8336
#: C/gosnautilus.xml:2040(para)
8569
8337
msgid "Select the file or folder whose properties you want to view."
8570
8338
msgstr ""
8571
8339
 
8572
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2043(para)
8573
 
msgid ""
8574
 
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</"
8575
 
"guimenuitem></menuchoice>. A properties dialog is displayed."
8576
 
msgstr ""
8577
 
 
8578
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2046(para)
8579
 
msgid "Use the properties dialog to view the properties of the file or folder."
8580
 
msgstr ""
8581
 
 
8582
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2050(para) ../C/gosnautilus.xml:2758(para)
8583
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2795(para)
 
8340
#: C/gosnautilus.xml:2043(para)
 
8341
msgid ""
 
8342
"Choose "
 
8343
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
 
8344
"uchoice>. A properties dialog is displayed."
 
8345
msgstr ""
 
8346
 
 
8347
#: C/gosnautilus.xml:2046(para)
 
8348
msgid ""
 
8349
"Use the properties dialog to view the properties of the file or folder."
 
8350
msgstr ""
 
8351
 
 
8352
#: C/gosnautilus.xml:2050(para) C/gosnautilus.xml:2758(para) C/gosnautilus.xml:2795(para)
8584
8353
msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog."
8585
8354
msgstr ""
8586
8355
 
8587
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2055(para)
 
8356
#: C/gosnautilus.xml:2055(para)
8588
8357
msgid ""
8589
8358
"The following table lists the properties that you can view or set for files "
8590
8359
"and folders, the exact information shown depends on the object type:"
8591
8360
msgstr ""
8592
8361
 
8593
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2063(para)
 
8362
#: C/gosnautilus.xml:2063(para)
8594
8363
msgid "Property"
8595
8364
msgstr "Propietat"
8596
8365
 
8597
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2076(para)
 
8366
#: C/gosnautilus.xml:2076(para)
8598
8367
msgid ""
8599
8368
"The name of the file or folder. You can change the name here and the file or "
8600
8369
"folder will be renamed when you click on <guibutton>Close</guibutton>."
8601
8370
msgstr ""
8602
8371
 
8603
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2084(para)
 
8372
#: C/gosnautilus.xml:2084(para)
8604
8373
msgid "The type of object, file or folder for example."
8605
8374
msgstr ""
8606
8375
 
8607
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2092(para)
 
8376
#: C/gosnautilus.xml:2092(para)
8608
8377
msgid ""
8609
8378
"The system path for the object. This represents where the object is situated "
8610
8379
"on your computer, relative to the system root."
8611
8380
msgstr ""
8612
8381
 
8613
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2097(para)
 
8382
#: C/gosnautilus.xml:2097(para)
8614
8383
msgid "Volume"
8615
8384
msgstr "Volum"
8616
8385
 
8617
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2100(para)
 
8386
#: C/gosnautilus.xml:2100(para)
8618
8387
msgid ""
8619
8388
"The volume on which a folder resides. This is the physical location of the "
8620
8389
"folder, on which media it resides, for example which hard disk or CDROM "
8621
8390
"drive."
8622
8391
msgstr ""
8623
8392
 
8624
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2105(para)
 
8393
#: C/gosnautilus.xml:2105(para)
8625
8394
msgid "Free space"
8626
8395
msgstr ""
8627
8396
 
8628
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2108(para)
 
8397
#: C/gosnautilus.xml:2108(para)
8629
8398
msgid ""
8630
8399
"The amount of free space on the media upon which a folder resides. This "
8631
8400
"represents the maximum amount of data you can copy to this folder."
8632
8401
msgstr ""
8633
8402
 
8634
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2113(para)
 
8403
#: C/gosnautilus.xml:2113(para) C/gosnautilus.xml:3730(guilabel)
8635
8404
msgid "MIME Type"
8636
8405
msgstr "Tipe MIME"
8637
8406
 
8638
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2116(para)
 
8407
#: C/gosnautilus.xml:2116(para)
8639
8408
msgid "The official naming of the type of file."
8640
8409
msgstr ""
8641
8410
 
8642
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2121(para)
 
8411
#: C/gosnautilus.xml:2121(para)
8643
8412
msgid "Modified"
8644
8413
msgstr "Modificat"
8645
8414
 
8646
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2124(para)
 
8415
#: C/gosnautilus.xml:2124(para)
8647
8416
msgid "The date and time at which the object was last changed."
8648
8417
msgstr ""
8649
8418
 
8650
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2129(para)
 
8419
#: C/gosnautilus.xml:2129(para)
8651
8420
msgid "Accessed"
8652
8421
msgstr ""
8653
8422
 
8654
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2132(para)
 
8423
#: C/gosnautilus.xml:2132(para)
8655
8424
msgid "The date and time at which the object was last viewed."
8656
8425
msgstr ""
8657
8426
 
8658
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2141(title)
 
8427
#: C/gosnautilus.xml:2141(title)
8659
8428
msgid "File Permissions"
8660
8429
msgstr "Permissions de fichièr"
8661
8430
 
8662
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2142(para)
 
8431
#: C/gosnautilus.xml:2142(para)
8663
8432
msgid ""
8664
8433
"Permissions are settings assigned to each file and folder that determine "
8665
8434
"what type of access users can have to the file or folder. For example, you "
8667
8436
"you, or only have access to read it but not make changes to it."
8668
8437
msgstr ""
8669
8438
 
8670
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2144(para)
 
8439
#: C/gosnautilus.xml:2144(para)
8671
8440
msgid ""
8672
8441
"Each file belongs to a particular user, and is associated with a group that "
8673
8442
"the owner belongs to. The super user \"root\" has the ability to access any "
8674
8443
"file on the system."
8675
8444
msgstr ""
8676
8445
 
8677
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2145(para)
 
8446
#: C/gosnautilus.xml:2145(para)
8678
8447
msgid "You can set permissions for three categories of users:"
8679
8448
msgstr ""
8680
8449
 
8681
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2147(term) ../C/gosnautilus.xml:3755(guilabel)
8682
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3948(guilabel)
 
8450
#: C/gosnautilus.xml:2147(term) C/gosnautilus.xml:3685(guilabel) C/gosnautilus.xml:3878(guilabel)
8683
8451
msgid "Owner"
8684
8452
msgstr "Propietari"
8685
8453
 
8686
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2149(para)
 
8454
#: C/gosnautilus.xml:2149(para)
8687
8455
msgid "The user that created the file or folder."
8688
8456
msgstr ""
8689
8457
 
8690
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2152(term) ../C/gosnautilus.xml:3766(guilabel)
8691
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3915(guilabel)
 
8458
#: C/gosnautilus.xml:2152(term) C/gosnautilus.xml:3696(guilabel) C/gosnautilus.xml:3845(guilabel)
8692
8459
msgid "Group"
8693
8460
msgstr "Grop"
8694
8461
 
8695
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2154(para)
 
8462
#: C/gosnautilus.xml:2154(para)
8696
8463
msgid "A group of users to which the owner belongs."
8697
8464
msgstr ""
8698
8465
 
8699
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2157(term)
 
8466
#: C/gosnautilus.xml:2157(term)
8700
8467
msgid "Others"
8701
8468
msgstr "Autres"
8702
8469
 
8703
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2159(para)
 
8470
#: C/gosnautilus.xml:2159(para)
8704
8471
msgid "All other users not already included."
8705
8472
msgstr ""
8706
8473
 
8707
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2163(para)
 
8474
#: C/gosnautilus.xml:2163(para)
8708
8475
msgid ""
8709
8476
"For each category of user, different permissions can be set. These behave "
8710
8477
"differently for files and folders, as follows:"
8711
8478
msgstr ""
8712
8479
 
8713
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2166(term)
 
8480
#: C/gosnautilus.xml:2166(term)
8714
8481
msgid "read"
8715
8482
msgstr "lectura"
8716
8483
 
8717
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2168(para)
 
8484
#: C/gosnautilus.xml:2168(para)
8718
8485
msgid "Files can be opened"
8719
8486
msgstr ""
8720
8487
 
8721
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2169(para)
 
8488
#: C/gosnautilus.xml:2169(para)
8722
8489
msgid "Directory contents can be displayed"
8723
8490
msgstr ""
8724
8491
 
8725
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2172(term)
 
8492
#: C/gosnautilus.xml:2172(term)
8726
8493
msgid "write"
8727
8494
msgstr "escritura"
8728
8495
 
8729
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2174(para)
 
8496
#: C/gosnautilus.xml:2174(para)
8730
8497
msgid "Files can be edited or deleted"
8731
8498
msgstr ""
8732
8499
 
8733
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2175(para)
 
8500
#: C/gosnautilus.xml:2175(para)
8734
8501
msgid "Directory contents can be modified"
8735
8502
msgstr ""
8736
8503
 
8737
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2178(term)
 
8504
#: C/gosnautilus.xml:2178(term)
8738
8505
msgid "execute"
8739
8506
msgstr "executar"
8740
8507
 
8741
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2180(para)
 
8508
#: C/gosnautilus.xml:2180(para)
8742
8509
msgid "Executable files can be run as a program"
8743
8510
msgstr ""
8744
8511
 
8745
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2181(para)
 
8512
#: C/gosnautilus.xml:2181(para)
8746
8513
msgid "Directories can be entered"
8747
8514
msgstr ""
8748
8515
 
8749
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2186(para)
 
8516
#: C/gosnautilus.xml:2186(para)
8750
8517
msgid ""
8751
 
"For more on changing the permissions for a file or folder, see <xref linkend="
8752
 
"\"nautilus-permissions\"/>."
 
8518
"For more on changing the permissions for a file or folder, see <xref "
 
8519
"linkend=\"nautilus-permissions\"/>."
8753
8520
msgstr ""
8754
8521
 
8755
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2190(title)
 
8522
#: C/gosnautilus.xml:2190(title)
8756
8523
msgid "Changing Permissions"
8757
8524
msgstr ""
8758
8525
 
8759
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2195(title)
 
8526
#: C/gosnautilus.xml:2195(title)
8760
8527
msgid "Changing Permissions for a File"
8761
8528
msgstr ""
8762
8529
 
8763
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2199(secondary)
 
8530
#: C/gosnautilus.xml:2199(secondary)
8764
8531
msgid "changing permissions"
8765
8532
msgstr ""
8766
8533
 
8767
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2202(primary)
 
8534
#: C/gosnautilus.xml:2202(primary)
8768
8535
msgid "permissions"
8769
8536
msgstr "permissions"
8770
8537
 
8771
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2203(secondary)
 
8538
#: C/gosnautilus.xml:2203(secondary)
8772
8539
msgid "changing file"
8773
8540
msgstr ""
8774
8541
 
8775
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2205(para)
 
8542
#: C/gosnautilus.xml:2205(para)
8776
8543
msgid "To change the permissions of a file, perform the following steps:"
8777
8544
msgstr ""
8778
8545
 
8779
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2208(para)
 
8546
#: C/gosnautilus.xml:2208(para)
8780
8547
msgid "Select the file that you want to change."
8781
8548
msgstr ""
8782
8549
 
8783
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2211(para) ../C/gosnautilus.xml:2254(para)
8784
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2326(para) ../C/gosnautilus.xml:2746(para)
 
8550
#: C/gosnautilus.xml:2211(para) C/gosnautilus.xml:2254(para) C/gosnautilus.xml:2326(para) C/gosnautilus.xml:2746(para)
8785
8551
msgid ""
8786
 
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</"
8787
 
"guimenuitem></menuchoice>. The <link linkend=\"nautilus-properties"
8788
 
"\">properties window</link> for the item is displayed."
 
8552
"Choose "
 
8553
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
 
8554
"uchoice>. The <link linkend=\"nautilus-properties\">properties window</link> "
 
8555
"for the item is displayed."
8789
8556
msgstr ""
8790
8557
 
8791
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2214(para) ../C/gosnautilus.xml:2257(para)
 
8558
#: C/gosnautilus.xml:2214(para) C/gosnautilus.xml:2257(para)
8792
8559
msgid "Click on the <guilabel>Permissions</guilabel> tab."
8793
8560
msgstr ""
8794
8561
 
8795
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2217(para)
 
8562
#: C/gosnautilus.xml:2217(para)
8796
8563
msgid ""
8797
8564
"To change the file's group, choose from the groups the user belongs to in "
8798
8565
"the drop-down selector."
8799
8566
msgstr ""
8800
8567
 
8801
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2220(para)
 
8568
#: C/gosnautilus.xml:2220(para)
8802
8569
msgid ""
8803
8570
"For each of the owner, the group, and all other users, choose from these "
8804
8571
"permissions for the file:"
8805
8572
msgstr ""
8806
8573
 
8807
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2222(term) ../C/gosnautilus.xml:2265(term)
8808
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3811(guilabel)
 
8574
#: C/gosnautilus.xml:2222(term) C/gosnautilus.xml:2265(term) C/gosnautilus.xml:3741(guilabel)
8809
8575
msgid "None"
8810
8576
msgstr "Pas cap"
8811
8577
 
8812
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2224(para)
8813
 
msgid "No access to the file is possible. (You can't set this for the owner.)"
 
8578
#: C/gosnautilus.xml:2224(para)
 
8579
msgid ""
 
8580
"No access to the file is possible. (You can't set this for the owner.)"
8814
8581
msgstr ""
8815
8582
 
8816
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2227(term)
 
8583
#: C/gosnautilus.xml:2227(term)
8817
8584
msgid "Read-only"
8818
8585
msgstr "Lectura sola"
8819
8586
 
8820
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2229(para)
 
8587
#: C/gosnautilus.xml:2229(para)
8821
8588
msgid ""
8822
8589
"The users can open a file to see its contents, but not make any changes."
8823
8590
msgstr ""
8824
8591
 
8825
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2232(term)
 
8592
#: C/gosnautilus.xml:2232(term)
8826
8593
msgid "Read and write"
8827
8594
msgstr "Lectura e escritura"
8828
8595
 
8829
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2234(para)
 
8596
#: C/gosnautilus.xml:2234(para)
8830
8597
msgid "Normal access to a file is possible: it can be opened and saved."
8831
8598
msgstr ""
8832
8599
 
8833
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2240(para)
 
8600
#: C/gosnautilus.xml:2240(para)
8834
8601
msgid ""
8835
8602
"To allow a file to be run as a program, select <guilabel>Execute</guilabel>"
8836
8603
msgstr ""
8837
8604
 
8838
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2246(title)
 
8605
#: C/gosnautilus.xml:2246(title)
8839
8606
msgid "Changing Permissions for a Folder"
8840
8607
msgstr ""
8841
8608
 
8842
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2248(para)
 
8609
#: C/gosnautilus.xml:2248(para)
8843
8610
msgid "To change the permissions of a folder, perform the following steps:"
8844
8611
msgstr ""
8845
8612
 
8846
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2251(para)
 
8613
#: C/gosnautilus.xml:2251(para)
8847
8614
msgid "Select the folder that you want to change."
8848
8615
msgstr ""
8849
8616
 
8850
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2260(para)
 
8617
#: C/gosnautilus.xml:2260(para)
8851
8618
msgid ""
8852
8619
"To change the folder's group, choose from the groups the user belongs to in "
8853
8620
"the drop-down selector."
8854
8621
msgstr ""
8855
8622
 
8856
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2263(para)
 
8623
#: C/gosnautilus.xml:2263(para)
8857
8624
msgid ""
8858
8625
"For each of the owner, the group, and all other users, choose from these "
8859
8626
"folder access permissions:"
8860
8627
msgstr ""
8861
8628
 
8862
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2267(para)
 
8629
#: C/gosnautilus.xml:2267(para)
8863
8630
msgid ""
8864
8631
"No access to the folder is possible. (You can't set this for the owner.)"
8865
8632
msgstr ""
8866
8633
 
8867
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2270(term)
 
8634
#: C/gosnautilus.xml:2270(term)
8868
8635
msgid "List files only"
8869
8636
msgstr "Visualizar pas que los fichièrs dins la tièra"
8870
8637
 
8871
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2272(para)
 
8638
#: C/gosnautilus.xml:2272(para)
8872
8639
msgid "The users can see the items in the folder, but not open any of them."
8873
8640
msgstr ""
8874
8641
 
8875
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2275(term)
 
8642
#: C/gosnautilus.xml:2275(term)
8876
8643
msgid "Access files"
8877
8644
msgstr "Accès als fichièrs"
8878
8645
 
8879
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2277(para)
 
8646
#: C/gosnautilus.xml:2277(para)
8880
8647
msgid ""
8881
8648
"Items in the folder can be opened and modified, provided their own "
8882
8649
"permissions allow it."
8883
8650
msgstr ""
8884
8651
 
8885
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2280(term)
 
8652
#: C/gosnautilus.xml:2280(term)
8886
8653
msgid "Create and delete files"
8887
8654
msgstr "Crear e suprimir de fichièrs"
8888
8655
 
8889
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2282(para)
 
8656
#: C/gosnautilus.xml:2282(para)
8890
8657
msgid ""
8891
8658
"The user can create new files and delete files in the folder, in addition to "
8892
8659
"being able to access existing files."
8893
8660
msgstr ""
8894
8661
 
8895
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2289(para)
 
8662
#: C/gosnautilus.xml:2289(para)
8896
8663
msgid ""
8897
8664
"To set permissions for all the items contained in a folder, set the "
8898
8665
"<guilabel>File Access</guilabel> and <guilabel>Execute</guilabel> properties "
8899
8666
"and click on <guibutton>Apply permissions to enclosed files</guibutton>."
8900
8667
msgstr ""
8901
8668
 
8902
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2295(title)
 
8669
#: C/gosnautilus.xml:2295(title)
8903
8670
msgid "Adding Notes to Files and Folders"
8904
8671
msgstr ""
8905
8672
 
8906
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2296(para)
 
8673
#: C/gosnautilus.xml:2296(para)
8907
8674
msgid ""
8908
8675
"You can add notes to files or folders. You can add notes to files or folders "
8909
8676
"in the following ways:"
8910
8677
msgstr ""
8911
8678
 
8912
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2300(para)
 
8679
#: C/gosnautilus.xml:2300(para)
8913
8680
msgid "From the properties dialog"
8914
8681
msgstr ""
8915
8682
 
8916
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2303(para)
 
8683
#: C/gosnautilus.xml:2303(para)
8917
8684
msgid "From <guilabel>Notes</guilabel> in the side pane"
8918
8685
msgstr ""
8919
8686
 
8920
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2307(title)
 
8687
#: C/gosnautilus.xml:2307(title)
8921
8688
msgid "To Add a Note Using the Properties Dialog"
8922
8689
msgstr ""
8923
8690
 
8924
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2311(primary) ../C/gosnautilus.xml:2316(secondary)
 
8691
#: C/gosnautilus.xml:2311(primary) C/gosnautilus.xml:2316(secondary)
8925
8692
msgid "notes"
8926
8693
msgstr "nòtas"
8927
8694
 
8928
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2312(secondary)
 
8695
#: C/gosnautilus.xml:2312(secondary)
8929
8696
msgid "adding to files and folders"
8930
8697
msgstr ""
8931
8698
 
8932
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2319(para) ../C/gosnautilus.xml:2340(para)
 
8699
#: C/gosnautilus.xml:2319(para) C/gosnautilus.xml:2340(para)
8933
8700
msgid "To add a note to a file or folder, perform the following steps:"
8934
8701
msgstr ""
8935
8702
 
8936
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2323(para)
 
8703
#: C/gosnautilus.xml:2323(para)
8937
8704
msgid "Select the file or folder to which you want to add a note."
8938
8705
msgstr ""
8939
8706
 
8940
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2329(para)
 
8707
#: C/gosnautilus.xml:2329(para)
8941
8708
msgid ""
8942
 
"Click on the <guilabel>Notes</guilabel> tab. In the <guilabel>Notes</"
8943
 
"guilabel> tabbed section, type the note."
 
8709
"Click on the <guilabel>Notes</guilabel> tab. In the "
 
8710
"<guilabel>Notes</guilabel> tabbed section, type the note."
8944
8711
msgstr ""
8945
8712
 
8946
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2332(para)
 
8713
#: C/gosnautilus.xml:2332(para)
8947
8714
msgid ""
8948
8715
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog. A note "
8949
8716
"emblem is added to the file or folder."
8950
8717
msgstr ""
8951
8718
 
8952
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2336(para)
 
8719
#: C/gosnautilus.xml:2336(para)
8953
8720
msgid ""
8954
 
"<indexterm><primary>notes</primary><secondary>deleting</secondary></"
8955
 
"indexterm><indexterm><primary>file manager</primary><secondary>notes</"
8956
 
"secondary><tertiary>deleting</tertiary></indexterm>To delete a note, delete "
8957
 
"the note text from the <guilabel>Notes</guilabel> tabbed section."
 
8721
"<indexterm><primary>notes</primary><secondary>deleting</secondary></indexterm"
 
8722
"><indexterm><primary>file "
 
8723
"manager</primary><secondary>notes</secondary><tertiary>deleting</tertiary></i"
 
8724
"ndexterm>To delete a note, delete the note text from the "
 
8725
"<guilabel>Notes</guilabel> tabbed section."
8958
8726
msgstr ""
8959
8727
 
8960
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2339(title)
 
8728
#: C/gosnautilus.xml:2339(title)
8961
8729
msgid "To Add a Note Using Notes in the Side Pane"
8962
8730
msgstr ""
8963
8731
 
8964
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2343(para)
 
8732
#: C/gosnautilus.xml:2343(para)
8965
8733
msgid ""
8966
8734
"Open the file or folder to which you want to add a note in the view pane."
8967
8735
msgstr ""
8968
8736
 
8969
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2347(para)
 
8737
#: C/gosnautilus.xml:2347(para)
8970
8738
msgid ""
8971
8739
"Choose <guilabel>Notes</guilabel> from the drop-down list at the top of the "
8972
 
"side pane. To display the side pane, choose <menuchoice><guimenu>View</"
8973
 
"guimenu><guimenuitem>Side Pane</guimenuitem></menuchoice>."
 
8740
"side pane. To display the side pane, choose "
 
8741
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
 
8742
"Pane</guimenuitem></menuchoice>."
8974
8743
msgstr ""
8975
8744
 
8976
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2351(para)
 
8745
#: C/gosnautilus.xml:2351(para)
8977
8746
msgid ""
8978
8747
"Type the note in the side pane. A note emblem is added to the file or folder "
8979
8748
"in the view pane, and a note icon is added to the side pane. You can click "
8980
8749
"on this icon to display the note."
8981
8750
msgstr ""
8982
8751
 
8983
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2356(para)
 
8752
#: C/gosnautilus.xml:2356(para)
8984
8753
msgid ""
8985
8754
"To delete a note, delete the note text from <guilabel>Notes</guilabel> in "
8986
8755
"the side pane."
8987
8756
msgstr ""
8988
8757
 
8989
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2361(title)
 
8758
#: C/gosnautilus.xml:2361(title)
8990
8759
msgid "Using Bookmarks For Your Favorite Locations"
8991
8760
msgstr ""
8992
8761
 
8993
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2366(secondary)
 
8762
#: C/gosnautilus.xml:2366(secondary)
8994
8763
msgid "bookmarks"
8995
8764
msgstr "favorits"
8996
8765
 
8997
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2368(para)
 
8766
#: C/gosnautilus.xml:2368(para)
8998
8767
msgid ""
8999
8768
"You can keep a list of <firstterm>bookmarks</firstterm> in "
9000
8769
"<application>Nautilus</application>: folders and other locations that you "
9001
8770
"frequently need to open."
9002
8771
msgstr ""
9003
8772
 
9004
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2369(para)
 
8773
#: C/gosnautilus.xml:2369(para)
9005
8774
msgid "Your bookmarks are listed in the following places:"
9006
8775
msgstr ""
9007
8776
 
9008
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2371(para)
 
8777
#: C/gosnautilus.xml:2371(para)
9009
8778
msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu on the top panel."
9010
8779
msgstr ""
9011
8780
 
9012
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2372(para)
 
8781
#: C/gosnautilus.xml:2372(para)
9013
8782
msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu in a folder window."
9014
8783
msgstr ""
9015
8784
 
9016
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2373(para)
9017
 
msgid ""
9018
 
"The <guimenu>Bookmarks</guimenu> menu in a <application>Nautilus</"
9019
 
"application> browser window."
9020
 
msgstr ""
9021
 
 
9022
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2374(para)
9023
 
msgid ""
9024
 
"The side pane in the <link linkend=\"filechooser-open\"><guilabel>Open File</"
9025
 
"guilabel> dialog</link>. This allows you to quickly open a file that is in "
9026
 
"one of your bookmarked locations."
9027
 
msgstr ""
9028
 
 
9029
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2375(para)
9030
 
msgid ""
9031
 
"The list of commonly used locations in the <link linkend=\"filechooser-save"
9032
 
"\"><guilabel>Save File</guilabel> dialog</link>. This allows you to quickly "
9033
 
"save a file to a location you have in your bookmarks."
9034
 
msgstr ""
9035
 
 
9036
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2378(para)
9037
 
msgid "To open an item that is in your bookmarks, choose the item from a menu."
9038
 
msgstr ""
9039
 
 
9040
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2381(title)
 
8785
#: C/gosnautilus.xml:2373(para)
 
8786
msgid ""
 
8787
"The <guimenu>Bookmarks</guimenu> menu in a "
 
8788
"<application>Nautilus</application> browser window."
 
8789
msgstr ""
 
8790
 
 
8791
#: C/gosnautilus.xml:2374(para)
 
8792
msgid ""
 
8793
"The side pane in the <link linkend=\"filechooser-open\"><guilabel>Open "
 
8794
"File</guilabel> dialog</link>. This allows you to quickly open a file that "
 
8795
"is in one of your bookmarked locations."
 
8796
msgstr ""
 
8797
 
 
8798
#: C/gosnautilus.xml:2375(para)
 
8799
msgid ""
 
8800
"The list of commonly used locations in the <link linkend=\"filechooser-"
 
8801
"save\"><guilabel>Save File</guilabel> dialog</link>. This allows you to "
 
8802
"quickly save a file to a location you have in your bookmarks."
 
8803
msgstr ""
 
8804
 
 
8805
#: C/gosnautilus.xml:2378(para)
 
8806
msgid ""
 
8807
"To open an item that is in your bookmarks, choose the item from a menu."
 
8808
msgstr ""
 
8809
 
 
8810
#: C/gosnautilus.xml:2381(title)
9041
8811
msgid "Adding a Bookmark"
9042
8812
msgstr "Apondre un favorit"
9043
8813
 
9044
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2382(para)
 
8814
#: C/gosnautilus.xml:2382(para)
9045
8815
msgid ""
9046
8816
"To add a bookmark, open the folder or location that you want to bookmark, "
9047
 
"then choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Add Bookmark</"
9048
 
"guimenuitem></menuchoice>."
 
8817
"then choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Add "
 
8818
"Bookmark</guimenuitem></menuchoice>."
9049
8819
msgstr ""
9050
8820
 
9051
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2383(para)
 
8821
#: C/gosnautilus.xml:2383(para)
9052
8822
msgid ""
9053
8823
"If you are using a <application>Nautilus</application> browser window, "
9054
 
"choose <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add Bookmark</"
9055
 
"guimenuitem></menuchoice>."
 
8824
"choose <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add "
 
8825
"Bookmark</guimenuitem></menuchoice>."
9056
8826
msgstr ""
9057
8827
 
9058
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2386(title)
 
8828
#: C/gosnautilus.xml:2386(title)
9059
8829
msgid "To Edit a Bookmark"
9060
8830
msgstr ""
9061
8831
 
9062
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2387(para)
 
8832
#: C/gosnautilus.xml:2387(para)
9063
8833
msgid "To edit your bookmarks perform the following steps:"
9064
8834
msgstr ""
9065
8835
 
9066
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2390(para)
9067
 
msgid ""
9068
 
"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Edit Bookmarks</"
9069
 
"guimenuitem></menuchoice>, or in a browser window, "
9070
 
"<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit Bookmarks</"
9071
 
"guimenuitem></menuchoice>. An <guilabel>Edit Bookmarks</guilabel> dialog is "
9072
 
"displayed."
9073
 
msgstr ""
9074
 
 
9075
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2394(para)
9076
 
msgid ""
9077
 
"Select the bookmark on the left side of the <guilabel>Edit Bookmarks</"
9078
 
"guilabel> dialog. Edit the details for the bookmark on the right side of the "
9079
 
"<guilabel>Edit Bookmarks</guilabel> dialog, as follows:"
9080
 
msgstr ""
9081
 
 
9082
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2419(para)
 
8836
#: C/gosnautilus.xml:2390(para)
 
8837
msgid ""
 
8838
"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Edit "
 
8839
"Bookmarks</guimenuitem></menuchoice>, or in a browser window, "
 
8840
"<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit "
 
8841
"Bookmarks</guimenuitem></menuchoice>. An <guilabel>Edit Bookmarks</guilabel> "
 
8842
"dialog is displayed."
 
8843
msgstr ""
 
8844
 
 
8845
#: C/gosnautilus.xml:2394(para)
 
8846
msgid ""
 
8847
"Select the bookmark on the left side of the <guilabel>Edit "
 
8848
"Bookmarks</guilabel> dialog. Edit the details for the bookmark on the right "
 
8849
"side of the <guilabel>Edit Bookmarks</guilabel> dialog, as follows:"
 
8850
msgstr ""
 
8851
 
 
8852
#: C/gosnautilus.xml:2419(para)
9083
8853
msgid ""
9084
8854
"Use this text box to specify the name that identifies the bookmark in the "
9085
8855
"menus."
9086
8856
msgstr ""
9087
8857
 
9088
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2430(para)
 
8858
#: C/gosnautilus.xml:2430(para)
9089
8859
msgid "Use this field to specify the location of the bookmark."
9090
8860
msgstr ""
9091
8861
 
9092
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2431(para)
 
8862
#: C/gosnautilus.xml:2431(para)
9093
8863
msgid "Folders on your system use the <uri>file:///</uri> URI."
9094
8864
msgstr ""
9095
8865
 
9096
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2439(para)
 
8866
#: C/gosnautilus.xml:2439(para)
9097
8867
msgid ""
9098
8868
"To delete a bookmark, select the bookmark on the left side of the dialog. "
9099
8869
"Click <guilabel>Delete</guilabel>."
9100
8870
msgstr ""
9101
8871
 
9102
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2446(title)
 
8872
#: C/gosnautilus.xml:2446(title)
9103
8873
msgid "Using Trash"
9104
8874
msgstr "Utilizar la banasta"
9105
8875
 
9106
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2455(phrase)
 
8876
#: C/gosnautilus.xml:2455(phrase)
9107
8877
msgid "Trash icon, empty."
9108
8878
msgstr ""
9109
8879
 
9110
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2463(para)
 
8880
#: C/gosnautilus.xml:2463(para)
9111
8881
msgid ""
9112
8882
"Trash is a special folder that holds files that you no longer want to keep. "
9113
8883
"Files in the Trash are not deleted permanently until you empty the trash. "
9115
8885
"remove the wrong file."
9116
8886
msgstr ""
9117
8887
 
9118
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2466(para)
 
8888
#: C/gosnautilus.xml:2466(para)
9119
8889
msgid "You can move the following items to <guilabel>Trash</guilabel>:"
9120
8890
msgstr ""
9121
8891
 
9122
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2469(para)
 
8892
#: C/gosnautilus.xml:2469(para)
9123
8893
msgid "Files"
9124
8894
msgstr "Fichièrs"
9125
8895
 
9126
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2475(para)
 
8896
#: C/gosnautilus.xml:2475(para)
9127
8897
msgid "Desktop objects"
9128
8898
msgstr ""
9129
8899
 
9130
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2478(para)
 
8900
#: C/gosnautilus.xml:2478(para)
9131
8901
msgid ""
9132
8902
"If you need to retrieve a file from <guilabel>Trash</guilabel>, you can "
9133
 
"display <guilabel>Trash</guilabel> and move the file out of <guilabel>Trash</"
9134
 
"guilabel>. When you empty <guilabel>Trash</guilabel>, you delete the "
9135
 
"contents of <guilabel>Trash</guilabel> permanently."
 
8903
"display <guilabel>Trash</guilabel> and move the file out of "
 
8904
"<guilabel>Trash</guilabel>. When you empty <guilabel>Trash</guilabel>, you "
 
8905
"delete the contents of <guilabel>Trash</guilabel> permanently."
9136
8906
msgstr ""
9137
8907
 
9138
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2482(title)
 
8908
#: C/gosnautilus.xml:2482(title)
9139
8909
msgid "To Display Trash"
9140
8910
msgstr ""
9141
8911
 
9142
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2487(para)
 
8912
#: C/gosnautilus.xml:2487(para)
9143
8913
msgid ""
9144
8914
"You can display the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following "
9145
8915
"ways:"
9146
8916
msgstr ""
9147
8917
 
9148
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2491(para) ../C/gosnautilus.xml:2516(para)
 
8918
#: C/gosnautilus.xml:2491(para) C/gosnautilus.xml:2516(para)
9149
8919
msgid "From a file browser window"
9150
8920
msgstr ""
9151
8921
 
9152
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2492(para)
 
8922
#: C/gosnautilus.xml:2492(para)
9153
8923
msgid ""
9154
 
"Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></"
9155
 
"menuchoice>. The contents of <guilabel>Trash</guilabel> are displayed in the "
9156
 
"window."
 
8924
"Choose "
 
8925
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuchoice"
 
8926
">. The contents of <guilabel>Trash</guilabel> are displayed in the window."
9157
8927
msgstr ""
9158
8928
 
9159
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2496(para)
 
8929
#: C/gosnautilus.xml:2496(para)
9160
8930
msgid "From a spatial window"
9161
8931
msgstr ""
9162
8932
 
9163
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2497(para)
 
8933
#: C/gosnautilus.xml:2497(para)
9164
8934
msgid ""
9165
 
"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Trash</"
9166
 
"guimenuitem></menuchoice>. The contents of <guilabel>Trash</guilabel> are "
9167
 
"displayed in the window."
 
8935
"Choose "
 
8936
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuch"
 
8937
"oice>. The contents of <guilabel>Trash</guilabel> are displayed in the "
 
8938
"window."
9168
8939
msgstr ""
9169
8940
 
9170
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2501(para) ../C/gosnautilus.xml:2521(para)
 
8941
#: C/gosnautilus.xml:2501(para) C/gosnautilus.xml:2521(para)
9171
8942
msgid "From the desktop"
9172
8943
msgstr ""
9173
8944
 
9174
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2502(para)
 
8945
#: C/gosnautilus.xml:2502(para)
9175
8946
msgid "Double-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop."
9176
8947
msgstr ""
9177
8948
 
9178
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2507(title)
 
8949
#: C/gosnautilus.xml:2507(title)
9179
8950
msgid "To Empty Trash"
9180
8951
msgstr "Voidar la banasta"
9181
8952
 
9182
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2510(secondary)
 
8953
#: C/gosnautilus.xml:2510(secondary)
9183
8954
msgid "emptying"
9184
8955
msgstr ""
9185
8956
 
9186
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2512(para)
 
8957
#: C/gosnautilus.xml:2512(para)
9187
8958
msgid ""
9188
8959
"You can empty the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following "
9189
8960
"ways:"
9190
8961
msgstr ""
9191
8962
 
9192
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2517(para)
 
8963
#: C/gosnautilus.xml:2517(para)
9193
8964
msgid ""
9194
 
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Empty Trash</"
9195
 
"guimenuitem></menuchoice>."
 
8965
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Empty "
 
8966
"Trash</guimenuitem></menuchoice>."
9196
8967
msgstr ""
9197
8968
 
9198
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2522(para)
 
8969
#: C/gosnautilus.xml:2522(para)
9199
8970
msgid ""
9200
8971
"Right-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object, then choose "
9201
8972
"<guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem>."
9202
8973
msgstr ""
9203
8974
 
9204
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2526(para)
 
8975
#: C/gosnautilus.xml:2526(para)
9205
8976
msgid ""
9206
8977
"When you empty trash, you destroy all files in the trash. Be sure that the "
9207
8978
"trash only contains files you no longer need."
9208
8979
msgstr ""
9209
8980
 
9210
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2533(title)
 
8981
#: C/gosnautilus.xml:2533(title)
9211
8982
msgid "Hidden Files"
9212
8983
msgstr ""
9213
8984
 
9214
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2535(primary) ../C/gosnautilus.xml:2553(secondary)
 
8985
#: C/gosnautilus.xml:2535(primary) C/gosnautilus.xml:2553(secondary)
9215
8986
msgid "hidden"
9216
8987
msgstr "escondut"
9217
8988
 
9218
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2536(secondary)
 
8989
#: C/gosnautilus.xml:2536(secondary)
9219
8990
msgid "files"
9220
8991
msgstr "fichièrs"
9221
8992
 
9222
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2538(para)
 
8993
#: C/gosnautilus.xml:2538(para)
9223
8994
msgid ""
9224
8995
"By default, <application>Nautilus</application> does not display certain "
9225
8996
"system and backup files in folders. This prevents accidental modification or "
9228
8999
"display:"
9229
9000
msgstr ""
9230
9001
 
9231
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2540(para)
 
9002
#: C/gosnautilus.xml:2540(para)
9232
9003
msgid "Hidden files, whose filename begins with a period (.),"
9233
9004
msgstr ""
9234
9005
 
9235
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2541(para)
 
9006
#: C/gosnautilus.xml:2541(para)
9236
9007
msgid "Backup files, whose filename ends with a tilde (~)"
9237
9008
msgstr ""
9238
9009
 
9239
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2542(para)
 
9010
#: C/gosnautilus.xml:2542(para)
9240
9011
msgid ""
9241
9012
"Files that are listed in a particular folder's <filename>.hidden</filename> "
9242
9013
"file."
9243
9014
msgstr ""
9244
9015
 
9245
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2545(para)
 
9016
#: C/gosnautilus.xml:2545(para)
9246
9017
msgid ""
9247
9018
"You may hide or show hidden files in a particular folder by selecting "
9248
 
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden Files</"
9249
 
"guimenuitem></menuchoice>."
 
9019
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden "
 
9020
"Files</guimenuitem></menuchoice>."
9250
9021
msgstr ""
9251
9022
 
9252
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2547(para)
 
9023
#: C/gosnautilus.xml:2547(para)
9253
9024
msgid ""
9254
9025
"To set <application>Nautilus</application> to always show hidden files, see "
9255
9026
"<xref linkend=\"nautilus-preferences\"/>."
9256
9027
msgstr ""
9257
9028
 
9258
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2550(title)
 
9029
#: C/gosnautilus.xml:2550(title)
9259
9030
msgid "Hiding a File or Folder"
9260
9031
msgstr ""
9261
9032
 
9262
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2552(primary)
 
9033
#: C/gosnautilus.xml:2552(primary)
9263
9034
msgid "create"
9264
9035
msgstr "crear"
9265
9036
 
9266
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2555(para)
 
9037
#: C/gosnautilus.xml:2555(para)
9267
9038
msgid ""
9268
9039
"To hide a file or folder in <application>Nautilus</application>, either "
9269
9040
"rename the file so its name begins with the period (.) character, or create "
9271
9042
"its name to it, as in the example below:"
9272
9043
msgstr ""
9273
9044
 
9274
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2556(programlisting)
 
9045
#: C/gosnautilus.xml:2556(programlisting)
9275
9046
#, no-wrap
9276
9047
msgid ""
9277
9048
"filename\n"
9278
9049
"foldername"
9279
9050
msgstr ""
9280
9051
 
9281
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2558(para)
 
9052
#: C/gosnautilus.xml:2558(para)
9282
9053
msgid ""
9283
9054
"You may need to refresh the relevant <application>Nautilus</application> "
9284
 
"window to see the change: press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</"
9285
 
"keycap></keycombo>."
 
9055
"window to see the change: press "
 
9056
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>."
9286
9057
msgstr ""
9287
9058
 
9288
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2565(title)
 
9059
#: C/gosnautilus.xml:2565(title)
9289
9060
msgid "Item Properties"
9290
9061
msgstr "Propietats de l'element"
9291
9062
 
9292
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2570(secondary)
 
9063
#: C/gosnautilus.xml:2570(secondary)
9293
9064
msgid "properties"
9294
9065
msgstr "propietats"
9295
9066
 
9296
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2574(secondary)
 
9067
#: C/gosnautilus.xml:2574(secondary)
9297
9068
msgid "file properties"
9298
9069
msgstr ""
9299
9070
 
9300
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2576(para)
 
9071
#: C/gosnautilus.xml:2576(para)
9301
9072
msgid ""
9302
9073
"The <guilabel>Item Properties</guilabel> window shows more information about "
9303
9074
"any file, folder, or other item in the file manager. With this window, you "
9304
9075
"can also do the following:"
9305
9076
msgstr ""
9306
9077
 
9307
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2579(para)
 
9078
#: C/gosnautilus.xml:2579(para)
9308
9079
msgid "Change the icon for an item: see <xref linkend=\"nautilus-icon\"/>."
9309
9080
msgstr ""
9310
9081
 
9311
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2580(para)
 
9082
#: C/gosnautilus.xml:2580(para)
9312
9083
msgid ""
9313
9084
"Add or remove emblems for an item: see <xref linkend=\"nautilus-emblems\"/>."
9314
9085
msgstr ""
9315
9086
 
9316
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2581(para)
 
9087
#: C/gosnautilus.xml:2581(para)
9317
9088
msgid ""
9318
9089
"Change the UNIX file permissions for an item: see <xref linkend=\"nautilus-"
9319
9090
"permissions\"/>."
9320
9091
msgstr ""
9321
9092
 
9322
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2582(para)
 
9093
#: C/gosnautilus.xml:2582(para)
9323
9094
msgid ""
9324
9095
"Choose which application is used to open an item, and others of the same "
9325
9096
"type."
9326
9097
msgstr ""
9327
9098
 
9328
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2583(para)
 
9099
#: C/gosnautilus.xml:2583(para)
9329
9100
msgid "Add notes to an item: see <xref linkend=\"nautilus-notes\"/>."
9330
9101
msgstr ""
9331
9102
 
9332
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2585(para)
 
9103
#: C/gosnautilus.xml:2585(para)
9333
9104
msgid "To open the item properties window, perform the following steps:"
9334
9105
msgstr ""
9335
9106
 
9336
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2587(para)
 
9107
#: C/gosnautilus.xml:2587(para)
9337
9108
msgid ""
9338
9109
"Select the item whose properties you want to examine or change. If you "
9339
9110
"select more than one item, the properties window will show the properties "
9340
9111
"that are in common to all items."
9341
9112
msgstr ""
9342
9113
 
9343
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2589(para)
 
9114
#: C/gosnautilus.xml:2589(para)
9344
9115
msgid "Do one of the following:"
9345
9116
msgstr ""
9346
9117
 
9347
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2593(para)
9348
 
msgid ""
9349
 
"Right-click on the selected item and choose <guimenuitem>Properties</"
9350
 
"guimenuitem>."
9351
 
msgstr ""
9352
 
 
9353
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2594(para)
9354
 
msgid "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
9355
 
msgstr ""
9356
 
 
9357
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2607(title)
 
9118
#: C/gosnautilus.xml:2593(para)
 
9119
msgid ""
 
9120
"Right-click on the selected item and choose "
 
9121
"<guimenuitem>Properties</guimenuitem>."
 
9122
msgstr ""
 
9123
 
 
9124
#: C/gosnautilus.xml:2594(para)
 
9125
msgid ""
 
9126
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
 
9127
msgstr ""
 
9128
 
 
9129
#: C/gosnautilus.xml:2607(title)
9358
9130
msgid "Modifying the Appearance of Files and Folders"
9359
9131
msgstr ""
9360
9132
 
9361
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2610(secondary)
 
9133
#: C/gosnautilus.xml:2610(secondary)
9362
9134
msgid "modifying appearance of files and folders"
9363
9135
msgstr ""
9364
9136
 
9365
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2613(para)
 
9137
#: C/gosnautilus.xml:2613(para)
9366
9138
msgid ""
9367
9139
"The <application>Nautilus</application> file manager enables you to modify "
9368
9140
"the appearance of your files and folders in several ways. You may customize "
9371
9143
"displays these items to you. The following sections describe how to do so."
9372
9144
msgstr ""
9373
9145
 
9374
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2615(title)
 
9146
#: C/gosnautilus.xml:2615(title)
9375
9147
msgid "Icons and Emblems"
9376
9148
msgstr "Icònas e emblèmas"
9377
9149
 
9378
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2618(secondary) ../C/gosnautilus.xml:2736(secondary)
9379
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3672(secondary)
 
9150
#: C/gosnautilus.xml:2618(secondary) C/gosnautilus.xml:2736(secondary) C/gosnautilus.xml:3602(secondary)
9380
9151
msgid "icons"
9381
9152
msgstr "icònas"
9382
9153
 
9383
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2623(secondary) ../C/gosnautilus.xml:2624(see)
9384
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2627(primary) ../C/gosnautilus.xml:2772(primary)
9385
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2776(primary) ../C/gosnautilus.xml:2804(primary)
 
9154
#: C/gosnautilus.xml:2623(secondary) C/gosnautilus.xml:2624(see) C/gosnautilus.xml:2627(primary) C/gosnautilus.xml:2772(primary) C/gosnautilus.xml:2776(primary) C/gosnautilus.xml:2804(primary)
9386
9155
msgid "emblems"
9387
9156
msgstr ""
9388
9157
 
9389
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2630(para)
 
9158
#: C/gosnautilus.xml:2630(para)
9390
9159
msgid ""
9391
9160
"The file manager displays your files and folders as icons. Depending on the "
9392
9161
"type of the file the icon may be a image representative of the file type, a "
9397
9166
"emblem to it, creating the following visual effect:"
9398
9167
msgstr ""
9399
9168
 
9400
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2637(phrase)
 
9169
#: C/gosnautilus.xml:2637(phrase)
9401
9170
msgid "File icon with Important emblem."
9402
9171
msgstr ""
9403
9172
 
9404
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2642(para)
 
9173
#: C/gosnautilus.xml:2642(para)
9405
9174
msgid ""
9406
9175
"Notice how the file on the left is distinguished from the file on the right "
9407
9176
"by the addition of the <guilabel>Important (!)</guilabel> emblem to its "
9408
9177
"icon. See <xref linkend=\"nautilus-emblems\"/> for more on adding emblems."
9409
9178
msgstr ""
9410
9179
 
9411
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2643(para)
 
9180
#: C/gosnautilus.xml:2643(para)
9412
9181
msgid ""
9413
9182
"The file manager automatically applies emblems for the following types of "
9414
9183
"files:"
9415
9184
msgstr ""
9416
9185
 
9417
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2646(para)
 
9186
#: C/gosnautilus.xml:2646(para)
9418
9187
msgid "Symbolic links"
9419
9188
msgstr ""
9420
9189
 
9421
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2649(para)
 
9190
#: C/gosnautilus.xml:2649(para)
9422
9191
msgid ""
9423
 
"Items for which you have the following permissions:"
9424
 
"<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>and emblems</secondary></"
9425
 
"indexterm>"
 
9192
"Items for which you have the following "
 
9193
"permissions:<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>and "
 
9194
"emblems</secondary></indexterm>"
9426
9195
msgstr ""
9427
9196
 
9428
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2652(para) ../C/gosnautilus.xml:2725(para)
 
9197
#: C/gosnautilus.xml:2652(para) C/gosnautilus.xml:2725(para)
9429
9198
msgid "No read permission"
9430
9199
msgstr ""
9431
9200
 
9432
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2655(para) ../C/gosnautilus.xml:2708(para)
 
9201
#: C/gosnautilus.xml:2655(para) C/gosnautilus.xml:2708(para)
9433
9202
msgid "No write permission"
9434
9203
msgstr ""
9435
9204
 
9436
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2660(para)
 
9205
#: C/gosnautilus.xml:2660(para)
9437
9206
msgid "The following table shows the default emblems:"
9438
9207
msgstr ""
9439
9208
 
9440
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2668(para)
 
9209
#: C/gosnautilus.xml:2668(para)
9441
9210
msgid "Default Emblem"
9442
9211
msgstr ""
9443
9212
 
9444
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2684(phrase)
 
9213
#: C/gosnautilus.xml:2684(phrase)
9445
9214
msgid "Symbolic link emblem."
9446
9215
msgstr ""
9447
9216
 
9448
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2690(para)
 
9217
#: C/gosnautilus.xml:2690(para)
9449
9218
msgid ""
9450
 
"<indexterm><primary>symbolic links</primary><secondary>and emblems</"
9451
 
"secondary></indexterm>Symbolic link"
 
9219
"<indexterm><primary>symbolic links</primary><secondary>and "
 
9220
"emblems</secondary></indexterm>Symbolic link"
9452
9221
msgstr ""
9453
9222
 
9454
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2702(phrase)
 
9223
#: C/gosnautilus.xml:2702(phrase)
9455
9224
msgid "No write permission emblem."
9456
9225
msgstr ""
9457
9226
 
9458
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2719(phrase)
 
9227
#: C/gosnautilus.xml:2719(phrase)
9459
9228
msgid "No read permission emblem."
9460
9229
msgstr ""
9461
9230
 
9462
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2733(title)
 
9231
#: C/gosnautilus.xml:2733(title)
9463
9232
msgid "Changing the Icon for a File or Folder"
9464
9233
msgstr ""
9465
9234
 
9466
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2737(tertiary)
 
9235
#: C/gosnautilus.xml:2737(tertiary)
9467
9236
msgid "changing"
9468
9237
msgstr ""
9469
9238
 
9470
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2739(para)
 
9239
#: C/gosnautilus.xml:2739(para)
9471
9240
msgid ""
9472
9241
"To change the icon that represents an individual file or folder, perform the "
9473
9242
"following steps:"
9474
9243
msgstr ""
9475
9244
 
9476
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2743(para)
 
9245
#: C/gosnautilus.xml:2743(para)
9477
9246
msgid "Select the file or folder that you want to change."
9478
9247
msgstr ""
9479
9248
 
9480
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2749(para)
 
9249
#: C/gosnautilus.xml:2749(para)
9481
9250
msgid ""
9482
9251
"On the <guilabel>Basic</guilabel> tabbed section, click on the current "
9483
9252
"<guibutton>Icon</guibutton>. A <guilabel>Select custom icon</guilabel> "
9484
9253
"dialog is displayed."
9485
9254
msgstr ""
9486
9255
 
9487
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2754(para)
 
9256
#: C/gosnautilus.xml:2754(para)
9488
9257
msgid ""
9489
9258
"Use the <guilabel>Select custom icon</guilabel> dialog to choose the icon to "
9490
9259
"represent the file or folder."
9491
9260
msgstr ""
9492
9261
 
9493
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2762(para)
 
9262
#: C/gosnautilus.xml:2762(para)
9494
9263
msgid ""
9495
9264
"To restore an icon from a custom icon to the default icon, Select the file "
9496
 
"or folder that you want to change, choose <menuchoice><guimenu>File</"
9497
 
"guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>. click on the "
9498
 
"<guibutton>Icon</guibutton> button, in the <guilabel>Select custom icon</"
9499
 
"guilabel> dialog click <guibutton>Revert</guibutton>."
 
9265
"or folder that you want to change, choose "
 
9266
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
 
9267
"uchoice>. click on the <guibutton>Icon</guibutton> button, in the "
 
9268
"<guilabel>Select custom icon</guilabel> dialog click "
 
9269
"<guibutton>Revert</guibutton>."
9500
9270
msgstr ""
9501
9271
 
9502
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2768(title)
 
9272
#: C/gosnautilus.xml:2768(title)
9503
9273
msgid "Adding an Emblem to a File or Folder"
9504
9274
msgstr ""
9505
9275
 
9506
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2773(secondary)
 
9276
#: C/gosnautilus.xml:2773(secondary)
9507
9277
msgid "adding to file"
9508
9278
msgstr "apondre al fichièr"
9509
9279
 
9510
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2777(secondary)
 
9280
#: C/gosnautilus.xml:2777(secondary)
9511
9281
msgid "adding to folder"
9512
9282
msgstr "apondre al repertòri"
9513
9283
 
9514
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2779(para)
 
9284
#: C/gosnautilus.xml:2779(para)
9515
9285
msgid "To add an emblem to an item perform the following steps:"
9516
9286
msgstr ""
9517
9287
 
9518
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2783(para)
 
9288
#: C/gosnautilus.xml:2783(para)
9519
9289
msgid "Select the item to which you want to add an emblem."
9520
9290
msgstr ""
9521
9291
 
9522
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2786(para)
 
9292
#: C/gosnautilus.xml:2786(para)
9523
9293
msgid ""
9524
9294
"Right-click on the item, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. "
9525
9295
"The <link linkend=\"nautilus-properties\">properties window</link> for the "
9526
9296
"item is displayed."
9527
9297
msgstr ""
9528
9298
 
9529
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2789(para)
 
9299
#: C/gosnautilus.xml:2789(para)
9530
9300
msgid ""
9531
9301
"Click on the <guilabel>Emblems</guilabel> tab to display the "
9532
9302
"<guilabel>Emblems</guilabel> tabbed section."
9533
9303
msgstr ""
9534
9304
 
9535
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2792(para)
 
9305
#: C/gosnautilus.xml:2792(para)
9536
9306
msgid "Select the emblem to add to the item."
9537
9307
msgstr ""
9538
9308
 
9539
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2799(para)
 
9309
#: C/gosnautilus.xml:2799(para)
9540
9310
msgid ""
9541
9311
"In browser windows you may also add emblems to items by dragging them from "
9542
9312
"the emblem side pane."
9543
9313
msgstr ""
9544
9314
 
9545
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2802(title)
 
9315
#: C/gosnautilus.xml:2802(title)
9546
9316
msgid "Creating a New Emblem"
9547
9317
msgstr ""
9548
9318
 
9549
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2807(para)
 
9319
#: C/gosnautilus.xml:2807(para)
9550
9320
msgid "To Create a new emblem, perform the following steps:"
9551
9321
msgstr ""
9552
9322
 
9553
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2810(para)
 
9323
#: C/gosnautilus.xml:2810(para)
9554
9324
msgid ""
9555
9325
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
9556
9326
"Emblems</guimenuitem></menuchoice>."
9557
9327
msgstr ""
9558
9328
 
9559
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2813(para)
 
9329
#: C/gosnautilus.xml:2813(para)
9560
9330
msgid ""
9561
9331
"Click on the <guibutton>Emblem</guibutton> button, then click on the "
9562
9332
"<guibutton>Add a New Emblem</guibutton> button. A <guilabel>Create a New "
9563
9333
"Emblem</guilabel> dialog is displayed."
9564
9334
msgstr ""
9565
9335
 
9566
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2818(para)
 
9336
#: C/gosnautilus.xml:2818(para)
9567
9337
msgid ""
9568
9338
"Type a name for the emblem in the <guilabel>Keyword</guilabel> text box."
9569
9339
msgstr ""
9570
9340
 
9571
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2822(para)
 
9341
#: C/gosnautilus.xml:2822(para)
9572
9342
msgid ""
9573
9343
"Click on the <guilabel>Image</guilabel> button. A dialog is displayed, click "
9574
9344
"<guibutton>Browse</guibutton>. When you choose an emblem, click "
9575
9345
"<guibutton>OK</guibutton>."
9576
9346
msgstr ""
9577
9347
 
9578
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2827(para)
 
9348
#: C/gosnautilus.xml:2827(para)
9579
9349
msgid ""
9580
 
"Click <guibutton>OK</guibutton> on the <guilabel>Create a New Emblem</"
9581
 
"guilabel> dialog."
 
9350
"Click <guibutton>OK</guibutton> on the <guilabel>Create a New "
 
9351
"Emblem</guilabel> dialog."
9582
9352
msgstr ""
9583
9353
 
9584
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2833(title)
 
9354
#: C/gosnautilus.xml:2833(title)
9585
9355
msgid "Changing Backgrounds"
9586
9356
msgstr ""
9587
9357
 
9588
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2838(secondary)
 
9358
#: C/gosnautilus.xml:2840(secondary)
9589
9359
msgid "changing backgrounds"
9590
9360
msgstr ""
9591
9361
 
9592
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2841(primary) ../C/gosnautilus.xml:2887(primary)
9593
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2897(primary) ../C/goscustdesk.xml:922(primary)
 
9362
#: C/gosnautilus.xml:2843(primary) C/goscustdesk.xml:547(primary)
9594
9363
msgid "backgrounds"
9595
9364
msgstr "fonses"
9596
9365
 
9597
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2842(secondary)
 
9366
#: C/gosnautilus.xml:2844(secondary)
9598
9367
msgid "changing screen component"
9599
9368
msgstr ""
9600
9369
 
9601
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2844(para)
9602
 
msgid ""
9603
 
"The file manager includes backgrounds that you can use to change the look-"
9604
 
"and-feel of the following screen components:"
9605
 
msgstr ""
9606
 
 
9607
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2852(para)
9608
 
msgid "Side pane and view pane of a file browser window"
9609
 
msgstr ""
9610
 
 
9611
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2855(para)
9612
 
msgid "Spatial mode windows"
9613
 
msgstr ""
9614
 
 
9615
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2861(para)
9616
 
msgid ""
9617
 
"To change the background of a screen component perform the following steps:"
9618
 
msgstr ""
9619
 
 
9620
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2865(para)
 
9370
#: C/gosnautilus.xml:2846(para)
 
9371
msgid ""
 
9372
"The file manager includes background patterns and emblems that you can use "
 
9373
"to change the appearance of your folders. Background patterns and emblems "
 
9374
"can also be used on the desktop, on folders and certain side panes in the "
 
9375
"file browser, and on panels."
 
9376
msgstr ""
 
9377
 
 
9378
#: C/gosnautilus.xml:2850(para)
 
9379
msgid ""
 
9380
"To change the background of a window, pane, or panel, perform the following "
 
9381
"steps:"
 
9382
msgstr ""
 
9383
 
 
9384
#: C/gosnautilus.xml:2854(para)
9621
9385
msgid ""
9622
9386
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
9623
 
"Emblems</guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Backgrounds and Emblems</"
9624
 
"guilabel> dialog is displayed."
9625
 
msgstr ""
9626
 
 
9627
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2869(para)
9628
 
msgid ""
9629
 
"To display a list of patterns that you can use on the background, click on "
9630
 
"the <guibutton>Patterns</guibutton> button. To display a list of the colors "
9631
 
"that you can use on the background, click on the <guibutton>Colors</"
9632
 
"guibutton> button."
9633
 
msgstr ""
9634
 
 
9635
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2874(para)
9636
 
msgid ""
9637
 
"To change the background to a pattern, drag the pattern to the screen "
9638
 
"component. To change the background to a color, drag the color to the screen "
9639
 
"component."
9640
 
msgstr ""
9641
 
 
9642
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2879(para)
9643
 
msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the dialog."
9644
 
msgstr ""
9645
 
 
9646
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2882(para)
9647
 
msgid ""
9648
 
"To reset the background of the view pane or side pane to the default "
9649
 
"background, right-click on the background of the pane, then choose "
9650
 
"<guimenuitem>Use Default Background</guimenuitem>."
9651
 
msgstr ""
9652
 
 
9653
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2885(title)
9654
 
msgid "To Add a Pattern"
9655
 
msgstr ""
9656
 
 
9657
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2888(secondary)
9658
 
msgid "adding patterns"
9659
 
msgstr ""
9660
 
 
9661
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2890(para)
9662
 
msgid ""
9663
 
"To add a pattern to the patterns that you can use on your screen components, "
9664
 
"choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
9665
 
"Emblems</guimenuitem></menuchoice>. Click on the <guibutton>Patterns</"
9666
 
"guibutton> button, then click on the <guibutton>Add a New Pattern</"
9667
 
"guibutton> button. A dialog is displayed. Use the dialog to find the new "
9668
 
"pattern. Click <guibutton>OK</guibutton> to add the new pattern to the "
9669
 
"<guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> dialog."
9670
 
msgstr ""
9671
 
 
9672
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2895(title)
9673
 
msgid "To Add a Color"
9674
 
msgstr "Apondre una color"
9675
 
 
9676
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2898(secondary)
9677
 
msgid "adding colors"
9678
 
msgstr "apondre de colors"
9679
 
 
9680
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2900(para)
9681
 
msgid ""
9682
 
"To add a color to the colors that you can use on your screen components, "
9683
 
"choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
9684
 
"Emblems</guimenuitem></menuchoice>. Click on the <guibutton>Colors</"
9685
 
"guibutton> button, then click on the <guibutton>Add a New Color</guibutton> "
9686
 
"button. A color selector dialog is displayed. Use the color wheel or the "
9687
 
"sliders to choose the color. Click <guibutton>OK</guibutton> to add the new "
9688
 
"color to the <guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> dialog."
9689
 
msgstr ""
9690
 
 
9691
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2911(title)
 
9387
"Emblems</guimenuitem></menuchoice> in any file manager window. The "
 
9388
"<guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> dialog is displayed."
 
9389
msgstr ""
 
9390
 
 
9391
#: C/gosnautilus.xml:2858(para)
 
9392
msgid ""
 
9393
"Click the <guibutton>Patterns</guibutton> button or the "
 
9394
"<guibutton>Colors</guibutton> button to see a list of background patterns or "
 
9395
"background colors you can use."
 
9396
msgstr ""
 
9397
 
 
9398
#: C/gosnautilus.xml:2862(para)
 
9399
msgid ""
 
9400
"To change the background, drag a pattern or color to the desired window, "
 
9401
"pane, or panel. To reset the background, drag the <guilabel>Reset</guilabel> "
 
9402
"entry to the desired window, pane, or panel."
 
9403
msgstr ""
 
9404
 
 
9405
#: C/gosnautilus.xml:2868(para)
 
9406
msgid ""
 
9407
"You can set the background of all folders in the file manager by dragging a "
 
9408
"pattern or color with your right or middle mouse button. When you release "
 
9409
"the drag, you will see a popup menu with the option to set the pattern or "
 
9410
"color as the background for all folders."
 
9411
msgstr ""
 
9412
 
 
9413
#: C/gosnautilus.xml:2872(para)
 
9414
msgid ""
 
9415
"You can add a new pattern to the list by clicking the <guibutton>Add a New "
 
9416
"Pattern</guibutton> button when the patterns are selected. Locate an image "
 
9417
"file in the file chooser dialog and click <guibutton>Open</guibutton>. The "
 
9418
"image file will appear in the list of patterns you can use."
 
9419
msgstr ""
 
9420
 
 
9421
#: C/gosnautilus.xml:2876(para)
 
9422
msgid ""
 
9423
"You can add a new color to the list by clicking the <guibutton>Add a New "
 
9424
"Color</guibutton> button when the colors are selected. Select a color in the "
 
9425
"color chooser dialog and click <guibutton>OK</guibutton>. The color will "
 
9426
"appear in the list of colors you can use."
 
9427
msgstr ""
 
9428
 
 
9429
#: C/gosnautilus.xml:2884(title)
9692
9430
msgid "Using Removable Media"
9693
9431
msgstr ""
9694
9432
 
9695
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2913(primary) ../C/gosnautilus.xml:2931(primary)
9696
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2953(primary) ../C/gosnautilus.xml:2974(primary)
9697
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2984(primary) ../C/gosnautilus.xml:3008(primary)
 
9433
#: C/gosnautilus.xml:2888(primary) C/gosnautilus.xml:2901(primary) C/gosnautilus.xml:2923(primary) C/gosnautilus.xml:2944(primary) C/gosnautilus.xml:2954(primary)
9698
9434
msgid "removable media"
9699
9435
msgstr ""
9700
9436
 
9701
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2916(para)
9702
 
msgid ""
9703
 
"The file manager supports all removable media that have the following "
9704
 
"characteristics:"
9705
 
msgstr ""
9706
 
 
9707
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2920(para)
9708
 
msgid ""
9709
 
"The removable media has an entry in the <filename>/etc/fstab</filename> "
9710
 
"file. The <filename>/etc/fstab</filename> file describes the file systems "
9711
 
"that the computer uses."
9712
 
msgstr ""
9713
 
 
9714
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2924(para)
9715
 
msgid ""
9716
 
"The <literal>user</literal> option is specified in the entry for the "
9717
 
"removable media in the <filename>/etc/fstab</filename> file."
9718
 
msgstr ""
9719
 
 
9720
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2929(title)
 
9437
#: C/gosnautilus.xml:2891(para)
 
9438
msgid ""
 
9439
"The file manager can initiate various actions when removable media appear, "
 
9440
"such as mounting it, opening a file manager window showing its contents, or "
 
9441
"running a suitable application that can handle it (for example a music "
 
9442
"player for an audio CD). See <xref linkend=\"gosnautilus-61\"/> for how to "
 
9443
"configure these actions for different media formats."
 
9444
msgstr ""
 
9445
 
 
9446
#: C/gosnautilus.xml:2899(title)
9721
9447
msgid "To Mount Media"
9722
9448
msgstr ""
9723
9449
 
9724
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2932(secondary)
 
9450
#: C/gosnautilus.xml:2902(secondary)
9725
9451
msgid "mounting"
9726
9452
msgstr ""
9727
9453
 
9728
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2934(para)
 
9454
#: C/gosnautilus.xml:2904(para)
9729
9455
msgid ""
9730
9456
"To <firstterm>mount</firstterm> media is to make the file system of the "
9731
9457
"media available for access. When you mount media, the file system of the "
9732
9458
"media is attached as a subdirectory to your file system."
9733
9459
msgstr ""
9734
9460
 
9735
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2937(para)
 
9461
#: C/gosnautilus.xml:2907(para)
9736
9462
msgid ""
9737
 
"To mount media, insert the media in the appropriate device. An object that "
9738
 
"represents the media is added to the desktop. The object is added only if "
9739
 
"your system is configured to mount the device automatically when media is "
 
9463
"To mount media, insert the media in the appropriate device. An icon that "
 
9464
"represents the media is added to the desktop. The icon is added only if your "
 
9465
"system is configured to mount the device automatically when media is "
9740
9466
"detected."
9741
9467
msgstr ""
9742
9468
 
9743
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2941(para)
 
9469
#: C/gosnautilus.xml:2911(para)
9744
9470
msgid ""
9745
9471
"If your system is not configured to mount the device automatically, you must "
9746
9472
"mount the device manually. Double-click on the <guilabel>Computer</guilabel> "
9747
9473
"icon from the desktop. A <guilabel>Computer </guilabel> dialog is displayed. "
9748
 
"Double-click on the object that represents the media. For example, to mount "
9749
 
"a floppy diskette, double-click on the <guilabel>Floppy</guilabel> object. "
9750
 
"An object that represents the media is added to the desktop."
9751
 
msgstr ""
9752
 
 
9753
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2947(para)
9754
 
msgid "You cannot change the name of a removable media object."
9755
 
msgstr ""
9756
 
 
9757
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2951(title)
 
9474
"Double-click on the icon that represents the media. For example, to mount a "
 
9475
"floppy diskette, double-click on the <guilabel>Floppy</guilabel> icon. An "
 
9476
"icon that represents the media is added to the desktop."
 
9477
msgstr ""
 
9478
 
 
9479
#: C/gosnautilus.xml:2917(para)
 
9480
msgid "You cannot change the name of a removable media icon."
 
9481
msgstr ""
 
9482
 
 
9483
#: C/gosnautilus.xml:2921(title)
9758
9484
msgid "To Display Media Contents"
9759
9485
msgstr ""
9760
9486
 
9761
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2954(secondary)
 
9487
#: C/gosnautilus.xml:2924(secondary)
9762
9488
msgid "displaying media contents"
9763
9489
msgstr ""
9764
9490
 
9765
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2956(para)
 
9491
#: C/gosnautilus.xml:2926(para)
9766
9492
msgid "You can display media contents in any of the following ways:"
9767
9493
msgstr ""
9768
9494
 
9769
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2960(para)
9770
 
msgid "Double-click on the object that represents the media on the desktop."
 
9495
#: C/gosnautilus.xml:2930(para)
 
9496
msgid "Double-click on the icon that represents the media on the desktop."
9771
9497
msgstr ""
9772
9498
 
9773
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2964(para)
 
9499
#: C/gosnautilus.xml:2934(para)
9774
9500
msgid ""
9775
 
"Right-click on the object that represents the media on the desktop, then "
 
9501
"Right-click on the icon that represents the media on the desktop, then "
9776
9502
"choose <guimenuitem>Open</guimenuitem>."
9777
9503
msgstr ""
9778
9504
 
9779
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2968(para)
 
9505
#: C/gosnautilus.xml:2938(para)
9780
9506
msgid ""
9781
9507
"A file manager window displays the contents of the media. To reload the "
9782
9508
"display, click on the <guibutton>Reload</guibutton> button."
9783
9509
msgstr ""
9784
9510
 
9785
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2972(title)
 
9511
#: C/gosnautilus.xml:2942(title)
9786
9512
msgid "To Display Media Properties"
9787
9513
msgstr ""
9788
9514
 
9789
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2975(secondary)
 
9515
#: C/gosnautilus.xml:2945(secondary)
9790
9516
msgid "displaying media properties"
9791
9517
msgstr ""
9792
9518
 
9793
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2977(para)
 
9519
#: C/gosnautilus.xml:2947(para)
9794
9520
msgid ""
9795
 
"To display the properties of removable media, right-click on the object that "
9796
 
"represents the media on the desktop, then choose <guimenuitem>Properties</"
9797
 
"guimenuitem>. A dialog displays the properties of the media."
 
9521
"To display the properties of removable media, right-click on the icon that "
 
9522
"represents the media on the desktop, then choose "
 
9523
"<guimenuitem>Properties</guimenuitem>. A dialog displays the properties of "
 
9524
"the media."
9798
9525
msgstr ""
9799
9526
 
9800
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2979(para)
 
9527
#: C/gosnautilus.xml:2949(para)
9801
9528
msgid "To close the properties dialog, click <guibutton>Close</guibutton>."
9802
9529
msgstr ""
9803
9530
 
9804
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2982(title)
9805
 
msgid "To Format a Floppy Disk"
9806
 
msgstr ""
9807
 
 
9808
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2985(secondary)
9809
 
msgid "formatting floppy diskette"
9810
 
msgstr ""
9811
 
 
9812
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2988(para)
9813
 
msgid ""
9814
 
"To <firstterm>format</firstterm> media is to prepare the media for use. You "
9815
 
"can use the file manager to format floppy disks."
9816
 
msgstr ""
9817
 
 
9818
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2993(title)
9819
 
msgid "Warning"
9820
 
msgstr "Alèrta"
9821
 
 
9822
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2994(para)
9823
 
msgid ""
9824
 
"When you format, you destroy all files on your floppy disk. Do not format "
9825
 
"floppies containing files you wish to keep."
9826
 
msgstr ""
9827
 
 
9828
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3000(para)
9829
 
msgid ""
9830
 
"To format a floppy disk, right-click on the object that represents the "
9831
 
"floppy on the desktop, then choose <guimenuitem>Format</guimenuitem>. A "
9832
 
"<guilabel>Floppy Formatter</guilabel> dialog is displayed. See the <ulink "
9833
 
"type=\"help\" url=\"ghelp:gfloppy?usage\">Floppy Formatter</ulink> "
9834
 
"documentation for more details."
9835
 
msgstr ""
9836
 
 
9837
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3006(title)
 
9531
#: C/gosnautilus.xml:2952(title)
9838
9532
msgid "To Eject Media"
9839
9533
msgstr ""
9840
9534
 
9841
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3009(secondary)
 
9535
#: C/gosnautilus.xml:2955(secondary)
9842
9536
msgid "ejecting"
9843
9537
msgstr ""
9844
9538
 
9845
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3011(para)
 
9539
#: C/gosnautilus.xml:2957(para)
9846
9540
msgid ""
9847
 
"To eject media, right-click on the media object on the desktop, then choose "
 
9541
"To eject media, right-click on the media icon on the desktop, then choose "
9848
9542
"<guimenuitem>Eject</guimenuitem>. If the drive for the media is a motorized "
9849
9543
"drive, the media is ejected from the drive. If the drive for the media is "
9850
 
"not motorized, wait until the desktop object for the media disappears, then "
 
9544
"not motorized, wait until the desktop icon for the media disappears, then "
9851
9545
"eject the media manually."
9852
9546
msgstr ""
9853
9547
 
9854
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3016(para)
 
9548
#: C/gosnautilus.xml:2962(para)
9855
9549
msgid ""
9856
9550
"You cannot eject media from a motorized drive when the media is mounted. To "
9857
 
"eject media, first unmount the media. To remove a floppy diskette from the "
 
9551
"eject media, first unmount the media. For example, to remove a USB flash "
9858
9552
"drive, perform the following steps:"
9859
9553
msgstr ""
9860
9554
 
9861
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3021(para)
 
9555
#: C/gosnautilus.xml:2966(para)
9862
9556
msgid ""
9863
9557
"Close all file manager windows, <application>Terminal</application> windows, "
9864
 
"and any other windows that access the diskette."
 
9558
"and any other windows that access the USB drive."
9865
9559
msgstr ""
9866
9560
 
9867
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3025(para)
 
9561
#: C/gosnautilus.xml:2970(para)
9868
9562
msgid ""
9869
 
"Right-click on the object that represents the diskette on the desktop, then "
9870
 
"choose <guimenuitem>Eject</guimenuitem>. The desktop object for the diskette "
 
9563
"Right-click on the icon that represents the drive on the desktop, then "
 
9564
"choose <guimenuitem>Eject</guimenuitem>. The desktop icon for the drive "
9871
9565
"disappears."
9872
9566
msgstr ""
9873
9567
 
9874
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3030(para)
9875
 
msgid "Eject the diskette from the drive."
 
9568
#: C/gosnautilus.xml:2975(para)
 
9569
msgid "Remove the USB flash drive."
9876
9570
msgstr ""
9877
9571
 
9878
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3034(para)
 
9572
#: C/gosnautilus.xml:2979(para)
9879
9573
msgid ""
9880
 
"You must unmount removable media before ejecting. Do not eject a diskette "
9881
 
"from the drive before you unmount the diskette. Do not remove a USB flash "
 
9574
"You must unmount removable media before ejecting. Do not remove a USB flash "
9882
9575
"drive before you unmount the flash drive. If you do not unmount the media "
9883
9576
"first you might lose data."
9884
9577
msgstr ""
9885
9578
 
9886
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3040(title)
 
9579
#: C/gosnautilus.xml:2984(title)
9887
9580
msgid "Writing CDs or DVDs"
9888
9581
msgstr ""
9889
9582
 
9890
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3045(secondary) ../C/gosnautilus.xml:3051(primary)
9891
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3055(see)
 
9583
#: C/gosnautilus.xml:2989(secondary) C/gosnautilus.xml:2995(primary) C/gosnautilus.xml:2999(see)
9892
9584
msgid "writing CDs"
9893
9585
msgstr ""
9894
9586
 
9895
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3048(primary)
 
9587
#: C/gosnautilus.xml:2992(primary)
9896
9588
msgid "CDs, writing"
9897
9589
msgstr ""
9898
9590
 
9899
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3054(primary)
 
9591
#: C/gosnautilus.xml:2998(primary)
9900
9592
msgid "burning CDs"
9901
9593
msgstr ""
9902
9594
 
9903
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3057(para)
 
9595
#: C/gosnautilus.xml:3001(para)
9904
9596
msgid ""
9905
9597
"Writing to a CD or DVD may be useful for backing up your important "
9906
9598
"documents. To do this, your computer must have a CD or DVD writer."
9907
9599
msgstr ""
9908
9600
 
9909
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3059(para)
 
9601
#: C/gosnautilus.xml:3003(para)
9910
9602
msgid ""
9911
9603
"A simple way to check what sort of CD or DVD drive your computer has is to "
9912
 
"choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</"
9913
 
"guimenuitem></menuchoice> from the top panel menubar. If the icon for your "
9914
 
"CD drive has terms like \"CD-RW\" or \"DVD(+-)R\" in its label, then your "
9915
 
"computer is able to write discs."
 
9604
"choose "
 
9605
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</guimenuitem></men"
 
9606
"uchoice> from the top panel menubar. If the icon for your CD drive has terms "
 
9607
"like \"CD-RW\" or \"DVD(+-)R\" in its label, then your computer is able to "
 
9608
"write discs."
9916
9609
msgstr ""
9917
9610
 
9918
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3061(para)
 
9611
#: C/gosnautilus.xml:3005(para)
9919
9612
msgid ""
9920
9613
"You can start choosing files to burn to a disc at any time. The file manager "
9921
9614
"provides a special folder for files and folders that you wish to write to a "
9923
9616
"place in this special folder) to a CD or DVD."
9924
9617
msgstr ""
9925
9618
 
9926
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3065(title)
 
9619
#: C/gosnautilus.xml:3009(title)
9927
9620
msgid "Creating Data Discs"
9928
9621
msgstr ""
9929
9622
 
9930
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3066(para)
 
9623
#: C/gosnautilus.xml:3010(para)
9931
9624
msgid "To write a CD or DVD, perform the following steps:"
9932
9625
msgstr ""
9933
9626
 
9934
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3069(para)
9935
 
msgid ""
9936
 
"In a folder window menubar, choose <menuchoice><guimenu>Places</"
9937
 
"guimenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. The file "
9938
 
"manager opens the CD/DVD Creator folder."
9939
 
msgstr ""
9940
 
 
9941
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3070(para)
9942
 
msgid ""
9943
 
"In a File Browser window, this item is in the <guimenu>Go</guimenu> menu."
9944
 
msgstr ""
9945
 
 
9946
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3073(para)
 
9627
#: C/gosnautilus.xml:3013(para)
 
9628
msgid ""
 
9629
"Open <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenu>System "
 
9630
"Tools</guimenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. The "
 
9631
"file manager opens the CD/DVD Creator folder."
 
9632
msgstr ""
 
9633
 
 
9634
#: C/gosnautilus.xml:3014(para)
 
9635
msgid ""
 
9636
"In a File Browser window, the <guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem> item "
 
9637
"is available in the <guimenu>Go</guimenu> menu."
 
9638
msgstr ""
 
9639
 
 
9640
#: C/gosnautilus.xml:3017(para)
9947
9641
msgid ""
9948
9642
"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the CD/DVD "
9949
9643
"Creator folder."
9950
9644
msgstr ""
9951
9645
 
9952
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3077(para)
 
9646
#: C/gosnautilus.xml:3021(para)
9953
9647
msgid ""
9954
9648
"Insert a writable CD or DVD into the CD/DVD writer device on your system."
9955
9649
msgstr ""
9956
9650
 
9957
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3080(para)
 
9651
#: C/gosnautilus.xml:3024(para)
9958
9652
msgid ""
9959
9653
"Press the <guibutton>Write to Disc</guibutton> button, or choose "
9960
 
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to CD/DVD</"
9961
 
"guimenuitem></menuchoice>. A <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog is "
9962
 
"displayed."
 
9654
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
 
9655
"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. A <guilabel>Write to Disc</guilabel> "
 
9656
"dialog is displayed."
9963
9657
msgstr ""
9964
9658
 
9965
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3083(para)
 
9659
#: C/gosnautilus.xml:3027(para)
9966
9660
msgid ""
9967
9661
"Use the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog to specify how you want to "
9968
9662
"write the CD, as follows:"
9969
9663
msgstr ""
9970
9664
 
9971
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3103(guilabel)
 
9665
#: C/gosnautilus.xml:3047(guilabel)
9972
9666
msgid "Write disc to"
9973
9667
msgstr ""
9974
9668
 
9975
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3107(para)
 
9669
#: C/gosnautilus.xml:3051(para)
9976
9670
msgid ""
9977
9671
"Select the device to which you want to write the CD from the drop-down list. "
9978
9672
"To create an CD image file, select the <guilabel>File image</guilabel> "
9980
9674
"the same format as a CD, that you can write to a CD later."
9981
9675
msgstr ""
9982
9676
 
9983
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3114(guilabel)
 
9677
#: C/gosnautilus.xml:3058(guilabel)
9984
9678
msgid "Disc name"
9985
9679
msgstr "Nom de disc"
9986
9680
 
9987
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3118(para)
 
9681
#: C/gosnautilus.xml:3062(para)
9988
9682
msgid "Type a name for the CD in the text box."
9989
9683
msgstr ""
9990
9684
 
9991
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3124(guilabel)
 
9685
#: C/gosnautilus.xml:3068(guilabel)
9992
9686
msgid "Data size"
9993
9687
msgstr "Talha de las donadas"
9994
9688
 
9995
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3128(para)
 
9689
#: C/gosnautilus.xml:3072(para)
9996
9690
msgid ""
9997
9691
"Shows the size of the data to be written to disc. The blank disk must be at "
9998
9692
"least this size."
9999
9693
msgstr ""
10000
9694
 
10001
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3135(guilabel)
 
9695
#: C/gosnautilus.xml:3079(guilabel)
10002
9696
msgid "Write speed"
10003
9697
msgstr "Velocitat d'escritura"
10004
9698
 
10005
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3139(para)
 
9699
#: C/gosnautilus.xml:3083(para)
10006
9700
msgid ""
10007
9701
"Select the speed at which you want to write the CD from the drop-down list."
10008
9702
msgstr ""
10009
9703
 
10010
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3148(para)
 
9704
#: C/gosnautilus.xml:3092(para)
10011
9705
msgid "Click on the <guibutton>Write</guibutton> button."
10012
9706
msgstr ""
10013
9707
 
10014
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3149(para)
 
9708
#: C/gosnautilus.xml:3093(para)
10015
9709
msgid ""
10016
9710
"If you selected the <guilabel>File image</guilabel> option from the "
10017
9711
"<guilabel>Target to write to</guilabel> drop-down list, a <guilabel>Choose a "
10020
9714
"default, disc image files have a <filename>.iso</filename> file extension."
10021
9715
msgstr ""
10022
9716
 
10023
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3153(para)
 
9717
#: C/gosnautilus.xml:3097(para)
10024
9718
msgid ""
10025
9719
"A <guilabel>Writing disc</guilabel> dialog is displayed. This process takes "
10026
9720
"some time. When the disc is written or when the disc image file is created, "
10028
9722
"dialog."
10029
9723
msgstr ""
10030
9724
 
10031
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3158(para)
 
9725
#: C/gosnautilus.xml:3102(para)
10032
9726
msgid ""
10033
9727
"You can set the CD/DVD Creator folder to open automatically when you instert "
10034
 
"a blank disc. See <application>Removable Drives and Media Preferences</"
10035
 
"application>."
 
9728
"a blank disc. See <xref linkend=\"gosnautilus-61\"/>."
10036
9729
msgstr ""
10037
9730
 
10038
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3159(para)
 
9731
#: C/gosnautilus.xml:3103(para)
10039
9732
msgid ""
10040
9733
"The filesystem written to the CD will be readable with long filenames on all "
10041
9734
"recent operating systems. Both the Joliet and the Rock Ridge CD-ROM "
10042
9735
"filesystem extensions are used."
10043
9736
msgstr ""
10044
9737
 
10045
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3162(title)
 
9738
#: C/gosnautilus.xml:3106(title)
10046
9739
msgid "Copying CDs or DVDs"
10047
9740
msgstr ""
10048
9741
 
10049
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3163(para)
 
9742
#: C/gosnautilus.xml:3107(para)
10050
9743
msgid ""
10051
9744
"You can create a copy of a CD or DVD, either to another disc or to an image "
10052
9745
"file stored on your computer. To create a copy, perform the following steps:"
10053
9746
msgstr ""
10054
9747
 
10055
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3165(para)
 
9748
#: C/gosnautilus.xml:3109(para)
10056
9749
msgid "Insert the disc you want to copy."
10057
9750
msgstr ""
10058
9751
 
10059
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3166(para)
 
9752
#: C/gosnautilus.xml:3110(para)
10060
9753
msgid ""
10061
 
"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</"
10062
 
"guimenuitem></menuchoice> from the top panel menubar."
 
9754
"Choose "
 
9755
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</guimenuitem></men"
 
9756
"uchoice> from the top panel menubar."
10063
9757
msgstr ""
10064
9758
 
10065
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3167(para)
 
9759
#: C/gosnautilus.xml:3111(para)
10066
9760
msgid ""
10067
9761
"Right-click on the CD icon, and choose <guimenuitem>Copy Disc</guimenuitem>."
10068
9762
msgstr ""
10069
9763
 
10070
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3168(para)
 
9764
#: C/gosnautilus.xml:3112(para)
10071
9765
msgid "The <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog is displayed."
10072
9766
msgstr ""
10073
9767
 
10074
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3170(para)
 
9768
#: C/gosnautilus.xml:3114(para)
10075
9769
msgid ""
10076
9770
"If you have only one drive with write capabilities, the process will first "
10077
9771
"create a disc image file on your computer. It will then eject the original "
10078
9772
"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to write the copy."
10079
9773
msgstr ""
10080
9774
 
10081
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3171(para)
 
9775
#: C/gosnautilus.xml:3115(para)
10082
9776
msgid ""
10083
9777
"If you want to create more than one copy, choose the Image File option on "
10084
9778
"the <guilabel>Write to Disc</guilabel> and then write the disc image: see "
10085
9779
"<xref linkend=\"nautilus-cdwriter-writeimage\"/>."
10086
9780
msgstr ""
10087
9781
 
10088
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3175(title)
 
9782
#: C/gosnautilus.xml:3119(title)
10089
9783
msgid "Creating a Disc from an Image File"
10090
9784
msgstr ""
10091
9785
 
10092
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3176(para)
 
9786
#: C/gosnautilus.xml:3120(para)
10093
9787
msgid ""
10094
9788
"You can write a disc image to a CD or DVD. For example, you may have "
10095
9789
"downloaded a disc image from the internet, or previously created one "
10097
9791
"extension and are sometimes called iso files."
10098
9792
msgstr ""
10099
9793
 
10100
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3177(para)
 
9794
#: C/gosnautilus.xml:3121(para)
10101
9795
msgid ""
10102
9796
"To write a disc image, right-click on the disc image file, then choose "
10103
9797
"<guimenuitem>Write to Disc</guimenuitem> from the popup menu."
10104
9798
msgstr ""
10105
9799
 
10106
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3182(title)
 
9800
#: C/gosnautilus.xml:3126(title)
10107
9801
msgid "Navigating Remote Servers"
10108
9802
msgstr ""
10109
9803
 
10110
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3183(para)
 
9804
#: C/gosnautilus.xml:3127(para)
10111
9805
msgid ""
10112
9806
"The <application>Nautilus</application> file manager provides an integrated "
10113
9807
"access point to your files, applications, FTP sites, Windows shares, WebDav "
10114
9808
"servers and SSH servers."
10115
9809
msgstr ""
10116
9810
 
10117
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3186(title)
 
9811
#: C/gosnautilus.xml:3130(title)
10118
9812
msgid "To Access a remote server"
10119
9813
msgstr ""
10120
9814
 
10121
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3194(secondary) ../C/gosnautilus.xml:3302(secondary)
10122
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3327(secondary)
 
9815
#: C/gosnautilus.xml:3138(secondary) C/gosnautilus.xml:3245(secondary) C/gosnautilus.xml:3270(secondary)
10123
9816
msgid "accessing"
10124
9817
msgstr ""
10125
9818
 
10126
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3201(para)
 
9819
#: C/gosnautilus.xml:3145(para)
10127
9820
msgid ""
10128
9821
"You can use the file manager to access a remote server, be it an FTP site, a "
10129
9822
"Windows share, a WebDav server or an SSH server."
10130
9823
msgstr ""
10131
9824
 
10132
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3203(para)
10133
 
msgid ""
10134
 
"To access a remote server, choose <menuchoice><guimenu>File</"
10135
 
"guimenu><guimenuitem>Connect to Server</guimenuitem></menuchoice>. You may "
10136
 
"also access this dialog from the menubar by choosing "
10137
 
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Connect to Server</"
10138
 
"guimenuitem></menuchoice>."
10139
 
msgstr ""
10140
 
 
10141
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3205(para)
10142
 
msgid ""
10143
 
"In the <guilabel>Connect to Server</guilabel> dialog, you may click on the "
10144
 
"<guibutton>Browse network</guibutton> button to close this dialog and view "
10145
 
"services available on your network in a <application>Nautilus</application> "
10146
 
"window."
10147
 
msgstr ""
10148
 
 
10149
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3206(para)
 
9825
#: C/gosnautilus.xml:3147(para)
 
9826
msgid ""
 
9827
"To access a remote server, choose "
 
9828
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Connect to "
 
9829
"Server</guimenuitem></menuchoice>. You may also access this dialog from the "
 
9830
"menubar by choosing "
 
9831
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Connect to "
 
9832
"Server</guimenuitem></menuchoice>."
 
9833
msgstr ""
 
9834
 
 
9835
#: C/gosnautilus.xml:3149(para)
10150
9836
msgid ""
10151
9837
"To connect to a remote server, start by choosing the service type, then "
10152
9838
"enter the server address."
10153
9839
msgstr ""
10154
9840
 
10155
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3207(para)
 
9841
#: C/gosnautilus.xml:3150(para)
10156
9842
msgid ""
10157
9843
"If required by your server, you may provide the following optional "
10158
9844
"information :"
10159
9845
msgstr ""
10160
9846
 
10161
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3226(guilabel)
 
9847
#: C/gosnautilus.xml:3169(guilabel)
10162
9848
msgid "Port"
10163
9849
msgstr "Pòrt"
10164
9850
 
10165
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3230(para)
 
9851
#: C/gosnautilus.xml:3173(para)
10166
9852
msgid ""
10167
9853
"Port to connect to on the server. This should only be used if it is "
10168
9854
"necessary to change the default port, you would normally leave this blank."
10169
9855
msgstr ""
10170
9856
 
10171
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3237(guilabel)
 
9857
#: C/gosnautilus.xml:3180(guilabel)
10172
9858
msgid "Folder"
10173
9859
msgstr "Repertòri"
10174
9860
 
10175
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3241(para)
 
9861
#: C/gosnautilus.xml:3184(para)
10176
9862
msgid "Folder to open upon connecting to server."
10177
9863
msgstr ""
10178
9864
 
10179
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3247(guilabel)
 
9865
#: C/gosnautilus.xml:3190(guilabel)
10180
9866
msgid "User Name"
10181
9867
msgstr "Nom d'utilizaire"
10182
9868
 
10183
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3251(para)
 
9869
#: C/gosnautilus.xml:3194(para)
10184
9870
msgid ""
10185
9871
"The user name of the account used to connect to the server. This should be "
10186
 
"supplied with the connexion information if needed. The user name information "
10187
 
"is not appropriate for a public FTP connexion."
 
9872
"supplied with the connection information if needed. The user name "
 
9873
"information is not appropriate for a public FTP connection."
10188
9874
msgstr ""
10189
9875
 
10190
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3259(guilabel)
 
9876
#: C/gosnautilus.xml:3202(guilabel)
10191
9877
msgid "Name to use for connection"
10192
9878
msgstr ""
10193
9879
 
10194
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3263(para)
10195
 
msgid "The designation of the connexion as it will appear in the file manager."
 
9880
#: C/gosnautilus.xml:3206(para)
 
9881
msgid ""
 
9882
"The designation of the connection as it will appear in the file manager."
10196
9883
msgstr ""
10197
9884
 
10198
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3269(guilabel)
 
9885
#: C/gosnautilus.xml:3212(guilabel)
10199
9886
msgid "Share"
10200
9887
msgstr "Partejar"
10201
9888
 
10202
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3273(para)
 
9889
#: C/gosnautilus.xml:3216(para)
10203
9890
msgid ""
10204
9891
"Name of desired windows share. This is only applicable to Windows shares."
10205
9892
msgstr ""
10206
9893
 
10207
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3279(guilabel)
 
9894
#: C/gosnautilus.xml:3222(guilabel)
10208
9895
msgid "Domain name"
10209
9896
msgstr "Nom de domeni"
10210
9897
 
10211
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3283(para)
 
9898
#: C/gosnautilus.xml:3226(para)
10212
9899
msgid "Windows domain. This is only applicable to Windows shares."
10213
9900
msgstr ""
10214
9901
 
10215
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3289(para)
 
9902
#: C/gosnautilus.xml:3232(para)
10216
9903
msgid ""
10217
9904
"If the server information is provided in the form of a URI, or you require a "
10218
 
"specialized connection, choose <menuchoice><guimenuitem>Custom Location</"
10219
 
"guimenuitem></menuchoice> as the service type."
 
9905
"specialized connection, choose <menuchoice><guimenuitem>Custom "
 
9906
"Location</guimenuitem></menuchoice> as the service type."
10220
9907
msgstr ""
10221
9908
 
10222
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3290(para)
 
9909
#: C/gosnautilus.xml:3233(para)
10223
9910
msgid ""
10224
 
"Once you have filled in the information, click on the <guibutton>Connect</"
10225
 
"guibutton> button. When the connection succeeds, the contents of the site "
10226
 
"are displayed and you may drag and drop files to and from the remote server."
 
9911
"Once you have filled in the information, click on the "
 
9912
"<guibutton>Connect</guibutton> button. When the connection succeeds, the "
 
9913
"contents of the site are displayed and you may drag and drop files to and "
 
9914
"from the remote server."
10227
9915
msgstr ""
10228
9916
 
10229
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3294(title)
 
9917
#: C/gosnautilus.xml:3237(title)
10230
9918
msgid "To Access Network Places"
10231
9919
msgstr ""
10232
9920
 
10233
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3301(primary) ../C/gosnautilus.xml:3306(secondary)
10234
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3307(see)
 
9921
#: C/gosnautilus.xml:3244(primary) C/gosnautilus.xml:3249(secondary) C/gosnautilus.xml:3250(see)
10235
9922
msgid "network places"
10236
9923
msgstr ""
10237
9924
 
10238
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3309(para)
 
9925
#: C/gosnautilus.xml:3252(para)
10239
9926
msgid ""
10240
9927
"If your system is configured to access places on a network, you can use the "
10241
9928
"file manager to access the network places."
10242
9929
msgstr ""
10243
9930
 
10244
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3312(para)
 
9931
#: C/gosnautilus.xml:3255(para)
10245
9932
msgid ""
10246
9933
"To access network places, open the file manager and choose "
10247
 
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Network Servers</"
10248
 
"guimenuitem></menuchoice>. A window opens that displays the network places "
10249
 
"that you can access. Double-click on the network that you want to access."
10250
 
msgstr ""
10251
 
 
10252
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3314(para)
10253
 
msgid ""
10254
 
"<indexterm><primary>NFS servers</primary><see>Unix network</see></"
10255
 
"indexterm>To access UNIX shares, double-click on the <guilabel>Unix Network "
10256
 
"(NFS) </guilabel> object. A list of the UNIX shares available to you is "
10257
 
"displayed in the file manager window."
10258
 
msgstr ""
10259
 
 
10260
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3318(para)
10261
 
msgid ""
10262
 
"<indexterm><primary>Samba servers</primary><see>Windows network</see></"
10263
 
"indexterm>To access Windows shares, double-click on the <guilabel>Windows "
10264
 
"Network (SMB) </guilabel> object. A list of the Windows shares available to "
10265
 
"you is displayed in the file manager window."
10266
 
msgstr ""
10267
 
 
10268
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3324(title)
 
9934
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Network "
 
9935
"Servers</guimenuitem></menuchoice>. A window opens that displays the network "
 
9936
"places that you can access. Double-click on the network that you want to "
 
9937
"access."
 
9938
msgstr ""
 
9939
 
 
9940
#: C/gosnautilus.xml:3257(para)
 
9941
msgid ""
 
9942
"<indexterm><primary>NFS servers</primary><see>Unix "
 
9943
"network</see></indexterm>To access UNIX shares, double-click on the "
 
9944
"<guilabel>Unix Network (NFS) </guilabel> object. A list of the UNIX shares "
 
9945
"available to you is displayed in the file manager window."
 
9946
msgstr ""
 
9947
 
 
9948
#: C/gosnautilus.xml:3261(para)
 
9949
msgid ""
 
9950
"<indexterm><primary>Samba servers</primary><see>Windows "
 
9951
"network</see></indexterm>To access Windows shares, double-click on the "
 
9952
"<guilabel>Windows Network (SMB) </guilabel> object. A list of the Windows "
 
9953
"shares available to you is displayed in the file manager window."
 
9954
msgstr ""
 
9955
 
 
9956
#: C/gosnautilus.xml:3267(title)
10269
9957
msgid "Accessing Special URI Locations"
10270
9958
msgstr ""
10271
9959
 
10272
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3326(primary) ../C/gosnautilus.xml:3331(secondary)
10273
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3336(see)
 
9960
#: C/gosnautilus.xml:3269(primary) C/gosnautilus.xml:3274(secondary) C/gosnautilus.xml:3279(see)
10274
9961
msgid "special URI locations"
10275
9962
msgstr ""
10276
9963
 
10277
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3335(primary)
 
9964
#: C/gosnautilus.xml:3278(primary)
10278
9965
msgid "URI, special"
10279
9966
msgstr ""
10280
9967
 
10281
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3338(para)
 
9968
#: C/gosnautilus.xml:3281(para)
10282
9969
msgid ""
10283
9970
"Nautilus has certain special URI locations that enable you to access "
10284
 
"particular functions from the file manager. For example, to access fonts, "
10285
 
"you can access the <command>fonts:///</command> URI in a file manager window."
 
9971
"particular functions from the file manager."
10286
9972
msgstr ""
10287
9973
 
10288
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3339(para)
 
9974
#: C/gosnautilus.xml:3282(para)
10289
9975
msgid ""
10290
9976
"These are intended for advanced users: in most cases, an easier method of "
10291
9977
"accessing the function or location exists."
10292
9978
msgstr ""
10293
9979
 
10294
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3340(para)
 
9980
#: C/gosnautilus.xml:3283(para)
10295
9981
msgid ""
10296
9982
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-479\"/> lists the special URI locations that "
10297
9983
"you can use with the file manager."
10298
9984
msgstr ""
10299
9985
 
10300
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3343(title)
 
9986
#: C/gosnautilus.xml:3286(title)
10301
9987
msgid "Special URI Locations"
10302
9988
msgstr ""
10303
9989
 
10304
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3350(para)
 
9990
#: C/gosnautilus.xml:3293(para)
10305
9991
msgid "URI Location"
10306
9992
msgstr ""
10307
9993
 
10308
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3361(command)
10309
 
msgid "fonts:///"
10310
 
msgstr ""
10311
 
 
10312
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3365(para)
10313
 
msgid ""
10314
 
"Displays all the fonts that are available in your system. To preview a font, "
10315
 
"double-click on the font. You can also use this location to add fonts to the "
10316
 
"GNOME Desktop."
10317
 
msgstr ""
10318
 
 
10319
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3373(command)
 
9994
#: C/gosnautilus.xml:3304(command)
10320
9995
msgid "burn:///"
10321
9996
msgstr ""
10322
9997
 
10323
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3377(para)
 
9998
#: C/gosnautilus.xml:3308(para)
10324
9999
msgid ""
10325
10000
"This is a special location where you can copy files and folders that you "
10326
10001
"want to write to a CD. From here you can write the contents of the location "
10327
10002
"to a CD easily. See also <xref linkend=\"nautilus-cdwriter\"/>."
10328
10003
msgstr ""
10329
10004
 
10330
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3384(command)
 
10005
#: C/gosnautilus.xml:3315(command)
10331
10006
msgid "network:///"
10332
10007
msgstr ""
10333
10008
 
10334
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3388(para)
 
10009
#: C/gosnautilus.xml:3319(para)
10335
10010
msgid ""
10336
10011
"Displays network locations to which you can connect, if your system is "
10337
10012
"configured to access locations on a network. To access a network location, "
10340
10015
"accessnetwork\"/>."
10341
10016
msgstr ""
10342
10017
 
10343
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3397(command)
10344
 
msgid "themes:///"
10345
 
msgstr ""
10346
 
 
10347
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3401(para)
10348
 
msgid ""
10349
 
"Displays all the themes that are available in the GNOME Desktop. To apply a "
10350
 
"theme to the GNOME Desktop, double-click on the theme. You can also use this "
10351
 
"location to add themes to the GNOME Desktop."
10352
 
msgstr ""
10353
 
 
10354
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3404(para)
10355
 
msgid ""
10356
 
"Alternatively, set a theme with the <link linkend=\"prefs-theme"
10357
 
"\"><application>Theme</application> preference tool</link>."
10358
 
msgstr ""
10359
 
 
10360
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3417(title)
 
10018
#: C/gosnautilus.xml:3335(title)
10361
10019
msgid "Nautilus Preferences"
10362
10020
msgstr ""
10363
10021
 
10364
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3426(secondary) ../C/goseditmainmenu.xml:98(secondary)
10365
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1555(secondary) ../C/goscustdesk.xml:2909(secondary)
 
10022
#: C/gosnautilus.xml:3344(secondary) C/goseditmainmenu.xml:97(secondary) C/goscustdesk.xml:961(secondary) C/goscustdesk.xml:2895(secondary)
10366
10023
msgid "customizing"
10367
10024
msgstr ""
10368
10025
 
10369
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3430(secondary) ../C/gosnautilus.xml:3465(secondary)
10370
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3589(secondary) ../C/gosnautilus.xml:3677(secondary)
10371
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3976(secondary) ../C/goscustdesk.xml:2905(secondary)
 
10026
#: C/gosnautilus.xml:3348(secondary) C/gosnautilus.xml:3386(secondary) C/gosnautilus.xml:3519(secondary) C/gosnautilus.xml:3607(secondary) C/gosnautilus.xml:3906(secondary) C/goscustdesk.xml:2891(secondary)
10372
10027
msgid "preferences"
10373
10028
msgstr "preferéncias"
10374
10029
 
10375
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3434(primary)
 
10030
#: C/gosnautilus.xml:3352(primary)
10376
10031
msgid "preferences, file manager"
10377
10032
msgstr ""
10378
10033
 
10379
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3436(see)
 
10034
#: C/gosnautilus.xml:3354(see)
10380
10035
msgid "file manager preferences"
10381
10036
msgstr ""
10382
10037
 
10383
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3438(para)
 
10038
#: C/gosnautilus.xml:3356(para)
10384
10039
msgid ""
10385
10040
"Use the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog to customize "
10386
10041
"the file manager to suit your requirements and preferences."
10387
10042
msgstr ""
10388
10043
 
10389
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3440(para)
 
10044
#: C/gosnautilus.xml:3358(para)
10390
10045
msgid ""
10391
10046
"To display the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog, "
10392
 
"choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
10393
 
"guimenuitem></menuchoice>. You can also access this dialog directly from the "
10394
 
"top panel Menubar by choosing <menuchoice><guimenu>System</"
10395
 
"guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>File Management</"
10396
 
"guimenuitem></menuchoice>."
 
10047
"choose "
 
10048
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
10049
"nuchoice>. You can also access this dialog directly from the top panel "
 
10050
"Menubar by choosing "
 
10051
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><gui"
 
10052
"menuitem>File Management</guimenuitem></menuchoice>."
10397
10053
msgstr ""
10398
10054
 
10399
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3442(para)
 
10055
#: C/gosnautilus.xml:3360(para)
10400
10056
msgid "You can set preferences in the following categories:"
10401
10057
msgstr ""
10402
10058
 
10403
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3445(para)
 
10059
#: C/gosnautilus.xml:3363(para)
10404
10060
msgid "The default settings for views."
10405
10061
msgstr ""
10406
10062
 
10407
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3448(para)
 
10063
#: C/gosnautilus.xml:3366(para)
10408
10064
msgid "The behavior of files and folders, executable text files, and Trash."
10409
10065
msgstr ""
10410
10066
 
10411
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3452(para)
10412
 
msgid "The information that is displayed in icon captions and the date format."
 
10067
#: C/gosnautilus.xml:3370(para)
 
10068
msgid ""
 
10069
"The information that is displayed in icon captions and the date format."
10413
10070
msgstr ""
10414
10071
 
10415
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3455(para)
 
10072
#: C/gosnautilus.xml:3373(para)
10416
10073
msgid "The columns that appear in the list view and their order."
10417
10074
msgstr ""
10418
10075
 
10419
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3458(para)
 
10076
#: C/gosnautilus.xml:3376(para)
10420
10077
msgid "Preview options to improve the performance of the file manager."
10421
10078
msgstr ""
10422
10079
 
10423
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3462(title) ../C/gosnautilus.xml:3477(title)
 
10080
#: C/gosnautilus.xml:3379(para)
 
10081
msgid "How removable media and connected devices are handled."
 
10082
msgstr ""
 
10083
 
 
10084
#: C/gosnautilus.xml:3383(title) C/gosnautilus.xml:3398(title)
10424
10085
msgid "Views Preferences"
10425
10086
msgstr ""
10426
10087
 
10427
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3468(para)
 
10088
#: C/gosnautilus.xml:3389(para)
10428
10089
msgid ""
10429
10090
"You can specify a default view, and select sort options and display options. "
10430
10091
"You can also specify default settings for icon views and list views."
10431
10092
msgstr ""
10432
10093
 
10433
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3471(para)
 
10094
#: C/gosnautilus.xml:3392(para)
10434
10095
msgid ""
10435
 
"To specify your default view settings, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
10436
 
"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. Click on the "
10437
 
"<guilabel>Views</guilabel> tab to display the <guilabel>Views</guilabel> "
10438
 
"tabbed section."
 
10096
"To specify your default view settings, choose "
 
10097
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
10098
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Views</guilabel> tab to display the "
 
10099
"<guilabel>Views</guilabel> tabbed section."
10439
10100
msgstr ""
10440
10101
 
10441
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3474(para)
 
10102
#: C/gosnautilus.xml:3395(para)
10442
10103
msgid ""
10443
10104
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-30\"/> lists the views preferences that you "
10444
10105
"can modify."
10445
10106
msgstr ""
10446
10107
 
10447
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3495(guilabel)
 
10108
#: C/gosnautilus.xml:3416(guilabel)
10448
10109
msgid "View new folders using"
10449
10110
msgstr ""
10450
10111
 
10451
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3499(para)
 
10112
#: C/gosnautilus.xml:3420(para)
10452
10113
msgid ""
10453
10114
"Select the default view for folders. When you open a folder, the folder is "
10454
 
"displayed in the view that you select. This can be either the icon view or "
10455
 
"the list view."
 
10115
"displayed in the view that you select. This can be the icon view, the list "
 
10116
"view, or the compact view, which is a variant of the icon view that is "
 
10117
"organized in columns rather than rows.."
10456
10118
msgstr ""
10457
10119
 
10458
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3506(guilabel)
 
10120
#: C/gosnautilus.xml:3427(guilabel)
10459
10121
msgid "Arrange items"
10460
10122
msgstr ""
10461
10123
 
10462
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3510(para)
 
10124
#: C/gosnautilus.xml:3431(para)
10463
10125
msgid ""
10464
10126
"Select the characteristic by which you want to sort the items in folders "
10465
10127
"that are displayed in this view."
10466
10128
msgstr ""
10467
10129
 
10468
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3517(guilabel)
 
10130
#: C/gosnautilus.xml:3438(guilabel)
10469
10131
msgid "Sort folders before files"
10470
10132
msgstr ""
10471
10133
 
10472
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3521(para)
10473
 
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 
10134
#: C/gosnautilus.xml:3442(para)
 
10135
msgid ""
 
10136
"Select this option to list folders before files when you sort a folder."
10474
10137
msgstr ""
10475
10138
 
10476
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3528(guilabel)
 
10139
#: C/gosnautilus.xml:3449(guilabel)
10477
10140
msgid "Show hidden and backup files"
10478
10141
msgstr ""
10479
10142
 
10480
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3533(para)
 
10143
#: C/gosnautilus.xml:3454(para)
10481
10144
msgid ""
10482
10145
"Select this option to display files that are normally not shown in folders. "
10483
10146
"For more on hidden files, see <xref linkend=\"nautilus-hidden-files\"/>."
10484
10147
msgstr ""
10485
10148
 
10486
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3539(guilabel)
10487
 
msgid "Icon View Default zoom level"
 
10149
#: C/gosnautilus.xml:3459(para)
 
10150
msgid ""
 
10151
"<guilabel>Default zoom level</guilabel> in the Icon View, Compact View, or "
 
10152
"List View sections"
10488
10153
msgstr ""
10489
10154
 
10490
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3543(para)
 
10155
#: C/gosnautilus.xml:3464(para)
10491
10156
msgid ""
10492
 
"There are two settings, one for the icon view and one for the list view. "
10493
10157
"Select the default zoom level for folders that are displayed in this view. "
10494
10158
"The zoom level specifies the size of items in a view."
10495
10159
msgstr ""
10496
10160
 
10497
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3551(guilabel)
 
10161
#: C/gosnautilus.xml:3471(guilabel)
10498
10162
msgid "Use compact layout"
10499
10163
msgstr ""
10500
10164
 
10501
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3555(para)
 
10165
#: C/gosnautilus.xml:3475(para)
10502
10166
msgid ""
10503
10167
"Select this option to arrange the items in icon view so that the items in "
10504
10168
"the folder are closer to each other."
10505
10169
msgstr ""
10506
10170
 
10507
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3563(guilabel)
 
10171
#: C/gosnautilus.xml:3483(guilabel)
10508
10172
msgid "Text beside icons"
10509
10173
msgstr ""
10510
10174
 
10511
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3567(para)
 
10175
#: C/gosnautilus.xml:3487(para)
10512
10176
msgid ""
10513
10177
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
10514
10178
"rather than under the icon."
10515
10179
msgstr ""
10516
10180
 
10517
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3574(guilabel)
 
10181
#: C/gosnautilus.xml:3494(guilabel)
 
10182
msgid "All columns have the same width"
 
10183
msgstr ""
 
10184
 
 
10185
#: C/gosnautilus.xml:3498(para)
 
10186
msgid ""
 
10187
"Select this option to make all columns in a compact view have the same width."
 
10188
msgstr ""
 
10189
 
 
10190
#: C/gosnautilus.xml:3504(guilabel)
10518
10191
msgid "Show only folders"
10519
10192
msgstr "Visualizar pas que los repertòris"
10520
10193
 
10521
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3578(para)
 
10194
#: C/gosnautilus.xml:3508(para)
10522
10195
msgid ""
10523
10196
"Select this option to display only folders in the <guilabel>Tree</guilabel> "
10524
10197
"in the side pane."
10525
10198
msgstr ""
10526
10199
 
10527
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3586(title)
 
10200
#: C/gosnautilus.xml:3516(title)
10528
10201
msgid "Behavior Preferences"
10529
10202
msgstr ""
10530
10203
 
10531
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3590(tertiary)
 
10204
#: C/gosnautilus.xml:3520(tertiary)
10532
10205
msgid "behavior"
10533
10206
msgstr ""
10534
10207
 
10535
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3592(para)
 
10208
#: C/gosnautilus.xml:3522(para)
10536
10209
msgid ""
10537
10210
"To set your preferences for files and folders, choose "
10538
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></"
10539
 
"menuchoice>. Click on the <guilabel>Behavior</guilabel> tab to display the "
 
10211
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
10212
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Behavior</guilabel> tab to display the "
10540
10213
"<guilabel>Behavior</guilabel> tabbed section. You can set the following "
10541
10214
"preferences:"
10542
10215
msgstr ""
10543
10216
 
10544
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3598(guilabel)
10545
 
msgid "Single click to activate items"
 
10217
#: C/gosnautilus.xml:3528(guilabel)
 
10218
msgid "Single click to open items"
10546
10219
msgstr ""
10547
10220
 
10548
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3600(para)
 
10221
#: C/gosnautilus.xml:3530(para)
10549
10222
msgid ""
10550
10223
"Select this option to perform the default action for an item when you click "
10551
10224
"on the item. When this option is selected, and you point to an item, the "
10552
10225
"title of the item is underlined."
10553
10226
msgstr ""
10554
10227
 
10555
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3606(guilabel)
10556
 
msgid "Double click to activate items"
 
10228
#: C/gosnautilus.xml:3536(guilabel)
 
10229
msgid "Double click to open items"
10557
10230
msgstr ""
10558
10231
 
10559
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3608(para)
 
10232
#: C/gosnautilus.xml:3538(para)
10560
10233
msgid ""
10561
10234
"Select this option to perform the default action for an item when you double-"
10562
10235
"click on the item."
10563
10236
msgstr ""
10564
10237
 
10565
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3613(guilabel)
 
10238
#: C/gosnautilus.xml:3543(guilabel)
10566
10239
msgid "Always open in browser windows"
10567
10240
msgstr ""
10568
10241
 
10569
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3615(para)
 
10242
#: C/gosnautilus.xml:3545(para)
10570
10243
msgid ""
10571
10244
"Select this option to use <application>Nautilus</application> in browser "
10572
10245
"mode rather than spatial mode. Selecting this lets you browse your files and "
10574
10247
"folders as objects."
10575
10248
msgstr ""
10576
10249
 
10577
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3620(guilabel)
10578
 
msgid "Run executable text files when they are clicked"
 
10250
#: C/gosnautilus.xml:3550(guilabel)
 
10251
msgid "Run executable text files when they are opened"
10579
10252
msgstr ""
10580
10253
 
10581
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3622(para)
 
10254
#: C/gosnautilus.xml:3552(para)
10582
10255
msgid ""
10583
10256
"Select this option to run an text executable file when you choose the file. "
10584
10257
"An executable text file is a text file that can execute, that is, a shell "
10585
10258
"script."
10586
10259
msgstr ""
10587
10260
 
10588
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3628(guilabel)
10589
 
msgid "View executable text files when they are clicked"
 
10261
#: C/gosnautilus.xml:3558(guilabel)
 
10262
msgid "View executable text files when they are opened"
10590
10263
msgstr ""
10591
10264
 
10592
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3630(para)
 
10265
#: C/gosnautilus.xml:3560(para)
10593
10266
msgid ""
10594
10267
"Select this option to display the contents of an executable text file when "
10595
10268
"you choose the executable text file."
10596
10269
msgstr ""
10597
10270
 
10598
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3635(guilabel)
 
10271
#: C/gosnautilus.xml:3565(guilabel)
10599
10272
msgid "Ask each time"
10600
10273
msgstr "Demandar cada còp"
10601
10274
 
10602
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3637(para)
 
10275
#: C/gosnautilus.xml:3567(para)
10603
10276
msgid ""
10604
10277
"Select this option to display a dialog when you choose an executable text "
10605
10278
"file. The dialog asks whether you want to execute the file or display the "
10606
10279
"file."
10607
10280
msgstr ""
10608
10281
 
10609
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3643(guilabel)
 
10282
#: C/gosnautilus.xml:3573(guilabel)
10610
10283
msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
10611
10284
msgstr ""
10612
10285
 
10613
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3645(para)
 
10286
#: C/gosnautilus.xml:3575(para)
10614
10287
msgid ""
10615
 
"Select this option to display a confirmation message before <guilabel>Trash</"
10616
 
"guilabel> is emptied, or files are deleted. Leave this selected unless you "
10617
 
"have good reason not to."
 
10288
"Select this option to display a confirmation message before "
 
10289
"<guilabel>Trash</guilabel> is emptied, or files are deleted. Leave this "
 
10290
"selected unless you have good reason not to."
10618
10291
msgstr ""
10619
10292
 
10620
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3649(guilabel)
 
10293
#: C/gosnautilus.xml:3579(guilabel)
10621
10294
msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
10622
10295
msgstr ""
10623
10296
 
10624
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3651(para)
 
10297
#: C/gosnautilus.xml:3581(para)
10625
10298
msgid ""
10626
10299
"Select this option to add a <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item to "
10627
10300
"the following menus:"
10628
10301
msgstr ""
10629
10302
 
10630
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3655(para)
 
10303
#: C/gosnautilus.xml:3585(para)
10631
10304
msgid "The <guimenu>Edit</guimenu> menu."
10632
10305
msgstr ""
10633
10306
 
10634
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3658(para)
 
10307
#: C/gosnautilus.xml:3588(para)
10635
10308
msgid ""
10636
10309
"The popup menu that is displayed when you right-click on a file, folder, or "
10637
10310
"desktop object."
10638
10311
msgstr ""
10639
10312
 
10640
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3662(para)
 
10313
#: C/gosnautilus.xml:3592(para)
10641
10314
msgid ""
10642
10315
"When you select an item then choose the <guimenuitem>Delete</guimenuitem> "
10643
10316
"menu item, the item is deleted from your file system immediately. There is "
10645
10318
"reason to."
10646
10319
msgstr ""
10647
10320
 
10648
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3669(title)
 
10321
#: C/gosnautilus.xml:3599(title) C/goscustdesk.xml:2487(title) C/goscustdesk.xml:2514(title)
10649
10322
msgid "Display Preferences"
10650
10323
msgstr ""
10651
10324
 
10652
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3673(tertiary)
 
10325
#: C/gosnautilus.xml:3603(tertiary)
10653
10326
msgid "caption preferences"
10654
10327
msgstr ""
10655
10328
 
10656
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3678(tertiary)
 
10329
#: C/gosnautilus.xml:3608(tertiary)
10657
10330
msgid "icon captions"
10658
10331
msgstr ""
10659
10332
 
10660
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3680(para)
 
10333
#: C/gosnautilus.xml:3610(para)
10661
10334
msgid ""
10662
10335
"An icon caption displays the name of a file or folder in an icon view. The "
10663
10336
"icon caption also includes three additional items of information on the file "
10667
10340
"information is displayed in icon captions."
10668
10341
msgstr ""
10669
10342
 
10670
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3686(para)
 
10343
#: C/gosnautilus.xml:3616(para)
10671
10344
msgid ""
10672
 
"To set your preferences for icon captions, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
10673
 
"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. Click on the "
10674
 
"<guilabel>Display</guilabel> tab to display the <guilabel>Display</guilabel> "
10675
 
"tabbed section."
 
10345
"To set your preferences for icon captions, choose "
 
10346
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
10347
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Display</guilabel> tab to display the "
 
10348
"<guilabel>Display</guilabel> tabbed section."
10676
10349
msgstr ""
10677
10350
 
10678
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3688(para)
 
10351
#: C/gosnautilus.xml:3618(para)
10679
10352
msgid ""
10680
10353
"Select the items of information that you want to display in the icon caption "
10681
10354
"from the three drop-down lists. Select the first item from the first drop-"
10683
10356
"The following table describes the items of information that you can select:"
10684
10357
msgstr ""
10685
10358
 
10686
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3715(para) ../C/gosnautilus.xml:3874(para)
 
10359
#: C/gosnautilus.xml:3645(para) C/gosnautilus.xml:3804(para)
10687
10360
msgid "Choose this option to display the size of the item."
10688
10361
msgstr ""
10689
10362
 
10690
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3726(para)
 
10363
#: C/gosnautilus.xml:3656(para)
10691
10364
msgid ""
10692
10365
"Choose this option to display the description of the MIME type of the item."
10693
10366
msgstr ""
10694
10367
 
10695
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3733(guilabel)
10696
 
msgid "Date modified"
 
10368
#: C/gosnautilus.xml:3663(guilabel) C/gosnautilus.xml:3823(guilabel)
 
10369
msgid "Date Modified"
10697
10370
msgstr "Data de modificacion"
10698
10371
 
10699
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3737(para) ../C/gosnautilus.xml:3897(para)
 
10372
#: C/gosnautilus.xml:3667(para) C/gosnautilus.xml:3827(para)
10700
10373
msgid "Choose this option to display the last modification date of the item."
10701
10374
msgstr ""
10702
10375
 
10703
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3744(guilabel)
10704
 
msgid "Date accessed"
 
10376
#: C/gosnautilus.xml:3674(guilabel) C/gosnautilus.xml:3834(guilabel)
 
10377
msgid "Date Accessed"
10705
10378
msgstr "Data d'accès"
10706
10379
 
10707
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3748(para) ../C/gosnautilus.xml:3908(para)
10708
 
msgid "Choose this option to display the date that the item was last accessed."
 
10380
#: C/gosnautilus.xml:3678(para) C/gosnautilus.xml:3838(para)
 
10381
msgid ""
 
10382
"Choose this option to display the date that the item was last accessed."
10709
10383
msgstr ""
10710
10384
 
10711
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3759(para) ../C/gosnautilus.xml:3952(para)
 
10385
#: C/gosnautilus.xml:3689(para) C/gosnautilus.xml:3882(para)
10712
10386
msgid "Choose this option to display the owner of the item."
10713
10387
msgstr ""
10714
10388
 
10715
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3770(para) ../C/gosnautilus.xml:3919(para)
 
10389
#: C/gosnautilus.xml:3700(para) C/gosnautilus.xml:3849(para)
10716
10390
msgid "Choose this option to display the group to which the item belongs."
10717
10391
msgstr ""
10718
10392
 
10719
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3777(guilabel) ../C/gosnautilus.xml:3959(guilabel)
 
10393
#: C/gosnautilus.xml:3707(guilabel) C/gosnautilus.xml:3889(guilabel)
10720
10394
msgid "Permissions"
10721
10395
msgstr "Permissions"
10722
10396
 
10723
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3781(para) ../C/gosnautilus.xml:3963(para)
 
10397
#: C/gosnautilus.xml:3711(para) C/gosnautilus.xml:3893(para)
10724
10398
msgid ""
10725
10399
"<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>displaying as "
10726
10400
"characters</secondary></indexterm>Choose this option to display the "
10728
10402
"<computeroutput>-rwxrw-r--</computeroutput>."
10729
10403
msgstr ""
10730
10404
 
10731
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3789(guilabel)
10732
 
msgid "Octal permissions"
 
10405
#: C/gosnautilus.xml:3719(guilabel) C/gosnautilus.xml:3867(guilabel)
 
10406
msgid "Octal Permissions"
10733
10407
msgstr ""
10734
10408
 
10735
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3793(para) ../C/gosnautilus.xml:3941(para)
 
10409
#: C/gosnautilus.xml:3723(para) C/gosnautilus.xml:3871(para)
10736
10410
msgid ""
10737
10411
"<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>displaying in octal "
10738
10412
"notation</secondary></indexterm>Choose this option to display the "
10739
 
"permissions of the item in octal notation, for example <computeroutput>764</"
10740
 
"computeroutput>."
 
10413
"permissions of the item in octal notation, for example "
 
10414
"<computeroutput>764</computeroutput>."
10741
10415
msgstr ""
10742
10416
 
10743
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3804(para) ../C/gosnautilus.xml:3930(para)
 
10417
#: C/gosnautilus.xml:3734(para) C/gosnautilus.xml:3860(para)
10744
10418
msgid "Choose this option to display the MIME type of the item."
10745
10419
msgstr ""
10746
10420
 
10747
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3815(para)
 
10421
#: C/gosnautilus.xml:3745(para)
10748
10422
msgid "Choose this option to display no information for the item."
10749
10423
msgstr ""
10750
10424
 
10751
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3822(para)
 
10425
#: C/gosnautilus.xml:3752(para)
10752
10426
msgid ""
10753
10427
"The date <guilabel>Format</guilabel> option lets you choose how the date is "
10754
10428
"displayed throughout Nautilus."
10755
10429
msgstr ""
10756
10430
 
10757
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3827(title)
 
10431
#: C/gosnautilus.xml:3757(title)
10758
10432
msgid "List Columns Preferences"
10759
10433
msgstr ""
10760
10434
 
10761
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3828(para)
 
10435
#: C/gosnautilus.xml:3758(para)
10762
10436
msgid ""
10763
10437
"You can specify what information is displayed in list view in file manager "
10764
10438
"windows. You can specify which columns are displayed in list view, and the "
10765
10439
"order in which the columns are displayed."
10766
10440
msgstr ""
10767
10441
 
10768
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3831(para)
 
10442
#: C/gosnautilus.xml:3761(para)
10769
10443
msgid ""
10770
 
"To set your preferences for list columns, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
10771
 
"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. Click on the "
10772
 
"<guilabel>List Columns</guilabel> tab to display the <guilabel>List Columns</"
10773
 
"guilabel> tabbed section."
 
10444
"To set your preferences for list columns, choose "
 
10445
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
10446
"nuchoice>. Click on the <guilabel>List Columns</guilabel> tab to display the "
 
10447
"<guilabel>List Columns</guilabel> tabbed section."
10774
10448
msgstr ""
10775
10449
 
10776
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3833(para)
 
10450
#: C/gosnautilus.xml:3763(para)
10777
10451
msgid ""
10778
10452
"To specify a column to display in list view, select the option that "
10779
10453
"corresponds to the column, then click on the <guibutton>Show</guibutton> "
10782
10456
"button."
10783
10457
msgstr ""
10784
10458
 
10785
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3837(para)
 
10459
#: C/gosnautilus.xml:3767(para)
10786
10460
msgid ""
10787
10461
"Use the <guibutton>Move Up</guibutton> and <guibutton>Move Down</guibutton> "
10788
10462
"buttons to specify the position of columns in list view."
10789
10463
msgstr ""
10790
10464
 
10791
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3839(para)
 
10465
#: C/gosnautilus.xml:3769(para)
10792
10466
msgid ""
10793
10467
"To use the default columns and column positions, click on the <guibutton>Use "
10794
10468
"Default</guibutton> button."
10795
10469
msgstr ""
10796
10470
 
10797
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3840(para)
 
10471
#: C/gosnautilus.xml:3770(para)
10798
10472
msgid "The following table describes the columns that you can display:"
10799
10473
msgstr ""
10800
10474
 
10801
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3863(para)
 
10475
#: C/gosnautilus.xml:3793(para)
10802
10476
msgid "Choose this option to display the name of the item."
10803
10477
msgstr ""
10804
10478
 
10805
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3885(para)
 
10479
#: C/gosnautilus.xml:3815(para)
10806
10480
msgid ""
10807
10481
"Choose this option to display the description of the MIME type of the item "
10808
10482
"from the <application>File Types and Programs</application> preference tool."
10809
10483
msgstr ""
10810
10484
 
10811
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3893(guilabel)
10812
 
msgid "Date Modified"
10813
 
msgstr "Data de modificacion"
10814
 
 
10815
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3904(guilabel)
10816
 
msgid "Date Accessed"
10817
 
msgstr "Data d'accès"
10818
 
 
10819
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3937(guilabel)
10820
 
msgid "Octal Permissions"
10821
 
msgstr ""
10822
 
 
10823
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3973(title) ../C/gosnautilus.xml:4039(title)
 
10485
#: C/gosnautilus.xml:3903(title) C/gosnautilus.xml:3969(title) C/gosnautilus.xml:4124(title)
10824
10486
msgid "Preview Preferences"
10825
10487
msgstr ""
10826
10488
 
10827
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3977(tertiary)
 
10489
#: C/gosnautilus.xml:3907(tertiary)
10828
10490
msgid "preview"
10829
10491
msgstr ""
10830
10492
 
10831
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3979(para)
 
10493
#: C/gosnautilus.xml:3909(para)
10832
10494
msgid ""
10833
10495
"The file manager include some file preview features. The preview features "
10834
10496
"can affect the speed with which the file manager responds to your requests. "
10837
10499
"options described in the following table:"
10838
10500
msgstr ""
10839
10501
 
10840
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4003(guilabel)
 
10502
#: C/gosnautilus.xml:3933(guilabel)
10841
10503
msgid "Always"
10842
10504
msgstr "Totjorn"
10843
10505
 
10844
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4007(para)
 
10506
#: C/gosnautilus.xml:3937(para)
10845
10507
msgid ""
10846
10508
"Performs the action for both local files, and files on other file systems."
10847
10509
msgstr ""
10848
10510
 
10849
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4014(guilabel)
 
10511
#: C/gosnautilus.xml:3944(guilabel)
10850
10512
msgid "Local Files Only"
10851
10513
msgstr ""
10852
10514
 
10853
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4018(para)
 
10515
#: C/gosnautilus.xml:3948(para)
10854
10516
msgid "Performs the action for local files only."
10855
10517
msgstr ""
10856
10518
 
10857
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4024(guilabel)
 
10519
#: C/gosnautilus.xml:3954(guilabel)
10858
10520
msgid "Never"
10859
10521
msgstr "Jamai"
10860
10522
 
10861
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4028(para)
 
10523
#: C/gosnautilus.xml:3958(para)
10862
10524
msgid "Never performs the action."
10863
10525
msgstr ""
10864
10526
 
10865
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4034(para)
 
10527
#: C/gosnautilus.xml:3964(para)
10866
10528
msgid ""
10867
 
"To set your preview preferences, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
10868
 
"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. Click on the "
10869
 
"<guilabel>Preview</guilabel> tab dialog to display the <guilabel>Preview</"
10870
 
"guilabel> tabbed section."
 
10529
"To set your preview preferences, choose "
 
10530
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
10531
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Preview</guilabel> tab dialog to display "
 
10532
"the <guilabel>Preview</guilabel> tabbed section."
10871
10533
msgstr ""
10872
10534
 
10873
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4036(para)
 
10535
#: C/gosnautilus.xml:3966(para)
10874
10536
msgid ""
10875
10537
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-41\"/> lists the preview preferences that "
10876
10538
"you can modify."
10877
10539
msgstr ""
10878
10540
 
10879
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4057(guilabel)
 
10541
#: C/gosnautilus.xml:3987(guilabel)
10880
10542
msgid "Show text in icons"
10881
10543
msgstr ""
10882
10544
 
10883
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4061(para)
 
10545
#: C/gosnautilus.xml:3991(para)
10884
10546
msgid ""
10885
10547
"Select an option to specify when to preview the content of text files in the "
10886
10548
"icon that represents the file."
10887
10549
msgstr ""
10888
10550
 
10889
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4068(guilabel)
 
10551
#: C/gosnautilus.xml:3998(guilabel)
10890
10552
msgid "Show thumbnails"
10891
10553
msgstr ""
10892
10554
 
10893
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4072(para)
 
10555
#: C/gosnautilus.xml:4002(para)
10894
10556
msgid ""
10895
10557
"Select an option to specify when to show thumbnails of image files. The file "
10896
 
"manager stores the thumbnail files for each folder in a <filename>."
10897
 
"thumbnails</filename> directory in the user's Home Folder."
 
10558
"manager stores the thumbnail files for each folder in a "
 
10559
"<filename>.thumbnails</filename> directory in the user's Home Folder."
10898
10560
msgstr ""
10899
10561
 
10900
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4081(guilabel)
 
10562
#: C/gosnautilus.xml:4011(guilabel)
10901
10563
msgid "Only for files smaller than"
10902
10564
msgstr ""
10903
10565
 
10904
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4085(para)
 
10566
#: C/gosnautilus.xml:4015(para)
10905
10567
msgid ""
10906
10568
"Specify the maximum file size for files for which the file manager creates a "
10907
10569
"thumbnail."
10908
10570
msgstr ""
10909
10571
 
10910
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4092(guilabel)
 
10572
#: C/gosnautilus.xml:4022(guilabel)
10911
10573
msgid "Preview sound files"
10912
10574
msgstr ""
10913
10575
 
10914
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4097(para)
 
10576
#: C/gosnautilus.xml:4027(para)
10915
10577
msgid "Select an option to specify when to preview sound files."
10916
10578
msgstr ""
10917
10579
 
10918
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4103(guilabel)
 
10580
#: C/gosnautilus.xml:4033(guilabel)
10919
10581
msgid "Count number of items"
10920
10582
msgstr ""
10921
10583
 
10922
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4107(para)
 
10584
#: C/gosnautilus.xml:4037(para)
10923
10585
msgid ""
10924
10586
"Select an option to specify when to show the number of items in folders. "
10925
10587
"When in icon view, you might need to increase your zoom level to see the "
10926
10588
"number of items in each folder."
10927
10589
msgstr ""
10928
10590
 
10929
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4120(title)
 
10591
#: C/gosnautilus.xml:4047(title)
 
10592
msgid "Media Preferences"
 
10593
msgstr ""
 
10594
 
 
10595
#: C/gosnautilus.xml:4048(para)
 
10596
msgid ""
 
10597
"You can configure how <application>Nautilus</application> handles removable "
 
10598
"media and devices that are connected to the computer, such as music players "
 
10599
"or cameras. For each media format or device type, "
 
10600
"<application>Nautilus</application> offers to run one of the applications "
 
10601
"that are known to support this format, as well as the following options:"
 
10602
msgstr ""
 
10603
 
 
10604
#: C/gosnautilus.xml:4074(guilabel)
 
10605
msgid "Ask what to do"
 
10606
msgstr ""
 
10607
 
 
10608
#: C/gosnautilus.xml:4078(para)
 
10609
msgid ""
 
10610
"Make <application>Nautilus</application> ask for the desired action when the "
 
10611
"media or device appears."
 
10612
msgstr ""
 
10613
 
 
10614
#: C/gosnautilus.xml:4085(guilabel)
 
10615
msgid "Do Nothing"
 
10616
msgstr ""
 
10617
 
 
10618
#: C/gosnautilus.xml:4089(para)
 
10619
msgid "Do nothing."
 
10620
msgstr ""
 
10621
 
 
10622
#: C/gosnautilus.xml:4095(guilabel)
 
10623
msgid "Open Folder"
 
10624
msgstr ""
 
10625
 
 
10626
#: C/gosnautilus.xml:4099(para)
 
10627
msgid ""
 
10628
"Treat the media or device like an ordinary folder and open it in a "
 
10629
"<application>Nautilus</application> window."
 
10630
msgstr ""
 
10631
 
 
10632
#: C/gosnautilus.xml:4106(guilabel)
 
10633
msgid "Open with other Application"
 
10634
msgstr ""
 
10635
 
 
10636
#: C/gosnautilus.xml:4110(para)
 
10637
msgid ""
 
10638
"Select an application to run with the <application>Nautilus</application> "
 
10639
"application chooser dialog. Note that applications known to handle the media "
 
10640
"or device can be chosen directly from the drop-down list."
 
10641
msgstr ""
 
10642
 
 
10643
#: C/gosnautilus.xml:4119(para)
 
10644
msgid ""
 
10645
"The most common media formats can be configured in the <guilabel>Media "
 
10646
"Handling</guilabel> section: audio CDs, video DVDs, music players, cameras, "
 
10647
"and software cds."
 
10648
msgstr ""
 
10649
 
 
10650
#: C/gosnautilus.xml:4120(para)
 
10651
msgid ""
 
10652
"To configure the handling for other media formats, first select the format "
 
10653
"in the <guilabel>Type</guilabel> drop-down list, then select the desired "
 
10654
"handling for this format in the <guilabel>Action</guilabel> drop-down list."
 
10655
msgstr ""
 
10656
 
 
10657
#: C/gosnautilus.xml:4121(para)
 
10658
msgid ""
 
10659
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-43\"/> lists other media handling "
 
10660
"preferences that you can modify."
 
10661
msgstr ""
 
10662
 
 
10663
#: C/gosnautilus.xml:4142(guilabel)
 
10664
msgid "Never prompt or start programs on media insertion"
 
10665
msgstr ""
 
10666
 
 
10667
#: C/gosnautilus.xml:4146(para)
 
10668
msgid ""
 
10669
"Select this option to prevent <application>Nautilus</application> from "
 
10670
"showing dialogs or running programs when media or devices appear. When this "
 
10671
"option is selected, the preferences for the handling of specific media "
 
10672
"formats are ignored."
 
10673
msgstr ""
 
10674
 
 
10675
#: C/gosnautilus.xml:4154(guilabel)
 
10676
msgid "Browse media when inserted"
 
10677
msgstr ""
 
10678
 
 
10679
#: C/gosnautilus.xml:4158(para)
 
10680
msgid ""
 
10681
"When this option is selected, <application>Nautilus</application> will "
 
10682
"automatically open a folder when media is inserted. This only applies for "
 
10683
"media formats for which the handling has not been explicitly configured."
 
10684
msgstr ""
 
10685
 
 
10686
#: C/gosnautilus.xml:4173(title)
10930
10687
msgid "Extending Nautilus"
10931
10688
msgstr ""
10932
10689
 
10933
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4123(secondary)
 
10690
#: C/gosnautilus.xml:4176(secondary)
10934
10691
msgid "running scripts"
10935
10692
msgstr ""
10936
10693
 
10937
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4126(primary)
 
10694
#: C/gosnautilus.xml:4179(primary)
10938
10695
msgid "scripts, running from file manager"
10939
10696
msgstr ""
10940
10697
 
10941
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4128(para)
 
10698
#: C/gosnautilus.xml:4181(para)
10942
10699
msgid ""
10943
 
"Nautilus can be extended in two main ways. Through <application>Nautilus</"
10944
 
"application> extensions, and through scrips. This section explains the "
10945
 
"difference between the two and how to install."
 
10700
"Nautilus can be extended in two main ways. Through "
 
10701
"<application>Nautilus</application> extensions, and through scrips. This "
 
10702
"section explains the difference between the two and how to install."
10946
10703
msgstr ""
10947
10704
 
10948
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4130(title)
 
10705
#: C/gosnautilus.xml:4183(title)
10949
10706
msgid "Nautilus Scripts"
10950
10707
msgstr ""
10951
10708
 
10952
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4131(para)
 
10709
#: C/gosnautilus.xml:4184(para)
10953
10710
msgid ""
10954
10711
"Nautilus can run scripts. Scripts are typically simpler in operation than "
10955
10712
"full <application>Nautilus</application> extensions and can be written in "
10956
10713
"any scripted language capable of being executed on your computer. To run a "
10957
 
"script choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Scripts</"
10958
 
"guimenuitem></menuchoice>, then choose the script that you want to run from "
10959
 
"the submenu."
 
10714
"script choose "
 
10715
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Scripts</guimenuitem></menuch"
 
10716
"oice>, then choose the script that you want to run from the submenu."
10960
10717
msgstr ""
10961
10718
 
10962
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4132(para)
 
10719
#: C/gosnautilus.xml:4185(para)
10963
10720
msgid ""
10964
10721
"To run a script on a particular file, select the file in the view pane. "
10965
 
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Scripts</"
10966
 
"guimenuitem></menuchoice>, then choose the script that you want to run on "
10967
 
"the file from the submenu. You can also select multiple files to run your "
10968
 
"scripts on."
 
10722
"Choose "
 
10723
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Scripts</guimenuitem></menuch"
 
10724
"oice>, then choose the script that you want to run on the file from the "
 
10725
"submenu. You can also select multiple files to run your scripts on."
10969
10726
msgstr ""
10970
10727
 
10971
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4135(para)
 
10728
#: C/gosnautilus.xml:4188(para)
10972
10729
msgid "You may also access scripts from the context menu."
10973
10730
msgstr ""
10974
10731
 
10975
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4137(para)
 
10732
#: C/gosnautilus.xml:4190(para)
10976
10733
msgid ""
10977
10734
"If you do not have any scripts installed, the script menu will not appear."
10978
10735
msgstr ""
10979
10736
 
10980
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4140(title)
 
10737
#: C/gosnautilus.xml:4193(title)
10981
10738
msgid "Installing File Manager Scripts"
10982
10739
msgstr ""
10983
10740
 
10984
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4141(para)
 
10741
#: C/gosnautilus.xml:4194(para)
10985
10742
msgid ""
10986
10743
"The file manager includes a special folder where you can store your scripts. "
10987
10744
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. The "
10988
10745
"script folder is located at $HOME/.gnome2/nautilus-scripts."
10989
10746
msgstr ""
10990
10747
 
10991
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4144(para)
 
10748
#: C/gosnautilus.xml:4197(para)
10992
10749
msgid ""
10993
10750
"To install a script, simply copy the script to the script folder and give it "
10994
10751
"the user executable permission."
10995
10752
msgstr ""
10996
10753
 
10997
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4145(para)
 
10754
#: C/gosnautilus.xml:4198(para)
10998
10755
msgid ""
10999
10756
"To view the contents of your scripts folder, if you already have scripts "
11000
 
"installed, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Scripts</"
11001
 
"guisubmenu><guimenuitem>Open Scripts Folder</guimenuitem></menuchoice>. You "
11002
 
"will have to navigate to the scripts folder with the file manager if you do "
11003
 
"not yet have any scripts. You may need to show hidden files for this, use "
11004
 
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden Files</"
11005
 
"guimenuitem></menuchoice>"
 
10757
"installed, choose "
 
10758
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Scripts</guisubmenu><guimenuit"
 
10759
"em>Open Scripts Folder</guimenuitem></menuchoice>. You will have to navigate "
 
10760
"to the scripts folder with the file manager if you do not yet have any "
 
10761
"scripts. You may need to show hidden files for this, use "
 
10762
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden "
 
10763
"Files</guimenuitem></menuchoice>"
11006
10764
msgstr ""
11007
10765
 
11008
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4147(para)
 
10766
#: C/gosnautilus.xml:4200(para)
11009
10767
msgid ""
11010
10768
"A good source to download <application>Nautilus</application> scripts is "
11011
10769
"from the <ulink url=\"http://g-scripts.sourceforge.net\"><citetitle>G-"
11012
10770
"Scripts website</citetitle></ulink>."
11013
10771
msgstr ""
11014
10772
 
11015
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4150(title)
 
10773
#: C/gosnautilus.xml:4203(title)
11016
10774
msgid "Writing File Manager Scripts"
11017
10775
msgstr ""
11018
10776
 
11019
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4151(para)
 
10777
#: C/gosnautilus.xml:4204(para)
11020
10778
msgid ""
11021
10779
"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
11022
10780
"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
11023
10781
"content), scripts will be passed no parameters."
11024
10782
msgstr ""
11025
10783
 
11026
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4153(para)
 
10784
#: C/gosnautilus.xml:4206(para)
11027
10785
msgid "The following table shows variables passed to the script :"
11028
10786
msgstr ""
11029
10787
 
11030
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4161(para)
 
10788
#: C/gosnautilus.xml:4214(para)
11031
10789
msgid "Environment variable"
11032
10790
msgstr ""
11033
10791
 
11034
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4172(guilabel)
 
10792
#: C/gosnautilus.xml:4225(guilabel)
11035
10793
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS"
11036
10794
msgstr "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS"
11037
10795
 
11038
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4176(para)
 
10796
#: C/gosnautilus.xml:4229(para)
11039
10797
msgid "newline-delimited paths for selected files (only if local)"
11040
10798
msgstr ""
11041
10799
 
11042
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4182(guilabel)
 
10800
#: C/gosnautilus.xml:4235(guilabel)
11043
10801
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS"
11044
10802
msgstr "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS"
11045
10803
 
11046
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4186(para)
 
10804
#: C/gosnautilus.xml:4239(para)
11047
10805
msgid "newline-delimited URIs for selected files"
11048
10806
msgstr ""
11049
10807
 
11050
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4192(guilabel)
 
10808
#: C/gosnautilus.xml:4245(guilabel)
11051
10809
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI"
11052
10810
msgstr "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI"
11053
10811
 
11054
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4196(para)
 
10812
#: C/gosnautilus.xml:4249(para)
11055
10813
msgid "URI for current location"
11056
10814
msgstr ""
11057
10815
 
11058
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4202(guilabel)
 
10816
#: C/gosnautilus.xml:4255(guilabel)
11059
10817
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY"
11060
10818
msgstr "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY"
11061
10819
 
11062
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4206(para)
 
10820
#: C/gosnautilus.xml:4259(para)
11063
10821
msgid "position and size of current window"
11064
10822
msgstr ""
11065
10823
 
11066
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4215(title)
 
10824
#: C/gosnautilus.xml:4268(title)
11067
10825
msgid "Nautilus Extensions"
11068
10826
msgstr ""
11069
10827
 
11070
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4216(para)
 
10828
#: C/gosnautilus.xml:4269(para)
11071
10829
msgid ""
11072
10830
"<application>Nautilus</application> extensions are far more powerful than "
11073
10831
"<application>Nautilus</application> scripts, allowing more freedom where and "
11074
 
"how they extend <application>Nautilus</application>. <application>Nautilus</"
11075
 
"application> extensions are typically installed by your system administrator."
 
10832
"how they extend <application>Nautilus</application>. "
 
10833
"<application>Nautilus</application> extensions are typically installed by "
 
10834
"your system administrator."
11076
10835
msgstr ""
11077
10836
 
11078
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4220(para)
 
10837
#: C/gosnautilus.xml:4273(para)
11079
10838
msgid "nautilus-actions"
11080
10839
msgstr ""
11081
10840
 
11082
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4221(para)
 
10841
#: C/gosnautilus.xml:4274(para)
11083
10842
msgid "This extension allows you to easily assign actions based on file type"
11084
10843
msgstr ""
11085
10844
 
11086
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4224(para)
 
10845
#: C/gosnautilus.xml:4277(para)
11087
10846
msgid "nautilus-send-to"
11088
10847
msgstr ""
11089
10848
 
11090
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4225(para)
 
10849
#: C/gosnautilus.xml:4278(para)
11091
10850
msgid ""
11092
10851
"This extension provides a simple way to send a file or folder to another "
11093
10852
"using email, instant messaging, or Bluetooth."
11094
10853
msgstr ""
11095
10854
 
11096
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4228(para)
 
10855
#: C/gosnautilus.xml:4281(para)
11097
10856
msgid "nautilus-open-terminal."
11098
10857
msgstr ""
11099
10858
 
11100
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4229(para)
 
10859
#: C/gosnautilus.xml:4282(para)
11101
10860
msgid ""
11102
10861
"This extension provides an easy way to open a terminal at the selected "
11103
10862
"starting location."
11104
10863
msgstr ""
11105
10864
 
11106
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4217(para)
 
10865
#: C/gosnautilus.xml:4270(para)
11107
10866
msgid ""
11108
10867
"Some popular <application>Nautilus</application> extensions include: "
11109
10868
"<placeholder-1/>"
11110
10869
msgstr ""
11111
10870
 
11112
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4234(para)
 
10871
#: C/gosnautilus.xml:4287(para)
11113
10872
msgid ""
11114
10873
"If you are looking for the <guilabel>Open Terminal</guilabel> command which "
11115
10874
"used to exist in the <application>Nautilus</application> right click menu by "
11116
 
"default then you should install the <application>nautilus-open-terminal</"
11117
 
"application> extension."
 
10875
"default then you should install the <application>nautilus-open-"
 
10876
"terminal</application> extension."
11118
10877
msgstr ""
11119
10878
 
11120
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:2(title)
 
10879
#: C/goseditmainmenu.xml:2(title)
11121
10880
msgid "Using the Main Menubar"
11122
10881
msgstr ""
11123
10882
 
11124
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:13(para)
 
10883
#: C/goseditmainmenu.xml:13(para)
11125
10884
msgid "This chapter describes how to use the GNOME Panel Menubar."
11126
10885
msgstr ""
11127
10886
 
11128
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:29(para)
 
10887
#: C/goseditmainmenu.xml:29(para)
11129
10888
msgid ""
11130
10889
"The panel menubar is your main point of access to GNOME. Use the "
11131
10890
"<guimenu>Applications</guimenu> menu to launch applications, the "
11134
10893
"and log out of GNOME or shut down your computer."
11135
10894
msgstr ""
11136
10895
 
11137
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:30(para)
 
10896
#: C/goseditmainmenu.xml:30(para)
11138
10897
msgid "The following sections describe these three menus."
11139
10898
msgstr ""
11140
10899
 
11141
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:31(para)
 
10900
#: C/goseditmainmenu.xml:31(para)
11142
10901
msgid ""
11143
10902
"By default, the panel menubar is on the <link linkend=\"top-panel\">Top Edge "
11144
10903
"Panel</link>. But like any other panel object, you can move the menubar to "
11146
10905
"For more on this, see <xref linkend=\"panel-menus\"/>."
11147
10906
msgstr ""
11148
10907
 
11149
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:34(title)
 
10908
#: C/goseditmainmenu.xml:34(title)
11150
10909
msgid "Applications Menu"
11151
10910
msgstr "Menut de las aplicacions"
11152
10911
 
11153
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:39(secondary)
 
10912
#: C/goseditmainmenu.xml:39(secondary)
11154
10913
msgid "Applications menu"
11155
10914
msgstr "Menut de las aplicacions"
11156
10915
 
11157
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:41(para)
 
10916
#: C/goseditmainmenu.xml:41(para)
11158
10917
msgid ""
11159
10918
"The <guimenu>Applications</guimenu> menu contains a hierarchy of submenus, "
11160
10919
"from which you can start the applications that are installed on your system."
11161
10920
msgstr ""
11162
10921
 
11163
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:42(para)
 
10922
#: C/goseditmainmenu.xml:42(para)
11164
10923
msgid ""
11165
10924
"Each submenu correponds to a category. For example, in the <guimenu>Sound "
11166
10925
"&amp; Video</guimenu> submenu, you will find applications for playing CDs "
11167
10926
"and recording sound."
11168
10927
msgstr ""
11169
10928
 
11170
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:43(para)
 
10929
#: C/goseditmainmenu.xml:43(para)
11171
10930
msgid "To launch an application, perform the following steps:"
11172
10931
msgstr ""
11173
10932
 
11174
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:45(para)
 
10933
#: C/goseditmainmenu.xml:45(para)
11175
10934
msgid "Open the <guimenu>Applications</guimenu> menu by clicking on it."
11176
10935
msgstr ""
11177
10936
 
11178
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:46(para)
 
10937
#: C/goseditmainmenu.xml:46(para)
11179
10938
msgid ""
11180
10939
"Move the mouse down the menu to the category the application you want is in. "
11181
10940
"Each submenu opens as your mouse passes over the category."
11182
10941
msgstr ""
11183
10942
 
11184
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:47(para)
 
10943
#: C/goseditmainmenu.xml:47(para)
11185
10944
msgid "Click the menu item for the application."
11186
10945
msgstr ""
11187
10946
 
11188
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:49(para)
 
10947
#: C/goseditmainmenu.xml:49(para)
11189
10948
msgid ""
11190
10949
"When you install a new application, it is automatically added to the "
11191
10950
"<guimenu>Applications</guimenu> menu in a suitable category. For example, if "
11193
10952
"client, you will find it in the <guimenu>Internet</guimenu> submenu."
11194
10953
msgstr ""
11195
10954
 
11196
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:52(title)
 
10955
#: C/goseditmainmenu.xml:52(title)
11197
10956
msgid "Places Menu"
11198
10957
msgstr ""
11199
10958
 
11200
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:54(primary)
 
10959
#: C/goseditmainmenu.xml:54(primary)
11201
10960
msgid "Places menu"
11202
10961
msgstr ""
11203
10962
 
11204
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:56(para)
 
10963
#: C/goseditmainmenu.xml:56(para)
11205
10964
msgid ""
11206
10965
"The <guimenu>Places</guimenu> menu is a quick way to go to various locations "
11207
10966
"on your computer and your local network. The <guimenu>Places</guimenu> menu "
11208
10967
"allows you to open the following items:"
11209
10968
msgstr ""
11210
10969
 
11211
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:58(para)
 
10970
#: C/goseditmainmenu.xml:58(para)
11212
10971
msgid "Your Home folder<remark>Add link!</remark>"
11213
10972
msgstr ""
11214
10973
 
11215
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:59(para)
 
10974
#: C/goseditmainmenu.xml:59(para)
11216
10975
msgid ""
11217
10976
"The Desktop folder, which corresponds to the items displays in the desktop."
11218
10977
msgstr ""
11219
10978
 
11220
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:60(para)
 
10979
#: C/goseditmainmenu.xml:60(para)
11221
10980
msgid ""
11222
 
"The items in your Nautilus bookmarks. For more on this, see <xref linkend="
11223
 
"\"nautilus-bookmarks\"/>."
 
10981
"The items in your Nautilus bookmarks. For more on this, see <xref "
 
10982
"linkend=\"nautilus-bookmarks\"/>."
11224
10983
msgstr ""
11225
10984
 
11226
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:61(para)
 
10985
#: C/goseditmainmenu.xml:61(para)
11227
10986
msgid "Your computer, which shows all your drives."
11228
10987
msgstr ""
11229
10988
 
11230
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:62(para)
 
10989
#: C/goseditmainmenu.xml:62(para)
11231
10990
msgid ""
11232
10991
"The Nautilus CD/DVD Creator. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-"
11233
10992
"cdwriter\"/>."
11234
10993
msgstr ""
11235
10994
 
11236
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:63(para)
 
10995
#: C/goseditmainmenu.xml:63(para)
11237
10996
msgid ""
11238
10997
"The local network. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-"
11239
10998
"accessnetwork\"/>."
11240
10999
msgstr ""
11241
11000
 
11242
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:66(para)
 
11001
#: C/goseditmainmenu.xml:66(para)
11243
11002
msgid ""
11244
11003
"The last three items on the menu perform actions rather than open locations."
11245
11004
msgstr ""
11246
11005
 
11247
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:69(para)
 
11006
#: C/goseditmainmenu.xml:69(para)
11248
11007
msgid ""
11249
11008
"<guimenuitem>Connect to Server</guimenuitem> lets you choose a server on "
11250
 
"your network. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-server-connect"
11251
 
"\"/>."
 
11009
"your network. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-server-"
 
11010
"connect\"/>."
11252
11011
msgstr ""
11253
11012
 
11254
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:70(para)
 
11013
#: C/goseditmainmenu.xml:70(para)
11255
11014
msgid ""
11256
11015
"<guimenuitem>Search for Files</guimenuitem> lets you search for files on "
11257
 
"your computer. For more on this, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
11258
 
"gnome-search-tool\">Search for Files Manual</ulink>."
 
11016
"your computer. For more on this, see the <ulink type=\"help\" "
 
11017
"url=\"ghelp:gnome-search-tool\">Search for Files Manual</ulink>."
11259
11018
msgstr ""
11260
11019
 
11261
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:71(para)
 
11020
#: C/goseditmainmenu.xml:71(para)
11262
11021
msgid ""
11263
11022
"The <guimenuitem>Recent Documents</guimenuitem> submenu lists the documents "
11264
11023
"you have recently opened. The last entry in the submenu clears the list."
11265
11024
msgstr ""
11266
11025
 
11267
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:75(title) ../C/goseditmainmenu.xml:77(primary)
11268
 
msgid "System Menu"
11269
 
msgstr ""
11270
 
 
11271
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:79(para)
 
11026
#: C/goseditmainmenu.xml:79(para)
11272
11027
msgid ""
11273
11028
"The <guimenu>System</guimenu> menu allows you to set your preferences for "
11274
11029
"the GNOME Desktop, get help with using GNOME, and log out or shut down."
11275
11030
msgstr ""
11276
11031
 
11277
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:81(para)
11278
 
msgid ""
11279
 
"The <guimenuitem>Control Center</guimenuitem> item contains preference tools "
11280
 
"to configure your computer. For more information on using these preference "
11281
 
"tools, see <xref linkend=\"prefs\"/>."
11282
 
msgstr ""
11283
 
 
11284
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:82(para)
11285
 
msgid "The <guimenuitem>Help</guimenuitem> item launches the Help Browser."
11286
 
msgstr ""
11287
 
 
11288
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:83(para)
 
11032
#: C/goseditmainmenu.xml:81(para)
 
11033
msgid ""
 
11034
"The <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> submenu contains all the "
 
11035
"preference tools to configure your desktop. For more information on using "
 
11036
"these preference tools, see <xref linkend=\"prefs\"/>."
 
11037
msgstr ""
 
11038
 
 
11039
#: C/goseditmainmenu.xml:82(para)
 
11040
msgid ""
 
11041
"The <guimenuitem>Administration</guimenuitem> submenu contains tools to "
 
11042
"monitor and manage your computer. Access to most of these tools require the "
 
11043
"administration password."
 
11044
msgstr ""
 
11045
 
 
11046
#: C/goseditmainmenu.xml:83(para)
 
11047
msgid ""
 
11048
"The <guimenuitem>Help and Support</guimenuitem> item launches the Help "
 
11049
"Browser."
 
11050
msgstr ""
 
11051
 
 
11052
#: C/goseditmainmenu.xml:84(para)
11289
11053
msgid ""
11290
11054
"The <guimenuitem>About GNOME</guimenuitem> item has a brief introduction to "
11291
11055
"GNOME, links to the GNOME website, and credits."
11292
11056
msgstr ""
11293
11057
 
11294
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:84(para)
11295
 
msgid ""
11296
 
"The <guimenuitem>Lock Screen</guimenuitem> command starts your screensaver, "
11297
 
"and requires your password to return to the desktop. For more on this, see "
11298
 
"<xref linkend=\"lock-screen\"/>."
11299
 
msgstr ""
11300
 
 
11301
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:85(para)
11302
 
msgid ""
11303
 
"Choose <guimenuitem>Log Out</guimenuitem> to log out of GNOME, or to switch "
11304
 
"user."
11305
 
msgstr ""
11306
 
 
11307
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:86(para)
11308
 
msgid ""
11309
 
"Choose <guimenuitem>Shut Down</guimenuitem> to end your GNOME session and "
11310
 
"turn off your computer, or restart it."
11311
 
msgstr ""
11312
 
 
11313
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:89(para)
 
11058
#: C/goseditmainmenu.xml:85(para)
 
11059
msgid ""
 
11060
"The <guimenuitem>About Ubuntu</guimenuitem> item has an introduction to "
 
11061
"Ubuntu."
 
11062
msgstr ""
 
11063
 
 
11064
#: C/goseditmainmenu.xml:88(para)
11314
11065
msgid ""
11315
11066
"For more on logging out and shutting down, see <xref linkend=\"shutdown\"/>."
11316
11067
msgstr ""
11317
11068
 
11318
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:93(title)
 
11069
#: C/goseditmainmenu.xml:92(title)
11319
11070
msgid "Customizing the Panel Menubar"
11320
11071
msgstr ""
11321
11072
 
11322
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:101(para)
 
11073
#: C/goseditmainmenu.xml:100(para)
11323
11074
msgid "You can modify the contents of the following menus:"
11324
11075
msgstr ""
11325
11076
 
11326
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:104(para)
 
11077
#: C/goseditmainmenu.xml:103(para)
11327
11078
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
11328
11079
msgstr "Menut <guimenu>Applications</guimenu>"
11329
11080
 
11330
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:107(para)
11331
 
msgid ""
11332
 
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></"
11333
 
"menuchoice> submenu"
11334
 
msgstr ""
11335
 
 
11336
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:110(para)
11337
 
msgid ""
11338
 
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
11339
 
"guisubmenu></menuchoice> submenu"
11340
 
msgstr ""
11341
 
 
11342
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:114(para)
 
11081
#: C/goseditmainmenu.xml:106(para)
 
11082
msgid ""
 
11083
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></me"
 
11084
"nuchoice> submenu"
 
11085
msgstr ""
 
11086
 
 
11087
#: C/goseditmainmenu.xml:109(para)
 
11088
msgid ""
 
11089
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><"
 
11090
"/menuchoice> submenu"
 
11091
msgstr ""
 
11092
 
 
11093
#: C/goseditmainmenu.xml:113(para)
11343
11094
msgid ""
11344
11095
"To edit the items in these menus, right-click on the panel menubar, and "
11345
 
"choose <guimenuitem>Edit Menus</guimenuitem>. The <guilabel>Menu Layout</"
11346
 
"guilabel> window opens."
 
11096
"choose <guimenuitem>Edit Menus</guimenuitem>. The <guilabel>Menu "
 
11097
"Layout</guilabel> window opens."
11347
11098
msgstr ""
11348
11099
 
11349
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:115(para)
 
11100
#: C/goseditmainmenu.xml:114(para)
11350
11101
msgid ""
11351
11102
"The <guilabel>Menu Layout</guilabel> window lists the menus in the left "
11352
11103
"pane. Click on the expander arrows to show or hide submenus. Choose a menu "
11353
11104
"in the left pane to see its items listed in the right pane."
11354
11105
msgstr ""
11355
11106
 
11356
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:116(para)
 
11107
#: C/goseditmainmenu.xml:115(para)
11357
11108
msgid ""
11358
11109
"To remove an item from a menu, deselect it in the list. The item can be "
11359
11110
"added back to the menu by selecting it once again."
11360
11111
msgstr ""
11361
11112
 
11362
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:118(para)
 
11113
#: C/goseditmainmenu.xml:117(para)
11363
11114
msgid ""
11364
 
"The <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:system-admin-guide?menustructure-0"
11365
 
"\">System Administration Guide</ulink> has more information on how GNOME "
 
11115
"The <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:system-admin-guide?menustructure-"
 
11116
"0\">System Administration Guide</ulink> has more information on how GNOME "
11366
11117
"implements menus and how administrators can customize them."
11367
11118
msgstr ""
11368
11119
 
11369
 
#: ../C/goscustdesk.xml:5(title)
 
11120
#: C/goscustdesk.xml:2(title)
11370
11121
msgid "Configuring Your Desktop"
11371
11122
msgstr ""
11372
11123
 
11373
 
#: ../C/goscustdesk.xml:21(para)
 
11124
#: C/goscustdesk.xml:18(para)
11374
11125
msgid ""
11375
11126
"This chapter describes how to use the preference tools to customize the "
11376
11127
"GNOME Desktop."
11377
11128
msgstr ""
11378
11129
 
11379
11130
#. move the following to its own section, "Using Pref Tools"?
11380
 
#: ../C/goscustdesk.xml:25(para)
 
11131
#: C/goscustdesk.xml:22(para)
11381
11132
msgid ""
11382
11133
"A preference tool is a small application that allows you to change settings "
11383
11134
"in the GNOME Desktop. Each preference tool covers a particular aspect of "
11389
11140
"mouse."
11390
11141
msgstr ""
11391
11142
 
11392
 
#: ../C/goscustdesk.xml:26(para)
 
11143
#: C/goscustdesk.xml:23(para)
11393
11144
msgid ""
11394
 
"To open a preference tool, choose <menuchoice><guimenu>System</"
11395
 
"guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> in the top panel. "
11396
 
"Choose the tool that you require from the submenu."
 
11145
"To open a preference tool, choose "
 
11146
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></me"
 
11147
"nuchoice> in the top panel. Choose the tool that you require from the "
 
11148
"submenu."
11397
11149
msgstr ""
11398
11150
 
11399
 
#: ../C/goscustdesk.xml:27(para)
 
11151
#: C/goscustdesk.xml:24(para)
11400
11152
msgid ""
11401
11153
"With a few exceptions, the changes you make to settings in a preference tool "
11402
11154
"take effect immediately, without needing to close the preference tool. You "
11404
11156
"further changes if you wish."
11405
11157
msgstr ""
11406
11158
 
11407
 
#: ../C/goscustdesk.xml:28(para)
 
11159
#: C/goscustdesk.xml:25(para)
11408
11160
msgid ""
11409
11161
"Some applications or system components may add their own preference tools to "
11410
11162
"the menu."
11411
11163
msgstr ""
11412
11164
 
11413
 
#: ../C/goscustdesk.xml:29(para)
 
11165
#: C/goscustdesk.xml:26(para)
11414
11166
msgid ""
11415
11167
"Some preference tools let you modify essential parts of your system, and "
11416
11168
"therefore require administrative access. When you open the preference tool, "
11417
11169
"a dialog box will prompt you for your password. These are in the "
11418
 
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
11419
 
"guisubmenu></menuchoice> submenu. This menu also contains more complex "
11420
 
"utility applications for managing and updating your system."
 
11170
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><"
 
11171
"/menuchoice> submenu. This menu also contains more complex utility "
 
11172
"applications for managing and updating your system."
11421
11173
msgstr ""
11422
11174
 
11423
 
#: ../C/goscustdesk.xml:33(title)
 
11175
#: C/goscustdesk.xml:30(title)
11424
11176
msgid "Personal"
11425
11177
msgstr "Personal"
11426
11178
 
11427
 
#: ../C/goscustdesk.xml:36(title)
11428
 
msgid "Login Photo Preferences"
11429
 
msgstr ""
11430
 
 
11431
 
#: ../C/goscustdesk.xml:39(secondary)
11432
 
msgid "login photo"
11433
 
msgstr ""
11434
 
 
11435
 
#: ../C/goscustdesk.xml:42(primary) ../C/goscustdesk.xml:914(primary)
11436
 
msgid "GNOME Desktop preference tools"
11437
 
msgstr ""
11438
 
 
11439
 
#: ../C/goscustdesk.xml:48(secondary)
11440
 
msgid "Login Photo"
11441
 
msgstr ""
11442
 
 
11443
 
#: ../C/goscustdesk.xml:50(para)
11444
 
msgid ""
11445
 
"The <application>Login Photo </application> preference tool enables you to "
11446
 
"change the picture that is displayed in your login screen."
11447
 
msgstr ""
11448
 
 
11449
 
#: ../C/goscustdesk.xml:53(para)
11450
 
msgid ""
11451
 
"From the <guilabel>Login Photo</guilabel> preference tool, select an image "
11452
 
"to display in your login screen. Type the path for the folder from where you "
11453
 
"want to select your image. Alternatively, click <guibutton>Browse</"
11454
 
"guibutton> to display a dialog from which you can select an image to display "
11455
 
"as your photograph and click <guibutton>OK</guibutton>."
11456
 
msgstr ""
11457
 
 
11458
 
#: ../C/goscustdesk.xml:62(title) ../C/goscustdesk.xml:78(title)
11459
 
msgid "Assistive Technology Preferences"
11460
 
msgstr ""
11461
 
 
11462
 
#: ../C/goscustdesk.xml:64(primary) ../C/goscustdesk.xml:156(primary)
11463
 
#: ../C/goscustdesk.xml:292(primary) ../C/goscustdesk.xml:323(primary)
11464
 
#: ../C/goscustdesk.xml:401(primary) ../C/goscustdesk.xml:431(primary)
11465
 
#: ../C/goscustdesk.xml:458(primary) ../C/goscustdesk.xml:526(primary)
 
11179
#: C/goscustdesk.xml:35(title)
 
11180
msgid "Assistive Technologies Preferences"
 
11181
msgstr ""
 
11182
 
 
11183
#: C/goscustdesk.xml:37(primary) C/goscustdesk.xml:1735(primary) C/goscustdesk.xml:1789(primary) C/goscustdesk.xml:1817(primary) C/goscustdesk.xml:1844(primary) C/goscustdesk.xml:1923(primary) C/goscustdesk.xml:2011(primary)
11466
11184
msgid "accessibility"
11467
11185
msgstr ""
11468
11186
 
11469
 
#: ../C/goscustdesk.xml:65(secondary)
 
11187
#: C/goscustdesk.xml:38(secondary)
11470
11188
msgid "setting assistive technology preferences"
11471
11189
msgstr ""
11472
11190
 
11473
 
#: ../C/goscustdesk.xml:70(secondary)
11474
 
msgid "Assistive Technology"
 
11191
#: C/goscustdesk.xml:43(secondary)
 
11192
msgid "Assistive Technologies"
11475
11193
msgstr ""
11476
11194
 
11477
 
#: ../C/goscustdesk.xml:72(para)
 
11195
#: C/goscustdesk.xml:45(para)
11478
11196
msgid ""
11479
 
"Use the <application>Assistive Technology</application> preference tool to "
 
11197
"Use the <application>Assistive Technologies</application> preference tool to "
11480
11198
"enable assistive technologies in the GNOME Desktop. You can also use the "
11481
 
"<application>Assistive Technology</application> preference tool to specify "
11482
 
"assistive technology applications to start automatically when you log in."
11483
 
msgstr ""
11484
 
 
11485
 
#: ../C/goscustdesk.xml:75(para)
 
11199
"<application>Assistive Technology</application> preference tool to open "
 
11200
"other preference tools which contain preferences related to assistive "
 
11201
"technologies."
 
11202
msgstr ""
 
11203
 
 
11204
#: C/goscustdesk.xml:49(para)
 
11205
msgid ""
 
11206
"<guibutton>Preferred Applications</guibutton> lets you specify assistive "
 
11207
"technology applications to start automatically when you log in. See <xref "
 
11208
"linkend=\"prefs-preferredapps\"/>"
 
11209
msgstr ""
 
11210
 
 
11211
#: C/goscustdesk.xml:52(para)
 
11212
msgid ""
 
11213
"<guibutton>Keyboard Accessibility</guibutton> lets you configure keyboard "
 
11214
"accessibility features such as sticky keys, slow keys or bounce keys. See "
 
11215
"<xref linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"/>"
 
11216
msgstr ""
 
11217
 
 
11218
#: C/goscustdesk.xml:56(para)
 
11219
msgid ""
 
11220
"<guibutton>Mouse Accessibility</guibutton> lets you configure mouse "
 
11221
"accessibility features such as dwell clicking. See <xref "
 
11222
"linkend=\"goscustdesk-53\"/>"
 
11223
msgstr ""
 
11224
 
 
11225
#: C/goscustdesk.xml:59(para)
11486
11226
msgid ""
11487
11227
"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-14\"/> lists the assistive technology "
11488
11228
"preferences that you can modify."
11489
11229
msgstr ""
11490
11230
 
11491
 
#: ../C/goscustdesk.xml:96(guilabel)
 
11231
#: C/goscustdesk.xml:62(title)
 
11232
msgid "Assistive Technology Preferences"
 
11233
msgstr ""
 
11234
 
 
11235
#: C/goscustdesk.xml:80(guilabel)
11492
11236
msgid "Enable assistive technologies"
11493
11237
msgstr ""
11494
11238
 
11495
 
#: ../C/goscustdesk.xml:100(para)
 
11239
#: C/goscustdesk.xml:84(para)
11496
11240
msgid ""
11497
11241
"Select this option to enable assistive technologies in the GNOME Desktop."
11498
11242
msgstr ""
11499
11243
 
11500
 
#: ../C/goscustdesk.xml:107(guilabel)
11501
 
msgid "Screenreader"
11502
 
msgstr ""
11503
 
 
11504
 
#: ../C/goscustdesk.xml:111(para)
11505
 
msgid ""
11506
 
"Select this option to start the <application>Screenreader</application> "
11507
 
"application automatically when you log in."
11508
 
msgstr ""
11509
 
 
11510
 
#: ../C/goscustdesk.xml:117(guilabel)
11511
 
msgid "Magnifier"
11512
 
msgstr "Lópia"
11513
 
 
11514
 
#: ../C/goscustdesk.xml:121(para)
11515
 
msgid ""
11516
 
"Select this option to start the <application>Magnifier</application> "
11517
 
"application automatically when you log in."
11518
 
msgstr ""
11519
 
 
11520
 
#: ../C/goscustdesk.xml:127(guilabel)
11521
 
msgid "On-screen keyboard"
11522
 
msgstr ""
11523
 
 
11524
 
#: ../C/goscustdesk.xml:131(para)
11525
 
msgid ""
11526
 
"Select this option to start the <application>On-screen keyboard</"
11527
 
"application> application automatically when you log in."
11528
 
msgstr ""
11529
 
 
11530
 
#: ../C/goscustdesk.xml:142(title) ../C/goscustdesk.xml:201(title)
11531
 
msgid "Keyboard Accessibility Preferences"
11532
 
msgstr ""
11533
 
 
11534
 
#: ../C/goscustdesk.xml:147(primary)
11535
 
msgid "AccessX"
11536
 
msgstr "AccessX"
11537
 
 
11538
 
#: ../C/goscustdesk.xml:148(see)
11539
 
msgid "preference tools, Keyboard Accessibility"
11540
 
msgstr ""
11541
 
 
11542
 
#: ../C/goscustdesk.xml:151(primary) ../C/goscustdesk.xml:2018(primary)
11543
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2785(primary) ../C/gosbasic.xml:547(primary)
11544
 
msgid "keyboard"
11545
 
msgstr "clavièr"
11546
 
 
11547
 
#: ../C/goscustdesk.xml:152(secondary)
11548
 
msgid "configuring accessibility options"
11549
 
msgstr ""
11550
 
 
11551
 
#: ../C/goscustdesk.xml:157(secondary)
11552
 
msgid "configuring keyboard"
11553
 
msgstr ""
11554
 
 
11555
 
#: ../C/goscustdesk.xml:161(secondary)
11556
 
msgid "Keyboard Accessibility"
11557
 
msgstr ""
11558
 
 
11559
 
#: ../C/goscustdesk.xml:163(para)
11560
 
msgid ""
11561
 
"The <application>Keyboard Accessibility</application> preference tool allows "
11562
 
"you to set options such as filtering out accidental keypresses, using the "
11563
 
"keyboard as a substitute for the mouse, and using shortcut keys without "
11564
 
"having to hold down several keys at once. The <application>Keyboard</"
11565
 
"application> accessibility preference tool is also known as "
11566
 
"<application>AccessX</application>."
11567
 
msgstr ""
11568
 
 
11569
 
#: ../C/goscustdesk.xml:164(para)
11570
 
msgid ""
11571
 
"This section describes each of the preferences you can set. For a more task-"
11572
 
"oriented description of keyboard accessibility, see the <ulink type=\"help\" "
11573
 
"url=\"ghelp:gnome-access-guide?index\"><citetitle>GNOME Desktop "
11574
 
"Accessibility Guide</citetitle></ulink>."
11575
 
msgstr ""
11576
 
 
11577
 
#: ../C/goscustdesk.xml:165(para)
11578
 
msgid ""
11579
 
"To open the <application>Keyboard Accessibility</application> preference "
11580
 
"tool, do one of the following:"
11581
 
msgstr ""
11582
 
 
11583
 
#: ../C/goscustdesk.xml:168(para)
11584
 
msgid ""
11585
 
"From the <guimenu>Main Menu</guimenu>, choose <menuchoice><guimenu>System</"
11586
 
"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>Accessibility</"
11587
 
"guimenuitem><guimenuitem>Keyboard</guimenuitem></menuchoice>."
11588
 
msgstr ""
11589
 
 
11590
 
#: ../C/goscustdesk.xml:172(para)
11591
 
msgid ""
11592
 
"In the <application>Keyboard</application> preference tool, click the "
11593
 
"<guibutton>Accessibility</guibutton> button."
11594
 
msgstr ""
11595
 
 
11596
 
#: ../C/goscustdesk.xml:176(para)
11597
 
msgid ""
11598
 
"You can customize the preferences for the keyboard accessibility in the "
11599
 
"following functional areas:"
11600
 
msgstr ""
11601
 
 
11602
 
#: ../C/goscustdesk.xml:181(guilabel)
11603
 
msgid "Basic"
11604
 
msgstr "Basic"
11605
 
 
11606
 
#: ../C/goscustdesk.xml:186(guilabel)
11607
 
msgid "Filters"
11608
 
msgstr "Filtres"
11609
 
 
11610
 
#: ../C/goscustdesk.xml:191(guilabel) ../C/goscustdesk.xml:2350(secondary)
11611
 
msgid "Mouse"
11612
 
msgstr "Mirga"
11613
 
 
11614
 
#: ../C/goscustdesk.xml:197(title)
11615
 
msgid "Basic Preferences"
11616
 
msgstr "Preferéncias de basa"
11617
 
 
11618
 
#: ../C/goscustdesk.xml:198(para)
11619
 
msgid ""
11620
 
"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-1\"/> lists the basic keyboard "
11621
 
"accessibility preferences that you can modify."
11622
 
msgstr ""
11623
 
 
11624
 
#: ../C/goscustdesk.xml:219(guilabel) ../C/goscustdesk.xml:385(guilabel)
11625
 
#: ../C/goscustdesk.xml:510(guilabel)
11626
 
msgid "Enable keyboard accessibility features"
11627
 
msgstr ""
11628
 
 
11629
 
#: ../C/goscustdesk.xml:224(para) ../C/goscustdesk.xml:390(para)
11630
 
#: ../C/goscustdesk.xml:515(para)
11631
 
msgid ""
11632
 
"Select this option to enable keyboard accessibility features. When you "
11633
 
"select this option, the other options in the preference tool become "
11634
 
"available."
11635
 
msgstr ""
11636
 
 
11637
 
#: ../C/goscustdesk.xml:232(guilabel)
11638
 
msgid "Disable if unused for"
11639
 
msgstr ""
11640
 
 
11641
 
#: ../C/goscustdesk.xml:237(para)
11642
 
msgid ""
11643
 
"Select this option to deactivate keyboard accessibility preferences if the "
11644
 
"keyboard is not used for a specified period of time. Use the slider to "
11645
 
"specify the number of seconds of keyboard idle time required before the "
11646
 
"system disables the keyboard accessibility preferences. When the specified "
11647
 
"number of seconds elapses, the following keyboard accessibility preferences "
11648
 
"are disabled:"
11649
 
msgstr ""
11650
 
 
11651
 
#: ../C/goscustdesk.xml:244(para)
11652
 
msgid "Bounce keys"
11653
 
msgstr ""
11654
 
 
11655
 
#: ../C/goscustdesk.xml:247(para)
11656
 
msgid "Mouse keys"
11657
 
msgstr ""
11658
 
 
11659
 
#: ../C/goscustdesk.xml:250(para)
11660
 
msgid "Slow keys"
11661
 
msgstr ""
11662
 
 
11663
 
#: ../C/goscustdesk.xml:253(para)
11664
 
msgid "Sticky keys"
11665
 
msgstr ""
11666
 
 
11667
 
#: ../C/goscustdesk.xml:256(para)
11668
 
msgid "Toggle keys"
11669
 
msgstr ""
11670
 
 
11671
 
#: ../C/goscustdesk.xml:264(guilabel)
11672
 
msgid "Beep when features turned on or off from keyboard"
11673
 
msgstr ""
11674
 
 
11675
 
#: ../C/goscustdesk.xml:269(para)
11676
 
msgid ""
11677
 
"Select this option for an audible indication when a feature such as sticky "
11678
 
"keys or slow keys is activated, or deactivated."
11679
 
msgstr ""
11680
 
 
11681
 
#: ../C/goscustdesk.xml:276(guibutton)
11682
 
msgid "Import Feature Settings"
11683
 
msgstr ""
11684
 
 
11685
 
#: ../C/goscustdesk.xml:281(para)
11686
 
msgid ""
11687
 
"Click on this button to import an <application>AccessX</application> "
11688
 
"configuration file."
11689
 
msgstr ""
11690
 
 
11691
 
#: ../C/goscustdesk.xml:288(guilabel)
11692
 
msgid "Enable Sticky Keys"
11693
 
msgstr ""
11694
 
 
11695
 
#: ../C/goscustdesk.xml:293(secondary)
11696
 
msgid "sticky keys"
11697
 
msgstr ""
11698
 
 
11699
 
#: ../C/goscustdesk.xml:297(para)
11700
 
msgid ""
11701
 
"Select this option to perform multiple simultaneous keypress operations by "
11702
 
"pressing the keys in sequence. Alternatively, to enable the sticky keys "
11703
 
"feature, press <keycap>Shift</keycap> five times."
11704
 
msgstr ""
11705
 
 
11706
 
#: ../C/goscustdesk.xml:300(para)
11707
 
msgid "You can set the following sticky keys preferences:"
11708
 
msgstr ""
11709
 
 
11710
 
#: ../C/goscustdesk.xml:304(para)
11711
 
msgid ""
11712
 
"<guilabel>Beep when modifier is pressed</guilabel>: Select this option for "
11713
 
"an audible indication when you press a modifier key."
11714
 
msgstr ""
11715
 
 
11716
 
#: ../C/goscustdesk.xml:308(para)
11717
 
msgid ""
11718
 
"<guilabel>Disable if two keys pressed together</guilabel>: Select this "
11719
 
"option to specify that when you press two keys simultaneously, you can no "
11720
 
"longer press keys in sequence to perform multiple simultaneous keypresses."
11721
 
msgstr ""
11722
 
 
11723
 
#: ../C/goscustdesk.xml:319(guilabel)
11724
 
msgid "Enable Repeat Keys"
11725
 
msgstr ""
11726
 
 
11727
 
#: ../C/goscustdesk.xml:324(secondary)
11728
 
msgid "repeat keys"
11729
 
msgstr ""
11730
 
 
11731
 
#: ../C/goscustdesk.xml:328(para)
11732
 
msgid ""
11733
 
"Select this option to enable the autorepeat settings for your keyboard. You "
11734
 
"can set the following autorepeat preferences:"
11735
 
msgstr ""
11736
 
 
11737
 
#: ../C/goscustdesk.xml:332(para)
11738
 
msgid ""
11739
 
"<guilabel>Delay</guilabel>: Use the slider or the spin box to specify the "
11740
 
"interval to wait after the first keypress before the automatic repeat of a "
11741
 
"pressed key."
11742
 
msgstr ""
11743
 
 
11744
 
#: ../C/goscustdesk.xml:337(para)
11745
 
msgid ""
11746
 
"<guilabel>Speed</guilabel>: Use the slider or the spin box to specify the "
11747
 
"number of characters per second to enter."
11748
 
msgstr ""
11749
 
 
11750
 
#: ../C/goscustdesk.xml:346(guilabel) ../C/goscustdesk.xml:471(guilabel)
11751
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2136(guilabel)
11752
 
msgid "Type to test settings"
11753
 
msgstr ""
11754
 
 
11755
 
#: ../C/goscustdesk.xml:350(para) ../C/goscustdesk.xml:475(para)
11756
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2141(para)
11757
 
msgid ""
11758
 
"The test area is an interactive interface so you can see how the keyboard "
11759
 
"settings affect the display as you type. Type text in the test area to test "
11760
 
"the effect of your settings."
11761
 
msgstr ""
11762
 
 
11763
 
#: ../C/goscustdesk.xml:359(para) ../C/goscustdesk.xml:484(para)
11764
 
#: ../C/goscustdesk.xml:566(para)
11765
 
msgid ""
11766
 
"For more information on configuring keyboard accessibility preferences, see "
11767
 
"the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-access-guide?index"
11768
 
"\"><citetitle>GNOME Desktop Accessibility Guide</citetitle></ulink>."
11769
 
msgstr ""
11770
 
 
11771
 
#: ../C/goscustdesk.xml:363(title) ../C/goscustdesk.xml:367(title)
11772
 
msgid "Filter Preferences"
11773
 
msgstr ""
11774
 
 
11775
 
#: ../C/goscustdesk.xml:364(para)
11776
 
msgid ""
11777
 
"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-11\"/> lists the filter preferences that "
11778
 
"you can modify."
11779
 
msgstr ""
11780
 
 
11781
 
#: ../C/goscustdesk.xml:398(guilabel)
11782
 
msgid "Enable Slow Keys"
11783
 
msgstr ""
11784
 
 
11785
 
#: ../C/goscustdesk.xml:402(secondary)
11786
 
msgid "slow keys"
11787
 
msgstr ""
11788
 
 
11789
 
#: ../C/goscustdesk.xml:406(para)
11790
 
msgid ""
11791
 
"Select this option to control the period of time that you must press-and-"
11792
 
"hold a key before acceptance. Alternatively, to enable the slow keys "
11793
 
"feature, press-and-hold <keycap>Shift</keycap> for eight seconds."
11794
 
msgstr ""
11795
 
 
11796
 
#: ../C/goscustdesk.xml:408(para)
11797
 
msgid "You can set the following slow keys preferences:"
11798
 
msgstr ""
11799
 
 
11800
 
#: ../C/goscustdesk.xml:412(para)
11801
 
msgid ""
11802
 
"<guilabel>Only accept keys held for</guilabel>: Use the slider or the spin "
11803
 
"box to specify the period of time that you must press-and-hold a key before "
11804
 
"acceptance."
11805
 
msgstr ""
11806
 
 
11807
 
#: ../C/goscustdesk.xml:417(para)
11808
 
msgid ""
11809
 
"<guilabel>Beep when key is</guilabel>: Select the appropriate option or "
11810
 
"options for an audible indication when a key is pressed, accepted, or "
11811
 
"rejected."
11812
 
msgstr ""
11813
 
 
11814
 
#: ../C/goscustdesk.xml:427(guilabel)
11815
 
msgid "Enable Bounce Keys"
11816
 
msgstr ""
11817
 
 
11818
 
#: ../C/goscustdesk.xml:432(secondary)
11819
 
msgid "bounce keys"
11820
 
msgstr ""
11821
 
 
11822
 
#: ../C/goscustdesk.xml:436(para)
11823
 
msgid ""
11824
 
"Select this option to accept a key input and to control the key repeat "
11825
 
"characteristics of the keyboard. You can set the following bounce keys "
11826
 
"preferences:"
11827
 
msgstr ""
11828
 
 
11829
 
#: ../C/goscustdesk.xml:440(para)
11830
 
msgid ""
11831
 
"<guilabel>Ignore duplicate keypresses within</guilabel>: Use the slider or "
11832
 
"the spin box to specify the interval to wait after the first keypress before "
11833
 
"the automatic repeat of a pressed key."
11834
 
msgstr ""
11835
 
 
11836
 
#: ../C/goscustdesk.xml:445(para)
11837
 
msgid ""
11838
 
"<guilabel>Beep if key is rejected</guilabel>: Select this option for an "
11839
 
"audible indication of key rejection."
11840
 
msgstr ""
11841
 
 
11842
 
#: ../C/goscustdesk.xml:454(guilabel)
11843
 
msgid "Enable Toggle Keys"
11844
 
msgstr ""
11845
 
 
11846
 
#: ../C/goscustdesk.xml:459(secondary)
11847
 
msgid "toggle keys"
11848
 
msgstr ""
11849
 
 
11850
 
#: ../C/goscustdesk.xml:463(para)
11851
 
msgid ""
11852
 
"Select this option for an audible indication of a toggle keypress. You hear "
11853
 
"one beep when a toggle key is turned on. You hear two beeps when a toggle "
11854
 
"key is turned off."
11855
 
msgstr ""
11856
 
 
11857
 
#: ../C/goscustdesk.xml:488(title) ../C/goscustdesk.xml:492(title)
11858
 
#: ../C/goscustdesk.xml:556(guibutton) ../C/goscustdesk.xml:2343(title)
11859
 
msgid "Mouse Preferences"
11860
 
msgstr "Preferéncias de la mirga"
11861
 
 
11862
 
#: ../C/goscustdesk.xml:489(para)
11863
 
msgid ""
11864
 
"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-12\"/> lists the mouse preferences that "
11865
 
"you can modify."
11866
 
msgstr ""
11867
 
 
11868
 
#: ../C/goscustdesk.xml:523(guilabel)
11869
 
msgid "Enable Mouse Keys"
11870
 
msgstr ""
11871
 
 
11872
 
#: ../C/goscustdesk.xml:527(secondary)
11873
 
msgid "mouse keys"
11874
 
msgstr ""
11875
 
 
11876
 
#: ../C/goscustdesk.xml:531(para)
11877
 
msgid ""
11878
 
"Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The "
11879
 
"list of keys and their equivalences is in the <citetitle>GNOME Desktop "
11880
 
"Accessibility Guide</citetitle> under the heading <ulink type=\"help\" url="
11881
 
"\"ghelp:gnome-access-guide?dtconfig-14\"><citetitle>To Enable the Keyboard "
11882
 
"to Emulate the Mouse</citetitle></ulink>."
11883
 
msgstr ""
11884
 
 
11885
 
#: ../C/goscustdesk.xml:532(para)
11886
 
msgid "You can set the following mouse key preferences:"
11887
 
msgstr ""
11888
 
 
11889
 
#: ../C/goscustdesk.xml:536(para)
11890
 
msgid ""
11891
 
"<guilabel>Maximum pointer speed</guilabel>: Use the slider or the spin box "
11892
 
"to specify the maximum speed that the pointer moves across the screen."
11893
 
msgstr ""
11894
 
 
11895
 
#: ../C/goscustdesk.xml:541(para)
11896
 
msgid ""
11897
 
"<guilabel>Time to accelerate to maximum speed</guilabel>: Use the slider or "
11898
 
"the spin box to specify the duration of the acceleration time of the pointer."
11899
 
msgstr ""
11900
 
 
11901
 
#: ../C/goscustdesk.xml:546(para)
11902
 
msgid ""
11903
 
"<guilabel>Delay between keypress and pointer movement</guilabel>: Use the "
11904
 
"slider or the spin box to specify the period of time that must pass after a "
11905
 
"keypress before the pointer moves."
11906
 
msgstr ""
11907
 
 
11908
 
#: ../C/goscustdesk.xml:560(para)
11909
 
msgid ""
11910
 
"Click on this button to open the <application>Mouse</application> preference "
11911
 
"tool."
11912
 
msgstr ""
11913
 
 
11914
 
#: ../C/goscustdesk.xml:572(title)
 
11244
#: C/goscustdesk.xml:86(para)
 
11245
msgid ""
 
11246
"Note that for technical reasons, you have to log in again after enabling "
 
11247
"this option for it to be fully effective."
 
11248
msgstr ""
 
11249
 
 
11250
#: C/goscustdesk.xml:96(title)
11915
11251
msgid "Keyboard Shortcuts Preferences"
11916
11252
msgstr ""
11917
11253
 
11918
 
#: ../C/goscustdesk.xml:578(secondary)
 
11254
#: C/goscustdesk.xml:102(secondary)
11919
11255
msgid "Keyboard Shortcuts"
11920
11256
msgstr "Acorchis de clavièr"
11921
11257
 
11922
 
#: ../C/goscustdesk.xml:583(secondary) ../C/goscustdesk.xml:587(secondary)
11923
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2354(secondary)
 
11258
#: C/goscustdesk.xml:107(secondary) C/goscustdesk.xml:111(secondary) C/goscustdesk.xml:2143(secondary)
11924
11259
msgid "configuring"
11925
11260
msgstr ""
11926
11261
 
11927
 
#: ../C/goscustdesk.xml:586(primary)
 
11262
#: C/goscustdesk.xml:110(primary)
11928
11263
msgid "keyboard shortcuts"
11929
11264
msgstr ""
11930
11265
 
11931
 
#: ../C/goscustdesk.xml:589(para)
 
11266
#: C/goscustdesk.xml:113(para)
11932
11267
msgid ""
11933
11268
"Use the <application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool to "
11934
11269
"customize the default keyboard shortcuts to your requirements."
11935
11270
msgstr ""
11936
11271
 
11937
 
#: ../C/goscustdesk.xml:591(para)
 
11272
#: C/goscustdesk.xml:115(para)
11938
11273
msgid ""
11939
11274
"A <firstterm>keyboard shortcut</firstterm> is a key or combination of keys "
11940
11275
"that provides an alternative to standard ways of performing an action. For "
11942
11277
"see <xref linkend=\"keyboard-skills\"/>."
11943
11278
msgstr ""
11944
11279
 
11945
 
#: ../C/goscustdesk.xml:594(para)
 
11280
#: C/goscustdesk.xml:118(para)
11946
11281
msgid "To edit a keyboard shortcut, perform the following steps:"
11947
11282
msgstr ""
11948
11283
 
11949
 
#: ../C/goscustdesk.xml:596(para)
 
11284
#: C/goscustdesk.xml:120(para)
11950
11285
msgid ""
11951
11286
"Click the action in the list. If you are using the the keyboard, use the "
11952
11287
"arrow keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>."
11953
11288
msgstr ""
11954
11289
 
11955
 
#: ../C/goscustdesk.xml:599(para)
11956
 
msgid "Press the new key or key combination you want to assign to the action."
 
11290
#: C/goscustdesk.xml:123(para)
 
11291
msgid ""
 
11292
"Press the new key or key combination you want to assign to the action."
11957
11293
msgstr ""
11958
11294
 
11959
 
#: ../C/goscustdesk.xml:600(para)
 
11295
#: C/goscustdesk.xml:124(para)
11960
11296
msgid ""
11961
11297
"To clear a shortcut, press <keycap>Backspace</keycap>. The action is now "
11962
11298
"marked as <guilabel>Disabled</guilabel>."
11963
11299
msgstr ""
11964
11300
 
11965
 
#: ../C/goscustdesk.xml:604(para)
 
11301
#: C/goscustdesk.xml:128(para)
11966
11302
msgid ""
11967
11303
"To cancel assigning a shortcut, click elsewhere in the window or press "
11968
11304
"<keycap>Escape</keycap>."
11969
11305
msgstr ""
11970
11306
 
11971
 
#: ../C/goscustdesk.xml:606(para)
 
11307
#: C/goscustdesk.xml:130(para)
11972
11308
msgid "The shortcuts you can customize are grouped as follows:"
11973
11309
msgstr ""
11974
11310
 
11975
 
#: ../C/goscustdesk.xml:610(para)
 
11311
#: C/goscustdesk.xml:134(para)
11976
11312
msgid ""
11977
11313
"These are general shortcuts for the whole desktop, such as logging out, "
11978
11314
"<link linkend=\"lock-screen\">locking the screen</link>, opening the <link "
11979
11315
"linkend=\"menubar\">panel menubar</link>, or launching a web browser."
11980
11316
msgstr ""
11981
11317
 
11982
 
#: ../C/goscustdesk.xml:612(term) ../C/goscustdesk.xml:2619(secondary)
 
11318
#: C/goscustdesk.xml:136(term) C/goscustdesk.xml:2613(secondary)
11983
11319
msgid "Sound"
11984
11320
msgstr "Son"
11985
11321
 
11986
 
#: ../C/goscustdesk.xml:613(para)
 
11322
#: C/goscustdesk.xml:137(para)
11987
11323
msgid "Shortcuts for controlling your music player and the system volume."
11988
11324
msgstr ""
11989
11325
 
11990
 
#: ../C/goscustdesk.xml:615(term)
 
11326
#: C/goscustdesk.xml:139(term)
11991
11327
msgid "Window Management"
11992
11328
msgstr "Gestion de las fenèstras"
11993
11329
 
11994
 
#: ../C/goscustdesk.xml:616(para)
 
11330
#: C/goscustdesk.xml:140(para)
11995
11331
msgid ""
11996
 
"Shortcuts for working with windows and workspaces, such as such as "
11997
 
"maximizing or moving the current window, and switching to another workspace. "
11998
 
"For more information on these kinds of actions, see <xref linkend=\"windows-"
 
11332
"Shortcuts for working with windows and workspaces, such as maximizing or "
 
11333
"moving the current window, and switching to another workspace. For more "
 
11334
"information on these kinds of actions, see <xref linkend=\"windows-"
11999
11335
"manipulating\"/> and <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
12000
11336
msgstr ""
12001
11337
 
12002
 
#: ../C/goscustdesk.xml:622(title) ../C/goscustdesk.xml:627(secondary)
 
11338
#: C/goscustdesk.xml:142(term)
 
11339
msgid "Accessibility"
 
11340
msgstr ""
 
11341
 
 
11342
#: C/goscustdesk.xml:143(para)
 
11343
msgid ""
 
11344
"Shortcuts for starting assistive technologies, such as a screen reader, a "
 
11345
"magnifier or an on-screen keyboard."
 
11346
msgstr ""
 
11347
 
 
11348
#: C/goscustdesk.xml:146(term)
 
11349
msgid "Custom Shortcuts"
 
11350
msgstr ""
 
11351
 
 
11352
#: C/goscustdesk.xml:147(para)
 
11353
msgid ""
 
11354
"Custom shortcuts that have been added with the <guilabel>Add</guilabel> "
 
11355
"button. This section will not be shown if there are no custom shortcuts."
 
11356
msgstr ""
 
11357
 
 
11358
#: C/goscustdesk.xml:150(para)
 
11359
msgid ""
 
11360
"To add a custom shortcut, use the <guilabel>Add</guilabel> button in the "
 
11361
"action area. You have to provide a name and a command for the new shortcut. "
 
11362
"The new custom shortcut will appear in the list of shortcuts and can be "
 
11363
"edited in the same way as the predefined shortcuts."
 
11364
msgstr ""
 
11365
 
 
11366
#: C/goscustdesk.xml:153(para)
 
11367
msgid ""
 
11368
"To remove a custom shortcut, use the <guilabel>Remove</guilabel> button."
 
11369
msgstr ""
 
11370
 
 
11371
#: C/goscustdesk.xml:159(title) C/goscustdesk.xml:164(secondary)
12003
11372
msgid "Preferred Applications"
12004
11373
msgstr "Aplicacions preferidas"
12005
11374
 
12006
 
#: ../C/goscustdesk.xml:630(primary)
 
11375
#: C/goscustdesk.xml:167(primary)
12007
11376
msgid "default applications"
12008
11377
msgstr ""
12009
11378
 
12010
 
#: ../C/goscustdesk.xml:631(see) ../C/goscustdesk.xml:662(primary)
12011
 
#: ../C/goscustdesk.xml:744(primary) ../C/goscustdesk.xml:825(primary)
 
11379
#: C/goscustdesk.xml:168(see) C/goscustdesk.xml:210(primary)
12012
11380
msgid "preferred applications"
12013
11381
msgstr ""
12014
11382
 
12015
 
#: ../C/goscustdesk.xml:633(para)
 
11383
#: C/goscustdesk.xml:170(para)
12016
11384
msgid ""
12017
11385
"Use the <application>Preferred Applications</application> preference tool to "
12018
11386
"specify the applications that you want the GNOME Desktop to use when the "
12019
11387
"GNOME Desktop starts an application for you. For example, you can specify "
12020
 
"<application>Xterm</application> as your preferred terminal application. "
12021
 
"When you open the <guimenu>System</guimenu> menu then choose "
12022
 
"<guimenuitem>Open Terminal</guimenuitem>, <application>Xterm</application> "
12023
 
"starts."
 
11388
"the web browser application (<application>Epiphany </application>, "
 
11389
"<application>Mozilla Firefox</application>, <application>Opera</application> "
 
11390
"...) to launch when you click on a link in other applications such as email "
 
11391
"clients or document viewers."
12024
11392
msgstr ""
12025
11393
 
12026
 
#: ../C/goscustdesk.xml:639(para)
 
11394
#: C/goscustdesk.xml:178(para)
12027
11395
msgid ""
12028
11396
"<application>Preferred Applications</application> can be found by going to "
12029
 
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
12030
 
"guisubmenu><guimenuitem>Preferred Applications</guimenuitem></menuchoice>."
 
11397
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><gui"
 
11398
"menuitem>Preferred Applications</guimenuitem></menuchoice>."
12031
11399
msgstr ""
12032
11400
 
12033
 
#: ../C/goscustdesk.xml:641(para)
 
11401
#: C/goscustdesk.xml:180(para)
12034
11402
msgid ""
12035
11403
"You can customize the preferences for the <application>Preferred "
12036
11404
"Applications</application> preference tool in the following functional areas."
12037
11405
msgstr ""
12038
11406
 
12039
 
#: ../C/goscustdesk.xml:645(guilabel)
12040
 
msgid "Web Browser"
12041
 
msgstr "Navigaire web"
12042
 
 
12043
 
#: ../C/goscustdesk.xml:650(guilabel)
12044
 
msgid "Mail Reader"
12045
 
msgstr ""
12046
 
 
12047
 
#: ../C/goscustdesk.xml:655(guilabel)
12048
 
msgid "Terminal"
12049
 
msgstr "Terminal"
12050
 
 
12051
 
#: ../C/goscustdesk.xml:660(title)
12052
 
msgid "Web Browser Preferences"
12053
 
msgstr ""
12054
 
 
12055
 
#: ../C/goscustdesk.xml:663(secondary)
12056
 
msgid "web browser"
12057
 
msgstr ""
12058
 
 
12059
 
#: ../C/goscustdesk.xml:666(primary)
12060
 
msgid "web browser, preferred application"
12061
 
msgstr ""
12062
 
 
12063
 
#: ../C/goscustdesk.xml:668(para)
12064
 
msgid ""
12065
 
"Use the <application>Web Browser</application> section under the "
12066
 
"<guilabel>Internet</guilabel> tab to select your preferred web browser. The "
12067
 
"preferred web browser opens when you click on a URL. For example, the "
12068
 
"preferred web browser opens when you select a URL in an application, or when "
12069
 
"you select a URL launcher on the desktop."
12070
 
msgstr ""
12071
 
 
12072
 
#: ../C/goscustdesk.xml:673(para)
12073
 
msgid ""
12074
 
"<xref linkend=\"goscustlookandfeel-TBL-37\"/> lists the preferred web "
12075
 
"browser preferences that you can modify."
12076
 
msgstr ""
12077
 
 
12078
 
#: ../C/goscustdesk.xml:676(title)
12079
 
msgid "Preferred Web Browser Preferences"
12080
 
msgstr ""
12081
 
 
12082
 
#: ../C/goscustdesk.xml:694(guilabel)
12083
 
msgid "Select a Web Browser"
12084
 
msgstr ""
12085
 
 
12086
 
#: ../C/goscustdesk.xml:698(para)
12087
 
msgid ""
12088
 
"Select this option if you want to use a standard web browser. Use the drop-"
12089
 
"down combination box to select your preferred web browser."
12090
 
msgstr ""
12091
 
 
12092
 
#: ../C/goscustdesk.xml:706(guilabel)
12093
 
msgid "Custom Web Browser"
12094
 
msgstr ""
12095
 
 
12096
 
#: ../C/goscustdesk.xml:710(para)
12097
 
msgid "Select this option if you want to use a custom web browser."
12098
 
msgstr ""
12099
 
 
12100
 
#: ../C/goscustdesk.xml:721(para)
12101
 
msgid ""
12102
 
"Enter the command to execute to start the custom web browser. To enable the "
12103
 
"browser to display a URL that you click on, include <command>\"%s\"</"
12104
 
"command> after the command."
12105
 
msgstr ""
12106
 
 
12107
 
#: ../C/goscustdesk.xml:728(guilabel) ../C/goscustdesk.xml:809(guilabel)
12108
 
msgid "Start in Terminal"
12109
 
msgstr ""
12110
 
 
12111
 
#: ../C/goscustdesk.xml:732(para)
12112
 
msgid ""
12113
 
"Select this option to run the command in a terminal window. Select this "
12114
 
"option for a browser that does not create a window in which to run."
12115
 
msgstr ""
12116
 
 
12117
 
#: ../C/goscustdesk.xml:742(title)
12118
 
msgid "Email Client Preferences"
12119
 
msgstr ""
12120
 
 
12121
 
#: ../C/goscustdesk.xml:745(secondary)
12122
 
msgid "email client"
12123
 
msgstr ""
12124
 
 
12125
 
#: ../C/goscustdesk.xml:748(primary)
12126
 
msgid "email client, preferred application"
12127
 
msgstr ""
12128
 
 
12129
 
#: ../C/goscustdesk.xml:750(para)
12130
 
msgid ""
12131
 
"Use the <application>Mail Reader</application> section under the "
12132
 
"<guilabel>Internet</guilabel> tab to configure your preferred email client. "
12133
 
"The email client selected here will be opened when you click on an email "
12134
 
"address link in a document or web browser."
12135
 
msgstr ""
12136
 
 
12137
 
#: ../C/goscustdesk.xml:754(para)
12138
 
msgid ""
12139
 
"<xref linkend=\"goscustlookandfeel-TBL-43\"/> lists the preferred email "
12140
 
"client preferences that you can modify."
12141
 
msgstr ""
12142
 
 
12143
 
#: ../C/goscustdesk.xml:757(title)
12144
 
msgid "Preferred Email Client Preferences"
12145
 
msgstr ""
12146
 
 
12147
 
#: ../C/goscustdesk.xml:775(guilabel)
12148
 
msgid "Select a Mail Reader"
12149
 
msgstr ""
12150
 
 
12151
 
#: ../C/goscustdesk.xml:779(para)
12152
 
msgid ""
12153
 
"Select this option if you want to use a standard email client. Use the drop-"
12154
 
"down combination box to select your preferred email client."
12155
 
msgstr ""
12156
 
 
12157
 
#: ../C/goscustdesk.xml:787(guilabel)
12158
 
msgid "Custom Mail Reader"
12159
 
msgstr ""
12160
 
 
12161
 
#: ../C/goscustdesk.xml:791(para)
12162
 
msgid "Select this option if you want to use a custom email client."
12163
 
msgstr ""
12164
 
 
12165
 
#: ../C/goscustdesk.xml:802(para)
12166
 
msgid "Enter the command to execute to start the custom email client."
12167
 
msgstr ""
12168
 
 
12169
 
#: ../C/goscustdesk.xml:813(para)
12170
 
msgid ""
12171
 
"Select this option to run the command in a terminal window. Select this "
12172
 
"option for an email client that does not create a window in which to run."
12173
 
msgstr ""
12174
 
 
12175
 
#: ../C/goscustdesk.xml:823(title)
12176
 
msgid "Terminal Preferences"
12177
 
msgstr ""
12178
 
 
12179
 
#: ../C/goscustdesk.xml:826(secondary) ../C/goscustdesk.xml:1092(secondary)
12180
 
msgid "terminal"
12181
 
msgstr "terminal"
12182
 
 
12183
 
#: ../C/goscustdesk.xml:829(primary)
12184
 
msgid "terminal, preferred application"
12185
 
msgstr ""
12186
 
 
12187
 
#: ../C/goscustdesk.xml:831(para)
12188
 
msgid ""
12189
 
"Use the <guilabel>Terminal Emulator</guilabel> section under the "
12190
 
"<guilabel>System</guilabel> tab to configure your preferred terminal."
12191
 
msgstr ""
12192
 
 
12193
 
#: ../C/goscustdesk.xml:833(para)
12194
 
msgid ""
12195
 
"<xref linkend=\"goscustlookandfeel-TBL-35\"/> lists the preferred terminal "
12196
 
"preferences that you can modify."
12197
 
msgstr ""
12198
 
 
12199
 
#: ../C/goscustdesk.xml:836(title)
12200
 
msgid "Preferred Terminal Preferences"
12201
 
msgstr ""
12202
 
 
12203
 
#: ../C/goscustdesk.xml:854(guilabel)
12204
 
msgid "Select a Terminal"
12205
 
msgstr "Seleccionatz un terminal"
12206
 
 
12207
 
#: ../C/goscustdesk.xml:858(para)
12208
 
msgid ""
12209
 
"Select this option if you want to use a standard terminal. Use the drop-down "
12210
 
"combination box to specify your preferred terminal."
12211
 
msgstr ""
12212
 
 
12213
 
#: ../C/goscustdesk.xml:865(guilabel)
12214
 
msgid "Custom Terminal"
12215
 
msgstr ""
12216
 
 
12217
 
#: ../C/goscustdesk.xml:869(para)
12218
 
msgid "Select this option if you want to use a custom terminal."
12219
 
msgstr ""
12220
 
 
12221
 
#: ../C/goscustdesk.xml:880(para)
12222
 
msgid "Enter the command to execute to start the custom terminal."
12223
 
msgstr ""
12224
 
 
12225
 
#: ../C/goscustdesk.xml:886(guilabel)
12226
 
msgid "Exec Flag"
12227
 
msgstr ""
12228
 
 
12229
 
#: ../C/goscustdesk.xml:890(para)
12230
 
msgid "Enter the <command>exec</command> option to use with the command."
12231
 
msgstr ""
12232
 
 
12233
 
#: ../C/goscustdesk.xml:903(title)
 
11407
#: C/goscustdesk.xml:183(para)
 
11408
msgid "<guilabel>Internet</guilabel> (Web, Mail)"
 
11409
msgstr ""
 
11410
 
 
11411
#: C/goscustdesk.xml:188(para)
 
11412
msgid "<guilabel>Multimedia</guilabel> (Multimedia Player)"
 
11413
msgstr ""
 
11414
 
 
11415
#: C/goscustdesk.xml:193(para)
 
11416
msgid "<guilabel>System</guilabel> (Terminal)"
 
11417
msgstr ""
 
11418
 
 
11419
#: C/goscustdesk.xml:198(para)
 
11420
msgid "<guilabel>Accessibility</guilabel> (Visual, Mobility)"
 
11421
msgstr ""
 
11422
 
 
11423
#: C/goscustdesk.xml:204(para)
 
11424
msgid ""
 
11425
"For each preferred application category, a drop-down menu contains a list of "
 
11426
"possible applications you can choose from. The list depends on the "
 
11427
"applications installed on your computer."
 
11428
msgstr ""
 
11429
 
 
11430
#: C/goscustdesk.xml:205(para)
 
11431
msgid ""
 
11432
"In each category, the last item in the menu "
 
11433
"(<guimenuitem>Custom</guimenuitem>) permits you to customize the command "
 
11434
"used by the system when the specific launch action occurs."
 
11435
msgstr ""
 
11436
 
 
11437
#: C/goscustdesk.xml:208(title)
 
11438
msgid "Custom Command Options"
 
11439
msgstr ""
 
11440
 
 
11441
#: C/goscustdesk.xml:211(secondary)
 
11442
msgid "custom command"
 
11443
msgstr ""
 
11444
 
 
11445
#: C/goscustdesk.xml:213(para)
 
11446
msgid ""
 
11447
"The following table summarizes the various options you can choose from when "
 
11448
"you select <guimenuitem>Custom</guimenuitem> in the drop-down application "
 
11449
"menu."
 
11450
msgstr ""
 
11451
 
 
11452
#: C/goscustdesk.xml:216(title)
 
11453
msgid "Custom command options"
 
11454
msgstr ""
 
11455
 
 
11456
#: C/goscustdesk.xml:238(para)
 
11457
msgid ""
 
11458
"Enter the command to execute to start the custom application. For the "
 
11459
"<application>Web Browser</application> and the <application>Mail "
 
11460
"Reader</application> applications, you can include a <literal>%s</literal> "
 
11461
"after the command to tell the application to use the URL or Email address "
 
11462
"you clicked on. The exact command arguments may depend on the specific "
 
11463
"application."
 
11464
msgstr ""
 
11465
 
 
11466
#: C/goscustdesk.xml:247(guilabel)
 
11467
msgid "Run in terminal"
 
11468
msgstr ""
 
11469
 
 
11470
#: C/goscustdesk.xml:251(para)
 
11471
msgid ""
 
11472
"Select this option to run the command in a terminal window. Select this "
 
11473
"option for an application that does not create a window in which to run."
 
11474
msgstr ""
 
11475
 
 
11476
#: C/goscustdesk.xml:258(guilabel)
 
11477
msgid "Execute flag (Terminal only)"
 
11478
msgstr ""
 
11479
 
 
11480
#: C/goscustdesk.xml:262(para)
 
11481
msgid ""
 
11482
"Most terminal applications have an option that cause them to treat the "
 
11483
"remaining command line options as commands to run (<option>-x</option> for "
 
11484
"<application>gnome-terminal</application>). Enter this option here. For "
 
11485
"example, this is used when executing a command of a launcher for which the "
 
11486
"chosen type is Application in Terminal."
 
11487
msgstr ""
 
11488
 
 
11489
#: C/goscustdesk.xml:270(guilabel)
 
11490
msgid "Run at start (Accessibility only)"
 
11491
msgstr ""
 
11492
 
 
11493
#: C/goscustdesk.xml:274(para)
 
11494
msgid ""
 
11495
"Select this option to run the command as soon as your session begins. For "
 
11496
"more accessibility options, see <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-"
 
11497
"access-guide?index\"><citetitle>GNOME Desktop Accessibility "
 
11498
"Guide</citetitle></ulink>."
 
11499
msgstr ""
 
11500
 
 
11501
#: C/goscustdesk.xml:286(title)
12234
11502
msgid "Look and Feel"
12235
11503
msgstr ""
12236
11504
 
12237
 
#: ../C/goscustdesk.xml:906(title) ../C/goscustdesk.xml:946(title)
 
11505
#: C/goscustdesk.xml:289(title)
 
11506
msgid "Appearance Preferences"
 
11507
msgstr ""
 
11508
 
 
11509
#: C/goscustdesk.xml:290(para)
 
11510
msgid ""
 
11511
"The <application>Appearance</application> preference tool lets you configure "
 
11512
"various aspects of how your desktop looks:"
 
11513
msgstr ""
 
11514
 
 
11515
#: C/goscustdesk.xml:294(para)
 
11516
msgid "Theme,"
 
11517
msgstr ""
 
11518
 
 
11519
#: C/goscustdesk.xml:297(para)
 
11520
msgid "Desktop Background,"
 
11521
msgstr ""
 
11522
 
 
11523
#: C/goscustdesk.xml:300(para)
 
11524
msgid "Fonts,"
 
11525
msgstr ""
 
11526
 
 
11527
#: C/goscustdesk.xml:303(para)
 
11528
msgid "User Interface."
 
11529
msgstr ""
 
11530
 
 
11531
#: C/goscustdesk.xml:307(title)
 
11532
msgid "Theme Preferences"
 
11533
msgstr "Preferéncias de tèmas"
 
11534
 
 
11535
#: C/goscustdesk.xml:313(primary) C/goscustdesk.xml:317(primary) C/goscustdesk.xml:322(primary)
 
11536
msgid "themes"
 
11537
msgstr "tèmas"
 
11538
 
 
11539
#: C/goscustdesk.xml:314(secondary)
 
11540
msgid "setting controls options"
 
11541
msgstr ""
 
11542
 
 
11543
#: C/goscustdesk.xml:318(secondary)
 
11544
msgid "setting window frame options"
 
11545
msgstr ""
 
11546
 
 
11547
#: C/goscustdesk.xml:323(secondary)
 
11548
msgid "setting icons options"
 
11549
msgstr ""
 
11550
 
 
11551
#: C/goscustdesk.xml:327(secondary)
 
11552
msgid "setting frame theme options"
 
11553
msgstr ""
 
11554
 
 
11555
#: C/goscustdesk.xml:331(secondary)
 
11556
msgid "Theme"
 
11557
msgstr "Tèma"
 
11558
 
 
11559
#: C/goscustdesk.xml:334(para)
 
11560
msgid ""
 
11561
"A theme is a group of coordinated settings that specifies the visual "
 
11562
"appearance of a part of the GNOME Desktop. You can choose themes to change "
 
11563
"the appearance of the GNOME Desktop. Use the "
 
11564
"<application>Theme</application> tabbed section to select a theme. You can "
 
11565
"choose from a list of available themes. The list of available themes "
 
11566
"includes several themes for users with accessibility requirements."
 
11567
msgstr ""
 
11568
 
 
11569
#: C/goscustdesk.xml:339(para)
 
11570
msgid ""
 
11571
"A theme contains settings that affect different parts of the GNOME Desktop, "
 
11572
"as follows:"
 
11573
msgstr ""
 
11574
 
 
11575
#: C/goscustdesk.xml:343(term)
 
11576
msgid "Controls"
 
11577
msgstr "Contraròtles"
 
11578
 
 
11579
#: C/goscustdesk.xml:345(para)
 
11580
msgid ""
 
11581
"<indexterm><primary>GTK+ themes</primary><see>themes, controls "
 
11582
"options</see></indexterm><indexterm><primary>themes</primary><secondary>contr"
 
11583
"ols options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm>The "
 
11584
"controls setting for a theme determines the visual appearance of windows, "
 
11585
"panels, and applets. The controls setting also determines the visual "
 
11586
"appearance of the GNOME-compliant interface items that appear on windows, "
 
11587
"panels, and applets, such as menus, icons, and buttons. Some of the controls "
 
11588
"setting options that are available are designed for special accessibility "
 
11589
"needs. You can choose an option for the controls setting from the "
 
11590
"<guilabel>Controls</guilabel> tabbed section in the <guilabel>Customize "
 
11591
"Theme</guilabel> window."
 
11592
msgstr ""
 
11593
 
 
11594
#: C/goscustdesk.xml:356(term) C/goscustdesk.xml:658(guilabel)
 
11595
msgid "Colors"
 
11596
msgstr ""
 
11597
 
 
11598
#: C/goscustdesk.xml:358(para)
 
11599
msgid ""
 
11600
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>color "
 
11601
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><p"
 
11602
"rimary>color themes</primary><see>themes, color options</see></indexterm>The "
 
11603
"color setting for a theme determines the color of various user interface "
 
11604
"elements. You can choose several pairs of colors from the "
 
11605
"<guilabel>Colors</guilabel> tabbed section in the <guilabel>Customize "
 
11606
"Theme</guilabel> window."
 
11607
msgstr ""
 
11608
 
 
11609
#: C/goscustdesk.xml:360(para)
 
11610
msgid ""
 
11611
"It is important to choose pairs of colors that have a good contrast with "
 
11612
"each other, otherwise text may become hard to read."
 
11613
msgstr ""
 
11614
 
 
11615
#: C/goscustdesk.xml:365(term)
 
11616
msgid "Window frame"
 
11617
msgstr ""
 
11618
 
 
11619
#: C/goscustdesk.xml:367(para)
 
11620
msgid ""
 
11621
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>window frame "
 
11622
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><p"
 
11623
"rimary>Metacity themes</primary><see>themes, window frame "
 
11624
"options</see></indexterm>The window frame setting for a theme determines the "
 
11625
"appearance of the frames around windows only. You can choose an option for "
 
11626
"the window frame setting from the <guilabel>Window Border</guilabel> tabbed "
 
11627
"section in the <guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
 
11628
msgstr ""
 
11629
 
 
11630
#: C/goscustdesk.xml:373(term)
 
11631
msgid "Icons"
 
11632
msgstr ""
 
11633
 
 
11634
#: C/goscustdesk.xml:375(para)
 
11635
msgid ""
 
11636
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>icons "
 
11637
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><p"
 
11638
"rimary>icon themes</primary><see>themes, icons options</see></indexterm>The "
 
11639
"icon setting for a theme determines the appearance of the icons on panels "
 
11640
"and the desktop background. You can choose an option for the icon setting "
 
11641
"from the <guilabel>Icons</guilabel> tabbed section in the "
 
11642
"<guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
 
11643
msgstr ""
 
11644
 
 
11645
#: C/goscustdesk.xml:381(term)
 
11646
msgid "Pointer"
 
11647
msgstr ""
 
11648
 
 
11649
#: C/goscustdesk.xml:383(para)
 
11650
msgid ""
 
11651
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>pointer "
 
11652
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><p"
 
11653
"rimary>pointer themes</primary><see>themes, pointer "
 
11654
"options</see></indexterm>The pointer setting for a theme determines the "
 
11655
"appearance of and sice of the mouse pointer. You can choose an options for "
 
11656
"the pointer setting fromthe <guilabel>Pointer</guilabel> tabbed section in "
 
11657
"the <guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
 
11658
msgstr ""
 
11659
 
 
11660
#: C/goscustdesk.xml:389(title)
 
11661
msgid "To Create a Custom Theme"
 
11662
msgstr "Crear un tèma personalizat"
 
11663
 
 
11664
#: C/goscustdesk.xml:390(para)
 
11665
msgid ""
 
11666
"The themes that are listed in the <guilabel>Theme</guilabel> tabbed section "
 
11667
"are different combinations of controls options, window frame options, and "
 
11668
"icon options. You can create a custom theme that uses different combinations "
 
11669
"of controls options, window frame options, and icon options."
 
11670
msgstr ""
 
11671
 
 
11672
#: C/goscustdesk.xml:394(para)
 
11673
msgid "To create a custom theme, perform the following steps:"
 
11674
msgstr ""
 
11675
 
 
11676
#: C/goscustdesk.xml:397(para) C/goscustdesk.xml:447(para) C/goscustdesk.xml:508(para)
 
11677
msgid ""
 
11678
"Start the <application>Appearance</application> preference tool. Open the "
 
11679
"<guilabel>Theme</guilabel> tabbed section."
 
11680
msgstr ""
 
11681
 
 
11682
#: C/goscustdesk.xml:401(para)
 
11683
msgid "Select a theme in the list of themes."
 
11684
msgstr ""
 
11685
 
 
11686
#: C/goscustdesk.xml:404(para) C/goscustdesk.xml:512(para)
 
11687
msgid ""
 
11688
"Click on the <guibutton>Customize</guibutton> button. A <guilabel>Customize "
 
11689
"Theme</guilabel> dialog is displayed."
 
11690
msgstr ""
 
11691
 
 
11692
#: C/goscustdesk.xml:407(para)
 
11693
msgid ""
 
11694
"Select the controls option that you want to use in the custom theme from the "
 
11695
"list in the <guilabel>Controls</guilabel> tabbed section. The list of "
 
11696
"available controls options includes several options for users with "
 
11697
"accessibility requirements."
 
11698
msgstr ""
 
11699
 
 
11700
#: C/goscustdesk.xml:413(para)
 
11701
msgid ""
 
11702
"Click on the <guilabel>Window Border</guilabel> tab to display the "
 
11703
"<guilabel>Window Border</guilabel> tabbed section. Select the window frame "
 
11704
"option that you want to use in the custom theme from the list of available "
 
11705
"options. The list of available window frame options includes several options "
 
11706
"for users with accessibility requirements."
 
11707
msgstr ""
 
11708
 
 
11709
#: C/goscustdesk.xml:420(para)
 
11710
msgid ""
 
11711
"Click on the <guilabel>Icons</guilabel> tab to display the "
 
11712
"<guilabel>Icons</guilabel> tabbed section. Select the icons option that you "
 
11713
"want to use in the custom theme from the list of available options. The list "
 
11714
"of available icons options includes several options for users with "
 
11715
"accessibility requirements."
 
11716
msgstr ""
 
11717
 
 
11718
#: C/goscustdesk.xml:425(para)
 
11719
msgid ""
 
11720
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Customize "
 
11721
"Theme</guilabel> dialog."
 
11722
msgstr ""
 
11723
 
 
11724
#: C/goscustdesk.xml:428(para)
 
11725
msgid ""
 
11726
"On the <application>Appearance</application> preferences tool, click on the "
 
11727
"<guibutton>Save As</guibutton> button. A <guilabel>Save Theme As</guilabel> "
 
11728
"dialog is displayed."
 
11729
msgstr ""
 
11730
 
 
11731
#: C/goscustdesk.xml:433(para)
 
11732
msgid ""
 
11733
"Type a name and a short description for the custom theme in the dialog, then "
 
11734
"click <guibutton>Save</guibutton>. The custom theme now appears in your list "
 
11735
"of available themes."
 
11736
msgstr ""
 
11737
 
 
11738
#: C/goscustdesk.xml:440(title)
 
11739
msgid "To Install a New Theme"
 
11740
msgstr "Installar un tèma novèl"
 
11741
 
 
11742
#: C/goscustdesk.xml:441(para)
 
11743
msgid ""
 
11744
"You can add a theme to the list of available themes. The new theme must be "
 
11745
"an archive file that is tarred and zipped. That is, the new theme must be a "
 
11746
"<filename>.tar.gz</filename> file."
 
11747
msgstr ""
 
11748
 
 
11749
#: C/goscustdesk.xml:444(para)
 
11750
msgid "To install a new theme, perform the following steps:"
 
11751
msgstr ""
 
11752
 
 
11753
#: C/goscustdesk.xml:451(para)
 
11754
msgid ""
 
11755
"Click on the <guibutton>Install</guibutton> button. A file chooser dialog is "
 
11756
"displayed."
 
11757
msgstr ""
 
11758
 
 
11759
#: C/goscustdesk.xml:455(para)
 
11760
msgid ""
 
11761
"Enter the location of the theme archive file in the location entry. "
 
11762
"Alternatively, select the theme archive file in the file list. When you have "
 
11763
"selected the file, click <guibutton>Open</guibutton>."
 
11764
msgstr ""
 
11765
 
 
11766
#: C/goscustdesk.xml:459(para)
 
11767
msgid ""
 
11768
"Click on the <guibutton>Install</guibutton> button to install the new theme."
 
11769
msgstr ""
 
11770
 
 
11771
#: C/goscustdesk.xml:502(title)
 
11772
msgid "To Delete a Theme Option"
 
11773
msgstr ""
 
11774
 
 
11775
#: C/goscustdesk.xml:503(para)
 
11776
msgid ""
 
11777
"You can delete controls options, window frame options, or icons options."
 
11778
msgstr ""
 
11779
 
 
11780
#: C/goscustdesk.xml:504(para)
 
11781
msgid ""
 
11782
"To delete a controls option, window frame option, or icons option, perform "
 
11783
"the following steps:"
 
11784
msgstr ""
 
11785
 
 
11786
#: C/goscustdesk.xml:516(para)
 
11787
msgid "Click on the tab for the type of option that you want to delete."
 
11788
msgstr ""
 
11789
 
 
11790
#: C/goscustdesk.xml:519(para)
 
11791
msgid "Select the theme option you want to delete."
 
11792
msgstr ""
 
11793
 
 
11794
#: C/goscustdesk.xml:522(para)
 
11795
msgid ""
 
11796
"Use the <guibutton>Delete</guibutton> button to delete the selected option. "
 
11797
"Note that you can not delete system-wide theme options."
 
11798
msgstr ""
 
11799
 
 
11800
#: C/goscustdesk.xml:531(title) C/goscustdesk.xml:571(title)
12238
11801
msgid "Desktop Background Preferences"
12239
11802
msgstr ""
12240
11803
 
12241
 
#: ../C/goscustdesk.xml:911(secondary)
 
11804
#: C/goscustdesk.xml:536(secondary)
12242
11805
msgid "customizing background"
12243
11806
msgstr ""
12244
11807
 
12245
 
#: ../C/goscustdesk.xml:919(secondary)
 
11808
#: C/goscustdesk.xml:539(primary)
 
11809
msgid "GNOME Desktop preference tools"
 
11810
msgstr ""
 
11811
 
 
11812
#: C/goscustdesk.xml:544(secondary)
12246
11813
msgid "Background"
12247
11814
msgstr "Fons"
12248
11815
 
12249
 
#: ../C/goscustdesk.xml:923(secondary)
 
11816
#: C/goscustdesk.xml:548(secondary)
12250
11817
msgid "customizing desktop background"
12251
11818
msgstr ""
12252
11819
 
12253
 
#: ../C/goscustdesk.xml:925(para)
 
11820
#: C/goscustdesk.xml:550(para)
12254
11821
msgid ""
12255
11822
"The <link linkend=\"overview-desktop\">desktop</link> background is the "
12256
11823
"image or color that is applied to your desktop. You can open "
12257
 
"<application>Desktop Background Preferences</application> by right-clicking "
12258
 
"on the desktop and choosing <guimenuitem>Change Desktop Background</"
12259
 
"guimenuitem>, as well as from the <menuchoice><guimenu>System</"
12260
 
"guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> menu."
 
11824
"<guilabel>Background</guilabel> tabbed section in the "
 
11825
"<application>Appearance</application> preference tool by right-clicking on "
 
11826
"the desktop and choosing <guimenuitem>Change Desktop "
 
11827
"Background</guimenuitem>, as well as from the "
 
11828
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></me"
 
11829
"nuchoice> menu."
12261
11830
msgstr ""
12262
11831
 
12263
 
#: ../C/goscustdesk.xml:927(para)
 
11832
#: C/goscustdesk.xml:552(para)
12264
11833
msgid "You can customize the desktop background in the following ways:"
12265
11834
msgstr ""
12266
11835
 
12267
 
#: ../C/goscustdesk.xml:930(para)
 
11836
#: C/goscustdesk.xml:555(para)
12268
11837
msgid ""
12269
11838
"Select an image for the desktop background. The image is superimposed on the "
12270
11839
"desktop background color. The desktop background color is visible if you "
12272
11841
"desktop."
12273
11842
msgstr ""
12274
11843
 
12275
 
#: ../C/goscustdesk.xml:936(para)
 
11844
#: C/goscustdesk.xml:561(para)
12276
11845
msgid ""
12277
11846
"Select a color for the desktop background. You can select a solid color, or "
12278
11847
"create a gradient effect with two colors. A gradient effect is a visual "
12279
11848
"effect where one color blends gradually into another color."
12280
11849
msgstr ""
12281
11850
 
12282
 
#: ../C/goscustdesk.xml:941(para)
 
11851
#: C/goscustdesk.xml:566(para)
12283
11852
msgid ""
12284
 
"You can also drag a color or a pattern to the desktop from the <link linkend="
12285
 
"\"nautilus-backgrounds-and-emblems\"><guilabel>Backgrounds and Emblems</"
12286
 
"guilabel> dialog</link> in the <application>Nautilus</application> file "
12287
 
"manager."
 
11853
"You can also drag a color or a pattern to the desktop from the <link "
 
11854
"linkend=\"nautilus-backgrounds-and-emblems\"><guilabel>Backgrounds and "
 
11855
"Emblems</guilabel> dialog</link> in the <application>Nautilus</application> "
 
11856
"file manager."
12288
11857
msgstr ""
12289
11858
 
12290
 
#: ../C/goscustdesk.xml:943(para)
 
11859
#: C/goscustdesk.xml:568(para)
12291
11860
msgid ""
12292
11861
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-14\"/> lists the background preferences that "
12293
11862
"you can modify."
12294
11863
msgstr ""
12295
11864
 
12296
 
#: ../C/goscustdesk.xml:964(guibutton)
12297
 
msgid "Desktop Wallpaper"
 
11865
#: C/goscustdesk.xml:589(guibutton)
 
11866
msgid "Desktop Background"
12298
11867
msgstr ""
12299
11868
 
12300
 
#: ../C/goscustdesk.xml:968(para)
 
11869
#: C/goscustdesk.xml:593(para)
12301
11870
msgid ""
12302
 
"Choose an image from the list. Alternately, you can select <guibutton>Add "
12303
 
"Wallpaper</guibutton> to choose any image on your computer."
 
11871
"Choose an image from the list. Alternately, you can use the "
 
11872
"<guibutton>Add</guibutton> button to choose any image on your computer."
12304
11873
msgstr ""
12305
11874
 
12306
 
#: ../C/goscustdesk.xml:975(guilabel) ../C/goscustdesk.xml:3090(guilabel)
 
11875
#: C/goscustdesk.xml:600(guilabel)
12307
11876
msgid "Style"
12308
11877
msgstr "Estil"
12309
11878
 
12310
 
#: ../C/goscustdesk.xml:979(para)
 
11879
#: C/goscustdesk.xml:604(para)
12311
11880
msgid ""
12312
11881
"To specify how to display the image, select one of the following options "
12313
11882
"from the <guilabel>Style</guilabel> drop-down list:"
12314
11883
msgstr ""
12315
11884
 
12316
 
#: ../C/goscustdesk.xml:983(para)
 
11885
#: C/goscustdesk.xml:608(para)
12317
11886
msgid ""
12318
11887
"<guilabel>Centered</guilabel>: Displays the image in the middle of the "
12319
 
"desktop."
 
11888
"desktop, respecting the image's original size."
12320
11889
msgstr ""
12321
11890
 
12322
 
#: ../C/goscustdesk.xml:987(para)
 
11891
#: C/goscustdesk.xml:612(para)
12323
11892
msgid ""
12324
 
"<guilabel>Fill Screen</guilabel>: Enlarges the image to cover the desktop "
12325
 
"and maintains the relative dimensions of the image."
 
11893
"<guilabel>Fill Screen</guilabel>: Enlarges the image to cover the desktop, "
 
11894
"altering its proportions if needed."
12326
11895
msgstr ""
12327
11896
 
12328
 
#: ../C/goscustdesk.xml:991(para)
 
11897
#: C/goscustdesk.xml:616(para)
12329
11898
msgid ""
12330
11899
"<guilabel>Scaled</guilabel>: Enlarges the image until the image meets the "
12331
 
"screen edges, and maintains the relative dimensions of the image."
12332
 
msgstr ""
12333
 
 
12334
 
#: ../C/goscustdesk.xml:996(para)
12335
 
msgid ""
12336
 
"<guilabel>Tiled</guilabel>: Enlarges the image until the image meets the "
12337
 
"screen edges, and maintains the relative dimensions of the image."
12338
 
msgstr ""
12339
 
 
12340
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1005(guilabel)
12341
 
msgid "Add Wallpaper"
12342
 
msgstr "Apondre un fons"
12343
 
 
12344
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1010(para)
12345
 
msgid ""
12346
 
"Click on <guilabel>Add Wallpaper</guilabel> to browse for an image on your "
 
11900
"screen edges, and maintains the proportions of the image."
 
11901
msgstr ""
 
11902
 
 
11903
#: C/goscustdesk.xml:620(para)
 
11904
msgid ""
 
11905
"<guilabel>Zoom</guilabel>: Enlarges the smaller dimension of the image until "
 
11906
"it meets the screen edges; the image may be cropped in the other dimension."
 
11907
msgstr ""
 
11908
 
 
11909
#: C/goscustdesk.xml:624(para)
 
11910
msgid ""
 
11911
"<guilabel>Tiled</guilabel>: Duplicates the original-sized image as often as "
 
11912
"necessary and print the images next to another so as they entirely cover the "
 
11913
"desktop."
 
11914
msgstr ""
 
11915
 
 
11916
#: C/goscustdesk.xml:633(guilabel)
 
11917
msgid "Add"
 
11918
msgstr ""
 
11919
 
 
11920
#: C/goscustdesk.xml:638(para)
 
11921
msgid ""
 
11922
"Click on the <guibutton>Add</guibutton> to browse for an image on your "
12347
11923
"computer. A standard file selector will be presented. Choose the image you "
12348
11924
"want and click <guibutton>Open</guibutton>."
12349
11925
msgstr ""
12350
11926
 
12351
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1022(para)
 
11927
#: C/goscustdesk.xml:650(para)
12352
11928
msgid ""
12353
 
"Choose the <guibutton>Desktop Wallpaper</guibutton> that you want to remove, "
12354
 
"then click <guilabel>Remove</guilabel>. This removes the image from the list "
12355
 
"of available wallpapers; however, it does not delete the image from your "
 
11929
"Choose the image that you want to remove, then click "
 
11930
"<guilabel>Remove</guilabel>. This removes the image from the list of "
 
11931
"available wallpapers; however, it does not delete the image from your "
12356
11932
"computer."
12357
11933
msgstr ""
12358
11934
 
12359
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1030(guilabel)
12360
 
msgid "Desktop Colors"
12361
 
msgstr "Colors del burèu"
12362
 
 
12363
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1034(para)
 
11935
#: C/goscustdesk.xml:662(para)
12364
11936
msgid ""
12365
 
"To specify a color scheme, use the options in the <guilabel>Background "
12366
 
"Style</guilabel> drop-down list, and the color selector buttons."
 
11937
"To specify a color scheme, use the options in the <guilabel>Style</guilabel> "
 
11938
"drop-down list, and the color selector buttons."
12367
11939
msgstr ""
12368
11940
 
12369
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1037(para)
 
11941
#: C/goscustdesk.xml:665(para)
12370
11942
msgid "You can specify a color scheme in one of the following ways:"
12371
11943
msgstr ""
12372
11944
 
12373
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1041(para)
 
11945
#: C/goscustdesk.xml:669(para)
12374
11946
msgid ""
12375
 
"Choose <guilabel>Solid color</guilabel> from the <guilabel>Background Style</"
12376
 
"guilabel> drop-down list to specify a single color for the desktop "
 
11947
"Choose <guilabel>Solid color</guilabel> from the <guilabel>Background "
 
11948
"Style</guilabel> drop-down list to specify a single color for the desktop "
12377
11949
"background."
12378
11950
msgstr ""
12379
11951
 
12380
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1043(para)
 
11952
#: C/goscustdesk.xml:671(para)
12381
11953
msgid ""
12382
 
"To choose the color that you require, click on the <guibutton>Color</"
12383
 
"guibutton> button. The <guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog is "
12384
 
"displayed. Choose a color, then click <guibutton>OK</guibutton>."
 
11954
"To choose the color that you require, click on the "
 
11955
"<guibutton>Color</guibutton> button. The <guilabel>Pick a Color</guilabel> "
 
11956
"dialog is displayed. Choose a color, then click <guibutton>OK</guibutton>."
12385
11957
msgstr ""
12386
11958
 
12387
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1047(para)
 
11959
#: C/goscustdesk.xml:675(para)
12388
11960
msgid ""
12389
11961
"Choose <guilabel>Horizontal gradient</guilabel> from the "
12390
11962
"<guilabel>Background Style</guilabel> drop-down list. This option creates a "
12391
11963
"gradient effect from the left screen edge to the right screen edge."
12392
11964
msgstr ""
12393
11965
 
12394
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1049(para)
 
11966
#: C/goscustdesk.xml:677(para)
12395
11967
msgid ""
12396
11968
"Click on the <guibutton>Left Color</guibutton> button to display the "
12397
11969
"<guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog. Choose the color that you want to "
12398
11970
"appear at the left edge."
12399
11971
msgstr ""
12400
11972
 
12401
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1051(para)
 
11973
#: C/goscustdesk.xml:679(para)
12402
11974
msgid ""
12403
11975
"Click on the <guibutton>Right Color</guibutton> button. Choose the color "
12404
11976
"that you want to appear at the right edge."
12405
11977
msgstr ""
12406
11978
 
12407
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1055(para)
 
11979
#: C/goscustdesk.xml:683(para)
12408
11980
msgid ""
12409
11981
"Choose <guilabel>Vertical gradient</guilabel> from the <guilabel>Background "
12410
11982
"Style</guilabel> drop-down list. This creates a gradient effect from the top "
12411
11983
"screen edge to the bottom screen edge."
12412
11984
msgstr ""
12413
11985
 
12414
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1057(para)
 
11986
#: C/goscustdesk.xml:685(para)
12415
11987
msgid ""
12416
11988
"Click on the <guibutton>Top Color</guibutton> button to display the "
12417
11989
"<guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog. Choose the color that you want to "
12418
11990
"appear at the top edge."
12419
11991
msgstr ""
12420
11992
 
12421
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1059(para)
 
11993
#: C/goscustdesk.xml:687(para)
12422
11994
msgid ""
12423
11995
"Click on the <guibutton>Bottom Color</guibutton> button. Choose the color "
12424
11996
"that you want to appear at the bottom edge."
12425
11997
msgstr ""
12426
11998
 
12427
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1071(title)
 
11999
#: C/goscustdesk.xml:699(title)
12428
12000
msgid "Font Preferences"
12429
12001
msgstr "Preferéncias de poliça"
12430
12002
 
12431
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1076(secondary)
 
12003
#: C/goscustdesk.xml:706(secondary)
12432
12004
msgid "Font"
12433
12005
msgstr "Poliça"
12434
12006
 
12435
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1079(primary) ../C/goscustdesk.xml:1083(primary)
12436
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1087(primary) ../C/goscustdesk.xml:1091(primary)
12437
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1095(primary) ../C/goscustdesk.xml:1220(primary)
 
12007
#: C/goscustdesk.xml:709(primary) C/goscustdesk.xml:713(primary) C/goscustdesk.xml:717(primary) C/goscustdesk.xml:721(primary) C/goscustdesk.xml:725(primary)
12438
12008
msgid "fonts"
12439
12009
msgstr "poliças"
12440
12010
 
12441
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1088(secondary)
 
12011
#: C/goscustdesk.xml:718(secondary)
12442
12012
msgid "window title"
12443
12013
msgstr ""
12444
12014
 
12445
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1096(secondary)
 
12015
#: C/goscustdesk.xml:722(secondary)
 
12016
msgid "terminal"
 
12017
msgstr "terminal"
 
12018
 
 
12019
#: C/goscustdesk.xml:726(secondary)
12446
12020
msgid "rendering"
12447
12021
msgstr ""
12448
12022
 
12449
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1098(para)
 
12023
#: C/goscustdesk.xml:728(para)
12450
12024
msgid ""
12451
 
"Use the <application>Font</application> preference tool to choose which "
12452
 
"fonts are used in different parts of the desktop, and the way in which fonts "
12453
 
"are displayed on the screen."
 
12025
"Use the <guilabel>Fonts</guilabel> tabbed section in the "
 
12026
"<application>Appearance</application> preference tool to choose which fonts "
 
12027
"are used in different parts of the desktop, and the way in which fonts are "
 
12028
"displayed on the screen."
12454
12029
msgstr ""
12455
12030
 
12456
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1102(title)
 
12031
#: C/goscustdesk.xml:732(title)
12457
12032
msgid "Choosing Fonts"
12458
12033
msgstr "Causir de poliças"
12459
12034
 
12460
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1104(para)
 
12035
#: C/goscustdesk.xml:733(para)
12461
12036
msgid ""
12462
12037
"The font selector button shows the name of the font and its point size. The "
12463
12038
"name is also shown in bold, italic, or regular type."
12464
12039
msgstr ""
12465
12040
 
12466
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1105(para)
 
12041
#: C/goscustdesk.xml:734(para)
12467
12042
msgid ""
12468
12043
"To change the font, click the font selector button. The font picker dialog "
12469
12044
"opens. Select the font family, style, and point size from the lists. The "
12471
12046
"accept the change and update the desktop."
12472
12047
msgstr ""
12473
12048
 
12474
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1106(para)
 
12049
#: C/goscustdesk.xml:735(para)
12475
12050
msgid "You can choose fonts for the following parts of the desktop:"
12476
12051
msgstr ""
12477
12052
 
12478
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1110(guilabel)
 
12053
#: C/goscustdesk.xml:739(guilabel)
12479
12054
msgid "Application font"
12480
12055
msgstr ""
12481
12056
 
12482
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1112(para)
 
12057
#: C/goscustdesk.xml:741(para)
12483
12058
msgid ""
12484
12059
"This font is used in the menus, toolbars, and dialog boxes of applications."
12485
12060
msgstr ""
12486
12061
 
12487
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1116(guilabel)
 
12062
#: C/goscustdesk.xml:745(guilabel)
12488
12063
msgid "Document font"
12489
12064
msgstr "Poliça del document"
12490
12065
 
12491
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1118(para)
 
12066
#: C/goscustdesk.xml:747(para)
12492
12067
msgid "This font is used to display documents in applications."
12493
12068
msgstr ""
12494
12069
 
12495
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1119(para)
 
12070
#: C/goscustdesk.xml:748(para)
12496
12071
msgid ""
12497
12072
"In some applications, you can override this choice in the application's "
12498
12073
"preferences dialog."
12499
12074
msgstr ""
12500
12075
 
12501
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1123(guilabel)
 
12076
#: C/goscustdesk.xml:752(guilabel)
12502
12077
msgid "Desktop font"
12503
12078
msgstr "Poliça del burèu"
12504
12079
 
12505
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1125(para)
 
12080
#: C/goscustdesk.xml:754(para)
12506
12081
msgid "This font is used in icon labels on the desktop."
12507
12082
msgstr ""
12508
12083
 
12509
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1129(guilabel)
 
12084
#: C/goscustdesk.xml:758(guilabel)
12510
12085
msgid "Window title font"
12511
12086
msgstr "Poliça de títol de las fenèstras"
12512
12087
 
12513
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1131(para)
 
12088
#: C/goscustdesk.xml:760(para)
12514
12089
msgid "This font is used in the titlebars of windows."
12515
12090
msgstr ""
12516
12091
 
12517
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1135(guilabel)
 
12092
#: C/goscustdesk.xml:764(guilabel)
12518
12093
msgid "Fixed width font"
12519
12094
msgstr ""
12520
12095
 
12521
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1137(para)
 
12096
#: C/goscustdesk.xml:766(para)
12522
12097
msgid ""
12523
12098
"This font is used in the <application>Terminal</application> application and "
12524
12099
"applications to do with programming."
12525
12100
msgstr ""
12526
12101
 
12527
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1144(title) ../C/goscustdesk.xml:1149(guilabel)
 
12102
#: C/goscustdesk.xml:773(title)
12528
12103
msgid "Font Rendering"
12529
12104
msgstr ""
12530
12105
 
12531
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1145(para)
 
12106
#: C/goscustdesk.xml:774(para)
12532
12107
msgid ""
12533
12108
"You can set the following options relating to how fonts are displayed on the "
12534
12109
"screen:"
12535
12110
msgstr ""
12536
12111
 
12537
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1151(para)
 
12112
#: C/goscustdesk.xml:778(guilabel)
 
12113
msgid "Rendering"
 
12114
msgstr ""
 
12115
 
 
12116
#: C/goscustdesk.xml:780(para)
12538
12117
msgid ""
12539
12118
"To specify how to render fonts on your screen, select one of the following "
12540
12119
"options:"
12541
12120
msgstr ""
12542
12121
 
12543
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1155(para)
 
12122
#: C/goscustdesk.xml:784(para)
12544
12123
msgid ""
12545
12124
"<guilabel>Monochrome</guilabel>: Renders fonts in black and white only. The "
12546
12125
"edges of characters might appear jagged in some cases because the characters "
12548
12127
"is applied to the edges of characters to make the characters look smoother."
12549
12128
msgstr ""
12550
12129
 
12551
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1162(para)
 
12130
#: C/goscustdesk.xml:791(para)
12552
12131
msgid ""
12553
12132
"<guilabel>Best shapes</guilabel>: Antialiases fonts where possible. Use this "
12554
12133
"option for standard Cathode Ray Tube (CRT) monitors."
12555
12134
msgstr ""
12556
12135
 
12557
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1166(para)
 
12136
#: C/goscustdesk.xml:795(para)
12558
12137
msgid ""
12559
12138
"<guilabel>Best contrast</guilabel>: Adjusts fonts to give the sharpest "
12560
12139
"possible contrast, and also antialiases fonts, so that characters have "
12562
12141
"Desktop to users with visual impairments."
12563
12142
msgstr ""
12564
12143
 
12565
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1172(para)
 
12144
#: C/goscustdesk.xml:801(para)
12566
12145
msgid ""
12567
12146
"<guilabel>Subpixel smoothing (LCDs)</guilabel>: Uses techniques that exploit "
12568
12147
"the shape of individual Liquid Crystal Display (LCD) pixels to render fonts "
12569
12148
"smoothly. Use this option for LCD or flat-screen displays."
12570
12149
msgstr ""
12571
12150
 
12572
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1180(guibutton)
 
12151
#: C/goscustdesk.xml:809(guibutton)
12573
12152
msgid "Details"
12574
12153
msgstr "Detalhs"
12575
12154
 
12576
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1182(para)
 
12155
#: C/goscustdesk.xml:811(para)
12577
12156
msgid ""
12578
12157
"Click on this button to specify further details of how to render fonts on "
12579
12158
"your screen."
12580
12159
msgstr ""
12581
12160
 
12582
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1186(para)
 
12161
#: C/goscustdesk.xml:815(para)
12583
12162
msgid ""
12584
12163
"<guilabel>Resolution (dots per inch)</guilabel>: Use the spin box to specify "
12585
12164
"the resolution to use when your screen renders fonts."
12586
12165
msgstr ""
12587
12166
 
12588
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1190(para)
 
12167
#: C/goscustdesk.xml:819(para)
12589
12168
msgid ""
12590
12169
"<guilabel>Smoothing</guilabel>: Select one of the options to specify how to "
12591
12170
"antialias fonts."
12592
12171
msgstr ""
12593
12172
 
12594
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1194(para)
 
12173
#: C/goscustdesk.xml:823(para)
12595
12174
msgid ""
12596
12175
"<guilabel>Hinting</guilabel>: <firstterm>Hinting</firstterm> is a font-"
12597
12176
"rendering technique that improves the quality of fonts at small sizes and an "
12599
12178
"hinting your fonts."
12600
12179
msgstr ""
12601
12180
 
12602
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1200(para)
 
12181
#: C/goscustdesk.xml:829(para)
12603
12182
msgid ""
12604
12183
"<guilabel>Subpixel order</guilabel>: Select one of the options to specify "
12605
12184
"the subpixel color order for your fonts. Use this option for LCD or flat-"
12606
12185
"screen displays."
12607
12186
msgstr ""
12608
12187
 
12609
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1208(guibutton)
12610
 
msgid "Go to font folder"
12611
 
msgstr "Anar al repertòri de las poliças"
12612
 
 
12613
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1210(para)
12614
 
msgid "Click on this button to open the <guilabel>Fonts</guilabel> folder."
12615
 
msgstr ""
12616
 
 
12617
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1218(title)
12618
 
msgid "Previewing a Font"
12619
 
msgstr ""
12620
 
 
12621
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1221(secondary)
12622
 
msgid "previewing"
12623
 
msgstr ""
12624
 
 
12625
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1223(para)
12626
 
msgid ""
12627
 
"A preview of a font shows the characters of a font at different sizes, as "
12628
 
"well as copyright and technical information. To preview a font, perform the "
12629
 
"following steps:"
12630
 
msgstr ""
12631
 
 
12632
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1226(para)
12633
 
msgid ""
12634
 
"Open the <application>Font</application> preference tool by choosing "
12635
 
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
12636
 
"guisubmenu><guimenuitem>Font</guimenuitem></menuchoice> in the top panel."
12637
 
msgstr ""
12638
 
 
12639
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1228(para) ../C/goscustdesk.xml:1242(para)
12640
 
msgid "Click on <guibutton>Details</guibutton>."
12641
 
msgstr "Clicatz sus <guibutton>Detalhs</guibutton>."
12642
 
 
12643
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1229(para) ../C/goscustdesk.xml:1243(para)
12644
 
msgid ""
12645
 
"Click on <guibutton>Go to font folder</guibutton>. The <guilabel>Fonts</"
12646
 
"guilabel> folder opens."
12647
 
msgstr ""
12648
 
 
12649
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1231(para)
12650
 
msgid "Open a font to display a preview."
12651
 
msgstr ""
12652
 
 
12653
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1236(title)
12654
 
msgid "Adding a TrueType Font"
12655
 
msgstr ""
12656
 
 
12657
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1237(para)
12658
 
msgid "To add a TrueType font to your system, perform the following steps:"
12659
 
msgstr ""
12660
 
 
12661
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1240(para)
12662
 
msgid ""
12663
 
"Open the <application>Font</application> preference tool by choosing "
12664
 
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
12665
 
"guisubmenu><guimenuitem>Font</guimenuitem></menuchoice> in the panel menubar."
12666
 
msgstr ""
12667
 
 
12668
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1245(para)
12669
 
msgid ""
12670
 
"Open a file manager window and select the TrueType font that you want to add."
12671
 
msgstr ""
12672
 
 
12673
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1249(para)
12674
 
msgid ""
12675
 
"Copy the TrueType font file that you want to add to the <guilabel>Fonts</"
12676
 
"guilabel> folder."
12677
 
msgstr ""
12678
 
 
12679
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1252(para)
12680
 
msgid ""
12681
 
"The new font will not appear in the <guilabel>Fonts</guilabel> folder until "
12682
 
"you next log in. You will need to relaunch applications for them to have "
12683
 
"access to the new font. These are known bugs in Gnome."
12684
 
msgstr ""
12685
 
 
12686
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1254(para)
12687
 
msgid ""
12688
 
"You can also open the <guilabel>Fonts</guilabel> folder by typing the "
12689
 
"following URI into <application>Nautilus</application> file manager's <link "
12690
 
"linkend=\"nautilus-open-location\">Open Location dialog</link>: "
12691
 
"<command>fonts:///</command>."
12692
 
msgstr ""
12693
 
 
12694
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1259(title)
12695
 
msgid "Menus &amp; Toolbars Preferences"
12696
 
msgstr ""
12697
 
 
12698
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1263(primary)
 
12188
#: C/goscustdesk.xml:886(title)
 
12189
msgid "Interface Preferences"
 
12190
msgstr ""
 
12191
 
 
12192
#: C/goscustdesk.xml:890(primary)
12699
12193
msgid "toolbars, customizing appearance"
12700
12194
msgstr ""
12701
12195
 
12702
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1271(secondary)
 
12196
#: C/goscustdesk.xml:894(secondary)
 
12197
msgid "Menus &amp; Toolbars"
 
12198
msgstr ""
 
12199
 
 
12200
#: C/goscustdesk.xml:898(secondary)
12703
12201
msgid "in applications, customizing appearance"
12704
12202
msgstr ""
12705
12203
 
12706
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1274(para)
 
12204
#: C/goscustdesk.xml:901(para)
12707
12205
msgid ""
12708
 
"You can use the <application>Menus &amp; Toolbars</application> preference "
12709
 
"tool to customize the appearance of menus, menubars, and toolbars for "
12710
 
"applications that are part of GNOME."
 
12206
"You can use the <guilabel>Interface</guilabel> tabbed section in the "
 
12207
"<application>Appearance</application> preference tool to customize the "
 
12208
"appearance of menus, menubars, and toolbars for applications that are part "
 
12209
"of GNOME."
12711
12210
msgstr ""
12712
12211
 
12713
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1276(para)
 
12212
#: C/goscustdesk.xml:903(para)
12714
12213
msgid ""
12715
12214
"As you make changes to the settings, the preview display in the window "
12716
12215
"updates. This allows you to see the changes if no application windows are "
12717
12216
"currently open."
12718
12217
msgstr ""
12719
12218
 
12720
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1279(guilabel)
 
12219
#: C/goscustdesk.xml:906(guilabel)
12721
12220
msgid "Show icons in menus"
12722
12221
msgstr ""
12723
12222
 
12724
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1281(para)
 
12223
#: C/goscustdesk.xml:908(para)
12725
12224
msgid ""
12726
12225
"Select this option to display an icon beside items in application menus and "
12727
12226
"the panel menu. Not all menu items have an icon."
12728
12227
msgstr ""
12729
12228
 
12730
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1286(guilabel)
12731
 
msgid "Editable menu accelerators"
 
12229
#: C/goscustdesk.xml:913(guilabel)
 
12230
msgid "Editable menu shortcut keys"
12732
12231
msgstr ""
12733
12232
 
12734
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1287(para)
 
12233
#: C/goscustdesk.xml:914(para)
12735
12234
msgid ""
12736
12235
"Selecting this option allows you to define new keyboard shortcuts for menu "
12737
12236
"items."
12738
12237
msgstr ""
12739
12238
 
12740
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1288(para)
 
12239
#: C/goscustdesk.xml:915(para)
12741
12240
msgid ""
12742
12241
"To change an application shortcut key, open the menu, and with the mouse "
12743
12242
"pointer on the menu item you wish to change, press the new combination of "
12745
12244
"<keycap>Delete</keycap>."
12746
12245
msgstr ""
12747
12246
 
12748
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1290(para)
 
12247
#: C/goscustdesk.xml:917(para)
12749
12248
msgid ""
12750
12249
"When using this feature, you will not be warned if assigning a new shortcut "
12751
12250
"key to a command also removes it from another command."
12752
12251
msgstr ""
12753
12252
 
12754
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1291(para)
 
12253
#: C/goscustdesk.xml:918(para)
12755
12254
msgid ""
12756
12255
"There is no way to restore the original, default keyboard shortcut for a "
12757
12256
"command."
12758
12257
msgstr ""
12759
12258
 
12760
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1292(para)
 
12259
#: C/goscustdesk.xml:919(para)
12761
12260
msgid ""
12762
12261
"This feature does not maintain shortcuts that are normally common to all "
12763
 
"applications, such as <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></"
12764
 
"keycombo> for Copy. This may lead to inconsistencies in your GNOME "
12765
 
"applications."
12766
 
msgstr ""
12767
 
 
12768
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1297(guilabel)
12769
 
msgid "Detachable toolbars"
12770
 
msgstr ""
12771
 
 
12772
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1299(para)
12773
 
msgid ""
12774
 
"Selecting this option allows you to move toolbars from application windows "
12775
 
"to any location on the screen. A handle is displayed on the left side of the "
12776
 
"toolbars in your applications. To move a toolbar, click-and-hold on the "
12777
 
"handle, then drag the toolbar to the new location."
12778
 
msgstr ""
12779
 
 
12780
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1306(guilabel)
 
12262
"applications, such as "
 
12263
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> for Copy. This "
 
12264
"may lead to inconsistencies in your GNOME applications."
 
12265
msgstr ""
 
12266
 
 
12267
#: C/goscustdesk.xml:924(guilabel)
12781
12268
msgid "Toolbar button labels"
12782
12269
msgstr ""
12783
12270
 
12784
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1308(para)
 
12271
#: C/goscustdesk.xml:926(para)
12785
12272
msgid ""
12786
12273
"Choose one of the following options to specify what to display on the "
12787
12274
"toolbars in your GNOME-compliant applications:"
12788
12275
msgstr ""
12789
12276
 
12790
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1312(para)
 
12277
#: C/goscustdesk.xml:930(para)
12791
12278
msgid ""
12792
12279
"<guilabel>Text Below Icons</guilabel>: Select this option to display "
12793
12280
"toolbars with text as well as an icon on each button."
12794
12281
msgstr ""
12795
12282
 
12796
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1316(para)
 
12283
#: C/goscustdesk.xml:934(para)
12797
12284
msgid ""
12798
12285
"<guilabel>Text Beside Icons</guilabel>: Select this option to display "
12799
12286
"toolbars with an icon only on each button, and with text on the most "
12800
12287
"important buttons."
12801
12288
msgstr ""
12802
12289
 
12803
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1321(para)
 
12290
#: C/goscustdesk.xml:939(para)
12804
12291
msgid ""
12805
12292
"<guilabel>Icons Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with "
12806
12293
"an icon only on each button."
12807
12294
msgstr ""
12808
12295
 
12809
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1325(para)
 
12296
#: C/goscustdesk.xml:943(para)
12810
12297
msgid ""
12811
12298
"<guilabel>Text Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with "
12812
12299
"text only on each button."
12813
12300
msgstr ""
12814
12301
 
12815
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1335(title)
12816
 
msgid "Theme Preferences"
12817
 
msgstr "Preferéncias de tèmas"
12818
 
 
12819
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1341(primary) ../C/goscustdesk.xml:1345(primary)
12820
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1350(primary)
12821
 
msgid "themes"
12822
 
msgstr "tèmas"
12823
 
 
12824
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1342(secondary)
12825
 
msgid "setting controls options"
12826
 
msgstr ""
12827
 
 
12828
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1346(secondary)
12829
 
msgid "setting window frame options"
12830
 
msgstr ""
12831
 
 
12832
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1351(secondary)
12833
 
msgid "setting icons options"
12834
 
msgstr ""
12835
 
 
12836
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1355(secondary)
12837
 
msgid "setting frame theme options"
12838
 
msgstr ""
12839
 
 
12840
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1361(para)
12841
 
msgid ""
12842
 
"A theme is a group of coordinated settings that specifies the visual "
12843
 
"appearance of a part of the GNOME Desktop. You can choose themes to change "
12844
 
"the appearance of the GNOME Desktop. Use the <application>Theme</"
12845
 
"application> preference tool to select a theme. You can choose from a list "
12846
 
"of available themes. The list of available themes includes several themes "
12847
 
"for users with accessibility requirements."
12848
 
msgstr ""
12849
 
 
12850
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1366(para)
12851
 
msgid ""
12852
 
"A theme contains settings that affect different parts of the GNOME Desktop, "
12853
 
"as follows:"
12854
 
msgstr ""
12855
 
 
12856
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1370(term)
12857
 
msgid "Controls"
12858
 
msgstr "Contraròtles"
12859
 
 
12860
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1372(para)
12861
 
msgid ""
12862
 
"<indexterm><primary>GTK+ themes</primary><see>themes, controls options</"
12863
 
"see></indexterm><indexterm><primary>themes</primary><secondary>controls "
12864
 
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm>The controls "
12865
 
"setting for a theme determines the visual appearance of windows, panels, and "
12866
 
"applets. The controls setting also determines the visual appearance of the "
12867
 
"GNOME-compliant interface items that appear on windows, panels, and applets, "
12868
 
"such as menus, icons, and buttons. Some of the controls setting options that "
12869
 
"are available are designed for special accessibility needs. You can choose "
12870
 
"an option for the controls setting from the <guilabel>Controls</guilabel> "
12871
 
"tabbed section in the <application>Theme Details</application>."
12872
 
msgstr ""
12873
 
 
12874
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1383(term)
12875
 
msgid "Window frame"
12876
 
msgstr ""
12877
 
 
12878
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1385(para)
12879
 
msgid ""
12880
 
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>window frame options</"
12881
 
"secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
12882
 
"indexterm><indexterm><primary>Metacity themes</primary><see>themes, window "
12883
 
"frame options</see></indexterm>The window frame setting for a theme "
12884
 
"determines the appearance of the frames around windows only. You can choose "
12885
 
"an option for the window frame setting from the <guilabel>Window Border</"
12886
 
"guilabel> tabbed section in the <application>Theme Details</application>."
12887
 
msgstr ""
12888
 
 
12889
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1393(para)
12890
 
msgid ""
12891
 
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>icons options</"
12892
 
"secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
12893
 
"indexterm><indexterm><primary>icon themes</primary><see>themes, icons "
12894
 
"options</see></indexterm>The icon setting for a theme determines the "
12895
 
"appearance of the icons on panels and the desktop background. You can choose "
12896
 
"an option for the icon setting from the <guilabel>Icons</guilabel> tabbed "
12897
 
"section in the <application>Theme Details</application>."
12898
 
msgstr ""
12899
 
 
12900
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1400(title)
12901
 
msgid "To Create a Custom Theme"
12902
 
msgstr "Crear un tèma personalizat"
12903
 
 
12904
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1401(para)
12905
 
msgid ""
12906
 
"The themes that are listed in the <application>Theme</application> "
12907
 
"preferences tool are different combinations of controls options, window "
12908
 
"frame options, and icon options. You can create a custom theme that uses "
12909
 
"different combinations of controls options, window frame options, and icon "
12910
 
"options."
12911
 
msgstr ""
12912
 
 
12913
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1405(para)
12914
 
msgid "To create a custom theme, perform the following steps:"
12915
 
msgstr ""
12916
 
 
12917
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1408(para) ../C/goscustdesk.xml:1457(para)
12918
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1481(para) ../C/goscustdesk.xml:1513(para)
12919
 
msgid "Start the <application>Theme</application> preference tool."
12920
 
msgstr ""
12921
 
 
12922
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1411(para)
12923
 
msgid "Select a theme in the list of themes."
12924
 
msgstr ""
12925
 
 
12926
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1414(para) ../C/goscustdesk.xml:1516(para)
12927
 
msgid ""
12928
 
"Click on the <guibutton>Theme Details</guibutton> button. A <guilabel>Theme "
12929
 
"Details</guilabel> dialog is displayed."
12930
 
msgstr ""
12931
 
 
12932
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1417(para)
12933
 
msgid ""
12934
 
"Select the controls option that you want to use in the custom theme from the "
12935
 
"list in the <guilabel>Controls</guilabel> tabbed section. The list of "
12936
 
"available controls options includes several options for users with "
12937
 
"accessibility requirements."
12938
 
msgstr ""
12939
 
 
12940
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1423(para)
12941
 
msgid ""
12942
 
"Click on the <guilabel>Window Border</guilabel> tab to display the "
12943
 
"<guilabel>Window Border</guilabel> tabbed section. Select the window frame "
12944
 
"option that you want to use in the custom theme from the list of available "
12945
 
"options. The list of available window frame options includes several options "
12946
 
"for users with accessibility requirements."
12947
 
msgstr ""
12948
 
 
12949
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1430(para)
12950
 
msgid ""
12951
 
"Click on the <guilabel>Icons</guilabel> tab to display the <guilabel>Icons</"
12952
 
"guilabel> tabbed section. Select the icons option that you want to use in "
12953
 
"the custom theme from the list of available options. The list of available "
12954
 
"icons options includes several options for users with accessibility "
12955
 
"requirements."
12956
 
msgstr ""
12957
 
 
12958
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1435(para)
12959
 
msgid ""
12960
 
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Theme Details</"
12961
 
"guilabel> dialog."
12962
 
msgstr ""
12963
 
 
12964
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1438(para)
12965
 
msgid ""
12966
 
"On the <application>Theme</application> preferences tool, click on the "
12967
 
"<guibutton>Save theme</guibutton> button. A <guilabel>Save theme to disk</"
12968
 
"guilabel> dialog is displayed."
12969
 
msgstr ""
12970
 
 
12971
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1443(para)
12972
 
msgid ""
12973
 
"Type a name and a short description for the custom theme in the dialog, then "
12974
 
"click <guibutton>Save</guibutton>. The custom theme now appears in your list "
12975
 
"of available themes."
12976
 
msgstr ""
12977
 
 
12978
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1450(title)
12979
 
msgid "To Install a New Theme"
12980
 
msgstr "Installar un tèma novèl"
12981
 
 
12982
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1451(para)
12983
 
msgid ""
12984
 
"You can add a theme to the list of available themes. The new theme must be "
12985
 
"an archive file that is tarred and zipped. That is, the new theme must be a "
12986
 
"<filename>.tar.gz</filename> file."
12987
 
msgstr ""
12988
 
 
12989
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1454(para)
12990
 
msgid "To install a new theme, perform the following steps:"
12991
 
msgstr ""
12992
 
 
12993
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1460(para) ../C/goscustdesk.xml:1493(para)
12994
 
msgid ""
12995
 
"Click on the <guibutton>Install Theme</guibutton> button. A <guilabel>Theme "
12996
 
"Installation</guilabel> dialog is displayed."
12997
 
msgstr ""
12998
 
 
12999
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1464(para)
13000
 
msgid ""
13001
 
"Enter the location of the theme archive file in the drop-down combination "
13002
 
"box. Alternatively, to browse for the file, click on the <guibutton>Browse</"
13003
 
"guibutton> button. When you have selected the file, click <guibutton>OK</"
13004
 
"guibutton>."
13005
 
msgstr ""
13006
 
 
13007
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1468(para)
13008
 
msgid ""
13009
 
"Click on the <guibutton>Install</guibutton> button to install the new theme."
13010
 
msgstr ""
13011
 
 
13012
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1474(title)
13013
 
msgid "To Install a New Theme Option"
13014
 
msgstr ""
13015
 
 
13016
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1475(para)
13017
 
msgid ""
13018
 
"You can install new controls options, window frame options, or icons "
13019
 
"options. You can find many controls options on the Internet."
13020
 
msgstr ""
13021
 
 
13022
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1477(para)
13023
 
msgid ""
13024
 
"To install a new controls option, window frame option, or icons option, "
13025
 
"perform the following steps:"
13026
 
msgstr ""
13027
 
 
13028
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1484(para)
13029
 
msgid ""
13030
 
"Click on the <guibutton>Theme Details</guibutton> button. An <guilabel>Theme "
13031
 
"Details</guilabel> dialog is displayed."
13032
 
msgstr ""
13033
 
 
13034
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1488(para)
13035
 
msgid ""
13036
 
"Click on the tab for the type of theme that you want to install. For "
13037
 
"example, to install an icons option, click on the <guilabel>Icons</guilabel> "
13038
 
"tab."
13039
 
msgstr ""
13040
 
 
13041
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1497(para)
13042
 
msgid ""
13043
 
"Enter the location of the option archive file in the drop-down combination "
13044
 
"box. Alternatively, to browse for the file, click on the <guibutton>Browse</"
13045
 
"guibutton> button. When you have selected the file, click <guibutton>OK</"
13046
 
"guibutton>."
13047
 
msgstr ""
13048
 
 
13049
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1501(para)
13050
 
msgid ""
13051
 
"Click on the <guibutton>Install</guibutton> button to install the new option."
13052
 
msgstr ""
13053
 
 
13054
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1507(title)
13055
 
msgid "To Delete a Theme Option"
13056
 
msgstr ""
13057
 
 
13058
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1508(para)
13059
 
msgid ""
13060
 
"You can delete controls options, window frame options, or icons options."
13061
 
msgstr ""
13062
 
 
13063
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1509(para)
13064
 
msgid ""
13065
 
"To delete a controls option, window frame option, or icons option, perform "
13066
 
"the following steps:"
13067
 
msgstr ""
13068
 
 
13069
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1520(para)
13070
 
msgid "Click on the tab for the type of option that you want to delete."
13071
 
msgstr ""
13072
 
 
13073
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1523(para)
13074
 
msgid ""
13075
 
"Click on the <guibutton>Go To Theme Folder</guibutton> button. A file "
13076
 
"manager window opens on the default option folder."
13077
 
msgstr ""
13078
 
 
13079
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1527(para)
13080
 
msgid "Use the file manager window to delete the option."
13081
 
msgstr ""
13082
 
 
13083
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1532(title)
13084
 
msgid "Previewing Themes"
13085
 
msgstr ""
13086
 
 
13087
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1533(para)
13088
 
msgid ""
13089
 
"As well as the Theme preference tool, you can also use the file manager to "
13090
 
"change themes. To change themes, perform the following steps:"
13091
 
msgstr ""
13092
 
 
13093
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1537(para)
13094
 
msgid ""
13095
 
"Use the file manager to access the <command>themes:///</command> URI. The "
13096
 
"themes are displayed as icons."
13097
 
msgstr ""
13098
 
 
13099
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1541(para)
13100
 
msgid "Double-click on a theme to change the theme."
13101
 
msgstr ""
13102
 
 
13103
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1548(title) ../C/goscustdesk.xml:1566(title)
 
12302
#: C/goscustdesk.xml:954(title) C/goscustdesk.xml:972(title)
13104
12303
msgid "Windows Preferences"
13105
12304
msgstr ""
13106
12305
 
13107
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1554(primary)
 
12306
#: C/goscustdesk.xml:960(primary)
13108
12307
msgid "window manager"
13109
12308
msgstr ""
13110
12309
 
13111
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1561(para)
 
12310
#: C/goscustdesk.xml:967(para)
13112
12311
msgid ""
13113
12312
"Use the <application>Windows</application> preference tool to customize "
13114
12313
"window behavior for the GNOME Desktop."
13115
12314
msgstr ""
13116
12315
 
13117
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1563(para)
 
12316
#: C/goscustdesk.xml:969(para)
13118
12317
msgid ""
13119
12318
"<xref linkend=\"goscustwindows-TBL-14\"/> lists the windows preferences that "
13120
12319
"you can modify."
13121
12320
msgstr ""
13122
12321
 
13123
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1584(guilabel)
 
12322
#: C/goscustdesk.xml:990(guilabel)
13124
12323
msgid "Select windows when the mouse moves over them"
13125
12324
msgstr ""
13126
12325
 
13127
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1588(para)
 
12326
#: C/goscustdesk.xml:994(para)
13128
12327
msgid ""
13129
12328
"Select this option to give focus to a window when you point to the window. "
13130
12329
"The window retains focus until you point to another window."
13131
12330
msgstr ""
13132
12331
 
13133
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1596(guilabel)
 
12332
#: C/goscustdesk.xml:1002(guilabel)
13134
12333
msgid "Raise selected windows after an interval"
13135
12334
msgstr ""
13136
12335
 
13137
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1600(para)
 
12336
#: C/goscustdesk.xml:1006(para)
13138
12337
msgid ""
13139
12338
"Select this option to raise windows a short time after the window receives "
13140
12339
"focus."
13141
12340
msgstr ""
13142
12341
 
13143
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1607(guilabel)
 
12342
#: C/goscustdesk.xml:1013(guilabel)
13144
12343
msgid "Interval before raising"
13145
12344
msgstr ""
13146
12345
 
13147
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1611(para)
 
12346
#: C/goscustdesk.xml:1017(para)
13148
12347
msgid ""
13149
12348
"Specify the interval to wait before raising a window that has received focus."
13150
12349
msgstr ""
13151
12350
 
13152
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1618(guilabel)
 
12351
#: C/goscustdesk.xml:1024(guilabel)
13153
12352
msgid "Double-click titlebar to perform this action"
13154
12353
msgstr ""
13155
12354
 
13156
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1622(para)
 
12355
#: C/goscustdesk.xml:1028(para)
13157
12356
msgid ""
13158
12357
"Select the behavior that you want to occur when you double-click on a window "
13159
12358
"titlebar. Select one of the following options:"
13160
12359
msgstr ""
13161
12360
 
13162
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1627(para)
 
12361
#: C/goscustdesk.xml:1033(para)
13163
12362
msgid "<guilabel>Maximize</guilabel>: Maximizes the window."
13164
12363
msgstr ""
13165
12364
 
13166
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1630(para)
 
12365
#: C/goscustdesk.xml:1036(para)
 
12366
msgid ""
 
12367
"<guilabel>Maximize Vertically</guilabel>: Maximizes the window vertically "
 
12368
"without changing its width."
 
12369
msgstr ""
 
12370
 
 
12371
#: C/goscustdesk.xml:1039(para)
 
12372
msgid ""
 
12373
"<guilabel>Maximize Horizontally</guilabel>: Maximizes the window "
 
12374
"horizontally without changing its height."
 
12375
msgstr ""
 
12376
 
 
12377
#: C/goscustdesk.xml:1042(para)
 
12378
msgid "<guilabel>Minimize</guilabel>: Minimizes the window."
 
12379
msgstr ""
 
12380
 
 
12381
#: C/goscustdesk.xml:1045(para)
13167
12382
msgid "<guilabel>Roll up</guilabel>: Roll up the window."
13168
12383
msgstr ""
13169
12384
 
13170
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1638(guilabel)
 
12385
#: C/goscustdesk.xml:1048(para)
 
12386
msgid "<guilabel>None</guilabel>: Do nothing."
 
12387
msgstr ""
 
12388
 
 
12389
#: C/goscustdesk.xml:1051(para)
 
12390
msgid ""
 
12391
"If a window is already maximized or rolled up, double-clicking on the "
 
12392
"titlebar will return it to its normal state."
 
12393
msgstr ""
 
12394
 
 
12395
#: C/goscustdesk.xml:1058(guilabel)
13171
12396
msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window"
13172
12397
msgstr ""
13173
12398
 
13174
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1642(para)
 
12399
#: C/goscustdesk.xml:1062(para)
13175
12400
msgid ""
13176
12401
"Select the key to press-and-hold when you drag a window to move the window."
13177
12402
msgstr ""
13178
12403
 
13179
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1652(title)
 
12404
#: C/goscustdesk.xml:1070(para)
 
12405
msgid ""
 
12406
"The position of the Control, Alt and Super keys on the keyboard can be "
 
12407
"modified in the Keyboard Layout Options dialog, see <xref linkend=\"prefs-"
 
12408
"keyboard-layoutoptions\"/>."
 
12409
msgstr ""
 
12410
 
 
12411
#: C/goscustdesk.xml:1077(title)
13180
12412
msgid "Screensaver Preferences"
13181
12413
msgstr "Preferéncias del estalviaire d'ecran"
13182
12414
 
13183
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1655(secondary)
 
12415
#: C/goscustdesk.xml:1080(secondary)
13184
12416
msgid "screensaver"
13185
12417
msgstr ""
13186
12418
 
13187
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1657(para)
 
12419
#: C/goscustdesk.xml:1082(para)
13188
12420
msgid ""
13189
12421
"A <firstterm>screensaver</firstterm> displays moving images on your screen "
13190
12422
"when your computer is not being used. Screensavers also help prevent older "
13193
12425
"press a key on the keyboard."
13194
12426
msgstr ""
13195
12427
 
13196
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1658(para)
 
12428
#: C/goscustdesk.xml:1083(para)
13197
12429
msgid ""
13198
12430
"Use the <application>Screensaver</application> preference tool to set the "
13199
12431
"type of screensaver, the time before the screensaver starts, and whether to "
13200
12432
"require a password to return to the desktop."
13201
12433
msgstr ""
13202
12434
 
13203
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1659(para)
 
12435
#: C/goscustdesk.xml:1084(para)
13204
12436
msgid "You can modify the following settings:"
13205
12437
msgstr ""
13206
12438
 
13207
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1662(term)
 
12439
#: C/goscustdesk.xml:1087(term)
13208
12440
msgid "Screensaver"
13209
12441
msgstr "Estalviaire d'ecran"
13210
12442
 
13211
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1663(para)
 
12443
#: C/goscustdesk.xml:1088(para)
13212
12444
msgid ""
13213
12445
"Select the <guilabel>Screensaver theme</guilabel> from the list. A reduced "
13214
12446
"version of the selected screensaver theme is shown. Press "
13217
12449
"through the list of screensaver themes."
13218
12450
msgstr ""
13219
12451
 
13220
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1665(para)
 
12452
#: C/goscustdesk.xml:1090(para)
13221
12453
msgid ""
13222
12454
"The <guilabel>Blank screen</guilabel> theme displays no image and only shows "
13223
12455
"a black screen."
13224
12456
msgstr ""
13225
12457
 
13226
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1666(para)
 
12458
#: C/goscustdesk.xml:1091(para)
13227
12459
msgid ""
13228
12460
"The <guilabel>Random</guilabel> theme selects a screensaver to display from "
13229
12461
"the list at random."
13230
12462
msgstr ""
13231
12463
 
13232
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1668(para)
 
12464
#: C/goscustdesk.xml:1093(para)
13233
12465
msgid ""
13234
12466
"Which screensavers are shown in the remainder of the list depends on your "
13235
12467
"distributor or vendor."
13236
12468
msgstr ""
13237
12469
 
13238
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1671(term)
 
12470
#: C/goscustdesk.xml:1096(term)
13239
12471
msgid "Regard the computer as idle after..."
13240
12472
msgstr ""
13241
12473
 
13242
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1672(para)
 
12474
#: C/goscustdesk.xml:1097(para)
13243
12475
msgid ""
13244
12476
"Your computer becomes idle after this amount of time has passed with no "
13245
12477
"input from you, such as moving the mouse or typing. This may affect power "
13248
12480
"the length of time in minutes or hours."
13249
12481
msgstr ""
13250
12482
 
13251
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1675(term)
 
12483
#: C/goscustdesk.xml:1100(term)
13252
12484
msgid "Activate screensaver when computer is idle"
13253
12485
msgstr ""
13254
12486
 
13255
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1676(para)
 
12487
#: C/goscustdesk.xml:1101(para)
13256
12488
msgid ""
13257
12489
"Select this option to have the screensaver start after the set length of "
13258
12490
"time."
13259
12491
msgstr ""
13260
12492
 
13261
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1679(term)
 
12493
#: C/goscustdesk.xml:1104(term)
13262
12494
msgid "Lock screen when screensaver is active"
13263
12495
msgstr ""
13264
12496
 
13265
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1680(para)
 
12497
#: C/goscustdesk.xml:1105(para)
13266
12498
msgid ""
13267
12499
"When this option is selected, the screensaver will prompt you for your "
13268
12500
"password when you try to return to the desktop. For more on locking your "
13269
12501
"screen, see <xref linkend=\"lock-screen\"/>."
13270
12502
msgstr ""
13271
12503
 
13272
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1688(title)
 
12504
#: C/goscustdesk.xml:1113(title)
13273
12505
msgid "Internet and Network"
13274
12506
msgstr "Internet e ret"
13275
12507
 
13276
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1691(title)
 
12508
#: C/goscustdesk.xml:1116(title)
13277
12509
msgid "Network Settings"
13278
12510
msgstr "Paramètres ret"
13279
12511
 
13280
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1693(para)
 
12512
#: C/goscustdesk.xml:1118(para)
13281
12513
msgid ""
13282
12514
"The <application>Network Settings</application> allows you to specify the "
13283
12515
"way your system connects to other computers and to internet."
13284
12516
msgstr ""
13285
12517
 
13286
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1694(para)
 
12518
#: C/goscustdesk.xml:1119(para)
13287
12519
msgid ""
13288
12520
"You will be prompted for the administrator password when you start "
13289
12521
"<application>Network Settings</application>. This is because the changes "
13290
12522
"done with this tool will affect the whole system."
13291
12523
msgstr ""
13292
12524
 
13293
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1697(title)
 
12525
#: C/goscustdesk.xml:1122(title)
13294
12526
msgid "Getting started"
13295
12527
msgstr "Per començar"
13296
12528
 
13297
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1701(para)
 
12529
#: C/goscustdesk.xml:1126(para)
13298
12530
msgid ""
13299
12531
"The <application>Network Settings</application> main window contains four "
13300
12532
"tabbed sections:"
13301
12533
msgstr ""
13302
12534
 
13303
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1705(guilabel)
 
12535
#: C/goscustdesk.xml:1130(guilabel)
13304
12536
msgid "Connections"
13305
12537
msgstr "Connexions"
13306
12538
 
13307
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1707(para)
 
12539
#: C/goscustdesk.xml:1132(para)
13308
12540
msgid ""
13309
12541
"Shows all network interfaces, it also allows you to modify their settings."
13310
12542
msgstr ""
13311
12543
 
13312
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1712(guilabel) ../C/goscustdesk.xml:2645(guilabel)
 
12544
#: C/goscustdesk.xml:1137(guilabel)
13313
12545
msgid "General"
13314
12546
msgstr "General"
13315
12547
 
13316
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1714(para)
 
12548
#: C/goscustdesk.xml:1139(para)
13317
12549
msgid "Allows you to modify your system host name and domain name."
13318
12550
msgstr ""
13319
12551
 
13320
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1719(guilabel)
 
12552
#: C/goscustdesk.xml:1144(guilabel)
13321
12553
msgid "DNS"
13322
12554
msgstr "DNS"
13323
12555
 
13324
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1721(para)
 
12556
#: C/goscustdesk.xml:1146(para)
13325
12557
msgid ""
13326
12558
"Contains two sections, the <guilabel>DNS servers</guilabel> are what your "
13327
12559
"computer use for resolving the IP addresses from the domain names. The "
13329
12561
"system will search any host when no domain is specified."
13330
12562
msgstr ""
13331
12563
 
13332
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1726(guilabel)
 
12564
#: C/goscustdesk.xml:1151(guilabel)
13333
12565
msgid "Hosts"
13334
12566
msgstr "Òstes"
13335
12567
 
13336
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1728(para)
 
12568
#: C/goscustdesk.xml:1153(para)
13337
12569
msgid "Shows the list of aliases for accessing other computers."
13338
12570
msgstr ""
13339
12571
 
13340
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1738(title)
 
12572
#: C/goscustdesk.xml:1163(title)
13341
12573
msgid "To modify a connection settings"
13342
12574
msgstr ""
13343
12575
 
13344
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1739(para)
 
12576
#: C/goscustdesk.xml:1164(para)
13345
12577
msgid ""
13346
12578
"In the <guilabel>Connections</guilabel> section, select the interface you "
13347
12579
"want to modify and press the <guilabel>Properties</guilabel> button, "
13348
12580
"depending on the interface type you will be able to modify different data."
13349
12581
msgstr ""
13350
12582
 
13351
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1743(term)
 
12583
#: C/goscustdesk.xml:1168(term)
13352
12584
msgid "Ethernet and IRLAN interfaces"
13353
12585
msgstr ""
13354
12586
 
13355
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1745(para)
 
12587
#: C/goscustdesk.xml:1170(para)
13356
12588
msgid ""
13357
12589
"You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if "
13358
12590
"the interface is configured manually, you can also modify the interface IP "
13359
12591
"address, netmask and gateway."
13360
12592
msgstr ""
13361
12593
 
13362
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1750(term)
 
12594
#: C/goscustdesk.xml:1175(term)
13363
12595
msgid "Wireless interfaces"
13364
12596
msgstr ""
13365
12597
 
13366
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1752(para)
 
12598
#: C/goscustdesk.xml:1177(para)
13367
12599
msgid ""
13368
12600
"You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if "
13369
12601
"the interface is configured manually, you can also modify the interface IP "
13371
12603
"for this interface."
13372
12604
msgstr ""
13373
12605
 
13374
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1757(term)
 
12606
#: C/goscustdesk.xml:1182(term)
13375
12607
msgid "Parallel line interfaces"
13376
12608
msgstr ""
13377
12609
 
13378
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1759(para)
 
12610
#: C/goscustdesk.xml:1184(para)
13379
12611
msgid ""
13380
12612
"You can modify the interface IP address, as well as the remote IP address."
13381
12613
msgstr ""
13382
12614
 
13383
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1764(term)
 
12615
#: C/goscustdesk.xml:1189(term)
13384
12616
msgid "PPP/Modem interfaces"
13385
12617
msgstr ""
13386
12618
 
13387
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1766(para)
 
12619
#: C/goscustdesk.xml:1191(para)
13388
12620
msgid ""
13389
12621
"You can modify the modem device, whether you want it to dial using tones or "
13390
12622
"pulses, the modem volume, the phone number, the username and password that "
13391
12623
"your ISP provided and other advanced settings for PPP."
13392
12624
msgstr ""
13393
12625
 
13394
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1773(title)
 
12626
#: C/goscustdesk.xml:1198(title)
13395
12627
msgid "To activate or deactivate an interface"
13396
12628
msgstr "Activar o desactivar una interfaç"
13397
12629
 
13398
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1774(para)
 
12630
#: C/goscustdesk.xml:1199(para)
13399
12631
msgid ""
13400
12632
"In the <guilabel>Connections</guilabel> section, enable or disable the "
13401
12633
"checkbox beside the interface."
13402
12634
msgstr ""
13403
12635
 
13404
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1778(title)
 
12636
#: C/goscustdesk.xml:1203(title)
13405
12637
msgid "To change your host name and domain name"
13406
12638
msgstr ""
13407
12639
 
13408
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1779(para)
 
12640
#: C/goscustdesk.xml:1204(para)
13409
12641
msgid ""
13410
12642
"In the <guilabel>General</guilabel> section, change the hostname or domain "
13411
12643
"name text boxes."
13412
12644
msgstr ""
13413
12645
 
13414
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1783(title)
 
12646
#: C/goscustdesk.xml:1208(title)
13415
12647
msgid "To add a new domain name server"
13416
12648
msgstr ""
13417
12649
 
13418
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1784(para)
 
12650
#: C/goscustdesk.xml:1209(para)
13419
12651
msgid ""
13420
 
"In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, press the <guilabel>Add</"
13421
 
"guilabel> button and fill in the new list row with the new domain name "
13422
 
"server."
 
12652
"In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, press the "
 
12653
"<guilabel>Add</guilabel> button and fill in the new list row with the new "
 
12654
"domain name server."
13423
12655
msgstr ""
13424
12656
 
13425
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1788(title)
 
12657
#: C/goscustdesk.xml:1213(title)
13426
12658
msgid "To delete a domain name server"
13427
12659
msgstr ""
13428
12660
 
13429
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1789(para)
 
12661
#: C/goscustdesk.xml:1214(para)
13430
12662
msgid ""
13431
12663
"In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, select a DNS IP address "
13432
12664
"from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
13433
12665
msgstr ""
13434
12666
 
13435
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1793(title)
 
12667
#: C/goscustdesk.xml:1218(title)
13436
12668
msgid "To add a new search domain"
13437
12669
msgstr ""
13438
12670
 
13439
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1794(para)
 
12671
#: C/goscustdesk.xml:1219(para)
13440
12672
msgid ""
13441
 
"In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, press the <guilabel>Add</"
13442
 
"guilabel> button and fill in the new list row with the new search domain."
 
12673
"In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, press the "
 
12674
"<guilabel>Add</guilabel> button and fill in the new list row with the new "
 
12675
"search domain."
13443
12676
msgstr ""
13444
12677
 
13445
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1798(title)
 
12678
#: C/goscustdesk.xml:1223(title)
13446
12679
msgid "To delete a search domain"
13447
12680
msgstr ""
13448
12681
 
13449
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1799(para)
 
12682
#: C/goscustdesk.xml:1224(para)
13450
12683
msgid ""
13451
12684
"In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, select a search domain "
13452
12685
"from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
13453
12686
msgstr ""
13454
12687
 
13455
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1803(title)
 
12688
#: C/goscustdesk.xml:1228(title)
13456
12689
msgid "To add a new host alias"
13457
12690
msgstr ""
13458
12691
 
13459
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1804(para)
 
12692
#: C/goscustdesk.xml:1229(para)
13460
12693
msgid ""
13461
 
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, press the <guilabel>Add</"
13462
 
"guilabel> button and type an IP address and the aliases that will point to "
13463
 
"in the window that pops up."
 
12694
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, press the "
 
12695
"<guilabel>Add</guilabel> button and type an IP address and the aliases that "
 
12696
"will point to in the window that pops up."
13464
12697
msgstr ""
13465
12698
 
13466
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1808(title)
 
12699
#: C/goscustdesk.xml:1233(title)
13467
12700
msgid "To modify a host alias"
13468
12701
msgstr ""
13469
12702
 
13470
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1809(para)
 
12703
#: C/goscustdesk.xml:1234(para)
13471
12704
msgid ""
13472
12705
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, select an alias, press the "
13473
12706
"<guilabel>Properties</guilabel> button from the list and modify the alias "
13474
12707
"settings in the window that pops up."
13475
12708
msgstr ""
13476
12709
 
13477
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1813(title)
 
12710
#: C/goscustdesk.xml:1238(title)
13478
12711
msgid "To delete a host alias"
13479
12712
msgstr ""
13480
12713
 
13481
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1814(para)
 
12714
#: C/goscustdesk.xml:1239(para)
13482
12715
msgid ""
13483
12716
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, select an alias from the list and "
13484
12717
"press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
13485
12718
msgstr ""
13486
12719
 
13487
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1818(title)
 
12720
#: C/goscustdesk.xml:1243(title)
13488
12721
msgid "To save your current network configuration as a \"Location\""
13489
12722
msgstr ""
13490
12723
 
13491
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1819(para)
 
12724
#: C/goscustdesk.xml:1244(para)
13492
12725
msgid ""
13493
 
"Press the <guilabel>Add</guilabel> button besides the <guilabel>Locations</"
13494
 
"guilabel> menu, specify the location name in the window that pops up."
 
12726
"Press the <guilabel>Add</guilabel> button besides the "
 
12727
"<guilabel>Locations</guilabel> menu, specify the location name in the window "
 
12728
"that pops up."
13495
12729
msgstr ""
13496
12730
 
13497
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1823(title)
 
12731
#: C/goscustdesk.xml:1248(title)
13498
12732
msgid "To delete a location"
13499
12733
msgstr "Suprimir un emplaçament"
13500
12734
 
13501
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1824(para)
 
12735
#: C/goscustdesk.xml:1249(para)
13502
12736
msgid ""
13503
12737
"Press the <guilabel>Remove</guilabel> button besides the "
13504
12738
"<guilabel>Locations</guilabel> menu, the selected profile will be deleted."
13505
12739
msgstr ""
13506
12740
 
13507
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1828(title)
 
12741
#: C/goscustdesk.xml:1253(title)
13508
12742
msgid "To switch to a location"
13509
12743
msgstr ""
13510
12744
 
13511
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1829(para)
 
12745
#: C/goscustdesk.xml:1254(para)
13512
12746
msgid ""
13513
12747
"Select one location from the <guilabel>Locations</guilabel> menu, all the "
13514
12748
"configuration will be switched automatically to the chosen location."
13515
12749
msgstr ""
13516
12750
 
13517
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1836(title)
 
12751
#: C/goscustdesk.xml:1261(title)
13518
12752
msgid "Network Proxy Preferences"
13519
12753
msgstr "Preferéncias del proxy de la ret"
13520
12754
 
13521
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1842(secondary)
 
12755
#: C/goscustdesk.xml:1267(secondary)
13522
12756
msgid "Network Proxy"
13523
12757
msgstr ""
13524
12758
 
13525
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1845(primary)
 
12759
#: C/goscustdesk.xml:1270(primary)
13526
12760
msgid "network proxy"
13527
12761
msgstr ""
13528
12762
 
13529
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1846(secondary) ../C/goscustdesk.xml:1854(secondary)
13530
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2623(secondary)
 
12763
#: C/goscustdesk.xml:1271(secondary) C/goscustdesk.xml:1279(secondary) C/goscustdesk.xml:2617(secondary)
13531
12764
msgid "setting preferences"
13532
12765
msgstr ""
13533
12766
 
13534
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1849(primary)
 
12767
#: C/goscustdesk.xml:1274(primary)
13535
12768
msgid "Internet"
13536
12769
msgstr "Internet"
13537
12770
 
13538
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1850(secondary)
 
12771
#: C/goscustdesk.xml:1275(secondary)
13539
12772
msgid "configuring connection"
13540
12773
msgstr ""
13541
12774
 
13542
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1853(primary)
 
12775
#: C/goscustdesk.xml:1278(primary)
13543
12776
msgid "proxy"
13544
12777
msgstr ""
13545
12778
 
13546
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1856(para)
 
12779
#: C/goscustdesk.xml:1281(para)
13547
12780
msgid ""
13548
 
"The <application>Network Proxy</application> preference tool enables you to "
 
12781
"The <application>Network Proxy Preferences</application> enables you to "
13549
12782
"configure how your system connects to the Internet."
13550
12783
msgstr ""
13551
12784
 
13552
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1858(para)
13553
 
msgid ""
13554
 
"You can configure the GNOME Desktop to connect to a <firstterm>proxy server</"
13555
 
"firstterm>, and specify the details of the proxy server. A proxy server is a "
13556
 
"server that intercepts requests to another server, and fulfills the request "
13557
 
"itself, if it can. You can enter the Domain Name Service (DNS) name or the "
13558
 
"Internet Protocol (IP) address of the proxy server. A <firstterm>DNS name</"
13559
 
"firstterm> is a unique alphabetic identifier for a computer on a network. An "
13560
 
"<firstterm>IP address</firstterm> is a unique numeric identifier for a "
13561
 
"computer on a network."
13562
 
msgstr ""
13563
 
 
13564
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1866(guilabel)
 
12785
#: C/goscustdesk.xml:1283(para)
 
12786
msgid ""
 
12787
"You can configure the GNOME Desktop to connect to a <firstterm>proxy "
 
12788
"server</firstterm>, and specify the details of the proxy server. A proxy "
 
12789
"server is a server that intercepts requests to another server, and fulfills "
 
12790
"the request itself, if it can. You can enter the domain name or the Internet "
 
12791
"Protocol (IP) address of the proxy server. A <firstterm>domain "
 
12792
"name</firstterm> is a unique alphabetic identifier for a computer on a "
 
12793
"network. An <firstterm>IP address</firstterm> is a unique numeric identifier "
 
12794
"for a computer on a network."
 
12795
msgstr ""
 
12796
 
 
12797
#: C/goscustdesk.xml:1289(remark)
 
12798
msgid ""
 
12799
"Why would one want to use a proxy? This description makes it sounds like "
 
12800
"it's a user preference, rather than being dictated by the network you're on. "
 
12801
"We should make this more clear."
 
12802
msgstr ""
 
12803
 
 
12804
#: C/goscustdesk.xml:1292(para)
 
12805
msgid ""
 
12806
"Since it is possible that you need to use a different proxy configuration in "
 
12807
"different places, <application>Network Proxy Preferences</application> "
 
12808
"allows you to define separate proxy configurations and switch between them "
 
12809
"using the <guilabel>Location</guilabel> drop-down box at the top of the "
 
12810
"window. Choose <guilabel>New Location</guilabel> to create a proxy "
 
12811
"configuration for a new location. Locations can be removed using the "
 
12812
"<guilabel>Delete Location</guilabel> button at the bottom of the window."
 
12813
msgstr ""
 
12814
 
 
12815
#: C/goscustdesk.xml:1300(guilabel)
13565
12816
msgid "Direct internet connection"
13566
12817
msgstr ""
13567
12818
 
13568
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1867(para)
13569
 
msgid ""
13570
 
"Select this option if you want to connect to the Internet without a proxy "
13571
 
"server."
 
12819
#: C/goscustdesk.xml:1301(para)
 
12820
msgid "Select this option to connect to the Internet without a proxy server."
13572
12821
msgstr ""
13573
12822
 
13574
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1869(guilabel)
 
12823
#: C/goscustdesk.xml:1305(guilabel)
13575
12824
msgid "Manual proxy configuration"
13576
12825
msgstr ""
13577
12826
 
13578
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1869(para)
 
12827
#: C/goscustdesk.xml:1306(para)
13579
12828
msgid ""
13580
 
"Select this option if you want to connect to the Internet through a proxy "
13581
 
"server, and you want to configure the proxy server manually."
 
12829
"Select this option to connect to the Internet through a proxy server and "
 
12830
"configure the proxy settings manually."
13582
12831
msgstr ""
13583
12832
 
13584
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1873(guilabel)
 
12833
#: C/goscustdesk.xml:1311(guilabel)
13585
12834
msgid "HTTP proxy"
13586
12835
msgstr ""
13587
12836
 
13588
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1873(para)
13589
 
msgid ""
13590
 
"Enter the DNS name, or the IP address of the proxy server to use when you "
13591
 
"request a HTTP service. Enter the port number of the HTTP service on the "
13592
 
"proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> spin box."
13593
 
msgstr ""
13594
 
 
13595
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1876(guilabel)
 
12837
#: C/goscustdesk.xml:1313(para)
 
12838
msgid ""
 
12839
"Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you "
 
12840
"request an HTTP service. Enter the port number of the HTTP service on the "
 
12841
"proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> field."
 
12842
msgstr ""
 
12843
 
 
12844
#: C/goscustdesk.xml:1316(para)
 
12845
msgid ""
 
12846
"If the HTTP proxy server requires authentication, click the "
 
12847
"<guibutton>Details</guibutton> button to enter your username and password."
 
12848
msgstr ""
 
12849
 
 
12850
#: C/goscustdesk.xml:1321(guilabel)
13596
12851
msgid "Secure HTTP proxy"
13597
12852
msgstr ""
13598
12853
 
13599
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1876(para)
 
12854
#: C/goscustdesk.xml:1322(para)
13600
12855
msgid ""
13601
 
"Enter the DNS name, or the IP address of the proxy server to use when you "
13602
 
"request a Secure HTTP service. Enter the port number of the Secure HTTP "
13603
 
"service on the proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> spin box."
 
12856
"Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you "
 
12857
"request a secure HTTP service. Enter the port number of the secure HTTP "
 
12858
"service on the proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> field."
13604
12859
msgstr ""
13605
12860
 
13606
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1880(guilabel)
 
12861
#: C/goscustdesk.xml:1327(guilabel)
13607
12862
msgid "FTP proxy"
13608
12863
msgstr ""
13609
12864
 
13610
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1880(para)
 
12865
#: C/goscustdesk.xml:1328(para)
13611
12866
msgid ""
13612
 
"Enter the DNS name, or the IP address of the proxy server to use when you "
13613
 
"request a FTP service. Enter the port number of the FTP service on the proxy "
13614
 
"server in the <guilabel>Port</guilabel> spin box."
 
12867
"Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you "
 
12868
"request an FTP service. Enter the port number of the FTP service on the "
 
12869
"proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> field."
13615
12870
msgstr ""
13616
12871
 
13617
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1884(guilabel)
 
12872
#: C/goscustdesk.xml:1333(guilabel)
13618
12873
msgid "Socks host"
13619
12874
msgstr ""
13620
12875
 
13621
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1884(para)
 
12876
#: C/goscustdesk.xml:1334(para)
13622
12877
msgid ""
13623
 
"Enter the DNS name, or the IP address of the Socks host to use. Enter the "
13624
 
"port number for the Socks protocol on the proxy server in the "
13625
 
"<guilabel>Port</guilabel> spin box."
 
12878
"Enter the domain name or IP address of the Socks host to use. Enter the port "
 
12879
"number for the Socks protocol on the proxy server in the "
 
12880
"<guilabel>Port</guilabel> field."
13626
12881
msgstr ""
13627
12882
 
13628
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1889(guilabel)
 
12883
#: C/goscustdesk.xml:1339(guilabel)
13629
12884
msgid "Automatic proxy configuration"
13630
12885
msgstr ""
13631
12886
 
13632
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1890(para)
 
12887
#: C/goscustdesk.xml:1340(para)
13633
12888
msgid ""
13634
12889
"Select this option if you want to connect to the Internet through a proxy "
13635
12890
"server, and you want to configure the proxy server automatically."
13636
12891
msgstr ""
13637
12892
 
13638
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1892(guilabel)
 
12893
#: C/goscustdesk.xml:1342(para)
 
12894
msgid ""
 
12895
"Automatic proxy configuration works by means of a so-called PAC file, which "
 
12896
"your browser downloads from a web server. If you don't specify the URL for a "
 
12897
"PAC file in the <guilabel>Autoconfiguration URL</guilabel> entry, your "
 
12898
"browser will try to locate one automatically."
 
12899
msgstr ""
 
12900
 
 
12901
#: C/goscustdesk.xml:1345(guilabel)
13639
12902
msgid "Autoconfiguration URL"
13640
12903
msgstr ""
13641
12904
 
13642
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1893(para)
 
12905
#: C/goscustdesk.xml:1346(para)
13643
12906
msgid ""
13644
 
"Enter the URL that contains the information required to configure the proxy "
13645
 
"server automatically."
 
12907
"Enter the URL of a PAC file that contains the information required to "
 
12908
"configure the proxy server automatically."
13646
12909
msgstr ""
13647
12910
 
13648
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1897(para)
 
12911
#: C/goscustdesk.xml:1351(para)
13649
12912
msgid ""
13650
 
"Set which hosts should not use the proxy in the <guilabel>Ignore Host List</"
13651
 
"guilabel> in the <guilabel>Advanced Configuration</guilabel> tabbed section. "
 
12913
"Set which hosts should not use the proxy in the <guilabel>Ignore Host "
 
12914
"List</guilabel> in the <guilabel>Ignored Hosts</guilabel> tabbed section. "
13652
12915
"When you access these hosts, you will connect to the Internet directly "
13653
12916
"without a proxy."
13654
12917
msgstr ""
13655
12918
 
13656
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1902(title)
 
12919
#: C/goscustdesk.xml:1356(title)
13657
12920
msgid "Remote Desktop Preferences"
13658
12921
msgstr "Preferéncias del burèu distant"
13659
12922
 
13660
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1906(primary)
 
12923
#: C/goscustdesk.xml:1360(primary)
13661
12924
msgid "setting session sharing preferences"
13662
12925
msgstr ""
13663
12926
 
13664
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1908(para)
 
12927
#: C/goscustdesk.xml:1362(para)
13665
12928
msgid ""
13666
12929
"The <application>Remote Desktop</application> preference tool enables you to "
13667
12930
"share a GNOME Desktop session between multiple users, and to set session-"
13668
12931
"sharing preferences."
13669
12932
msgstr ""
13670
12933
 
13671
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1910(para)
 
12934
#: C/goscustdesk.xml:1364(para)
13672
12935
msgid ""
13673
12936
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-91\"/> lists the session-sharing preferences "
13674
12937
"that you can set. These preferences have a direct impact on the security of "
13675
12938
"your system."
13676
12939
msgstr ""
13677
12940
 
13678
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1914(title)
 
12941
#: C/goscustdesk.xml:1368(title)
13679
12942
msgid "Session Sharing Preferences"
13680
12943
msgstr ""
13681
12944
 
13682
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1932(guilabel)
 
12945
#: C/goscustdesk.xml:1386(guilabel)
13683
12946
msgid "Allow other users to view your desktop"
13684
12947
msgstr ""
13685
12948
 
13686
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1937(para)
 
12949
#: C/goscustdesk.xml:1391(para)
13687
12950
msgid ""
13688
12951
"Select this option to enable remote users to view your session. All "
13689
12952
"keyboard, pointer, and clipboard events from the remote user are ignored."
13690
12953
msgstr ""
13691
12954
 
13692
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1945(guilabel)
 
12955
#: C/goscustdesk.xml:1399(guilabel)
13693
12956
msgid "Allow other users to control your desktop"
13694
12957
msgstr ""
13695
12958
 
13696
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1950(para)
 
12959
#: C/goscustdesk.xml:1404(para)
13697
12960
msgid ""
13698
12961
"Select this option to enable other to access and control your session from a "
13699
12962
"remote location."
13700
12963
msgstr ""
13701
12964
 
13702
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1972(guilabel)
 
12965
#: C/goscustdesk.xml:1426(guilabel)
13703
12966
msgid "When a user tries to view or control your desktop"
13704
12967
msgstr ""
13705
12968
 
13706
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1978(para)
 
12969
#: C/goscustdesk.xml:1432(para)
13707
12970
msgid ""
13708
12971
"<guilabel>Ask you for confirmation:</guilabel> Select this option if you "
13709
12972
"want remote users to ask you for confirmation when they want to share your "
13712
12975
"to connect to your session."
13713
12976
msgstr ""
13714
12977
 
13715
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1982(para)
 
12978
#: C/goscustdesk.xml:1436(para)
13716
12979
msgid ""
13717
12980
"<guilabel>Require the user to enter this password:</guilabel> Select this "
13718
12981
"option to authenticate the remote user if authentication is used. This "
13719
12982
"option provides an extra level of security."
13720
12983
msgstr ""
13721
12984
 
13722
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1977(para)
 
12985
#: C/goscustdesk.xml:1431(para)
13723
12986
msgid ""
13724
12987
"Select the following security considerations when a user tries to view or "
13725
12988
"control your session:<placeholder-1/>"
13726
12989
msgstr ""
13727
12990
 
13728
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1990(guilabel)
 
12991
#: C/goscustdesk.xml:1444(guilabel)
13729
12992
msgid "Password"
13730
12993
msgstr "Mot de pas"
13731
12994
 
13732
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1994(para)
 
12995
#: C/goscustdesk.xml:1448(para)
13733
12996
msgid ""
13734
12997
"Enter the password that the client who attempts to view or control your "
13735
12998
"session must enter."
13736
12999
msgstr ""
13737
13000
 
13738
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2007(title)
 
13001
#: C/goscustdesk.xml:1461(title)
13739
13002
msgid "Hardware"
13740
13003
msgstr "Material"
13741
13004
 
13742
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2010(title) ../C/goscustdesk.xml:2054(title)
13743
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2061(title)
 
13005
#: C/goscustdesk.xml:1464(title) C/goscustdesk.xml:1508(title) C/goscustdesk.xml:1514(title)
13744
13006
msgid "Keyboard Preferences"
13745
13007
msgstr "Preferéncias del clavièr"
13746
13008
 
13747
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2015(secondary)
 
13009
#: C/goscustdesk.xml:1469(secondary)
13748
13010
msgid "Keyboard"
13749
13011
msgstr "Clavièr"
13750
13012
 
13751
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2019(secondary)
 
13013
#: C/goscustdesk.xml:1472(primary) C/goscustdesk.xml:1730(primary) C/gosbasic.xml:548(primary)
 
13014
msgid "keyboard"
 
13015
msgstr "clavièr"
 
13016
 
 
13017
#: C/goscustdesk.xml:1473(secondary)
13752
13018
msgid "configuring general preferences"
13753
13019
msgstr ""
13754
13020
 
13755
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2022(para)
 
13021
#: C/goscustdesk.xml:1476(para)
13756
13022
msgid ""
13757
13023
"Use the <application>Keyboard</application> preference tool to modify the "
13758
13024
"autorepeat preferences for your keyboard, and to configure typing break "
13760
13026
msgstr ""
13761
13027
 
13762
13028
#. adds no information until each tab can be briefly summarized.
13763
 
#.     
13764
 
#.     <para>You can set the preferences for the <application>Keyboard</application>
 
13029
#. 
 
13030
#. <para>You can set the preferences for the <application>Keyboard</application>
13765
13031
#. preference tool in the following functional areas:</para>
13766
 
#.     <itemizedlist>
13767
 
#.       <listitem>
13768
 
#.         <para>
13769
 
#.           <guilabel>Keyboard</guilabel>
13770
 
#.         </para>
13771
 
#.       </listitem>
13772
 
#.       <listitem>
13773
 
#.         <para>
13774
 
#.           <guilabel>Typing Break</guilabel>
13775
 
#.         </para>
13776
 
#.       </listitem>
13777
 
#.       <listitem>
13778
 
#.         <para>
13779
 
#.           <guilabel>Layouts</guilabel>
13780
 
#.         </para>
13781
 
#.       </listitem>
13782
 
#.       <listitem>
13783
 
#.         <para>
13784
 
#.           <guilabel>Layout Options</guilabel>
13785
 
#.         </para>
13786
 
#.       </listitem>
13787
 
#.     </itemizedlist>
13788
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2052(para)
 
13032
#. <itemizedlist>
 
13033
#. <listitem>
 
13034
#. <para>
 
13035
#. <guilabel>Keyboard</guilabel>
 
13036
#. </para>
 
13037
#. </listitem>
 
13038
#. <listitem>
 
13039
#. <para>
 
13040
#. <guilabel>Typing Break</guilabel>
 
13041
#. </para>
 
13042
#. </listitem>
 
13043
#. <listitem>
 
13044
#. <para>
 
13045
#. <guilabel>Layouts</guilabel>
 
13046
#. </para>
 
13047
#. </listitem>
 
13048
#. <listitem>
 
13049
#. <para>
 
13050
#. <guilabel>Layout Options</guilabel>
 
13051
#. </para>
 
13052
#. </listitem>
 
13053
#. </itemizedlist>
 
13054
#: C/goscustdesk.xml:1506(para)
13789
13055
msgid ""
13790
13056
"To open the <link linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"><application>Keyboard "
13791
13057
"<emphasis>Accessibility</emphasis></application> preference tool</link>, "
13792
13058
"click the <guibutton>Accessibility</guibutton> button."
13793
13059
msgstr ""
13794
13060
 
13795
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2055(para)
 
13061
#: C/goscustdesk.xml:1509(para)
13796
13062
msgid ""
13797
 
"Use the <guilabel>Keyboard</guilabel> tabbed section to set general keyboard "
13798
 
"preferences. To start the <application>Keyboard</"
13799
 
"application><emphasis>accessibility</emphasis> preference tool, that is, "
13800
 
"<application>AccessX</application>, click on the <guibutton>Accessibility</"
13801
 
"guibutton> button."
 
13063
"Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section to set general keyboard "
 
13064
"preferences."
13802
13065
msgstr ""
13803
13066
 
13804
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2058(para)
 
13067
#: C/goscustdesk.xml:1511(para)
13805
13068
msgid ""
13806
13069
"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-3\"/> lists the keyboard preferences that "
13807
13070
"you can modify."
13808
13071
msgstr ""
13809
13072
 
13810
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2079(guilabel)
 
13073
#: C/goscustdesk.xml:1532(guilabel)
13811
13074
msgid "Key presses repeat when key is held down"
13812
13075
msgstr ""
13813
13076
 
13814
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2084(para)
 
13077
#: C/goscustdesk.xml:1537(para)
13815
13078
msgid ""
13816
13079
"Select this option to enable keyboard repeat. If keyboard repeat is enabled, "
13817
13080
"when you press-and-hold a key, the action associated with the key is "
13819
13082
"the character is typed repeatedly."
13820
13083
msgstr ""
13821
13084
 
13822
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2093(guilabel)
 
13085
#: C/goscustdesk.xml:1546(guilabel) C/goscustdesk.xml:1829(guilabel) C/goscustdesk.xml:1856(guilabel) C/goscustdesk.xml:2044(guilabel)
13823
13086
msgid "Delay"
13824
13087
msgstr ""
13825
13088
 
13826
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2097(para)
 
13089
#: C/goscustdesk.xml:1550(para)
13827
13090
msgid ""
13828
13091
"Select the delay from the time you press a key to the time that the action "
13829
13092
"repeats."
13830
13093
msgstr ""
13831
13094
 
13832
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2104(guilabel) ../C/goscustdesk.xml:2125(guilabel)
 
13095
#: C/goscustdesk.xml:1557(guilabel) C/goscustdesk.xml:1578(guilabel) C/goscustdesk.xml:2032(guilabel)
13833
13096
msgid "Speed"
13834
13097
msgstr "Velocitat"
13835
13098
 
13836
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2108(para)
 
13099
#: C/goscustdesk.xml:1561(para)
13837
13100
msgid "Select the speed at which the action is repeated."
13838
13101
msgstr ""
13839
13102
 
13840
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2114(guilabel)
 
13103
#: C/goscustdesk.xml:1567(guilabel)
13841
13104
msgid "Cursor blinks in text boxes and fields"
13842
13105
msgstr ""
13843
13106
 
13844
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2118(para)
 
13107
#: C/goscustdesk.xml:1571(para)
13845
13108
msgid ""
13846
13109
"Select this option to enable the cursor to blink in fields and text boxes."
13847
13110
msgstr ""
13848
13111
 
13849
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2129(para)
 
13112
#: C/goscustdesk.xml:1582(para)
13850
13113
msgid ""
13851
13114
"Use the slider to specify the speed at which the cursor blinks in fields and "
13852
13115
"text boxes."
13853
13116
msgstr ""
13854
13117
 
13855
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2151(title)
 
13118
#: C/goscustdesk.xml:1589(guilabel) C/goscustdesk.xml:1867(guilabel)
 
13119
msgid "Type to test settings"
 
13120
msgstr ""
 
13121
 
 
13122
#: C/goscustdesk.xml:1594(para) C/goscustdesk.xml:1871(para)
 
13123
msgid ""
 
13124
"The test area is an interactive interface so you can see how the keyboard "
 
13125
"settings affect the display as you type. Type text in the test area to test "
 
13126
"the effect of your settings."
 
13127
msgstr ""
 
13128
 
 
13129
#: C/goscustdesk.xml:1604(title)
13856
13130
msgid "Keyboard Layouts Preferences"
13857
13131
msgstr ""
13858
13132
 
13859
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2154(para)
 
13133
#: C/goscustdesk.xml:1607(para)
13860
13134
msgid ""
13861
13135
"Use the <guilabel>Layouts</guilabel> tabbed section to set your keyboard's "
13862
13136
"language, and also the make and model of keyboard you are using."
13863
13137
msgstr ""
13864
13138
 
13865
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2155(para)
 
13139
#: C/goscustdesk.xml:1608(para)
13866
13140
msgid ""
13867
13141
"This will allow GNOME to make use of special media keys on your keyboard, "
13868
13142
"and to show the correct characters for your keyboard's language."
13869
13143
msgstr ""
13870
13144
 
13871
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2159(guilabel)
 
13145
#: C/goscustdesk.xml:1612(guilabel)
13872
13146
msgid "Keyboard model"
13873
13147
msgstr "Modèl del clavièr"
13874
13148
 
13875
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2160(para)
13876
 
msgid ""
13877
 
"Use the browse button (labelled with an ellipsis, <guibutton>...</"
13878
 
"guibutton>) to choose another keyboard make and model."
13879
 
msgstr ""
13880
 
 
13881
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2163(guilabel)
13882
 
msgid "Selected Layouts"
13883
 
msgstr ""
13884
 
 
13885
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2164(para)
13886
 
msgid ""
13887
 
"You can switch between selected layouts to change the characters your "
13888
 
"keyboard produces when you type. To add a layout, click <guibutton>Add</"
13889
 
"guibutton>. You can have up to four layouts. To remove a layout, select it "
13890
 
"and press <guibutton>Remove</guibutton>."
13891
 
msgstr ""
13892
 
 
13893
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2165(para)
13894
 
msgid ""
13895
 
"To switch between keyboard layouts, use the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
13896
 
"gswitchit\"><application>Keyboard Indicator</application> panel applet</"
13897
 
"ulink>."
13898
 
msgstr ""
13899
 
 
13900
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2169(guilabel)
13901
 
msgid "Separate group for each window"
13902
 
msgstr ""
13903
 
 
13904
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2170(para)
 
13149
#: C/goscustdesk.xml:1613(para)
 
13150
msgid ""
 
13151
"Use the browse button (labelled with the currently selected keyboard model) "
 
13152
"to choose another keyboard make and model."
 
13153
msgstr ""
 
13154
 
 
13155
#: C/goscustdesk.xml:1616(guilabel)
 
13156
msgid "Separate layout for each window"
 
13157
msgstr ""
 
13158
 
 
13159
#: C/goscustdesk.xml:1617(para)
13905
13160
msgid ""
13906
13161
"When this option is selected, each window has its own keyboard layout. "
13907
13162
"Changing to a different layout will only affect the current window."
13908
13163
msgstr ""
13909
13164
 
13910
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2172(para)
 
13165
#: C/goscustdesk.xml:1619(para)
13911
13166
msgid ""
13912
13167
"This allows you to to type with a Russian keyboard layout in a word "
13913
13168
"processor, then switch to your web browser and type with an English keyboard "
13914
13169
"layout, for example."
13915
13170
msgstr ""
13916
13171
 
13917
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2176(para)
 
13172
#: C/goscustdesk.xml:1622(guilabel)
 
13173
msgid "Selected Layouts"
 
13174
msgstr ""
 
13175
 
 
13176
#: C/goscustdesk.xml:1623(para)
 
13177
msgid ""
 
13178
"You can switch between selected layouts to change the characters your "
 
13179
"keyboard produces when you type. To add a layout, click "
 
13180
"<guibutton>Add</guibutton>. You can have up to four layouts. To remove a "
 
13181
"layout, select it and press <guibutton>Remove</guibutton>."
 
13182
msgstr ""
 
13183
 
 
13184
#: C/goscustdesk.xml:1624(para)
 
13185
msgid ""
 
13186
"To switch between keyboard layouts, use the <ulink type=\"help\" "
 
13187
"url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard Indicator</application> panel "
 
13188
"applet</ulink>."
 
13189
msgstr ""
 
13190
 
 
13191
#: C/goscustdesk.xml:1625(para)
 
13192
msgid ""
 
13193
"To add a layout to the list of selected layouts, click the "
 
13194
"<guibutton>Add</guibutton> button. It opens a layout chooser dialog, which "
 
13195
"lets you select a layout by country or by language."
 
13196
msgstr ""
 
13197
 
 
13198
#: C/goscustdesk.xml:1630(para)
13918
13199
msgid ""
13919
13200
"Click <guibutton>Reset to Defaults</guibutton> to restore all keyboard "
13920
13201
"layout settings to their initial state for your system and locale."
13921
13202
msgstr ""
13922
13203
 
13923
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2181(title)
 
13204
#: C/goscustdesk.xml:1632(para)
 
13205
msgid ""
 
13206
"Click the <guibutton>Layout Options</guibutton> button to open the "
 
13207
"<guilabel>Keyboard Layout Options</guilabel> dialog."
 
13208
msgstr ""
 
13209
 
 
13210
#: C/goscustdesk.xml:1636(title)
13924
13211
msgid "Keyboard Layout Options"
13925
13212
msgstr ""
13926
13213
 
13927
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2184(para)
 
13214
#: C/goscustdesk.xml:1639(para)
13928
13215
msgid ""
13929
 
"The <guilabel>Layout Options</guilabel> tabbed section has options for the "
 
13216
"The <guilabel>Keyboard Layout Options</guilabel> dialog has options for the "
13930
13217
"behaviour of keyboard modifier keys and certain shortcut options."
13931
13218
msgstr ""
13932
13219
 
13933
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2185(para)
 
13220
#: C/goscustdesk.xml:1640(para)
13934
13221
msgid ""
13935
13222
"Expand each group label to show the available options. A label in boldface "
13936
13223
"indicates that the options in the group have been changed from the default "
13937
13224
"setting."
13938
13225
msgstr ""
13939
13226
 
13940
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2186(para)
 
13227
#: C/goscustdesk.xml:1641(para)
13941
13228
msgid ""
13942
 
"The options shown in this tabbed section depend on the X windowing system "
13943
 
"you are using. Not all the following options might be listed on your system, "
13944
 
"and not all the options shown might work on your system."
 
13229
"The options shown in this dialog depend on the X windowing system you are "
 
13230
"using. Not all the following options might be listed on your system, and not "
 
13231
"all the options shown might work on your system."
13945
13232
msgstr ""
13946
13233
 
13947
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2194(guilabel)
 
13234
#: C/goscustdesk.xml:1649(guilabel)
13948
13235
msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
13949
13236
msgstr ""
13950
13237
 
13951
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2196(para)
 
13238
#: C/goscustdesk.xml:1651(para)
13952
13239
msgid ""
13953
 
"Use these options to add the Euro currency symbol to a key as a third-level "
13954
 
"character. To access this symbol, you must assign a <guilabel>third level "
13955
 
"chooser</guilabel>."
 
13240
"Use these options to add the Euro currency symbol € to a key as a third-"
 
13241
"level character. To access this symbol, you must assign a <guilabel>third "
 
13242
"level chooser</guilabel>."
13956
13243
msgstr ""
13957
13244
 
13958
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2200(guilabel)
 
13245
#: C/goscustdesk.xml:1655(guilabel)
13959
13246
msgid "Alt/Win key behavior"
13960
13247
msgstr ""
13961
13248
 
13962
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2201(para)
 
13249
#: C/goscustdesk.xml:1656(para)
13963
13250
msgid ""
13964
13251
"This group of options allows you to assign the behaviour of Unix modifier "
13965
 
"keys Super, Meta, and Hyper to the <keycap>Alt</keycap> and <keycap>Windows</"
13966
 
"keycap> keys on your keyboard."
 
13252
"keys Super, Meta, and Hyper to the <keycap>Alt</keycap> and "
 
13253
"<keycap>Windows</keycap> keys on your keyboard."
13967
13254
msgstr ""
13968
13255
 
13969
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2206(guilabel)
 
13256
#: C/goscustdesk.xml:1661(guilabel)
13970
13257
msgid "CapsLock key behavior"
13971
13258
msgstr ""
13972
13259
 
13973
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2207(para)
13974
 
msgid "This group has several options for the <keycap>Caps Lock</keycap> key."
 
13260
#: C/goscustdesk.xml:1662(para)
 
13261
msgid ""
 
13262
"This group has several options for the <keycap>Caps Lock</keycap> key."
13975
13263
msgstr ""
13976
13264
 
13977
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2212(guilabel)
 
13265
#: C/goscustdesk.xml:1667(guilabel)
13978
13266
msgid "Compose key position"
13979
13267
msgstr ""
13980
13268
 
13981
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2214(para)
 
13269
#: C/goscustdesk.xml:1669(para)
13982
13270
msgid ""
13983
13271
"The Compose key allows you to combine two keypresses to make a single "
13984
13272
"character. This is used to create an accented character that might not be on "
13985
 
"your keyboard layout. For example, press the Compose key, then <keycap>'</"
13986
 
"keycap>, then <keycap>e</keycap> to obtain e-acute character."
 
13273
"your keyboard layout. For example, press the Compose key, then "
 
13274
"<keycap>'</keycap>, then <keycap>e</keycap> to obtain e-acute character."
13987
13275
msgstr ""
13988
13276
 
13989
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2218(guilabel)
 
13277
#: C/goscustdesk.xml:1673(guilabel)
13990
13278
msgid "Control key position"
13991
13279
msgstr ""
13992
13280
 
13993
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2219(para)
 
13281
#: C/goscustdesk.xml:1674(para)
13994
13282
msgid ""
13995
13283
"Use this group of options to set the location of the <keycap>Ctrl</keycap> "
13996
13284
"key to match the layout on older keyboards."
13997
13285
msgstr ""
13998
13286
 
13999
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2224(guilabel)
 
13287
#: C/goscustdesk.xml:1679(guilabel)
14000
13288
msgid "Group Shift/Lock behavior"
14001
13289
msgstr ""
14002
13290
 
14003
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2225(para)
 
13291
#: C/goscustdesk.xml:1680(para)
14004
13292
msgid ""
14005
13293
"Select keys or key combinations to switch your keyboard layout when pressed."
14006
13294
msgstr ""
14007
13295
 
14008
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2231(guilabel)
 
13296
#: C/goscustdesk.xml:1686(guilabel)
14009
13297
msgid "Miscellaneous compatibility options"
14010
13298
msgstr ""
14011
13299
 
14012
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2235(guilabel)
 
13300
#: C/goscustdesk.xml:1690(guilabel)
14013
13301
msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
14014
13302
msgstr ""
14015
13303
 
14016
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2237(para)
 
13304
#: C/goscustdesk.xml:1692(para)
14017
13305
msgid ""
14018
13306
"With this option selected, using <keycap>Shift</keycap> with keys on the "
14019
13307
"numerical pad when <keycap>NumLock</keycap> is off extends the current "
14020
13308
"selection."
14021
13309
msgstr ""
14022
13310
 
14023
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2238(para)
 
13311
#: C/goscustdesk.xml:1693(para)
14024
13312
msgid ""
14025
13313
"With this option unselected, use <keycap>Shift</keycap> with keys on the "
14026
13314
"numerical pad to obtain the reverse of the current behaviour for that key. "
14027
13315
"For example, when <keycap>NumLock</keycap> is off, the <keycap>8</keycap> "
14028
 
"key acts as an up-arrow. Press <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>8</"
14029
 
"keycap></keycombo> to type an '8'."
 
13316
"key acts as an up-arrow. Press "
 
13317
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>8</keycap></keycombo> to type an '8'."
14030
13318
msgstr ""
14031
13319
 
14032
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2240(guilabel)
 
13320
#: C/goscustdesk.xml:1695(guilabel)
14033
13321
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
14034
13322
msgstr ""
14035
13323
 
14036
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2241(para)
 
13324
#: C/goscustdesk.xml:1696(para)
14037
13325
msgid ""
14038
13326
"Select this option to have certain keyboard shortcuts passed to the X "
14039
13327
"windowing system instead of being handled by GNOME."
14040
13328
msgstr ""
14041
13329
 
14042
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2247(guilabel)
 
13330
#: C/goscustdesk.xml:1702(guilabel)
14043
13331
msgid "Third level choosers"
14044
13332
msgstr ""
14045
13333
 
14046
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2249(para)
 
13334
#: C/goscustdesk.xml:1704(para)
14047
13335
msgid ""
14048
13336
"A <firstterm>third level</firstterm> key allows you to obtain a third "
14049
13337
"character from a key, in the same way that pressing <keycap>Shift</keycap> "
14050
13338
"with a key produces a different character to pressing the key alone."
14051
13339
msgstr ""
14052
13340
 
14053
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2250(para)
 
13341
#: C/goscustdesk.xml:1705(para)
14054
13342
msgid ""
14055
13343
"Use this group to select a key you want to act as a third level modifier key."
14056
13344
msgstr ""
14057
13345
 
14058
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2251(para)
 
13346
#: C/goscustdesk.xml:1706(para)
14059
13347
msgid ""
14060
13348
"Pressing the third-level key and <keycap>Shift</keycap> produces a fourth "
14061
13349
"character from a key."
14062
13350
msgstr ""
14063
13351
 
14064
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2252(para)
 
13352
#: C/goscustdesk.xml:1707(para)
14065
13353
msgid ""
14066
13354
"The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in "
14067
13355
"the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard "
14068
13356
"Indicator</application></ulink> Layout View Window."
14069
13357
msgstr ""
14070
13358
 
14071
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2257(guilabel)
 
13359
#: C/goscustdesk.xml:1712(guilabel)
14072
13360
msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
14073
13361
msgstr ""
14074
13362
 
14075
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2259(para)
 
13363
#: C/goscustdesk.xml:1714(para)
14076
13364
msgid ""
14077
13365
"Use this option to specify that one of the light indicators on your keyboard "
14078
13366
"should indicate when an alternative keyboard layout is in use."
14079
13367
msgstr ""
14080
13368
 
14081
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2260(para)
 
13369
#: C/goscustdesk.xml:1715(para)
14082
13370
msgid ""
14083
13371
"The selected keyboard light will no longer indicate its standard function. "
14084
13372
"For example, the Caps Lock light will not react to the <keycap>Caps Lock "
14085
13373
"key</keycap>."
14086
13374
msgstr ""
14087
13375
 
14088
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2267(title) ../C/goscustdesk.xml:2272(title)
 
13376
#: C/goscustdesk.xml:1723(title)
 
13377
msgid "Keyboard Accessibility Preferences"
 
13378
msgstr ""
 
13379
 
 
13380
#: C/goscustdesk.xml:1726(primary)
 
13381
msgid "AccessX"
 
13382
msgstr "AccessX"
 
13383
 
 
13384
#: C/goscustdesk.xml:1727(see)
 
13385
msgid "preference tools, Keyboard Accessibility"
 
13386
msgstr ""
 
13387
 
 
13388
#: C/goscustdesk.xml:1731(secondary)
 
13389
msgid "configuring accessibility options"
 
13390
msgstr ""
 
13391
 
 
13392
#: C/goscustdesk.xml:1736(secondary)
 
13393
msgid "configuring keyboard"
 
13394
msgstr ""
 
13395
 
 
13396
#: C/goscustdesk.xml:1740(secondary)
 
13397
msgid "Keyboard Accessibility"
 
13398
msgstr ""
 
13399
 
 
13400
#: C/goscustdesk.xml:1748(para)
 
13401
msgid ""
 
13402
"The <guilabel>Accessibility</guilabel> tabbed section allows you to set "
 
13403
"options such as filtering out accidental keypresses and using shortcut keys "
 
13404
"without having to hold down several keys at once. These features are also "
 
13405
"known as AccessX."
 
13406
msgstr ""
 
13407
 
 
13408
#: C/goscustdesk.xml:1750(para)
 
13409
msgid ""
 
13410
"This section describes each of the preferences you can set. For a more task-"
 
13411
"oriented description of keyboard accessibility, see the <ulink type=\"help\" "
 
13412
"url=\"ghelp:gnome-access-guide?index\"><citetitle>GNOME Desktop "
 
13413
"Accessibility Guide</citetitle></ulink>."
 
13414
msgstr ""
 
13415
 
 
13416
#: C/goscustdesk.xml:1752(para)
 
13417
msgid ""
 
13418
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-85\"/> lists the accessibility preferences "
 
13419
"that you can modify."
 
13420
msgstr ""
 
13421
 
 
13422
#: C/goscustdesk.xml:1755(title)
 
13423
msgid "Accessibility Preferences"
 
13424
msgstr ""
 
13425
 
 
13426
#: C/goscustdesk.xml:1773(guilabel)
 
13427
msgid "Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
 
13428
msgstr ""
 
13429
 
 
13430
#: C/goscustdesk.xml:1777(para)
 
13431
msgid ""
 
13432
"Select this option to show an icon in the notification area that offers "
 
13433
"quick access to accessibility features."
 
13434
msgstr ""
 
13435
 
 
13436
#: C/goscustdesk.xml:1786(guilabel)
 
13437
msgid "Simulate simultaneous keypresses"
 
13438
msgstr ""
 
13439
 
 
13440
#: C/goscustdesk.xml:1790(secondary)
 
13441
msgid "sticky keys"
 
13442
msgstr ""
 
13443
 
 
13444
#: C/goscustdesk.xml:1794(para)
 
13445
msgid ""
 
13446
"Select this option to perform multiple simultaneous keypress operations by "
 
13447
"pressing the keys in sequence. Alternatively, to enable the sticky keys "
 
13448
"feature, press <keycap>Shift</keycap> five times."
 
13449
msgstr ""
 
13450
 
 
13451
#: C/goscustdesk.xml:1802(guilabel)
 
13452
msgid "Disable sticky keys if two keys are pressed together"
 
13453
msgstr ""
 
13454
 
 
13455
#: C/goscustdesk.xml:1806(para)
 
13456
msgid ""
 
13457
"Select this option to specify that when you press two keys simultaneously, "
 
13458
"you can no longer press keys in sequence to perform multiple simultaneous "
 
13459
"keypresses."
 
13460
msgstr ""
 
13461
 
 
13462
#: C/goscustdesk.xml:1814(guilabel)
 
13463
msgid "Only accept long keypresses"
 
13464
msgstr ""
 
13465
 
 
13466
#: C/goscustdesk.xml:1818(secondary)
 
13467
msgid "slow keys"
 
13468
msgstr ""
 
13469
 
 
13470
#: C/goscustdesk.xml:1822(para)
 
13471
msgid ""
 
13472
"Select this option to control the period of time that you must press-and-"
 
13473
"hold a key before acceptance. Alternatively, to enable the slow keys "
 
13474
"feature, press-and-hold <keycap>Shift</keycap> for eight seconds."
 
13475
msgstr ""
 
13476
 
 
13477
#: C/goscustdesk.xml:1833(para)
 
13478
msgid ""
 
13479
"Use the slider to specify the period of time that you must press-and-hold a "
 
13480
"key before acceptance."
 
13481
msgstr ""
 
13482
 
 
13483
#: C/goscustdesk.xml:1841(guilabel)
 
13484
msgid "Ignore fast duplicate keypresses"
 
13485
msgstr ""
 
13486
 
 
13487
#: C/goscustdesk.xml:1845(secondary)
 
13488
msgid "bounce keys"
 
13489
msgstr ""
 
13490
 
 
13491
#: C/goscustdesk.xml:1849(para)
 
13492
msgid ""
 
13493
"Select this option to accept a key input and to control the key repeat "
 
13494
"characteristics of the keyboard."
 
13495
msgstr ""
 
13496
 
 
13497
#: C/goscustdesk.xml:1860(para)
 
13498
msgid ""
 
13499
"Use the slider to specify the interval to wait after the first keypress "
 
13500
"before the automatic repeat of a pressed key."
 
13501
msgstr ""
 
13502
 
 
13503
#: C/goscustdesk.xml:1880(para)
 
13504
msgid ""
 
13505
"To configure audio feedback for keyboard accessibility features, click the "
 
13506
"<guibutton>Audio Feedback</guibutton> button. It opens the "
 
13507
"<guilabel>Keyboard Accessibility Audio Feedback</guilabel> window."
 
13508
msgstr ""
 
13509
 
 
13510
#: C/goscustdesk.xml:1886(title)
 
13511
msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
 
13512
msgstr ""
 
13513
 
 
13514
#: C/goscustdesk.xml:1887(para)
 
13515
msgid "Configure audio feedback for keyboard accessibility features."
 
13516
msgstr ""
 
13517
 
 
13518
#: C/goscustdesk.xml:1888(para)
 
13519
msgid ""
 
13520
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-86\"/> lists the audio feedback preferences "
 
13521
"that you can modify."
 
13522
msgstr ""
 
13523
 
 
13524
#: C/goscustdesk.xml:1891(title)
 
13525
msgid "Audio Feedback Preferences"
 
13526
msgstr ""
 
13527
 
 
13528
#: C/goscustdesk.xml:1909(guilabel)
 
13529
msgid "Beep when accessibility features are turned on or off"
 
13530
msgstr ""
 
13531
 
 
13532
#: C/goscustdesk.xml:1913(para)
 
13533
msgid ""
 
13534
"Select this option for an audible indication when a feature such as sticky "
 
13535
"keys or slow keys is activated, or deactivated."
 
13536
msgstr ""
 
13537
 
 
13538
#: C/goscustdesk.xml:1920(guilabel)
 
13539
msgid "Beep when a toggle key is pressed"
 
13540
msgstr ""
 
13541
 
 
13542
#: C/goscustdesk.xml:1924(secondary)
 
13543
msgid "toggle keys"
 
13544
msgstr ""
 
13545
 
 
13546
#: C/goscustdesk.xml:1928(para)
 
13547
msgid ""
 
13548
"Select this option for an audible indication of a toggle keypress. You hear "
 
13549
"one beep when a toggle key is turned on. You hear two beeps when a toggle "
 
13550
"key is turned off."
 
13551
msgstr ""
 
13552
 
 
13553
#: C/goscustdesk.xml:1936(guilabel)
 
13554
msgid "Beep when a modifier key is pressed"
 
13555
msgstr ""
 
13556
 
 
13557
#: C/goscustdesk.xml:1940(para)
 
13558
msgid ""
 
13559
"Select this option for an audible indication when you press a modifier key."
 
13560
msgstr ""
 
13561
 
 
13562
#: C/goscustdesk.xml:1947(guilabel)
 
13563
msgid "Beep when a key is pressed"
 
13564
msgstr ""
 
13565
 
 
13566
#: C/goscustdesk.xml:1951(para)
 
13567
msgid "Select this option for an audible indication when a key is pressed."
 
13568
msgstr ""
 
13569
 
 
13570
#: C/goscustdesk.xml:1958(guilabel)
 
13571
msgid "Beep when a key is accepted"
 
13572
msgstr ""
 
13573
 
 
13574
#: C/goscustdesk.xml:1962(para)
 
13575
msgid "Select this option for an audible indication when a key is accepted."
 
13576
msgstr ""
 
13577
 
 
13578
#: C/goscustdesk.xml:1969(guilabel)
 
13579
msgid "Beep when a key is rejected"
 
13580
msgstr ""
 
13581
 
 
13582
#: C/goscustdesk.xml:1973(para)
 
13583
msgid "Select this option for an audible indication when a key is rejected."
 
13584
msgstr ""
 
13585
 
 
13586
#: C/goscustdesk.xml:1983(title)
 
13587
msgid "Mouse Keys Preferences"
 
13588
msgstr ""
 
13589
 
 
13590
#: C/goscustdesk.xml:1985(para)
 
13591
msgid ""
 
13592
"The options in the <guilabel>Mouse Keys</guilabel> tabbed section let you "
 
13593
"configure the keyboard as a substitute for the mouse."
 
13594
msgstr ""
 
13595
 
 
13596
#: C/goscustdesk.xml:1987(para)
 
13597
msgid ""
 
13598
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-88\"/> lists the mouse keys preferences that "
 
13599
"you can modify."
 
13600
msgstr ""
 
13601
 
 
13602
#: C/goscustdesk.xml:1990(title) C/goscustdesk.xml:2058(title) C/goscustdesk.xml:2063(title)
14089
13603
msgid "Typing Break Preferences"
14090
13604
msgstr ""
14091
13605
 
14092
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2268(para)
 
13606
#: C/goscustdesk.xml:2008(guilabel)
 
13607
msgid "Pointer can be controlled using the keypad"
 
13608
msgstr ""
 
13609
 
 
13610
#: C/goscustdesk.xml:2012(secondary)
 
13611
msgid "mouse keys"
 
13612
msgstr ""
 
13613
 
 
13614
#: C/goscustdesk.xml:2016(para)
 
13615
msgid ""
 
13616
"Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The "
 
13617
"list of keys and their equivalences is in the <citetitle>GNOME Desktop "
 
13618
"Accessibility Guide</citetitle> under the heading <ulink type=\"help\" "
 
13619
"url=\"ghelp:gnome-access-guide?dtconfig-14\"><citetitle>To Enable the "
 
13620
"Keyboard to Emulate the Mouse</citetitle></ulink>."
 
13621
msgstr ""
 
13622
 
 
13623
#: C/goscustdesk.xml:2022(guilabel) C/goscustdesk.xml:2228(guilabel)
 
13624
msgid "Acceleration"
 
13625
msgstr ""
 
13626
 
 
13627
#: C/goscustdesk.xml:2026(para)
 
13628
msgid ""
 
13629
"Use the slider to specify how long it takes the pointer to accelerate to "
 
13630
"maximum speed."
 
13631
msgstr ""
 
13632
 
 
13633
#: C/goscustdesk.xml:2036(para)
 
13634
msgid ""
 
13635
"Use the slider to specify the maximum speed that the pointer moves across "
 
13636
"the screen."
 
13637
msgstr ""
 
13638
 
 
13639
#: C/goscustdesk.xml:2048(para)
 
13640
msgid ""
 
13641
"Use the slider to specify the period of time that must pass after a keypress "
 
13642
"before the pointer moves."
 
13643
msgstr ""
 
13644
 
 
13645
#: C/goscustdesk.xml:2059(para)
14093
13646
msgid ""
14094
13647
"Configure the Typing Break Preferences to make GNOME remind you to rest "
14095
13648
"after you have been using the keyboard and mouse for a long time. During a "
14096
13649
"Typing Break, the screen will be locked."
14097
13650
msgstr ""
14098
13651
 
14099
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2269(para)
 
13652
#: C/goscustdesk.xml:2060(para)
14100
13653
msgid ""
14101
13654
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-87\"/> lists the typing break preferences "
14102
13655
"that you can modify."
14103
13656
msgstr ""
14104
13657
 
14105
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2290(guilabel)
 
13658
#: C/goscustdesk.xml:2081(guilabel)
14106
13659
msgid "Lock screen to enforce typing break"
14107
13660
msgstr ""
14108
13661
 
14109
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2294(para)
14110
 
msgid "Select this option to lock the screen when you are due a typing break."
 
13662
#: C/goscustdesk.xml:2085(para)
 
13663
msgid ""
 
13664
"Select this option to lock the screen when you are due a typing break."
14111
13665
msgstr ""
14112
13666
 
14113
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2301(guilabel)
 
13667
#: C/goscustdesk.xml:2092(guilabel)
14114
13668
msgid "Work interval lasts"
14115
13669
msgstr ""
14116
13670
 
14117
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2305(para)
 
13671
#: C/goscustdesk.xml:2096(para)
14118
13672
msgid ""
14119
13673
"Use the spin box to specify how long you can work before a typing break "
14120
13674
"occurs."
14121
13675
msgstr ""
14122
13676
 
14123
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2312(guilabel)
 
13677
#: C/goscustdesk.xml:2103(guilabel)
14124
13678
msgid "Break interval lasts"
14125
13679
msgstr ""
14126
13680
 
14127
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2316(para)
 
13681
#: C/goscustdesk.xml:2107(para)
14128
13682
msgid "Use the spin box to specify the length of your typing breaks."
14129
13683
msgstr ""
14130
13684
 
14131
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2323(guilabel)
 
13685
#: C/goscustdesk.xml:2114(guilabel)
14132
13686
msgid "Allow postponing of breaks"
14133
13687
msgstr ""
14134
13688
 
14135
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2327(para)
 
13689
#: C/goscustdesk.xml:2118(para)
14136
13690
msgid "Select this option if you want to be able to postpone typing breaks."
14137
13691
msgstr ""
14138
13692
 
14139
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2334(para)
 
13693
#: C/goscustdesk.xml:2125(para)
14140
13694
msgid ""
14141
13695
"If you stop using the keyboard and mouse for a length of time equal to the "
14142
13696
"<guilabel>Break interval</guilabel> setting, the current work interval will "
14143
13697
"be reset."
14144
13698
msgstr ""
14145
13699
 
14146
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2353(primary) ../C/gosbasic.xml:26(primary)
14147
 
#: ../C/gosbasic.xml:56(primary) ../C/gosbasic.xml:112(primary)
14148
 
#: ../C/gosbasic.xml:116(primary) ../C/gosbasic.xml:232(primary)
14149
 
#: ../C/gosbasic.xml:303(primary)
 
13700
#: C/goscustdesk.xml:2134(title)
 
13701
msgid "Mouse Preferences"
 
13702
msgstr "Preferéncias de la mirga"
 
13703
 
 
13704
#: C/goscustdesk.xml:2139(secondary)
 
13705
msgid "Mouse"
 
13706
msgstr "Mirga"
 
13707
 
 
13708
#: C/goscustdesk.xml:2142(primary) C/gosbasic.xml:26(primary) C/gosbasic.xml:56(primary) C/gosbasic.xml:112(primary) C/gosbasic.xml:116(primary) C/gosbasic.xml:233(primary) C/gosbasic.xml:304(primary)
14150
13709
msgid "mouse"
14151
13710
msgstr ""
14152
13711
 
14153
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2356(para)
 
13712
#: C/goscustdesk.xml:2146(para)
14154
13713
msgid "With the <application>Mouse</application> preference tool you can:"
14155
13714
msgstr ""
14156
13715
 
14157
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2360(para)
 
13716
#: C/goscustdesk.xml:2150(para)
14158
13717
msgid "configure your mouse for right-hand use or for left-hand use,"
14159
13718
msgstr ""
14160
13719
 
14161
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2363(para)
14162
 
msgid "specify the speed and sensitivity of mouse movement."
14163
 
msgstr ""
14164
 
 
14165
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2369(title)
14166
 
msgid "Buttons Preferences"
14167
 
msgstr "Preferéncias dels botons"
14168
 
 
14169
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2370(para)
14170
 
msgid ""
14171
 
"Use the <guilabel>Buttons</guilabel> tabbed section to specify whether the "
14172
 
"mouse buttons are configured for left-hand use. You can also specify the "
14173
 
"delay between clicks for a double-click."
14174
 
msgstr ""
14175
 
 
14176
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2373(para)
14177
 
msgid ""
14178
 
"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-6\"/> lists the mouse button preferences "
 
13720
#: C/goscustdesk.xml:2153(para)
 
13721
msgid "specify the speed and sensitivity of mouse movement,"
 
13722
msgstr ""
 
13723
 
 
13724
#: C/goscustdesk.xml:2156(para)
 
13725
msgid "configure mouse accessibility features."
 
13726
msgstr ""
 
13727
 
 
13728
#: C/goscustdesk.xml:2162(title)
 
13729
msgid "General Mouse Preferences"
 
13730
msgstr ""
 
13731
 
 
13732
#: C/goscustdesk.xml:2163(para)
 
13733
msgid ""
 
13734
"Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section to specify whether the "
 
13735
"mouse buttons are configured for left-hand or right-hand use and configure "
 
13736
"the speed and sensitivity of your mouse."
 
13737
msgstr ""
 
13738
 
 
13739
#: C/goscustdesk.xml:2166(para)
 
13740
msgid ""
 
13741
"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-6\"/> lists the general mouse preferences "
14179
13742
"that you can modify."
14180
13743
msgstr ""
14181
13744
 
14182
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2378(title)
 
13745
#: C/goscustdesk.xml:2171(title)
14183
13746
msgid "Mouse Button Preferences"
14184
13747
msgstr ""
14185
13748
 
14186
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2396(guilabel)
14187
 
msgid "Left-handed mouse"
14188
 
msgstr ""
14189
 
 
14190
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2401(para)
 
13749
#: C/goscustdesk.xml:2189(guilabel)
 
13750
msgid "Right-handed"
 
13751
msgstr ""
 
13752
 
 
13753
#: C/goscustdesk.xml:2193(para)
 
13754
msgid ""
 
13755
"Select this option to configure your mouse for right-hand use. When you "
 
13756
"configure your mouse for right-hand use, the left mouse button is the "
 
13757
"primary button and the right mouse button is the secondary button."
 
13758
msgstr ""
 
13759
 
 
13760
#: C/goscustdesk.xml:2199(guilabel)
 
13761
msgid "Left-handed"
 
13762
msgstr ""
 
13763
 
 
13764
#: C/goscustdesk.xml:2203(para)
14191
13765
msgid ""
14192
13766
"Select this option to configure your mouse for left-hand use. When you "
14193
13767
"configure your mouse for left-hand use, the functions of the left mouse "
14194
13768
"button and the right mouse button are swapped."
14195
13769
msgstr ""
14196
13770
 
14197
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2409(guilabel)
 
13771
#: C/goscustdesk.xml:2211(guilabel)
 
13772
msgid "Show position of pointer when the Control key is pressed"
 
13773
msgstr ""
 
13774
 
 
13775
#: C/goscustdesk.xml:2215(para)
 
13776
msgid ""
 
13777
"Select this option to enable a mouse pointer animation when you press and "
 
13778
"release the Control key. This feature can assist you to locate the mouse "
 
13779
"pointer."
 
13780
msgstr ""
 
13781
 
 
13782
#: C/goscustdesk.xml:2219(para)
 
13783
msgid ""
 
13784
"The position of the Control key on the keyboard can be modified in the "
 
13785
"Keyboard Layout Options dialog, see <xref linkend=\"prefs-keyboard-"
 
13786
"layoutoptions\"/>."
 
13787
msgstr ""
 
13788
 
 
13789
#: C/goscustdesk.xml:2232(para)
 
13790
msgid ""
 
13791
"Use the slider to specify the speed at which your mouse pointer moves on "
 
13792
"your screen when you move your mouse."
 
13793
msgstr ""
 
13794
 
 
13795
#: C/goscustdesk.xml:2239(guilabel)
 
13796
msgid "Sensitivity"
 
13797
msgstr ""
 
13798
 
 
13799
#: C/goscustdesk.xml:2243(para)
 
13800
msgid ""
 
13801
"Use the slider to specify how sensitive your mouse pointer is to movements "
 
13802
"of your mouse."
 
13803
msgstr ""
 
13804
 
 
13805
#: C/goscustdesk.xml:2250(guilabel)
 
13806
msgid "Threshold"
 
13807
msgstr ""
 
13808
 
 
13809
#: C/goscustdesk.xml:2254(para)
 
13810
msgid ""
 
13811
"Use the slider to specify the distance that you must move an item before the "
 
13812
"move action is interpreted as a drag-and-drop action."
 
13813
msgstr ""
 
13814
 
 
13815
#: C/goscustdesk.xml:2262(guilabel)
14198
13816
msgid "Timeout"
14199
13817
msgstr "Temps d'espèra"
14200
13818
 
14201
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2413(para)
 
13819
#: C/goscustdesk.xml:2266(para)
14202
13820
msgid ""
14203
13821
"Use the slider to specify the amount of time that can pass between clicks "
14204
13822
"when you double-click. If the interval between the first and second clicks "
14206
13824
"double-click."
14207
13825
msgstr ""
14208
13826
 
14209
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2418(para)
 
13827
#: C/goscustdesk.xml:2271(para)
14210
13828
msgid ""
14211
13829
"Use the light bulb icon to check double-click sensitivity: the light will "
14212
13830
"light up briefly for a click, but stay lit for a double-click."
14213
13831
msgstr ""
14214
13832
 
14215
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2426(title)
14216
 
msgid "Pointer Preferences"
14217
 
msgstr ""
14218
 
 
14219
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2427(para)
14220
 
msgid ""
14221
 
"Use the <guilabel>Pointers</guilabel> tabbed section to set your mouse "
14222
 
"pointer preferences."
14223
 
msgstr ""
14224
 
 
14225
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2430(para)
14226
 
msgid ""
14227
 
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-45\"/> lists the mouse pointer preferences "
14228
 
"that you can modify:"
14229
 
msgstr ""
14230
 
 
14231
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2433(title)
14232
 
msgid "Mouse Pointer Preferences"
14233
 
msgstr ""
14234
 
 
14235
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2451(guilabel)
14236
 
msgid "Pointer Theme"
14237
 
msgstr ""
14238
 
 
14239
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2455(para)
14240
 
msgid "Select the mouse pointer theme that you require from the list box."
14241
 
msgstr ""
14242
 
 
14243
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2462(guilabel)
14244
 
msgid "Highlight the pointer when you press Ctrl"
14245
 
msgstr ""
14246
 
 
14247
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2467(para)
14248
 
msgid ""
14249
 
"Select this option to enable a mouse pointer animation when you press and "
14250
 
"release <keycap>Ctrl</keycap>. This feature can assist you to locate the "
14251
 
"mouse pointer."
14252
 
msgstr ""
14253
 
 
14254
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2477(title)
14255
 
msgid "Motion Preferences"
14256
 
msgstr ""
14257
 
 
14258
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2478(para)
14259
 
msgid ""
14260
 
"Use the <guilabel>Motion</guilabel> tabbed section to set your preferences "
14261
 
"for mouse movement."
14262
 
msgstr ""
14263
 
 
14264
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2480(para)
14265
 
msgid ""
14266
 
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-47\"/> lists the mouse motion preferences "
14267
 
"that you can modify:"
14268
 
msgstr ""
14269
 
 
14270
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2483(title)
 
13833
#: C/goscustdesk.xml:2280(title)
 
13834
msgid "Mouse Accessibility Preferences"
 
13835
msgstr ""
 
13836
 
 
13837
#: C/goscustdesk.xml:2281(para)
 
13838
msgid ""
 
13839
"Use the <guilabel>Accessibility</guilabel> tabbed section to configure "
 
13840
"accessibility features that can help people who have difficulty with exact "
 
13841
"positioning of the pointer or with pressing the mouse buttons:"
 
13842
msgstr ""
 
13843
 
 
13844
#: C/goscustdesk.xml:2285(para)
 
13845
msgid ""
 
13846
"Open a contextual menu by clicking and holding the primary mouse button; "
 
13847
"this is useful for users that can manipulate only one button."
 
13848
msgstr ""
 
13849
 
 
13850
#: C/goscustdesk.xml:2294(term) C/goscustdesk.xml:2435(guilabel)
 
13851
msgid "Single click"
 
13852
msgstr ""
 
13853
 
 
13854
#: C/goscustdesk.xml:2296(para)
 
13855
msgid "A single click of the primary mouse button"
 
13856
msgstr ""
 
13857
 
 
13858
#: C/goscustdesk.xml:2302(term)
 
13859
msgid "Double click"
 
13860
msgstr ""
 
13861
 
 
13862
#: C/goscustdesk.xml:2304(para)
 
13863
msgid "A double click of the primary mouse button"
 
13864
msgstr ""
 
13865
 
 
13866
#: C/goscustdesk.xml:2310(term) C/goscustdesk.xml:2459(guilabel)
 
13867
msgid "Drag click"
 
13868
msgstr ""
 
13869
 
 
13870
#: C/goscustdesk.xml:2312(para)
 
13871
msgid "A click that begins a drag operation"
 
13872
msgstr ""
 
13873
 
 
13874
#: C/goscustdesk.xml:2318(term) C/goscustdesk.xml:2471(guilabel)
 
13875
msgid "Secondary click"
 
13876
msgstr ""
 
13877
 
 
13878
#: C/goscustdesk.xml:2320(para)
 
13879
msgid "A single click of the secondary mouse button"
 
13880
msgstr ""
 
13881
 
 
13882
#: C/goscustdesk.xml:2290(para)
 
13883
msgid ""
 
13884
"Perform different types of mouse button click by software; this useful for "
 
13885
"users that are not able to manipulate any buttons. The types of click that "
 
13886
"can be performed are: <placeholder-1/>"
 
13887
msgstr ""
 
13888
 
 
13889
#: C/goscustdesk.xml:2329(para)
 
13890
msgid ""
 
13891
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-47\"/> lists the mouse accessibility "
 
13892
"preferences that you can modify:"
 
13893
msgstr ""
 
13894
 
 
13895
#: C/goscustdesk.xml:2332(title)
14271
13896
msgid "Mouse Motion Preferences"
14272
13897
msgstr ""
14273
13898
 
14274
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2501(guilabel)
14275
 
msgid "Acceleration"
14276
 
msgstr ""
14277
 
 
14278
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2505(para)
14279
 
msgid ""
14280
 
"Use the slider to specify the speed at which your mouse pointer moves on "
14281
 
"your screen when you move your mouse."
14282
 
msgstr ""
14283
 
 
14284
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2512(guilabel)
14285
 
msgid "Sensitivity"
14286
 
msgstr ""
14287
 
 
14288
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2516(para)
14289
 
msgid ""
14290
 
"Use the slider to specify how sensitive your mouse pointer is to movements "
14291
 
"of your mouse."
14292
 
msgstr ""
14293
 
 
14294
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2523(guilabel)
14295
 
msgid "Threshold"
14296
 
msgstr ""
14297
 
 
14298
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2527(para)
14299
 
msgid ""
14300
 
"Use the slider to specify the distance that you must move an item before the "
14301
 
"move action is interpreted as a drag-and-drop action."
14302
 
msgstr ""
14303
 
 
14304
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2541(title)
14305
 
msgid "Printing Preferences"
14306
 
msgstr ""
14307
 
 
14308
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2545(para)
14309
 
msgid ""
14310
 
"To set up a new printer, choose <menuchoice><guimenu>System</"
14311
 
"guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Printing</"
14312
 
"guimenuitem></menuchoice> in the top panel menubar. The <guilabel>Printers</"
14313
 
"guilabel> window opens."
14314
 
msgstr ""
14315
 
 
14316
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2547(para)
14317
 
msgid ""
14318
 
"Choose <menuchoice><guimenu>Printer</guimenu><guimenuitem>Add Printer</"
14319
 
"guimenuitem></menuchoice>. The <application>Add a Printer</application> "
14320
 
"assistant opens. This guides you through the process of setting up the "
14321
 
"printer."
14322
 
msgstr ""
14323
 
 
14324
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2549(para)
14325
 
msgid ""
14326
 
"You can also use the <guilabel>Printers</guilabel> window to check the "
14327
 
"status of print jobs, and remove or alter the properties of printers that "
14328
 
"are already set up."
14329
 
msgstr ""
14330
 
 
14331
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2553(title) ../C/goscustdesk.xml:2562(title)
14332
 
msgid "Screen Resolution Preferences"
14333
 
msgstr ""
14334
 
 
14335
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2556(secondary)
14336
 
msgid "Screen Resolution"
14337
 
msgstr ""
14338
 
 
14339
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2558(para)
14340
 
msgid ""
14341
 
"Use the <application>Screen Resolution</application> preference tool to "
14342
 
"specify the resolution settings for your screen. <xref linkend=\"goscustdesk-"
14343
 
"TBL-72\"/> lists the screen resolution preferences that you can modify."
14344
 
msgstr ""
14345
 
 
14346
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2580(guilabel)
 
13899
#: C/goscustdesk.xml:2350(guilabel)
 
13900
msgid "Trigger secondary click by holding down the primary button"
 
13901
msgstr ""
 
13902
 
 
13903
#: C/goscustdesk.xml:2354(para)
 
13904
msgid ""
 
13905
"Select this option to enable simulated secondary clicks by pressing the "
 
13906
"primary mouse button for an extended time."
 
13907
msgstr ""
 
13908
 
 
13909
#: C/goscustdesk.xml:2359(para)
 
13910
msgid ""
 
13911
"<guilabel>Delay</guilabel> slider in the <guilabel>Simulated Secondary "
 
13912
"Click</guilabel> section"
 
13913
msgstr ""
 
13914
 
 
13915
#: C/goscustdesk.xml:2364(para)
 
13916
msgid ""
 
13917
"Use the slider to specify how long the primary button must be pressed to "
 
13918
"simulate a secondary click."
 
13919
msgstr ""
 
13920
 
 
13921
#: C/goscustdesk.xml:2370(guilabel)
 
13922
msgid "Initiate click when stopping pointer movement"
 
13923
msgstr ""
 
13924
 
 
13925
#: C/goscustdesk.xml:2374(para)
 
13926
msgid ""
 
13927
"Select this option to enable automatic clicks when the mouse stops. Use the "
 
13928
"additional preferences in the <guilabel>Dwell Click</guilabel> section to "
 
13929
"configure how the type of click is chosen."
 
13930
msgstr ""
 
13931
 
 
13932
#: C/goscustdesk.xml:2379(para)
 
13933
msgid ""
 
13934
"<guilabel>Delay</guilabel> slider in the <guilabel>Dwell Click</guilabel> "
 
13935
"section"
 
13936
msgstr ""
 
13937
 
 
13938
#: C/goscustdesk.xml:2384(para)
 
13939
msgid ""
 
13940
"Use the slider to specify how long the pointer must remain at rest before an "
 
13941
"automatic click will be triggered."
 
13942
msgstr ""
 
13943
 
 
13944
#: C/goscustdesk.xml:2389(para)
 
13945
msgid "<guilabel>Motion threshold</guilabel> slider"
 
13946
msgstr ""
 
13947
 
 
13948
#: C/goscustdesk.xml:2394(para)
 
13949
msgid ""
 
13950
"Use the slider to specify how much the pointer may move to still be "
 
13951
"considered at rest."
 
13952
msgstr ""
 
13953
 
 
13954
#: C/goscustdesk.xml:2400(guilabel)
 
13955
msgid "Choose type of click beforehand"
 
13956
msgstr ""
 
13957
 
 
13958
#: C/goscustdesk.xml:2404(para)
 
13959
msgid ""
 
13960
"Select this option to pick the type of click to perform from a window or "
 
13961
"panel applet."
 
13962
msgstr ""
 
13963
 
 
13964
#: C/goscustdesk.xml:2411(guilabel)
 
13965
msgid "Show click type window"
 
13966
msgstr ""
 
13967
 
 
13968
#: C/goscustdesk.xml:2415(para)
 
13969
msgid ""
 
13970
"When this option is enabled, the different types of click (single click, "
 
13971
"double click, drag click or secondary click) can be selected in a window."
 
13972
msgstr ""
 
13973
 
 
13974
#: C/goscustdesk.xml:2417(para)
 
13975
msgid ""
 
13976
"The <guilabel>Dwell Click</guilabel> panel applet can be used instead of the "
 
13977
"window."
 
13978
msgstr ""
 
13979
 
 
13980
#: C/goscustdesk.xml:2424(guilabel)
 
13981
msgid "Choose type of click with mouse gestures"
 
13982
msgstr ""
 
13983
 
 
13984
#: C/goscustdesk.xml:2428(para)
 
13985
msgid ""
 
13986
"Select this option to pick the type of click by moving the mouse in a "
 
13987
"certain direction. The four combo boxes below this option allow to assign "
 
13988
"directions to the different types of click. Note that each direction can be "
 
13989
"used only for one type of click."
 
13990
msgstr ""
 
13991
 
 
13992
#: C/goscustdesk.xml:2439(para)
 
13993
msgid "Choose the direction to trigger a single click."
 
13994
msgstr ""
 
13995
 
 
13996
#: C/goscustdesk.xml:2447(guilabel)
 
13997
msgid "Dpuble click"
 
13998
msgstr ""
 
13999
 
 
14000
#: C/goscustdesk.xml:2451(para)
 
14001
msgid "Choose the direction to trigger a double click."
 
14002
msgstr ""
 
14003
 
 
14004
#: C/goscustdesk.xml:2463(para)
 
14005
msgid "Choose the direction to trigger a drag click."
 
14006
msgstr ""
 
14007
 
 
14008
#: C/goscustdesk.xml:2475(para)
 
14009
msgid "Choose the direction to trigger a secondary click."
 
14010
msgstr ""
 
14011
 
 
14012
#: C/goscustdesk.xml:2490(secondary)
 
14013
msgid "Display"
 
14014
msgstr ""
 
14015
 
 
14016
#: C/goscustdesk.xml:2492(para)
 
14017
msgid ""
 
14018
"Use the <application>Display</application> preference tool to configure the "
 
14019
"monitors that your computer uses."
 
14020
msgstr ""
 
14021
 
 
14022
#: C/goscustdesk.xml:2494(para)
 
14023
msgid ""
 
14024
"On most laptop keyboards, you can use the key combination "
 
14025
"<keycombo><keycap>Fn</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo> to cycle between "
 
14026
"several typical monitor configurations without starting the "
 
14027
"<application>Display</application> preference tool."
 
14028
msgstr ""
 
14029
 
 
14030
#: C/goscustdesk.xml:2498(para)
 
14031
msgid ""
 
14032
"You can drag and move the graphical representations of the monitors in the "
 
14033
"upper part of the window to arrange how they are connected to form your "
 
14034
"desktop area. Note that the application displays small 'stickers' in the top "
 
14035
"left corner of each monitor to help you identify which rectangle corresponds "
 
14036
"to which monitor."
 
14037
msgstr ""
 
14038
 
 
14039
#: C/goscustdesk.xml:2503(para)
 
14040
msgid ""
 
14041
"In contrast to most other preference tools, changes you make in the "
 
14042
"<application>Display</application> preference tool don't take effect until "
 
14043
"you click the <guibutton>Apply</guibutton> button, and will revert to their "
 
14044
"previous settings unless you confirm the changes. This is a precaution to "
 
14045
"prevent bad display settings from rendering your computer unusable."
 
14046
msgstr ""
 
14047
 
 
14048
#: C/goscustdesk.xml:2508(para)
 
14049
msgid ""
 
14050
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-72\"/> lists the display preferences that "
 
14051
"you can modify for the currently selected monitor. The currently selected "
 
14052
"monitor is the one whose graphical representation has a bold black outline. "
 
14053
"It is also indicated by the background color of the section label."
 
14054
msgstr ""
 
14055
 
 
14056
#: C/goscustdesk.xml:2532(guilabel)
 
14057
msgid "Mirror Screens"
 
14058
msgstr ""
 
14059
 
 
14060
#: C/goscustdesk.xml:2536(para)
 
14061
msgid "Select this option to have all monitors show the whole desktop."
 
14062
msgstr ""
 
14063
 
 
14064
#: C/goscustdesk.xml:2542(guibutton)
 
14065
msgid "Detect Monitors"
 
14066
msgstr ""
 
14067
 
 
14068
#: C/goscustdesk.xml:2546(para)
 
14069
msgid ""
 
14070
"Use this button to make your desktop notice newly plugged in or unplugged "
 
14071
"monitors. This is necessary, since it would cost too much energy to "
 
14072
"constantly check for these changes."
 
14073
msgstr ""
 
14074
 
 
14075
#: C/goscustdesk.xml:2555(guilabel)
14347
14076
msgid "Resolution"
14348
14077
msgstr "Resolucion"
14349
14078
 
14350
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2584(para)
14351
 
msgid "Select the resolution to use for the screen from the drop-down list."
 
14079
#: C/goscustdesk.xml:2559(para)
 
14080
msgid ""
 
14081
"Select the resolution to use for the currently selected monitor from the "
 
14082
"drop-down list. <emphasis>Resolution</emphasis> refers to the pixel "
 
14083
"dimensions of the screen. A larger resolution means that more things fit on "
 
14084
"the screen, but everything will be smaller."
14352
14085
msgstr ""
14353
14086
 
14354
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2591(guilabel)
 
14087
#: C/goscustdesk.xml:2570(guilabel)
14355
14088
msgid "Refresh rate"
14356
14089
msgstr ""
14357
14090
 
14358
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2595(para)
14359
 
msgid ""
14360
 
"Select the screen refresh rate to use for the screen from the drop-down list."
14361
 
msgstr ""
14362
 
 
14363
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2602(guilabel)
14364
 
msgid "Make default for this computer only"
14365
 
msgstr ""
14366
 
 
14367
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2607(para)
14368
 
msgid ""
14369
 
"Select this option to make these settings the defaults only for the system "
14370
 
"that you are logged in to."
14371
 
msgstr ""
14372
 
 
14373
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2616(title)
 
14091
#: C/goscustdesk.xml:2574(para)
 
14092
msgid ""
 
14093
"Select the refresh rate to use for the currently selected monitor from the "
 
14094
"drop-down list. The <emphasis>refresh rate</emphasis> determines how often "
 
14095
"the computer redraws the screen. A too low refresh rate (below 60) makes the "
 
14096
"monitor flicker and can cause discomfort to your eyes. This is less of a "
 
14097
"problem on lcd displays."
 
14098
msgstr ""
 
14099
 
 
14100
#: C/goscustdesk.xml:2586(guilabel)
 
14101
msgid "Rotation"
 
14102
msgstr ""
 
14103
 
 
14104
#: C/goscustdesk.xml:2590(para)
 
14105
msgid ""
 
14106
"Select the rotation for the currently selected monitor. This option may not "
 
14107
"be supported on all graphics cards."
 
14108
msgstr ""
 
14109
 
 
14110
#: C/goscustdesk.xml:2596(guilabel)
 
14111
msgid "Show displays in panel"
 
14112
msgstr ""
 
14113
 
 
14114
#: C/goscustdesk.xml:2600(para)
 
14115
msgid ""
 
14116
"Select this option to show an icon in the notification area that allows you "
 
14117
"to quickly change the rotation."
 
14118
msgstr ""
 
14119
 
 
14120
#: C/goscustdesk.xml:2610(title)
14374
14121
msgid "Sound Preferences"
14375
14122
msgstr "Preferéncias del son"
14376
14123
 
14377
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2622(primary) ../C/goscustdesk.xml:2626(primary)
14378
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2789(primary)
 
14124
#: C/goscustdesk.xml:2616(primary) C/goscustdesk.xml:2620(primary)
14379
14125
msgid "sound"
14380
14126
msgstr "son"
14381
14127
 
14382
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2627(secondary)
 
14128
#: C/goscustdesk.xml:2621(secondary)
14383
14129
msgid "associating events with sounds"
14384
14130
msgstr ""
14385
14131
 
14386
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2631(primary)
 
14132
#: C/goscustdesk.xml:2625(primary)
14387
14133
msgid "events, associating sounds with"
14388
14134
msgstr ""
14389
14135
 
14390
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2635(primary)
14391
 
msgid "sound server"
 
14136
#: C/goscustdesk.xml:2629(primary)
 
14137
msgid "volume"
14392
14138
msgstr ""
14393
14139
 
14394
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2637(para)
 
14140
#: C/goscustdesk.xml:2631(para)
14395
14141
msgid ""
14396
14142
"The <application>Sound</application> preference tool enables you to control "
14397
 
"when the GNOME sound server starts. You can also specify which sounds to "
14398
 
"play when particular events occur."
 
14143
"devices and volume for sound input and output. You can also specify which "
 
14144
"sounds to play when particular events occur."
14399
14145
msgstr ""
14400
14146
 
14401
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2640(para)
 
14147
#: C/goscustdesk.xml:2634(para)
14402
14148
msgid ""
14403
14149
"You can customize the settings for the <application>Sound</application> "
14404
14150
"preference tool in the following functional areas:"
14405
14151
msgstr ""
14406
14152
 
14407
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2650(guilabel)
 
14153
#: C/goscustdesk.xml:2639(guilabel)
14408
14154
msgid "Sound Events"
14409
14155
msgstr ""
14410
14156
 
14411
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2655(guilabel)
14412
 
msgid "System Bell"
14413
 
msgstr ""
14414
 
 
14415
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2660(title) ../C/goscustdesk.xml:2666(title)
14416
 
msgid "General Sound Preferences"
14417
 
msgstr ""
14418
 
 
14419
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2661(para)
14420
 
msgid ""
14421
 
"Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section of the "
14422
 
"<application>Sound</application> preference tool to specify when to launch "
14423
 
"the GNOME sound server. You can also enable sound event functions."
14424
 
msgstr ""
14425
 
 
14426
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2663(para)
14427
 
msgid ""
14428
 
"<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-4\"/> lists the general sound preferences "
14429
 
"that you can modify."
14430
 
msgstr ""
14431
 
 
14432
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2684(guilabel)
14433
 
msgid "Enable sound server startup"
14434
 
msgstr ""
14435
 
 
14436
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2689(para)
14437
 
msgid ""
14438
 
"Select this option to start the GNOME sound server when you start a GNOME "
14439
 
"session. When the sound server is active, the GNOME Desktop can play sounds."
14440
 
msgstr ""
14441
 
 
14442
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2696(guilabel)
14443
 
msgid "Sounds for events"
14444
 
msgstr ""
14445
 
 
14446
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2701(para)
14447
 
msgid ""
14448
 
"Select this option to play sounds when particular events occur in the GNOME "
14449
 
"Desktop. You can select this option only if the <guilabel>Enable sound "
14450
 
"server startup</guilabel> option is selected."
14451
 
msgstr ""
14452
 
 
14453
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2711(title) ../C/goscustdesk.xml:2722(title)
14454
 
msgid "Sound Event Preferences"
14455
 
msgstr ""
14456
 
 
14457
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2712(para)
14458
 
msgid ""
14459
 
"Use the <guilabel>Sound Events</guilabel> tabbed section of the "
14460
 
"<application>Sound</application> preference tool to associate particular "
14461
 
"sounds with particular events."
14462
 
msgstr ""
14463
 
 
14464
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2715(para)
14465
 
msgid ""
14466
 
"You must select the <guilabel>Enable sound server startup</guilabel> option, "
14467
 
"and the <guilabel>Sounds for events</guilabel> option before you can access "
14468
 
"the <guilabel>Sound Events</guilabel> tabbed section."
14469
 
msgstr ""
14470
 
 
14471
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2719(para)
14472
 
msgid ""
14473
 
"<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-6\"/> lists the sound events preferences "
14474
 
"that you can modify."
14475
 
msgstr ""
14476
 
 
14477
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2739(para)
14478
 
msgid "<guilabel>Sounds</guilabel> table"
14479
 
msgstr ""
14480
 
 
14481
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2742(para)
14482
 
msgid ""
14483
 
"Use the <guilabel>Sounds</guilabel> table to associate particular sounds "
14484
 
"with particular events."
14485
 
msgstr ""
14486
 
 
14487
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2744(para)
14488
 
msgid ""
14489
 
"The <guilabel>Event</guilabel> column displays a hierarchical list of events "
14490
 
"that can occur. To expand a category of events, click on the right arrow "
14491
 
"beside a category of events."
14492
 
msgstr ""
14493
 
 
14494
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2747(para)
14495
 
msgid ""
14496
 
"The <guilabel>File to play</guilabel> column lists the sound file that plays "
14497
 
"when the event occurs."
14498
 
msgstr ""
14499
 
 
14500
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2754(guibutton)
14501
 
msgid "Play"
14502
 
msgstr "Legir"
14503
 
 
14504
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2758(para)
14505
 
msgid ""
14506
 
"Click on this button to play the sound file that is associated with the "
14507
 
"selected event."
14508
 
msgstr ""
14509
 
 
14510
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2764(para)
14511
 
msgid "Sound file drop-down combination box, <guibutton>Browse </guibutton>"
14512
 
msgstr ""
14513
 
 
14514
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2767(para)
14515
 
msgid ""
14516
 
"To associate a sound with an event, select the event in the "
14517
 
"<guilabel>Sounds</guilabel> table. Enter the name of the sound file that you "
14518
 
"want to associate with the selected event in the drop-down combination box. "
14519
 
"Alternatively, click <guibutton>Browse </guibutton> to display a "
14520
 
"<guilabel>Select sound file</guilabel> dialog. Use the dialog to specify the "
14521
 
"sound file that you want to associate with the selected event."
14522
 
msgstr ""
14523
 
 
14524
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2774(para)
14525
 
msgid ""
14526
 
"You can only associate sound files in <filename>.wav</filename> format with "
14527
 
"events."
14528
 
msgstr ""
14529
 
 
14530
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2783(title)
14531
 
msgid "System Bell Settings"
14532
 
msgstr ""
14533
 
 
14534
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2786(secondary)
14535
 
msgid "configuring sound preferences"
14536
 
msgstr ""
14537
 
 
14538
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2790(secondary)
14539
 
msgid "configuring system bell preferences"
14540
 
msgstr ""
14541
 
 
14542
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2794(primary)
14543
 
msgid "system bell"
14544
 
msgstr ""
14545
 
 
14546
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2796(secondary)
14547
 
msgid "configuring preferences"
14548
 
msgstr ""
14549
 
 
14550
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2798(para)
14551
 
msgid ""
14552
 
"Use the <guilabel>System Bell</guilabel> tabbed section to set your "
14553
 
"preferences for the system bell."
14554
 
msgstr ""
14555
 
 
14556
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2800(para)
14557
 
msgid ""
14558
 
"Some applications play a bell sound to indicate a keyboard input error. Use "
14559
 
"the preferences in the <guilabel>System Bell</guilabel> tabbed section to "
14560
 
"configure the bell sound. <xref linkend=\"goscustdesk-TBL-1\"/> lists the "
14561
 
"system bell preferences that you can modify."
14562
 
msgstr ""
14563
 
 
14564
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2805(title)
14565
 
msgid "System Bell Preferences"
14566
 
msgstr ""
14567
 
 
14568
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2823(guilabel)
14569
 
msgid "Sound an audible bell"
14570
 
msgstr ""
14571
 
 
14572
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2828(para)
14573
 
msgid "Select this option to enable the system bell."
14574
 
msgstr ""
14575
 
 
14576
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2834(guilabel)
14577
 
msgid "Visual feedback"
14578
 
msgstr ""
14579
 
 
14580
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2838(para)
14581
 
msgid "Select this option to enable visual feedback to indicate input errors."
14582
 
msgstr ""
14583
 
 
14584
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2845(guilabel)
14585
 
msgid "Flash window titlebar"
14586
 
msgstr ""
14587
 
 
14588
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2850(para)
14589
 
msgid ""
14590
 
"Select this option if you want window titlebars to flash to indicate an "
14591
 
"input error."
14592
 
msgstr ""
14593
 
 
14594
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2857(guilabel)
14595
 
msgid "Flash entire screen"
14596
 
msgstr ""
14597
 
 
14598
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2862(para)
14599
 
msgid ""
14600
 
"Select this option if you want the entire screen to flash to indicate an "
14601
 
"input error."
14602
 
msgstr ""
14603
 
 
14604
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2885(title)
 
14157
#: C/goscustdesk.xml:2644(guilabel)
 
14158
msgid "Input"
 
14159
msgstr ""
 
14160
 
 
14161
#: C/goscustdesk.xml:2649(guilabel)
 
14162
msgid "Output"
 
14163
msgstr ""
 
14164
 
 
14165
#: C/goscustdesk.xml:2653(para)
 
14166
msgid ""
 
14167
"You can change the overall output volume using the <guilabel>Output "
 
14168
"volume</guilabel> slider at the top of the window. The "
 
14169
"<guilabel>Mute</guilabel> checkbox allows to temporarily suppress all output "
 
14170
"without disturbing the current volume."
 
14171
msgstr ""
 
14172
 
 
14173
#: C/goscustdesk.xml:2655(title) C/goscustdesk.xml:2660(title)
 
14174
msgid "Sound Effects Preferences"
 
14175
msgstr ""
 
14176
 
 
14177
#: C/goscustdesk.xml:2656(para)
 
14178
msgid ""
 
14179
"A sound theme is collection of sound effects that are associated to various "
 
14180
"events, such as opening a dialog, clicking a button or selecting an item in "
 
14181
"a menu. One of the most prominent event sounds is the <emphasis>System "
 
14182
"Bell</emphasis> sound that often played to indicate a keyboard input error. "
 
14183
"Use the <guilabel>Sound Effects</guilabel> tabbed section of the "
 
14184
"<application>Sound</application> preference tool to choose a sound theme and "
 
14185
"modify the bell sound."
 
14186
msgstr ""
 
14187
 
 
14188
#: C/goscustdesk.xml:2657(para)
 
14189
msgid ""
 
14190
"<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-6\"/> lists the sound effects preferences "
 
14191
"that you can modify."
 
14192
msgstr ""
 
14193
 
 
14194
#: C/goscustdesk.xml:2677(para)
 
14195
msgid "<guilabel>Alert Volume</guilabel> slider"
 
14196
msgstr ""
 
14197
 
 
14198
#: C/goscustdesk.xml:2680(para)
 
14199
msgid ""
 
14200
"Use the <guilabel>Alert Volume</guilabel> slider to control the volume for "
 
14201
"event sounds."
 
14202
msgstr ""
 
14203
 
 
14204
#: C/goscustdesk.xml:2682(para)
 
14205
msgid ""
 
14206
"The <guilabel>Mute</guilabel> checkbox allows to temporarily suppress event "
 
14207
"sounds without modifying the current volume."
 
14208
msgstr ""
 
14209
 
 
14210
#: C/goscustdesk.xml:2690(guilabel)
 
14211
msgid "Sound Theme"
 
14212
msgstr ""
 
14213
 
 
14214
#: C/goscustdesk.xml:2694(para)
 
14215
msgid "Use this combobox to select a different sound theme."
 
14216
msgstr ""
 
14217
 
 
14218
#: C/goscustdesk.xml:2695(para)
 
14219
msgid "Choose <guilabel>No sounds</guilabel> to turn off all event sounds."
 
14220
msgstr ""
 
14221
 
 
14222
#: C/goscustdesk.xml:2700(para)
 
14223
msgid "<guilabel>Choose an alert sound </guilabel> list"
 
14224
msgstr ""
 
14225
 
 
14226
#: C/goscustdesk.xml:2703(para)
 
14227
msgid "Choose an alternative sound for the System Bell from this list."
 
14228
msgstr ""
 
14229
 
 
14230
#: C/goscustdesk.xml:2705(para)
 
14231
msgid "Selecting a list element plays the sound."
 
14232
msgstr ""
 
14233
 
 
14234
#: C/goscustdesk.xml:2710(para)
 
14235
msgid "<guilabel>Enable window and button sounds </guilabel> checkbox"
 
14236
msgstr ""
 
14237
 
 
14238
#: C/goscustdesk.xml:2713(para)
 
14239
msgid ""
 
14240
"Uncheck this option if you don't want to hear sounds for window-related "
 
14241
"events (such as a dialog or a menu appearing) and button clicks."
 
14242
msgstr ""
 
14243
 
 
14244
#: C/goscustdesk.xml:2724(title) C/goscustdesk.xml:2730(title)
 
14245
msgid "Sound Input Preferences"
 
14246
msgstr ""
 
14247
 
 
14248
#: C/goscustdesk.xml:2725(para)
 
14249
msgid ""
 
14250
"Use the <guilabel>Input</guilabel> tabbed section to set your preferences "
 
14251
"for sound input."
 
14252
msgstr ""
 
14253
 
 
14254
#: C/goscustdesk.xml:2727(para)
 
14255
msgid ""
 
14256
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-1\"/> lists the sound input preferences that "
 
14257
"you can modify."
 
14258
msgstr ""
 
14259
 
 
14260
#: C/goscustdesk.xml:2747(para)
 
14261
msgid "<guilabel>Input volume </guilabel> slider"
 
14262
msgstr ""
 
14263
 
 
14264
#: C/goscustdesk.xml:2752(para)
 
14265
msgid "Use the input volume slider to control the input level."
 
14266
msgstr ""
 
14267
 
 
14268
#: C/goscustdesk.xml:2753(para)
 
14269
msgid ""
 
14270
"The <guilabel>Mute </guilabel> checkbox allows to temporarily suppress all "
 
14271
"input without disturbing the current input level."
 
14272
msgstr ""
 
14273
 
 
14274
#: C/goscustdesk.xml:2759(guilabel)
 
14275
msgid "Input level"
 
14276
msgstr ""
 
14277
 
 
14278
#: C/goscustdesk.xml:2763(para)
 
14279
msgid ""
 
14280
"The <guilabel>Input level</guilabel> display provides visual feedback that "
 
14281
"helps to select a suitable input volume."
 
14282
msgstr ""
 
14283
 
 
14284
#: C/goscustdesk.xml:2769(para)
 
14285
msgid "<guilabel>Choose a device for sound input </guilabel> list"
 
14286
msgstr ""
 
14287
 
 
14288
#: C/goscustdesk.xml:2774(para)
 
14289
msgid "Choose the device that you want to receive sound input from."
 
14290
msgstr ""
 
14291
 
 
14292
#: C/goscustdesk.xml:2781(para)
 
14293
msgid ""
 
14294
"Note that the input volume can also be controlled with the microphone icon "
 
14295
"that is shown in the notification area of the panel when an application is "
 
14296
"listening for sound input."
 
14297
msgstr ""
 
14298
 
 
14299
#: C/goscustdesk.xml:2786(title) C/goscustdesk.xml:2792(title)
 
14300
msgid "Sound Output Preferences"
 
14301
msgstr ""
 
14302
 
 
14303
#: C/goscustdesk.xml:2787(para)
 
14304
msgid ""
 
14305
"Use the <guilabel>Output</guilabel> tabbed section to set your preferences "
 
14306
"for sound output."
 
14307
msgstr ""
 
14308
 
 
14309
#: C/goscustdesk.xml:2789(para)
 
14310
msgid ""
 
14311
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-2\"/> lists the sound output preferences "
 
14312
"that you can modify."
 
14313
msgstr ""
 
14314
 
 
14315
#: C/goscustdesk.xml:2809(para)
 
14316
msgid "<guilabel>Output volume </guilabel> slider"
 
14317
msgstr ""
 
14318
 
 
14319
#: C/goscustdesk.xml:2814(para)
 
14320
msgid "Use the output volume slider to control the overall output volume."
 
14321
msgstr ""
 
14322
 
 
14323
#: C/goscustdesk.xml:2815(para)
 
14324
msgid ""
 
14325
"The <guilabel>Mute </guilabel> checkbox allows to temporarily suppress all "
 
14326
"output without disturbing the current volume."
 
14327
msgstr ""
 
14328
 
 
14329
#: C/goscustdesk.xml:2816(para)
 
14330
msgid ""
 
14331
"Note that the <guilabel>Output volume</guilabel> slider is located above the "
 
14332
"tabbed section at the top of the window."
 
14333
msgstr ""
 
14334
 
 
14335
#: C/goscustdesk.xml:2822(para)
 
14336
msgid "<guilabel>Choose a device for sound output </guilabel> list"
 
14337
msgstr ""
 
14338
 
 
14339
#: C/goscustdesk.xml:2827(para)
 
14340
msgid "Choose the device that you want to hear sound output from."
 
14341
msgstr ""
 
14342
 
 
14343
#: C/goscustdesk.xml:2833(para)
 
14344
msgid "<guilabel>Balance </guilabel> slider"
 
14345
msgstr ""
 
14346
 
 
14347
#: C/goscustdesk.xml:2838(para)
 
14348
msgid ""
 
14349
"Use the <guilabel>Balance</guilabel> slider to control the left/right "
 
14350
"balance of an output device that has more than one channel (e.g. stereo or "
 
14351
"5.1)."
 
14352
msgstr ""
 
14353
 
 
14354
#: C/goscustdesk.xml:2846(para)
 
14355
msgid ""
 
14356
"Note that the output volume can also be controlled with the speaker icon "
 
14357
"that is shown in the notification area of the panel."
 
14358
msgstr ""
 
14359
 
 
14360
#: C/goscustdesk.xml:2850(title)
 
14361
msgid "Application Sound Preferences"
 
14362
msgstr ""
 
14363
 
 
14364
#: C/goscustdesk.xml:2851(para)
 
14365
msgid ""
 
14366
"Use the <guilabel>Applications</guilabel> tabbed section to control the "
 
14367
"volume of sound played by individual applications."
 
14368
msgstr ""
 
14369
 
 
14370
#: C/goscustdesk.xml:2853(para)
 
14371
msgid ""
 
14372
"Each application that is currently playing sound is identified by its name "
 
14373
"and icon."
 
14374
msgstr ""
 
14375
 
 
14376
#: C/goscustdesk.xml:2871(title)
14605
14377
msgid "System"
14606
14378
msgstr "Sistèma"
14607
14379
 
14608
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2889(title)
 
14380
#: C/goscustdesk.xml:2875(title)
14609
14381
msgid "Multimedia Systems Selector"
14610
14382
msgstr ""
14611
14383
 
14612
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2890(para)
 
14384
#: C/goscustdesk.xml:2876(para)
14613
14385
msgid ""
14614
14386
"See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gstreamer-properties\">GStreamer "
14615
14387
"Properties Manual</ulink>."
14616
14388
msgstr ""
14617
14389
 
14618
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2894(title)
 
14390
#: C/goscustdesk.xml:2880(title)
14619
14391
msgid "Sessions Preferences"
14620
14392
msgstr "Preferéncias de las sesilhas"
14621
14393
 
14622
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2911(para)
 
14394
#: C/goscustdesk.xml:2894(primary) C/goscustdesk.xml:2951(primary) C/goscustdesk.xml:2970(primary) C/goscustdesk.xml:2988(primary)
 
14395
msgid "startup applications"
 
14396
msgstr ""
 
14397
 
 
14398
#: C/goscustdesk.xml:2897(para)
14623
14399
msgid ""
14624
14400
"The <application>Sessions</application> preference tool enables you to "
14625
14401
"manage your sessions. You can set session preferences, and specify which "
14629
14405
"to manage multiple GNOME sessions."
14630
14406
msgstr ""
14631
14407
 
14632
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2917(para)
 
14408
#: C/goscustdesk.xml:2903(para)
14633
14409
msgid ""
14634
14410
"You can customize the settings for sessions and startup applications in the "
14635
14411
"following functional areas:"
14636
14412
msgstr ""
14637
14413
 
14638
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2922(guilabel) ../C/goscustdesk.xml:2947(title)
 
14414
#: C/goscustdesk.xml:2908(guilabel) C/goscustdesk.xml:2928(title)
14639
14415
msgid "Session Options"
14640
14416
msgstr "Opcions de la sesilha"
14641
14417
 
14642
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2927(guilabel)
14643
 
msgid "Current Session"
14644
 
msgstr "Sesilha en cors"
14645
 
 
14646
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2932(guilabel)
 
14418
#: C/goscustdesk.xml:2913(guilabel)
14647
14419
msgid "Startup Programs"
14648
14420
msgstr "Programas de lançament"
14649
14421
 
14650
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2937(title)
 
14422
#: C/goscustdesk.xml:2918(title)
14651
14423
msgid "Setting Session Preferences"
14652
14424
msgstr ""
14653
14425
 
14654
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2940(secondary)
 
14426
#: C/goscustdesk.xml:2921(secondary)
14655
14427
msgid "setting options"
14656
14428
msgstr ""
14657
14429
 
14658
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2942(para)
 
14430
#: C/goscustdesk.xml:2923(para)
14659
14431
msgid ""
14660
14432
"Use the <guilabel>Session Options</guilabel> tabbed section to manage "
14661
14433
"multiple sessions, and to set preferences for the current session."
14662
14434
msgstr ""
14663
14435
 
14664
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2944(para)
 
14436
#: C/goscustdesk.xml:2925(para)
14665
14437
msgid ""
14666
14438
"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-11\"/> lists the session options that you "
14667
14439
"can modify."
14668
14440
msgstr ""
14669
14441
 
14670
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2965(guilabel)
14671
 
msgid "Show splash screen on login"
14672
 
msgstr ""
14673
 
 
14674
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2970(para)
14675
 
msgid "Select this option to display a splash screen when you start a session."
14676
 
msgstr ""
14677
 
 
14678
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2976(guilabel)
14679
 
msgid "Prompt on logout"
14680
 
msgstr ""
14681
 
 
14682
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2980(para)
 
14442
#: C/goscustdesk.xml:2946(guilabel)
 
14443
msgid "Automatically remember running applications when logging out"
 
14444
msgstr ""
 
14445
 
 
14446
#: C/goscustdesk.xml:2952(secondary) C/goscustdesk.xml:2971(secondary)
 
14447
msgid "session-managed"
 
14448
msgstr ""
 
14449
 
 
14450
#: C/goscustdesk.xml:2954(para)
14683
14451
msgid ""
14684
 
"Select this option to display a confirmation dialog when you end a session."
14685
 
msgstr ""
14686
 
 
14687
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2987(guilabel)
14688
 
msgid "Automatically save changes to session"
14689
 
msgstr ""
14690
 
 
14691
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2995(para)
 
14452
"Select this option if you want the session manager to save the state of your "
 
14453
"session when logging out. The session manager saves the session-managed "
 
14454
"applications that are open, and the settings associated with the session-"
 
14455
"managed applications when you log out. The next time that you start a "
 
14456
"session, the applications start automatically, with the saved settings."
 
14457
msgstr ""
 
14458
 
 
14459
#: C/goscustdesk.xml:2965(guilabel)
 
14460
msgid "Remember currently running applications"
 
14461
msgstr ""
 
14462
 
 
14463
#: C/goscustdesk.xml:2973(para)
14692
14464
msgid ""
14693
14465
"Select this option if you want the session manager to save the current state "
14694
14466
"of your session. The session manager saves the session-managed applications "
14697
14469
"automatically, with the saved settings."
14698
14470
msgstr ""
14699
14471
 
14700
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3001(para)
14701
 
msgid ""
14702
 
"If you do not select this option, when you end your session the "
14703
 
"<guilabel>Logout Confirmation</guilabel> dialog displays a <guilabel>Save "
14704
 
"current setup</guilabel> option."
14705
 
msgstr ""
14706
 
 
14707
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3013(para)
14708
 
msgid ""
14709
 
"Use this area of the dialog to manage multiple sessions in the GNOME "
14710
 
"Desktop, as follows:"
14711
 
msgstr ""
14712
 
 
14713
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3017(para)
14714
 
msgid ""
14715
 
"To create a new session, click on the <guibutton>Add</guibutton> button. The "
14716
 
"<guilabel>Add a new session</guilabel> dialog is displayed. Use this dialog "
14717
 
"to specify a name for your session."
14718
 
msgstr ""
14719
 
 
14720
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3022(para)
14721
 
msgid ""
14722
 
"To change the name of a session, select the session in the "
14723
 
"<guilabel>Sessions</guilabel> table. Click on the <guibutton>Edit</"
14724
 
"guibutton> button. The <guilabel>Edit session name</guilabel> dialog is "
14725
 
"displayed. Type a new name for your session."
14726
 
msgstr ""
14727
 
 
14728
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3027(para)
14729
 
msgid ""
14730
 
"To delete a session, select the session in the <guilabel>Sessions</guilabel> "
14731
 
"table. Click on the <guibutton>Delete</guibutton> button."
14732
 
msgstr ""
14733
 
 
14734
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3031(para)
14735
 
msgid ""
14736
 
"When you log in on GDM, you choose a session. When you choose a session, you "
14737
 
"can select which of the multiple sessions to use."
14738
 
msgstr ""
14739
 
 
14740
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3041(title)
14741
 
msgid "Setting Session Properties"
14742
 
msgstr ""
14743
 
 
14744
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3048(secondary)
14745
 
msgid "setting properties"
14746
 
msgstr ""
14747
 
 
14748
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3050(para)
14749
 
msgid ""
14750
 
"Use the <guilabel>Current Session</guilabel> tabbed section to specify "
14751
 
"startup order values, and to choose restart styles for the session-managed "
14752
 
"applications in your current session."
14753
 
msgstr ""
14754
 
 
14755
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3054(para)
14756
 
msgid ""
14757
 
"<xref linkend=\"sessprop01\"/> lists the session properties that you can "
14758
 
"configure."
14759
 
msgstr ""
14760
 
 
14761
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3057(title)
14762
 
msgid "Session Properties"
14763
 
msgstr ""
14764
 
 
14765
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3075(guilabel)
14766
 
msgid "Order"
14767
 
msgstr "Òrdre"
14768
 
 
14769
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3079(para)
14770
 
msgid ""
14771
 
"The <guilabel>Order</guilabel> property specifies the order in which the "
14772
 
"session manager starts session-managed startup applications. The session "
14773
 
"manager starts applications with lower order values first. The default value "
14774
 
"is 50."
14775
 
msgstr ""
14776
 
 
14777
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3083(para)
14778
 
msgid ""
14779
 
"To specify the startup order of an application, select the application in "
14780
 
"the table. Use the <guilabel>Order</guilabel> spin box to specify the "
14781
 
"startup order value."
14782
 
msgstr ""
14783
 
 
14784
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3094(para)
14785
 
msgid ""
14786
 
"The <guilabel>Style</guilabel> property determines the restart style of an "
14787
 
"application. To select a restart style for an application, select the "
14788
 
"application in the table, then choose one of the following styles:"
14789
 
msgstr ""
14790
 
 
14791
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3100(guilabel)
14792
 
msgid "Normal"
14793
 
msgstr "Normal"
14794
 
 
14795
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3102(para)
14796
 
msgid "Starts automatically when you start a GNOME session."
14797
 
msgstr ""
14798
 
 
14799
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3106(guilabel)
14800
 
msgid "Restart"
14801
 
msgstr "Tornar lançar"
14802
 
 
14803
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3108(para)
14804
 
msgid ""
14805
 
"Restarts automatically whenever you close or terminate the application. "
14806
 
"Choose this style for an application if the application must run "
14807
 
"continuously during your session."
14808
 
msgstr ""
14809
 
 
14810
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3116(para)
14811
 
msgid "Does not start when you start a GNOME session."
14812
 
msgstr ""
14813
 
 
14814
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3120(guilabel)
14815
 
msgid "Settings"
14816
 
msgstr "Paramètres"
14817
 
 
14818
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3122(para)
14819
 
msgid ""
14820
 
"Starts automatically when you start a session. Applications with this style "
14821
 
"usually have a low startup order, and store your configuration settings for "
14822
 
"GNOME and session-managed applications."
14823
 
msgstr ""
14824
 
 
14825
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3136(para)
14826
 
msgid ""
14827
 
"Click on the <guibutton>Remove</guibutton> button to delete the selected "
14828
 
"application from the list. The application is removed from the session "
14829
 
"manager, and closed. If you save the session after doing this any deleted "
14830
 
"applications will not start the next time you start a session."
14831
 
msgstr ""
14832
 
 
14833
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3145(guibutton)
14834
 
msgid "Apply"
14835
 
msgstr "Aplicar"
14836
 
 
14837
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3149(para)
14838
 
msgid ""
14839
 
"Click on the <guibutton>Apply</guibutton> button to apply changes to the "
14840
 
"startup order and the restart style."
14841
 
msgstr ""
14842
 
 
14843
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3158(title)
 
14472
#: C/goscustdesk.xml:2986(title)
14844
14473
msgid "Configuring Startup Applications"
14845
14474
msgstr ""
14846
14475
 
14847
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3163(para)
 
14476
#: C/goscustdesk.xml:2989(secondary)
 
14477
msgid "non-session-managed"
 
14478
msgstr ""
 
14479
 
 
14480
#: C/goscustdesk.xml:2991(para)
14848
14481
msgid ""
14849
14482
"Use the <guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section of the "
14850
14483
"<application>Sessions</application> preference tool to specify non-session-"
14855
14488
"automatically when you log in."
14856
14489
msgstr ""
14857
14490
 
14858
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3170(para)
 
14491
#: C/goscustdesk.xml:2998(para)
14859
14492
msgid ""
14860
14493
"You can also start session-managed applications automatically. For more "
14861
14494
"information, see <xref linkend=\"goscustsession-16\"/>."
14862
14495
msgstr ""
14863
14496
 
14864
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3172(para)
 
14497
#: C/goscustdesk.xml:3000(para)
14865
14498
msgid ""
14866
14499
"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-19\"/> lists the startup applications "
14867
14500
"preferences that you can modify."
14868
14501
msgstr ""
14869
14502
 
14870
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3175(title)
 
14503
#: C/goscustdesk.xml:3003(title)
14871
14504
msgid "Startup Programs Preferences"
14872
14505
msgstr ""
14873
14506
 
14874
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3193(guilabel)
 
14507
#: C/goscustdesk.xml:3021(guilabel)
14875
14508
msgid "Additional startup programs"
14876
14509
msgstr ""
14877
14510
 
14878
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3197(para)
 
14511
#: C/goscustdesk.xml:3025(para)
14879
14512
msgid ""
14880
14513
"Use this table to manage non-session-managed startup applications as follows:"
14881
14514
msgstr ""
14882
14515
 
14883
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3201(para)
 
14516
#: C/goscustdesk.xml:3029(para)
14884
14517
msgid ""
14885
14518
"To add a startup application, click on the <guibutton>Add</guibutton> "
14886
 
"button. The <guilabel>Add Startup Program</guilabel> dialog is displayed. "
14887
 
"Enter the command to start the application in the <guilabel>Startup Command</"
14888
 
"guilabel> field."
14889
 
msgstr ""
14890
 
 
14891
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3204(para)
14892
 
msgid ""
14893
 
"If you specify more than one startup application, use the "
14894
 
"<guilabel>Priority</guilabel> spin box to specify the startup order of the "
14895
 
"each application. The startup order is the order in which you want the "
14896
 
"startup applications to start."
14897
 
msgstr ""
14898
 
 
14899
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3209(para)
 
14519
"button. The <guilabel>New Startup Program</guilabel> dialog is displayed. "
 
14520
"Enter the name of the appplication in the <guilabel>Name</guilabel> field. "
 
14521
"Then enter the command to start the application in the "
 
14522
"<guilabel>Command</guilabel> field. you can also specify a comment in the "
 
14523
"<guilabel>Comment</guilabel> field"
 
14524
msgstr ""
 
14525
 
 
14526
#: C/goscustdesk.xml:3032(para)
14900
14527
msgid ""
14901
14528
"To edit a startup application, select the startup application, then click on "
14902
 
"the <guibutton>Edit</guibutton> button. The <guilabel>Edit Startup Program</"
14903
 
"guilabel> dialog is displayed. Use the dialog to modify the command and the "
14904
 
"startup order for the startup application."
 
14529
"the <guibutton>Edit</guibutton> button. The <guilabel>Edit Startup "
 
14530
"Program</guilabel> dialog is displayed. Use the dialog to modify the command "
 
14531
"and the startup order for the startup application."
14905
14532
msgstr ""
14906
14533
 
14907
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3215(para)
 
14534
#: C/goscustdesk.xml:3038(para)
14908
14535
msgid ""
14909
14536
"To delete a startup application, select the startup application, then click "
14910
 
"on the <guilabel>Delete</guilabel> button."
14911
 
msgstr ""
14912
 
 
14913
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
14914
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
14915
 
#: ../C/gosbasic.xml:326(None)
14916
 
msgid ""
14917
 
"@@image: 'figures/normal_pointer.png'; md5=47960823c1883b50400d4fb7be857c72"
14918
 
msgstr ""
14919
 
"@@image: 'figures/normal_pointer.png'; md5=47960823c1883b50400d4fb7be857c72"
14920
 
 
14921
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
14922
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
14923
 
#: ../C/gosbasic.xml:342(None)
14924
 
msgid ""
14925
 
"@@image: 'figures/busy_pointer.png'; md5=99db6994613731ca7687bd700c471b2d"
14926
 
msgstr ""
14927
 
"@@image: 'figures/busy_pointer.png'; md5=99db6994613731ca7687bd700c471b2d"
14928
 
 
14929
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
14930
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
14931
 
#: ../C/gosbasic.xml:357(None)
14932
 
msgid ""
14933
 
"@@image: 'figures/resize_pointer.png'; md5=43e8186584e1879ba078caedf0a9f33f"
14934
 
msgstr ""
14935
 
"@@image: 'figures/resize_pointer.png'; md5=43e8186584e1879ba078caedf0a9f33f"
14936
 
 
14937
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
14938
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
14939
 
#: ../C/gosbasic.xml:375(None)
14940
 
msgid ""
14941
 
"@@image: 'figures/hyperlink_pointer.png'; "
14942
 
"md5=41030ede726c6f3d9f1bd1f05456f3f6"
14943
 
msgstr ""
14944
 
"@@image: 'figures/hyperlink_pointer.png'; "
14945
 
"md5=41030ede726c6f3d9f1bd1f05456f3f6"
14946
 
 
14947
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
14948
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
14949
 
#: ../C/gosbasic.xml:393(None)
14950
 
msgid ""
14951
 
"@@image: 'figures/ibeam_pointer.png'; md5=77aa93e74d640173c96801747bf564d1"
14952
 
msgstr ""
14953
 
"@@image: 'figures/ibeam_pointer.png'; md5=77aa93e74d640173c96801747bf564d1"
14954
 
 
14955
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
14956
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
14957
 
#: ../C/gosbasic.xml:487(None)
14958
 
msgid ""
14959
 
"@@image: 'figures/not_available_pointer.png'; "
14960
 
"md5=19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e"
14961
 
msgstr ""
14962
 
"@@image: 'figures/not_available_pointer.png'; "
14963
 
"md5=19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e"
14964
 
 
14965
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
14966
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
14967
 
#: ../C/gosbasic.xml:503(None)
14968
 
msgid ""
14969
 
"@@image: 'figures/move_panel_object_pointer.png'; "
14970
 
"md5=e4244fb77b0df2b0c451328dce6fa175"
14971
 
msgstr ""
14972
 
"@@image: 'figures/move_panel_object_pointer.png'; "
14973
 
"md5=e4244fb77b0df2b0c451328dce6fa175"
14974
 
 
14975
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
14976
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
14977
 
#: ../C/gosbasic.xml:520(None)
14978
 
msgid ""
14979
 
"@@image: 'figures/movewindow_pointer.png'; "
14980
 
"md5=8496a1d62cbfbe5272f8f5fa6f173c4c"
14981
 
msgstr ""
14982
 
"@@image: 'figures/movewindow_pointer.png'; "
14983
 
"md5=8496a1d62cbfbe5272f8f5fa6f173c4c"
14984
 
 
14985
 
#: ../C/gosbasic.xml:3(title)
 
14537
"on the <guilabel>Remove</guilabel> button."
 
14538
msgstr ""
 
14539
 
 
14540
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14541
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14542
#: C/gosbasic.xml:327(None)
 
14543
msgid ""
 
14544
"@@image: 'figures/normal_pointer.png'; md5=47960823c1883b50400d4fb7be857c72"
 
14545
msgstr ""
 
14546
"@@image: 'figures/normal_pointer.png'; md5=47960823c1883b50400d4fb7be857c72"
 
14547
 
 
14548
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14549
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14550
#: C/gosbasic.xml:343(None)
 
14551
msgid ""
 
14552
"@@image: 'figures/busy_pointer.png'; md5=99db6994613731ca7687bd700c471b2d"
 
14553
msgstr ""
 
14554
"@@image: 'figures/busy_pointer.png'; md5=99db6994613731ca7687bd700c471b2d"
 
14555
 
 
14556
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14557
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14558
#: C/gosbasic.xml:358(None)
 
14559
msgid ""
 
14560
"@@image: 'figures/resize_pointer.png'; md5=43e8186584e1879ba078caedf0a9f33f"
 
14561
msgstr ""
 
14562
"@@image: 'figures/resize_pointer.png'; md5=43e8186584e1879ba078caedf0a9f33f"
 
14563
 
 
14564
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14565
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14566
#: C/gosbasic.xml:376(None)
 
14567
msgid ""
 
14568
"@@image: 'figures/hyperlink_pointer.png'; "
 
14569
"md5=41030ede726c6f3d9f1bd1f05456f3f6"
 
14570
msgstr ""
 
14571
"@@image: 'figures/hyperlink_pointer.png'; "
 
14572
"md5=41030ede726c6f3d9f1bd1f05456f3f6"
 
14573
 
 
14574
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14575
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14576
#: C/gosbasic.xml:394(None)
 
14577
msgid ""
 
14578
"@@image: 'figures/ibeam_pointer.png'; md5=77aa93e74d640173c96801747bf564d1"
 
14579
msgstr ""
 
14580
"@@image: 'figures/ibeam_pointer.png'; md5=77aa93e74d640173c96801747bf564d1"
 
14581
 
 
14582
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14583
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14584
#: C/gosbasic.xml:488(None)
 
14585
msgid ""
 
14586
"@@image: 'figures/not_available_pointer.png'; "
 
14587
"md5=19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e"
 
14588
msgstr ""
 
14589
"@@image: 'figures/not_available_pointer.png'; "
 
14590
"md5=19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e"
 
14591
 
 
14592
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14593
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14594
#: C/gosbasic.xml:504(None)
 
14595
msgid ""
 
14596
"@@image: 'figures/move_panel_object_pointer.png'; "
 
14597
"md5=e4244fb77b0df2b0c451328dce6fa175"
 
14598
msgstr ""
 
14599
"@@image: 'figures/move_panel_object_pointer.png'; "
 
14600
"md5=e4244fb77b0df2b0c451328dce6fa175"
 
14601
 
 
14602
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14603
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14604
#: C/gosbasic.xml:521(None)
 
14605
msgid ""
 
14606
"@@image: 'figures/movewindow_pointer.png'; "
 
14607
"md5=8496a1d62cbfbe5272f8f5fa6f173c4c"
 
14608
msgstr ""
 
14609
"@@image: 'figures/movewindow_pointer.png'; "
 
14610
"md5=8496a1d62cbfbe5272f8f5fa6f173c4c"
 
14611
 
 
14612
#: C/gosbasic.xml:3(title)
14986
14613
msgid "Basic Skills"
14987
14614
msgstr ""
14988
14615
 
14989
 
#: ../C/gosbasic.xml:11(para)
 
14616
#: C/gosbasic.xml:11(para)
14990
14617
msgid ""
14991
14618
"This chapter introduces you to the basic skills that you need to work with "
14992
14619
"the GNOME Desktop."
14993
14620
msgstr ""
14994
14621
 
14995
 
#: ../C/gosbasic.xml:16(title)
 
14622
#: C/gosbasic.xml:16(title)
14996
14623
msgid "Mouse Skills"
14997
14624
msgstr ""
14998
14625
 
14999
 
#: ../C/gosbasic.xml:22(primary) ../C/gosbasic.xml:27(secondary)
15000
 
#: ../C/gosbasic.xml:543(primary) ../C/gosbasic.xml:548(secondary)
 
14626
#: C/gosbasic.xml:22(primary) C/gosbasic.xml:27(secondary) C/gosbasic.xml:544(primary) C/gosbasic.xml:549(secondary)
15001
14627
msgid "basic skills"
15002
14628
msgstr ""
15003
14629
 
15004
 
#: ../C/gosbasic.xml:23(secondary)
 
14630
#: C/gosbasic.xml:23(secondary)
15005
14631
msgid "mouse skills"
15006
14632
msgstr ""
15007
14633
 
15008
14634
#. Notes for future development of the mouse section
15009
 
#.   Contents list:
15010
 
#.   * buttons
15011
 
#.   * click, drag, etc
15012
 
#.   * what you actually do with those: the concept of focus, selection, etc. 
15013
 
#.     basically, an introduction to the 'noun, verb' grammar of GUIs
15014
 
#.   * pointers
15015
 
#: ../C/gosbasic.xml:39(para)
 
14635
#. Contents list:
 
14636
#. * buttons
 
14637
#. * click, drag, etc
 
14638
#. * what you actually do with those: the concept of focus, selection, etc.
 
14639
#. basically, an introduction to the 'noun, verb' grammar of GUIs
 
14640
#. * pointers
 
14641
#: C/gosbasic.xml:39(para)
15016
14642
msgid ""
15017
14643
"This section describes what the mouse buttons do, and what the different "
15018
14644
"pointers mean."
15019
14645
msgstr ""
15020
14646
 
15021
 
#: ../C/gosbasic.xml:43(para)
 
14647
#: C/gosbasic.xml:43(para)
15022
14648
msgid ""
15023
14649
"A mouse is a pointing device that lets you move the mouse pointer on the "
15024
14650
"screen. The mouse pointer is usually a small arrow with which you point to "
15027
14653
"which button you press."
15028
14654
msgstr ""
15029
14655
 
15030
 
#: ../C/gosbasic.xml:49(title)
 
14656
#: C/gosbasic.xml:49(title)
15031
14657
msgid "Mouse Button Conventions"
15032
14658
msgstr ""
15033
14659
 
15034
 
#: ../C/gosbasic.xml:57(secondary)
 
14660
#: C/gosbasic.xml:57(secondary)
15035
14661
msgid "button conventions"
15036
14662
msgstr ""
15037
14663
 
15038
 
#: ../C/gosbasic.xml:60(para)
 
14664
#: C/gosbasic.xml:60(para)
15039
14665
msgid ""
15040
14666
"The instructions in this manual are for three buttoned, right handed mouse "
15041
14667
"devices, the most common type. If you use another type of mouse or pointing "
15044
14670
"orientation below."
15045
14671
msgstr ""
15046
14672
 
15047
 
#: ../C/gosbasic.xml:65(para)
 
14673
#: C/gosbasic.xml:65(para)
15048
14674
msgid ""
15049
14675
"If you set your mouse device to be left handed, you should reverse the mouse "
15050
14676
"button conventions used in this manual. This is normally also implied in "
15051
14677
"most documentation and in many applications."
15052
14678
msgstr ""
15053
14679
 
15054
 
#: ../C/gosbasic.xml:69(para)
 
14680
#: C/gosbasic.xml:69(para)
15055
14681
msgid ""
15056
14682
"Some mice lack a middle button. If you have a two-button mouse device, then "
15057
14683
"your system may be configured to use <firstterm>chording</firstterm> to "
15060
14686
"button. A middle mouse button is by no means necessary to use GNOME."
15061
14687
msgstr ""
15062
14688
 
15063
 
#: ../C/gosbasic.xml:74(para)
 
14689
#: C/gosbasic.xml:74(para)
15064
14690
msgid "The mouse button conventions used in this manual are as follows:"
15065
14691
msgstr ""
15066
14692
 
15067
 
#: ../C/gosbasic.xml:78(term) ../C/gosbasic.xml:245(term)
 
14693
#: C/gosbasic.xml:78(term) C/gosbasic.xml:246(term)
15068
14694
msgid "Left mouse button"
15069
14695
msgstr ""
15070
14696
 
15071
 
#: ../C/gosbasic.xml:79(para)
 
14697
#: C/gosbasic.xml:79(para)
15072
14698
msgid ""
15073
14699
"The button on the left side of a mouse device. This is the main mouse "
15074
14700
"button, used for selecting, activating, pressing buttons etc... When you are "
15076
14702
"unless specifically stated."
15077
14703
msgstr ""
15078
14704
 
15079
 
#: ../C/gosbasic.xml:85(term) ../C/gosbasic.xml:256(term)
 
14705
#: C/gosbasic.xml:85(term) C/gosbasic.xml:257(term)
15080
14706
msgid "Middle mouse button"
15081
14707
msgstr ""
15082
14708
 
15083
 
#: ../C/gosbasic.xml:86(para)
 
14709
#: C/gosbasic.xml:86(para)
15084
14710
msgid ""
15085
14711
"The middle button of a mouse device. On many mice with a scroll wheel, the "
15086
14712
"scroll wheel can be pushed down for a middle mouse button click."
15087
14713
msgstr ""
15088
14714
 
15089
 
#: ../C/gosbasic.xml:91(term) ../C/gosbasic.xml:266(term)
 
14715
#: C/gosbasic.xml:91(term) C/gosbasic.xml:267(term)
15090
14716
msgid "Right mouse button"
15091
14717
msgstr ""
15092
14718
 
15093
 
#: ../C/gosbasic.xml:92(para)
 
14719
#: C/gosbasic.xml:92(para)
15094
14720
msgid ""
15095
14721
"The button on the right side of a mouse device. Often, this button displays "
15096
14722
"a context menu for the object under the pointer."
15097
14723
msgstr ""
15098
14724
 
15099
 
#: ../C/gosbasic.xml:97(para)
 
14725
#: C/gosbasic.xml:97(para)
15100
14726
msgid ""
15101
14727
"Use <application>Mouse Preferences</application> to reverse the orientation "
15102
14728
"of your mouse device. You will then need to reverse the mouse button "
15105
14731
"preferences."
15106
14732
msgstr ""
15107
14733
 
15108
 
#: ../C/gosbasic.xml:104(title)
 
14734
#: C/gosbasic.xml:104(title)
15109
14735
msgid "Mouse Actions"
15110
14736
msgstr ""
15111
14737
 
15112
 
#: ../C/gosbasic.xml:105(titleabbrev)
 
14738
#: C/gosbasic.xml:105(titleabbrev)
15113
14739
msgid "Actions"
15114
14740
msgstr "Accions"
15115
14741
 
15116
 
#: ../C/gosbasic.xml:113(secondary)
 
14742
#: C/gosbasic.xml:113(secondary)
15117
14743
msgid "action conventions"
15118
14744
msgstr ""
15119
14745
 
15120
 
#: ../C/gosbasic.xml:117(secondary)
 
14746
#: C/gosbasic.xml:117(secondary)
15121
14747
msgid "action terminology"
15122
14748
msgstr ""
15123
14749
 
15124
 
#: ../C/gosbasic.xml:120(para)
 
14750
#: C/gosbasic.xml:120(para)
15125
14751
msgid ""
15126
14752
"The following conventions are used in this manual to describe actions that "
15127
14753
"you take with the mouse:"
15128
14754
msgstr ""
15129
14755
 
15130
 
#: ../C/gosbasic.xml:134(para)
 
14756
#: C/gosbasic.xml:134(para)
15131
14757
msgid "Definition"
15132
14758
msgstr "Definicion"
15133
14759
 
15134
 
#: ../C/gosbasic.xml:141(para)
 
14760
#: C/gosbasic.xml:141(para)
15135
14761
msgid "Click"
15136
14762
msgstr "Clic"
15137
14763
 
15138
 
#: ../C/gosbasic.xml:144(para)
 
14764
#: C/gosbasic.xml:144(para)
15139
14765
msgid "Press and release the left mouse button, without moving the mouse."
15140
14766
msgstr ""
15141
14767
 
15142
 
#: ../C/gosbasic.xml:153(para)
 
14768
#: C/gosbasic.xml:153(para)
15143
14769
msgid ""
15144
14770
"Same as <emphasis>click</emphasis>. The term 'left-click' is used where "
15145
14771
"there might be confusion with <emphasis>right-click</emphasis>."
15146
14772
msgstr ""
15147
14773
 
15148
 
#: ../C/gosbasic.xml:163(para)
 
14774
#: C/gosbasic.xml:163(para)
15149
14775
msgid "Press and release the middle mouse button, without moving the mouse."
15150
14776
msgstr ""
15151
14777
 
15152
 
#: ../C/gosbasic.xml:172(para)
 
14778
#: C/gosbasic.xml:172(para)
15153
14779
msgid "Press and release the right mouse button, without moving the mouse."
15154
14780
msgstr ""
15155
14781
 
15156
 
#: ../C/gosbasic.xml:178(para)
 
14782
#: C/gosbasic.xml:178(para)
15157
14783
msgid "Double-click"
15158
14784
msgstr ""
15159
14785
 
15160
 
#: ../C/gosbasic.xml:181(para)
 
14786
#: C/gosbasic.xml:181(para)
15161
14787
msgid ""
15162
14788
"Press and release the left mouse button twice in rapid succession without "
15163
14789
"moving the mouse. You can configure the sensitivity to double-clicks by "
15165
14791
"linkend=\"prefs-mouse\"/> for more information."
15166
14792
msgstr ""
15167
14793
 
15168
 
#: ../C/gosbasic.xml:190(para)
15169
 
msgid "Drag"
 
14794
#: C/gosbasic.xml:190(para)
 
14795
msgid "Click-and-drag"
15170
14796
msgstr ""
15171
14797
 
15172
 
#: ../C/gosbasic.xml:193(para)
 
14798
#: C/gosbasic.xml:193(para)
15173
14799
msgid ""
15174
14800
"Press and do not release the left mouse button, and then move the mouse with "
15175
14801
"the button still held down, and finally release the button."
15176
14802
msgstr ""
15177
14803
 
15178
 
#: ../C/gosbasic.xml:198(para)
 
14804
#: C/gosbasic.xml:198(para)
15179
14805
msgid ""
15180
14806
"Dragging with the mouse is used in many different contexts. This moves an "
15181
 
"object around the screen with the mouse. The object is <emphasis>dropped</"
15182
 
"emphasis> at the location where the mouse button is released. This action is "
15183
 
"also called <emphasis>drag-and-drop</emphasis>. Clicking on an element of "
15184
 
"the interface to move it is sometimes called a <emphasis>grab</emphasis>. "
15185
 
"Click and drag"
 
14807
"object around the screen with the mouse. The object is "
 
14808
"<emphasis>dropped</emphasis> at the location where the mouse button is "
 
14809
"released. This action is also called <emphasis>drag-and-drop</emphasis>. "
 
14810
"Clicking on an element of the interface to move it is sometimes called a "
 
14811
"<emphasis>grab</emphasis>."
15186
14812
msgstr ""
15187
14813
 
15188
 
#: ../C/gosbasic.xml:208(para)
 
14814
#: C/gosbasic.xml:209(para)
15189
14815
msgid ""
15190
14816
"For example, you can change the position of a window by dragging on its "
15191
14817
"title bar, or move a file by dragging its icon from one window and dropping "
15192
14818
"it on another."
15193
14819
msgstr ""
15194
14820
 
15195
 
#: ../C/gosbasic.xml:212(para)
 
14821
#: C/gosbasic.xml:213(para)
15196
14822
msgid ""
15197
14823
"The left mouse buttons is usually used to perform drag actions, although the "
15198
14824
"middle mouse button is sometimes used for an alternate drag action."
15199
14825
msgstr ""
15200
14826
 
15201
 
#: ../C/gosbasic.xml:220(para)
 
14827
#: C/gosbasic.xml:221(para)
15202
14828
msgid "Click-and-hold"
15203
14829
msgstr ""
15204
14830
 
15205
 
#: ../C/gosbasic.xml:223(para)
 
14831
#: C/gosbasic.xml:224(para)
15206
14832
msgid "Press and do not release the left mouse button."
15207
14833
msgstr ""
15208
14834
 
15209
 
#: ../C/gosbasic.xml:233(secondary)
 
14835
#: C/gosbasic.xml:234(secondary)
15210
14836
msgid "actions"
15211
14837
msgstr "accions"
15212
14838
 
15213
 
#: ../C/gosbasic.xml:236(para)
 
14839
#: C/gosbasic.xml:237(para)
15214
14840
msgid "You can perform the following actions with the mouse:"
15215
14841
msgstr ""
15216
14842
 
15217
 
#: ../C/gosbasic.xml:248(para)
 
14843
#: C/gosbasic.xml:249(para)
15218
14844
msgid "Select text."
15219
14845
msgstr "Seleccionatz de tèxt."
15220
14846
 
15221
 
#: ../C/gosbasic.xml:249(para)
 
14847
#: C/gosbasic.xml:250(para)
15222
14848
msgid "Select items."
15223
14849
msgstr "Seleccionatz d'elements."
15224
14850
 
15225
 
#: ../C/gosbasic.xml:250(para)
 
14851
#: C/gosbasic.xml:251(para)
15226
14852
msgid "Drag items."
15227
14853
msgstr ""
15228
14854
 
15229
 
#: ../C/gosbasic.xml:251(para)
 
14855
#: C/gosbasic.xml:252(para)
15230
14856
msgid "Activate items."
15231
14857
msgstr ""
15232
14858
 
15233
 
#: ../C/gosbasic.xml:259(para)
 
14859
#: C/gosbasic.xml:260(para)
15234
14860
msgid "Paste text."
15235
14861
msgstr "Pegar de tèxt."
15236
14862
 
15237
 
#: ../C/gosbasic.xml:260(para)
 
14863
#: C/gosbasic.xml:261(para)
15238
14864
msgid "Move items."
15239
14865
msgstr ""
15240
14866
 
15241
 
#: ../C/gosbasic.xml:261(para)
 
14867
#: C/gosbasic.xml:262(para)
15242
14868
msgid "Move windows to the back."
15243
14869
msgstr ""
15244
14870
 
15245
 
#: ../C/gosbasic.xml:267(para)
 
14871
#: C/gosbasic.xml:268(para)
15246
14872
msgid ""
15247
14873
"Use the right mouse button to open a context menu for an item, if a menu "
15248
 
"applies. For most items, you can also use the <keycombo><keycap>Shift</"
15249
 
"keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> keyboard shortcut to open the context "
15250
 
"menu once the item has been selected."
 
14874
"applies. For most items, you can also use the "
 
14875
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> keyboard "
 
14876
"shortcut to open the context menu once the item has been selected."
15251
14877
msgstr ""
15252
14878
 
15253
 
#: ../C/gosbasic.xml:275(para)
 
14879
#: C/gosbasic.xml:276(para)
15254
14880
msgid ""
15255
14881
"For example, when viewing files in the file manager, you select a file by "
15256
14882
"clicking with the left mouse button and open a file by double-clicking with "
15258
14884
"context menu for that file."
15259
14885
msgstr ""
15260
14886
 
15261
 
#: ../C/gosbasic.xml:280(para)
 
14887
#: C/gosbasic.xml:281(para)
15262
14888
msgid ""
15263
14889
"In most applications, you can select text with your left mouse button and "
15264
14890
"paste it in another application using the middle mouse button. This is "
15266
14892
"clipboard operations."
15267
14893
msgstr ""
15268
14894
 
15269
 
#: ../C/gosbasic.xml:285(para)
 
14895
#: C/gosbasic.xml:286(para)
15270
14896
msgid ""
15271
14897
"To select more than one item, you can hold the <keycap>Ctrl</keycap> key to "
15272
14898
"select multiple items, or hold the <keycap>Shift</keycap> key to select a "
15273
 
"contiguous range of items. You can also drag a <firstterm>bounding box</"
15274
 
"firstterm> to select several items by starting the drag in the empty space "
15275
 
"around items and dragging out a rectangle."
 
14899
"contiguous range of items. You can also drag a <firstterm>bounding "
 
14900
"box</firstterm> to select several items by starting the drag in the empty "
 
14901
"space around items and dragging out a rectangle."
15276
14902
msgstr ""
15277
14903
 
15278
 
#: ../C/gosbasic.xml:296(title)
 
14904
#: C/gosbasic.xml:297(title)
15279
14905
msgid "Mouse Pointers"
15280
14906
msgstr ""
15281
14907
 
15282
 
#: ../C/gosbasic.xml:297(titleabbrev)
 
14908
#: C/gosbasic.xml:298(titleabbrev)
15283
14909
msgid "Pointers"
15284
14910
msgstr ""
15285
14911
 
15286
 
#: ../C/gosbasic.xml:304(secondary) ../C/gosbasic.xml:307(primary)
 
14912
#: C/gosbasic.xml:305(secondary) C/gosbasic.xml:308(primary)
15287
14913
msgid "pointers"
15288
14914
msgstr ""
15289
14915
 
15290
 
#: ../C/gosbasic.xml:308(see)
 
14916
#: C/gosbasic.xml:309(see)
15291
14917
msgid "mouse pointers"
15292
14918
msgstr ""
15293
14919
 
15294
 
#: ../C/gosbasic.xml:311(para)
 
14920
#: C/gosbasic.xml:312(para)
15295
14921
msgid ""
15296
14922
"As you use the mouse, the appearance of the mouse pointer can change. The "
15297
14923
"appearance of the pointer provides feedback about a particular operation, "
15298
14924
"location, or state."
15299
14925
msgstr ""
15300
14926
 
15301
 
#: ../C/gosbasic.xml:315(para)
 
14927
#: C/gosbasic.xml:316(para)
15302
14928
msgid ""
15303
14929
"The following mouse pointers are shown as your mouse passes over different "
15304
14930
"elements of the screen:"
15305
14931
msgstr ""
15306
14932
 
15307
 
#: ../C/gosbasic.xml:318(para)
 
14933
#: C/gosbasic.xml:319(para)
15308
14934
msgid ""
15309
14935
"Your mouse pointers will differ from those shown here if you are using a "
15310
14936
"different <link linkend=\"prefs-mouse\">pointer theme</link>. Your "
15311
14937
"distributor or vendor may have set a different default theme."
15312
14938
msgstr ""
15313
14939
 
15314
 
#: ../C/gosbasic.xml:329(phrase)
 
14940
#: C/gosbasic.xml:330(phrase)
15315
14941
msgid "Normal pointer."
15316
14942
msgstr ""
15317
14943
 
15318
 
#: ../C/gosbasic.xml:322(term)
 
14944
#: C/gosbasic.xml:323(term)
15319
14945
msgid "<placeholder-1/> Normal pointer"
15320
14946
msgstr ""
15321
14947
 
15322
 
#: ../C/gosbasic.xml:334(para)
 
14948
#: C/gosbasic.xml:335(para)
15323
14949
msgid "This pointer appears during normal use of the mouse."
15324
14950
msgstr ""
15325
14951
 
15326
 
#: ../C/gosbasic.xml:345(phrase)
 
14952
#: C/gosbasic.xml:346(phrase)
15327
14953
msgid "Busy pointer."
15328
14954
msgstr ""
15329
14955
 
15330
 
#: ../C/gosbasic.xml:338(term)
 
14956
#: C/gosbasic.xml:339(term)
15331
14957
msgid "<placeholder-1/> Busy pointer"
15332
14958
msgstr ""
15333
14959
 
15334
 
#: ../C/gosbasic.xml:350(para)
 
14960
#: C/gosbasic.xml:351(para)
15335
14961
msgid ""
15336
14962
"This pointer appears over a window that is busy performing a task. You "
15337
14963
"cannot use the mouse to give this window any input, but you can move to "
15338
14964
"another window and work with that."
15339
14965
msgstr ""
15340
14966
 
15341
 
#: ../C/gosbasic.xml:360(phrase)
 
14967
#: C/gosbasic.xml:361(phrase)
15342
14968
msgid "Resize pointer."
15343
14969
msgstr ""
15344
14970
 
15345
 
#: ../C/gosbasic.xml:353(term)
 
14971
#: C/gosbasic.xml:354(term)
15346
14972
msgid "<placeholder-1/> Resize pointer"
15347
14973
msgstr ""
15348
14974
 
15349
 
#: ../C/gosbasic.xml:365(para)
 
14975
#: C/gosbasic.xml:366(para)
15350
14976
msgid ""
15351
14977
"This pointer indicates that you can grab the control to resize parts of the "
15352
14978
"interface. This appears over the borders of windows and over resize handles "
15354
14980
"direction you can resize."
15355
14981
msgstr ""
15356
14982
 
15357
 
#: ../C/gosbasic.xml:378(phrase)
 
14983
#: C/gosbasic.xml:379(phrase)
15358
14984
msgid "Hand pointer"
15359
14985
msgstr ""
15360
14986
 
15361
 
#: ../C/gosbasic.xml:371(term)
 
14987
#: C/gosbasic.xml:372(term)
15362
14988
msgid "<placeholder-1/> Hand pointer"
15363
14989
msgstr ""
15364
14990
 
15365
 
#: ../C/gosbasic.xml:383(para)
 
14991
#: C/gosbasic.xml:384(para)
15366
14992
msgid ""
15367
 
"This pointer appears when you hover over a <glossterm>hypertext link</"
15368
 
"glossterm>, in a web page for example. This pointer indicates that you can "
15369
 
"click on the link to load a new document or perform an action."
 
14993
"This pointer appears when you hover over a <glossterm>hypertext "
 
14994
"link</glossterm>, in a web page for example. This pointer indicates that you "
 
14995
"can click on the link to load a new document or perform an action."
15370
14996
msgstr ""
15371
14997
 
15372
 
#: ../C/gosbasic.xml:396(phrase)
 
14998
#: C/gosbasic.xml:397(phrase)
15373
14999
msgid "I-beam pointer"
15374
15000
msgstr ""
15375
15001
 
15376
 
#: ../C/gosbasic.xml:389(term)
 
15002
#: C/gosbasic.xml:390(term)
15377
15003
msgid "<placeholder-1/> I-beam pointer"
15378
15004
msgstr ""
15379
15005
 
15380
 
#: ../C/gosbasic.xml:401(para)
 
15006
#: C/gosbasic.xml:402(para)
15381
15007
msgid ""
15382
15008
"This pointer is shown when the mouse is over text that you can select or "
15383
15009
"edit. Click to place the cursor where you want to type text, or drag to "
15384
15010
"select text."
15385
15011
msgstr ""
15386
15012
 
15387
 
#: ../C/gosbasic.xml:406(para)
 
15013
#: C/gosbasic.xml:407(para)
15388
15014
msgid ""
15389
15015
"The following mouse pointers are shown when dragging an item such as a file, "
15390
15016
"or a piece of text. They indicate the result of releasing the mouse button "
15391
15017
"to drop the object being moved."
15392
15018
msgstr ""
15393
15019
 
15394
 
#: ../C/gosbasic.xml:412(term)
 
15020
#: C/gosbasic.xml:413(term)
15395
15021
msgid "<placeholder-1/> Move pointer"
15396
15022
msgstr ""
15397
15023
 
15398
 
#: ../C/gosbasic.xml:424(para)
 
15024
#: C/gosbasic.xml:425(para)
15399
15025
msgid ""
15400
15026
"This pointer indicates that when you drop the object, the object is moved "
15401
15027
"from the old location to the new location."
15402
15028
msgstr ""
15403
15029
 
15404
 
#: ../C/gosbasic.xml:429(term)
 
15030
#: C/gosbasic.xml:430(term)
15405
15031
msgid "<placeholder-1/> Copy pointer"
15406
15032
msgstr ""
15407
15033
 
15408
 
#: ../C/gosbasic.xml:441(para)
 
15034
#: C/gosbasic.xml:442(para)
15409
15035
msgid ""
15410
15036
"This pointer indicates that when you drop the object, a copy of the object "
15411
15037
"is created where you drop it."
15412
15038
msgstr ""
15413
15039
 
15414
 
#: ../C/gosbasic.xml:446(term)
 
15040
#: C/gosbasic.xml:447(term)
15415
15041
msgid "<placeholder-1/> Symbolic link pointer"
15416
15042
msgstr ""
15417
15043
 
15418
 
#: ../C/gosbasic.xml:458(para)
 
15044
#: C/gosbasic.xml:459(para)
15419
15045
msgid ""
15420
15046
"This pointer indicates that when you drop the object, a <firstterm>symbolic "
15421
15047
"link</firstterm> to the object is created where you drop the object. A "
15423
15049
"folder. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-symlink\"/>."
15424
15050
msgstr ""
15425
15051
 
15426
 
#: ../C/gosbasic.xml:465(term)
 
15052
#: C/gosbasic.xml:466(term)
15427
15053
msgid "<placeholder-1/> Ask pointer"
15428
15054
msgstr ""
15429
15055
 
15430
 
#: ../C/gosbasic.xml:477(para)
 
15056
#: C/gosbasic.xml:478(para)
15431
15057
msgid ""
15432
15058
"This pointer indicates that when you drop the object, you will be given a "
15433
15059
"choice of what to do. A menu will open to allow you to choose which "
15435
15061
"copy, or create a symbolic link."
15436
15062
msgstr ""
15437
15063
 
15438
 
#: ../C/gosbasic.xml:490(phrase)
 
15064
#: C/gosbasic.xml:491(phrase)
15439
15065
msgid "Not available pointer."
15440
15066
msgstr ""
15441
15067
 
15442
 
#: ../C/gosbasic.xml:483(term)
 
15068
#: C/gosbasic.xml:484(term)
15443
15069
msgid "<placeholder-1/> Not available pointer"
15444
15070
msgstr ""
15445
15071
 
15446
 
#: ../C/gosbasic.xml:495(para)
 
15072
#: C/gosbasic.xml:496(para)
15447
15073
msgid ""
15448
15074
"This pointer indicates that you cannot drop the object at the current "
15449
15075
"location. Releasing the mouse button now will have no effect: the dragged "
15450
15076
"object will be returned to its starting location."
15451
15077
msgstr ""
15452
15078
 
15453
 
#: ../C/gosbasic.xml:506(phrase)
 
15079
#: C/gosbasic.xml:507(phrase)
15454
15080
msgid "Move panel object pointer."
15455
15081
msgstr ""
15456
15082
 
15457
 
#: ../C/gosbasic.xml:499(term)
 
15083
#: C/gosbasic.xml:500(term)
15458
15084
msgid "<placeholder-1/> Move panel object pointer"
15459
15085
msgstr ""
15460
15086
 
15461
 
#: ../C/gosbasic.xml:511(para)
 
15087
#: C/gosbasic.xml:512(para)
15462
15088
msgid ""
15463
15089
"This pointer appears when you drag a panel or a panel object with the middle "
15464
15090
"mouse button. See <xref linkend=\"panels\"/> for more information on panels."
15465
15091
msgstr ""
15466
15092
 
15467
 
#: ../C/gosbasic.xml:523(phrase)
 
15093
#: C/gosbasic.xml:524(phrase)
15468
15094
msgid "Move window pointer."
15469
15095
msgstr ""
15470
15096
 
15471
 
#: ../C/gosbasic.xml:516(term)
 
15097
#: C/gosbasic.xml:517(term)
15472
15098
msgid "<placeholder-1/> Move window pointer"
15473
15099
msgstr ""
15474
15100
 
15475
 
#: ../C/gosbasic.xml:528(para)
 
15101
#: C/gosbasic.xml:529(para)
15476
15102
msgid ""
15477
 
"This pointer appears when you drag a window to move it. See <xref linkend="
15478
 
"\"windows-manipulating\"/> for more information on moving windows."
 
15103
"This pointer appears when you drag a window to move it. See <xref "
 
15104
"linkend=\"windows-manipulating\"/> for more information on moving windows."
15479
15105
msgstr ""
15480
15106
 
15481
 
#: ../C/gosbasic.xml:537(title)
 
15107
#: C/gosbasic.xml:538(title)
15482
15108
msgid "Keyboard Skills"
15483
15109
msgstr ""
15484
15110
 
15485
 
#: ../C/gosbasic.xml:544(secondary)
 
15111
#: C/gosbasic.xml:545(secondary)
15486
15112
msgid "keyboard skills"
15487
15113
msgstr ""
15488
15114
 
15489
 
#: ../C/gosbasic.xml:551(para)
 
15115
#: C/gosbasic.xml:552(para)
15490
15116
msgid ""
15491
15117
"For almost every task that you can perform with the mouse, you can use the "
15492
15118
"keyboard to perform the same task. <firstterm>Shortcut keys</firstterm> are "
15493
15119
"keys that provide you with a quick way to perform a task."
15494
15120
msgstr ""
15495
15121
 
15496
 
#: ../C/gosbasic.xml:555(para)
 
15122
#: C/gosbasic.xml:556(para)
15497
15123
msgid ""
15498
15124
"You can use shortcut keys to perform general GNOME Desktop tasks and to work "
15499
15125
"with interface items such as panels and windows. You can also use shortcut "
15503
15129
"configuring keyboard shortcuts."
15504
15130
msgstr ""
15505
15131
 
15506
 
#: ../C/gosbasic.xml:562(para)
 
15132
#: C/gosbasic.xml:563(para)
15507
15133
msgid ""
15508
15134
"Many PC keyboards come with two special keys for the Windows operating "
15509
15135
"system: a key with a Microsoft Windows™ logo and a key for accessing context "
15510
15136
"menus."
15511
15137
msgstr ""
15512
15138
 
15513
 
#: ../C/gosbasic.xml:563(para)
 
15139
#: C/gosbasic.xml:564(para)
15514
15140
msgid ""
15515
15141
"In GNOME, the Windows key is often configured to act as an additional "
15516
15142
"modifier key, called the <firstterm>Super key</firstterm>. The context menu "
15519
15145
"shortcut can."
15520
15146
msgstr ""
15521
15147
 
15522
 
#: ../C/gosbasic.xml:569(para)
 
15148
#: C/gosbasic.xml:570(para)
15523
15149
msgid ""
15524
15150
"You can also modify the GNOME Desktop preferences to use keyboard "
15525
15151
"accessibility features. See <xref linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"/> for more "
15526
15152
"information about the keyboard accessibility features."
15527
15153
msgstr ""
15528
15154
 
15529
 
#: ../C/gosbasic.xml:573(para)
 
15155
#: C/gosbasic.xml:574(para)
15530
15156
msgid ""
15531
15157
"The following sections describe the shortcut keys that you can use "
15532
15158
"throughout the desktop and applications."
15533
15159
msgstr ""
15534
15160
 
15535
 
#: ../C/gosbasic.xml:577(title)
 
15161
#: C/gosbasic.xml:578(title)
15536
15162
msgid "Global Shortcut Keys"
15537
15163
msgstr ""
15538
15164
 
15539
 
#: ../C/gosbasic.xml:584(secondary)
 
15165
#: C/gosbasic.xml:585(secondary)
15540
15166
msgid "global"
15541
15167
msgstr ""
15542
15168
 
15543
 
#: ../C/gosbasic.xml:587(para)
 
15169
#: C/gosbasic.xml:588(para)
15544
15170
msgid ""
15545
15171
"Global shortcut keys enable you to use the keyboard to perform tasks related "
15546
15172
"to your desktop, rather than tasks on the currently selected window or "
15547
15173
"application. The following table lists some global shortcut keys:"
15548
15174
msgstr ""
15549
15175
 
15550
 
#: ../C/gosbasic.xml:598(para) ../C/gosbasic.xml:727(para)
15551
 
#: ../C/gosbasic.xml:868(para)
 
15176
#: C/gosbasic.xml:599(para) C/gosbasic.xml:728(para) C/gosbasic.xml:869(para)
15552
15177
msgid "Shortcut Key"
15553
15178
msgstr ""
15554
15179
 
15555
 
#: ../C/gosbasic.xml:609(keycap) ../C/gosbasic.xml:939(keycap)
 
15180
#: C/gosbasic.xml:610(keycap) C/gosbasic.xml:940(keycap)
15556
15181
msgid "F1"
15557
15182
msgstr "F1"
15558
15183
 
15559
 
#: ../C/gosbasic.xml:613(para)
 
15184
#: C/gosbasic.xml:614(para)
15560
15185
msgid "Open the <guimenu>Applications Menu</guimenu>."
15561
15186
msgstr ""
15562
15187
 
15563
 
#: ../C/gosbasic.xml:619(keycap)
 
15188
#: C/gosbasic.xml:620(keycap)
15564
15189
msgid "F2"
15565
15190
msgstr "F 2"
15566
15191
 
15567
 
#: ../C/gosbasic.xml:623(para)
15568
 
msgid ""
15569
 
"Display the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog. See <xref linkend="
15570
 
"\"tools-run-app\"/> for more information."
15571
 
msgstr ""
15572
 
 
15573
 
#: ../C/gosbasic.xml:635(para)
15574
 
msgid ""
15575
 
"Take a screenshot of the entire desktop. See <xref linkend=\"tools-screenshot"
15576
 
"\"/> for more information."
15577
 
msgstr ""
15578
 
 
15579
 
#: ../C/gosbasic.xml:646(para)
 
15192
#: C/gosbasic.xml:624(para)
 
15193
msgid ""
 
15194
"Display the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog. See <xref "
 
15195
"linkend=\"tools-run-app\"/> for more information."
 
15196
msgstr ""
 
15197
 
 
15198
#: C/gosbasic.xml:636(para)
 
15199
msgid ""
 
15200
"Take a screenshot of the entire desktop. See <xref linkend=\"tools-"
 
15201
"screenshot\"/> for more information."
 
15202
msgstr ""
 
15203
 
 
15204
#: C/gosbasic.xml:647(para)
15580
15205
msgid "Take a screenshot of the currently focused window."
15581
15206
msgstr ""
15582
15207
 
15583
 
#: ../C/gosbasic.xml:652(keycap) ../C/gosbasic.xml:665(keycap)
15584
 
#: ../C/gosbasic.xml:689(keycap) ../C/gosbasic.xml:829(keycap)
15585
 
#: ../C/gosbasic.xml:879(keycap) ../C/gosbasic.xml:889(keycap)
15586
 
#: ../C/gosbasic.xml:900(keycap) ../C/gosbasic.xml:910(keycap)
15587
 
#: ../C/gosbasic.xml:920(keycap) ../C/gosbasic.xml:930(keycap)
 
15208
#: C/gosbasic.xml:653(keycap) C/gosbasic.xml:666(keycap) C/gosbasic.xml:690(keycap) C/gosbasic.xml:830(keycap) C/gosbasic.xml:880(keycap) C/gosbasic.xml:890(keycap) C/gosbasic.xml:901(keycap) C/gosbasic.xml:911(keycap) C/gosbasic.xml:921(keycap) C/gosbasic.xml:931(keycap)
15588
15209
msgid "Ctrl"
15589
15210
msgstr "Ctrl"
15590
15211
 
15591
 
#: ../C/gosbasic.xml:653(keycap) ../C/gosbasic.xml:830(keycap)
 
15212
#: C/gosbasic.xml:654(keycap) C/gosbasic.xml:831(keycap)
15592
15213
msgid "Arrow keys"
15593
15214
msgstr ""
15594
15215
 
15595
 
#: ../C/gosbasic.xml:657(para)
 
15216
#: C/gosbasic.xml:658(para)
15596
15217
msgid ""
15597
15218
"Switch to the workspace to the specified direction of the current workspace. "
15598
15219
"See <xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working "
15599
15220
"with multiple workspaces."
15600
15221
msgstr ""
15601
15222
 
15602
 
#: ../C/gosbasic.xml:666(keycap)
 
15223
#: C/gosbasic.xml:667(keycap)
15603
15224
msgid "D"
15604
15225
msgstr "D"
15605
15226
 
15606
 
#: ../C/gosbasic.xml:670(para)
 
15227
#: C/gosbasic.xml:671(para)
15607
15228
msgid "Minimize all windows and give focus to the desktop."
15608
15229
msgstr ""
15609
15230
 
15610
 
#: ../C/gosbasic.xml:676(keycap) ../C/gosbasic.xml:690(keycap)
15611
 
#: ../C/gosbasic.xml:738(keycap)
 
15231
#: C/gosbasic.xml:677(keycap) C/gosbasic.xml:691(keycap) C/gosbasic.xml:739(keycap)
15612
15232
msgid "Tab"
15613
15233
msgstr "Onglet"
15614
15234
 
15615
 
#: ../C/gosbasic.xml:680(para) ../C/gosbasic.xml:742(para)
 
15235
#: C/gosbasic.xml:681(para) C/gosbasic.xml:743(para)
15616
15236
msgid ""
15617
15237
"Switch between windows. A list of windows that you can select is displayed. "
15618
 
"Release the keys to select a window. You can press the <keycap>Shift</"
15619
 
"keycap> key to cycle through the windows in reverse order."
 
15238
"Release the keys to select a window. You can press the "
 
15239
"<keycap>Shift</keycap> key to cycle through the windows in reverse order."
15620
15240
msgstr ""
15621
15241
 
15622
 
#: ../C/gosbasic.xml:694(para)
 
15242
#: C/gosbasic.xml:695(para)
15623
15243
msgid ""
15624
15244
"Switch the focus between the panels and the desktop. A list of items that "
15625
15245
"you can select is displayed. Release the keys to select an item. You can "
15627
15247
"order."
15628
15248
msgstr ""
15629
15249
 
15630
 
#: ../C/gosbasic.xml:706(title)
 
15250
#: C/gosbasic.xml:707(title)
15631
15251
msgid "Window Shortcut Keys"
15632
15252
msgstr ""
15633
15253
 
15634
 
#: ../C/gosbasic.xml:713(secondary)
 
15254
#: C/gosbasic.xml:714(secondary)
15635
15255
msgid "window"
15636
15256
msgstr "fenèstra"
15637
15257
 
15638
 
#: ../C/gosbasic.xml:716(para)
 
15258
#: C/gosbasic.xml:717(para)
15639
15259
msgid ""
15640
15260
"Window shortcut keys allow you to use the keyboard to perform tasks on the "
15641
15261
"currently focused window. The following table lists some window shortcut "
15642
15262
"keys:"
15643
15263
msgstr ""
15644
15264
 
15645
 
#: ../C/gosbasic.xml:751(keycap)
 
15265
#: C/gosbasic.xml:752(keycap)
15646
15266
msgid "F4"
15647
15267
msgstr "F4"
15648
15268
 
15649
 
#: ../C/gosbasic.xml:755(para)
 
15269
#: C/gosbasic.xml:756(para)
15650
15270
msgid "Close the currently focused window."
15651
15271
msgstr ""
15652
15272
 
15653
 
#: ../C/gosbasic.xml:761(keycap)
 
15273
#: C/gosbasic.xml:762(keycap)
15654
15274
msgid "F5"
15655
15275
msgstr "F5"
15656
15276
 
15657
 
#: ../C/gosbasic.xml:765(para)
 
15277
#: C/gosbasic.xml:766(para)
15658
15278
msgid "Unmaximize the current window, if it is maximized."
15659
15279
msgstr ""
15660
15280
 
15661
 
#: ../C/gosbasic.xml:771(keycap)
 
15281
#: C/gosbasic.xml:772(keycap)
15662
15282
msgid "F7"
15663
15283
msgstr "F7"
15664
15284
 
15665
 
#: ../C/gosbasic.xml:775(para)
 
15285
#: C/gosbasic.xml:776(para)
15666
15286
msgid ""
15667
15287
"Move the currently focused window. After pressing this shortcut, you can "
15668
15288
"move the window using either the mouse or the arrow keys. To finish the "
15669
15289
"move, click the mouse or press any key on the keyboard."
15670
15290
msgstr ""
15671
15291
 
15672
 
#: ../C/gosbasic.xml:784(keycap)
 
15292
#: C/gosbasic.xml:785(keycap)
15673
15293
msgid "F8"
15674
15294
msgstr "F8"
15675
15295
 
15676
 
#: ../C/gosbasic.xml:788(para)
 
15296
#: C/gosbasic.xml:789(para)
15677
15297
msgid ""
15678
15298
"Resize the currently focused window. After pressing this shortcut, you can "
15679
15299
"resize the window using either the mouse or the arrow keys. To finish the "
15680
15300
"resize, click the mouse or press any key on the keyboard."
15681
15301
msgstr ""
15682
15302
 
15683
 
#: ../C/gosbasic.xml:797(keycap)
 
15303
#: C/gosbasic.xml:798(keycap)
15684
15304
msgid "F9"
15685
15305
msgstr "F9"
15686
15306
 
15687
 
#: ../C/gosbasic.xml:801(para)
 
15307
#: C/gosbasic.xml:802(para)
15688
15308
msgid "Minimize the current window."
15689
15309
msgstr ""
15690
15310
 
15691
 
#: ../C/gosbasic.xml:807(keycap) ../C/gosbasic.xml:988(keycap)
15692
 
#: ../C/gosbasic.xml:997(keycap)
 
15311
#: C/gosbasic.xml:808(keycap) C/gosbasic.xml:989(keycap) C/gosbasic.xml:998(keycap)
15693
15312
msgid "F10"
15694
15313
msgstr "F10"
15695
15314
 
15696
 
#: ../C/gosbasic.xml:811(para)
 
15315
#: C/gosbasic.xml:812(para)
15697
15316
msgid "Maximize the current window."
15698
15317
msgstr ""
15699
15318
 
15700
 
#: ../C/gosbasic.xml:817(keycap)
 
15319
#: C/gosbasic.xml:818(keycap)
15701
15320
msgid "spacebar"
15702
15321
msgstr ""
15703
15322
 
15704
 
#: ../C/gosbasic.xml:821(para)
 
15323
#: C/gosbasic.xml:822(para)
15705
15324
msgid ""
15706
15325
"Open the window menu for the currently selected window. The window menu "
15707
15326
"allows you to perform actions on the window, such as minimizing, moving "
15708
15327
"between workspaces, and closing."
15709
15328
msgstr ""
15710
15329
 
15711
 
#: ../C/gosbasic.xml:829(keycap) ../C/gosbasic.xml:997(keycap)
 
15330
#: C/gosbasic.xml:830(keycap) C/gosbasic.xml:998(keycap)
15712
15331
msgid "Shift"
15713
15332
msgstr "Shift"
15714
15333
 
15715
 
#: ../C/gosbasic.xml:834(para)
 
15334
#: C/gosbasic.xml:835(para)
15716
15335
msgid ""
15717
15336
"Move the current window to another workspace in the specified direction. See "
15718
15337
"<xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working with "
15719
15338
"multiple workspaces."
15720
15339
msgstr ""
15721
15340
 
15722
 
#: ../C/gosbasic.xml:845(title)
 
15341
#: C/gosbasic.xml:846(title)
15723
15342
msgid "Application Keys"
15724
15343
msgstr ""
15725
15344
 
15726
 
#: ../C/gosbasic.xml:853(secondary)
 
15345
#: C/gosbasic.xml:854(secondary)
15727
15346
msgid "application"
15728
15347
msgstr "aplicacion"
15729
15348
 
15730
 
#: ../C/gosbasic.xml:856(para)
 
15349
#: C/gosbasic.xml:857(para)
15731
15350
msgid ""
15732
15351
"Application shortcut keys enable you to perform application tasks. You can "
15733
15352
"use shortcut keys to perform application tasks more quickly than if you use "
15734
15353
"a mouse. The following table lists some common application shortcut keys:"
15735
15354
msgstr ""
15736
15355
 
15737
 
#: ../C/gosbasic.xml:879(keycap)
 
15356
#: C/gosbasic.xml:880(keycap)
15738
15357
msgid "N"
15739
15358
msgstr "N"
15740
15359
 
15741
 
#: ../C/gosbasic.xml:883(para)
 
15360
#: C/gosbasic.xml:884(para)
15742
15361
msgid "Create a new document or window."
15743
15362
msgstr ""
15744
15363
 
15745
 
#: ../C/gosbasic.xml:889(keycap)
 
15364
#: C/gosbasic.xml:890(keycap)
15746
15365
msgid "X"
15747
15366
msgstr "X"
15748
15367
 
15749
 
#: ../C/gosbasic.xml:893(para)
 
15368
#: C/gosbasic.xml:894(para)
15750
15369
msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard."
15751
15370
msgstr ""
15752
15371
 
15753
 
#: ../C/gosbasic.xml:900(keycap)
 
15372
#: C/gosbasic.xml:901(keycap)
15754
15373
msgid "C"
15755
15374
msgstr "C"
15756
15375
 
15757
 
#: ../C/gosbasic.xml:904(para)
 
15376
#: C/gosbasic.xml:905(para)
15758
15377
msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard."
15759
15378
msgstr ""
15760
15379
 
15761
 
#: ../C/gosbasic.xml:910(keycap)
 
15380
#: C/gosbasic.xml:911(keycap)
15762
15381
msgid "V"
15763
15382
msgstr "V"
15764
15383
 
15765
 
#: ../C/gosbasic.xml:914(para)
 
15384
#: C/gosbasic.xml:915(para)
15766
15385
msgid "Paste the contents of the clipboard."
15767
15386
msgstr ""
15768
15387
 
15769
 
#: ../C/gosbasic.xml:920(keycap)
 
15388
#: C/gosbasic.xml:921(keycap)
15770
15389
msgid "Z"
15771
15390
msgstr "Z"
15772
15391
 
15773
 
#: ../C/gosbasic.xml:924(para)
 
15392
#: C/gosbasic.xml:925(para)
15774
15393
msgid "Undo the last action."
15775
15394
msgstr ""
15776
15395
 
15777
 
#: ../C/gosbasic.xml:930(keycap)
 
15396
#: C/gosbasic.xml:931(keycap)
15778
15397
msgid "S"
15779
15398
msgstr "E"
15780
15399
 
15781
 
#: ../C/gosbasic.xml:934(para)
 
15400
#: C/gosbasic.xml:935(para)
15782
15401
msgid "Save the current document to disk."
15783
15402
msgstr ""
15784
15403
 
15785
 
#: ../C/gosbasic.xml:942(para)
 
15404
#: C/gosbasic.xml:943(para)
15786
15405
msgid "Load the online help document for the application."
15787
15406
msgstr ""
15788
15407
 
15789
 
#: ../C/gosbasic.xml:949(para)
 
15408
#: C/gosbasic.xml:950(para)
15790
15409
msgid ""
15791
15410
"In addition to these shortcut keys, all applications support a set of keys "
15792
15411
"to navigate and work with the user interface. These keys allow you to "
15794
15413
"following table describes some interface control keys:"
15795
15414
msgstr ""
15796
15415
 
15797
 
#: ../C/gosbasic.xml:961(para)
 
15416
#: C/gosbasic.xml:962(para)
15798
15417
msgid "Keys"
15799
15418
msgstr "Claus"
15800
15419
 
15801
 
#: ../C/gosbasic.xml:971(para)
 
15420
#: C/gosbasic.xml:972(para)
15802
15421
msgid "Arrow keys or <keycap>Tab</keycap>"
15803
15422
msgstr ""
15804
15423
 
15805
 
#: ../C/gosbasic.xml:974(para)
 
15424
#: C/gosbasic.xml:975(para)
15806
15425
msgid "Move between controls in the interface or items in a list."
15807
15426
msgstr ""
15808
15427
 
15809
 
#: ../C/gosbasic.xml:980(para)
 
15428
#: C/gosbasic.xml:981(para)
15810
15429
msgid "<keycap>Enter</keycap> or <keycap>spacebar</keycap>"
15811
15430
msgstr ""
15812
15431
 
15813
 
#: ../C/gosbasic.xml:983(para)
 
15432
#: C/gosbasic.xml:984(para)
15814
15433
msgid "Activate or choose the selected item."
15815
15434
msgstr ""
15816
15435
 
15817
 
#: ../C/gosbasic.xml:991(para)
 
15436
#: C/gosbasic.xml:992(para)
15818
15437
msgid "Activate the left-most menu of the application window."
15819
15438
msgstr ""
15820
15439
 
15821
 
#: ../C/gosbasic.xml:1001(para)
 
15440
#: C/gosbasic.xml:1002(para)
15822
15441
msgid "Activate the context menu for the selected item."
15823
15442
msgstr ""
15824
15443
 
15825
 
#: ../C/gosbasic.xml:1006(keycap)
 
15444
#: C/gosbasic.xml:1007(keycap)
15826
15445
msgid "Esc"
15827
15446
msgstr "Esc"
15828
15447
 
15829
 
#: ../C/gosbasic.xml:1009(para)
15830
 
msgid "Close a menu without selecting a menu item, or cancel a drag operation."
 
15448
#: C/gosbasic.xml:1010(para)
 
15449
msgid ""
 
15450
"Close a menu without selecting a menu item, or cancel a drag operation."
15831
15451
msgstr ""
15832
15452
 
15833
 
#: ../C/gosbasic.xml:1019(title)
 
15453
#: C/gosbasic.xml:1020(title)
15834
15454
msgid "Access Keys"
15835
15455
msgstr ""
15836
15456
 
15837
 
#: ../C/gosbasic.xml:1025(primary)
 
15457
#: C/gosbasic.xml:1026(primary)
15838
15458
msgid "access keys"
15839
15459
msgstr ""
15840
15460
 
15841
 
#: ../C/gosbasic.xml:1028(para)
 
15461
#: C/gosbasic.xml:1029(para)
15842
15462
msgid ""
15843
15463
"A <firstterm>menubar</firstterm> is a bar at the top of a window that "
15844
15464
"contains the menus for the application. An <firstterm>access key</firstterm> "
15846
15466
"perform an action. On a menubar, the access key for each menu is underlined."
15847
15467
msgstr ""
15848
15468
 
15849
 
#: ../C/gosbasic.xml:1034(para)
 
15469
#: C/gosbasic.xml:1035(para)
15850
15470
msgid ""
15851
15471
"To open a menu, hold the <keycap>Alt</keycap> key, then press the access "
15852
15472
"key. In the menu, the access key for each menu item is underlined. To choose "
15854
15474
"for the menu item."
15855
15475
msgstr ""
15856
15476
 
15857
 
#: ../C/gosbasic.xml:1039(para)
 
15477
#: C/gosbasic.xml:1040(para)
15858
15478
msgid ""
15859
15479
"For example, to open a new window in the <application>Help</application> "
15860
 
"application, press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F</keycap></"
15861
 
"keycombo> to open the <guimenu>File</guimenu> menu, then press <keycap>N</"
15862
 
"keycap> to activate the <guimenuitem>New Window</guimenuitem> menu item."
 
15480
"application, press "
 
15481
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> to open the "
 
15482
"<guimenu>File</guimenu> menu, then press <keycap>N</keycap> to activate the "
 
15483
"<guimenuitem>New Window</guimenuitem> menu item."
15863
15484
msgstr ""
15864
15485
 
15865
 
#: ../C/gosbasic.xml:1044(para)
 
15486
#: C/gosbasic.xml:1045(para)
15866
15487
msgid ""
15867
15488
"You can also use access keys to access elements in a dialog. In a dialog, "
15868
15489
"one letter in most dialog elements is underlined. To access a particular "
15869
15490
"dialog element, hold <keycap>Alt</keycap>, then press the access key."
15870
15491
msgstr ""
15871
15492
 
15872
 
#: ../C/user-guide.xml:11(title)
 
15493
#: C/user-guide.xml:10(title)
15873
15494
msgid "Desktop User Guide"
15874
15495
msgstr ""
15875
15496
 
15876
 
#: ../C/user-guide.xml:14(para)
 
15497
#: C/user-guide.xml:13(para)
15877
15498
msgid ""
15878
15499
"The GNOME User Guide is a collection of documentation which details general "
15879
15500
"use of the GNOME Desktop environment. Topics covered include sessions, "
15880
15501
"panels, menus, file management, and preferences."
15881
15502
msgstr ""
15882
15503
 
15883
 
#: ../C/user-guide.xml:19(year)
 
15504
#: C/user-guide.xml:18(year)
15884
15505
msgid "2005"
15885
15506
msgstr "2005"
15886
15507
 
15887
 
#: ../C/user-guide.xml:20(holder) ../C/user-guide.xml:144(para)
 
15508
#: C/user-guide.xml:19(holder) C/user-guide.xml:146(para)
15888
15509
msgid "Shaun McCance"
15889
15510
msgstr "Shaun McCance"
15890
15511
 
15891
 
#: ../C/user-guide.xml:23(year)
 
15512
#: C/user-guide.xml:22(year)
15892
15513
msgid "2004"
15893
15514
msgstr "2004"
15894
15515
 
15895
 
#: ../C/user-guide.xml:24(holder) ../C/user-guide.xml:28(holder)
15896
 
#: ../C/user-guide.xml:47(orgname) ../C/user-guide.xml:159(para)
15897
 
#: ../C/user-guide.xml:167(para) ../C/user-guide.xml:175(para)
15898
 
#: ../C/user-guide.xml:183(para) ../C/user-guide.xml:191(para)
15899
 
#: ../C/user-guide.xml:199(para) ../C/user-guide.xml:207(para)
15900
 
#: ../C/user-guide.xml:215(para)
 
15516
#: C/user-guide.xml:23(holder) C/user-guide.xml:27(holder) C/user-guide.xml:46(orgname) C/user-guide.xml:161(para) C/user-guide.xml:169(para) C/user-guide.xml:177(para) C/user-guide.xml:185(para) C/user-guide.xml:193(para) C/user-guide.xml:201(para) C/user-guide.xml:209(para) C/user-guide.xml:217(para)
15901
15517
msgid "Sun Microsystems"
15902
15518
msgstr "Sun Microsystems"
15903
15519
 
15904
 
#: ../C/user-guide.xml:27(year)
 
15520
#: C/user-guide.xml:26(year)
15905
15521
msgid "2003"
15906
15522
msgstr "2003"
15907
15523
 
15908
 
#: ../C/user-guide.xml:37(publishername) ../C/user-guide.xml:54(orgname)
15909
 
#: ../C/user-guide.xml:61(orgname) ../C/user-guide.xml:69(orgname)
15910
 
#: ../C/user-guide.xml:77(orgname) ../C/user-guide.xml:85(orgname)
15911
 
#: ../C/user-guide.xml:93(orgname) ../C/user-guide.xml:101(orgname)
15912
 
#: ../C/user-guide.xml:109(orgname) ../C/user-guide.xml:137(para)
15913
 
#: ../C/user-guide.xml:145(para) ../C/user-guide.xml:152(para)
15914
 
#: ../C/user-guide.xml:160(para) ../C/user-guide.xml:168(para)
15915
 
#: ../C/user-guide.xml:176(para) ../C/user-guide.xml:184(para)
15916
 
#: ../C/user-guide.xml:192(para) ../C/user-guide.xml:200(para)
15917
 
#: ../C/user-guide.xml:208(para) ../C/user-guide.xml:216(para)
 
15524
#: C/user-guide.xml:36(publishername) C/user-guide.xml:53(orgname) C/user-guide.xml:60(orgname) C/user-guide.xml:68(orgname) C/user-guide.xml:76(orgname) C/user-guide.xml:84(orgname) C/user-guide.xml:92(orgname) C/user-guide.xml:100(orgname) C/user-guide.xml:108(orgname) C/user-guide.xml:139(para) C/user-guide.xml:147(para) C/user-guide.xml:154(para) C/user-guide.xml:162(para) C/user-guide.xml:170(para) C/user-guide.xml:178(para) C/user-guide.xml:186(para) C/user-guide.xml:194(para) C/user-guide.xml:202(para) C/user-guide.xml:210(para) C/user-guide.xml:218(para)
15918
15525
msgid "GNOME Documentation Project"
15919
15526
msgstr "Projècte de documentacion de GNOME"
15920
15527
 
15921
 
#: ../C/user-guide.xml:2(para)
 
15528
#: C/user-guide.xml:2(para)
15922
15529
msgid ""
15923
15530
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
15924
15531
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
15928
15535
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
15929
15536
msgstr ""
15930
15537
 
15931
 
#: ../C/user-guide.xml:12(para)
 
15538
#: C/user-guide.xml:12(para)
15932
15539
msgid ""
15933
15540
"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
15934
15541
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
15936
15543
"section 6 of the license."
15937
15544
msgstr ""
15938
15545
 
15939
 
#: ../C/user-guide.xml:19(para)
 
15546
#: C/user-guide.xml:19(para)
15940
15547
msgid ""
15941
15548
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
15942
15549
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
15945
15552
"capital letters."
15946
15553
msgstr ""
15947
15554
 
15948
 
#: ../C/user-guide.xml:35(para)
 
15555
#: C/user-guide.xml:35(para)
15949
15556
msgid ""
15950
15557
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
15951
15558
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
15960
15567
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
15961
15568
msgstr ""
15962
15569
 
15963
 
#: ../C/user-guide.xml:55(para)
 
15570
#: C/user-guide.xml:55(para)
15964
15571
msgid ""
15965
15572
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
15966
15573
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
15974
15581
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
15975
15582
msgstr ""
15976
15583
 
15977
 
#: ../C/user-guide.xml:28(para)
 
15584
#: C/user-guide.xml:28(para)
15978
15585
msgid ""
15979
15586
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
15980
15587
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
15981
15588
"<placeholder-1/>"
15982
15589
msgstr ""
15983
15590
 
15984
 
#: ../C/user-guide.xml:44(firstname)
 
15591
#: C/user-guide.xml:43(firstname)
15985
15592
msgid "Sun"
15986
15593
msgstr "Sun"
15987
15594
 
15988
 
#: ../C/user-guide.xml:45(surname)
 
15595
#: C/user-guide.xml:44(surname)
15989
15596
msgid "GNOME Documentation Team"
15990
15597
msgstr "Còla de documentacion de GNOME"
15991
15598
 
15992
 
#: ../C/user-guide.xml:51(firstname)
 
15599
#: C/user-guide.xml:50(firstname)
15993
15600
msgid "Shaun"
15994
15601
msgstr "Shaun"
15995
15602
 
15996
 
#: ../C/user-guide.xml:52(surname)
 
15603
#: C/user-guide.xml:51(surname)
15997
15604
msgid "McCance"
15998
15605
msgstr "McCance"
15999
15606
 
16000
 
#: ../C/user-guide.xml:56(email)
 
15607
#: C/user-guide.xml:55(email)
16001
15608
msgid "shaunm@gnome.org"
16002
15609
msgstr "shaunm@gnome.org"
16003
15610
 
16004
 
#: ../C/user-guide.xml:59(surname) ../C/user-guide.xml:136(para)
 
15611
#: C/user-guide.xml:58(surname) C/user-guide.xml:138(para)
16005
15612
msgid "Karderio"
16006
15613
msgstr "Karderio"
16007
15614
 
16008
 
#: ../C/user-guide.xml:63(email)
 
15615
#: C/user-guide.xml:62(email)
16009
15616
msgid "karderio at gmail dot com"
16010
15617
msgstr "karderio at gmail dot com"
16011
15618
 
16012
 
#: ../C/user-guide.xml:66(firstname)
 
15619
#: C/user-guide.xml:65(firstname)
16013
15620
msgid "Joachim"
16014
15621
msgstr "Joachim"
16015
15622
 
16016
 
#: ../C/user-guide.xml:67(surname)
 
15623
#: C/user-guide.xml:66(surname)
16017
15624
msgid "Noreiko"
16018
15625
msgstr "Noreiko"
16019
15626
 
16020
 
#: ../C/user-guide.xml:71(email)
 
15627
#: C/user-guide.xml:70(email)
16021
15628
msgid "jnoreiko at yahoo dot com"
16022
15629
msgstr "jnoreiko at yahoo dot com"
16023
15630
 
16024
 
#: ../C/user-guide.xml:74(firstname)
 
15631
#: C/user-guide.xml:73(firstname)
16025
15632
msgid "Daniel"
16026
15633
msgstr "Daniel"
16027
15634
 
16028
 
#: ../C/user-guide.xml:75(surname)
 
15635
#: C/user-guide.xml:74(surname)
16029
15636
msgid "Espinosa Ortiz"
16030
15637
msgstr "Espinosa Ortiz"
16031
15638
 
16032
 
#: ../C/user-guide.xml:79(email)
 
15639
#: C/user-guide.xml:78(email)
16033
15640
msgid "esodan at gmail dot com"
16034
15641
msgstr "esodan at gmail dot com"
16035
15642
 
16036
 
#: ../C/user-guide.xml:82(firstname)
 
15643
#: C/user-guide.xml:81(firstname)
16037
15644
msgid "Brent"
16038
15645
msgstr "Brent"
16039
15646
 
16040
 
#: ../C/user-guide.xml:83(surname)
 
15647
#: C/user-guide.xml:82(surname)
16041
15648
msgid "Smith"
16042
15649
msgstr "Smith"
16043
15650
 
16044
 
#: ../C/user-guide.xml:87(email)
 
15651
#: C/user-guide.xml:86(email)
16045
15652
msgid "gnome at nextreality dot net"
16046
15653
msgstr ""
16047
15654
 
16048
 
#: ../C/user-guide.xml:90(firstname)
 
15655
#: C/user-guide.xml:89(firstname)
16049
15656
msgid "Tim"
16050
15657
msgstr "Tim"
16051
15658
 
16052
 
#: ../C/user-guide.xml:91(surname)
 
15659
#: C/user-guide.xml:90(surname)
16053
15660
msgid "Littlemore"
16054
15661
msgstr ""
16055
15662
 
16056
 
#: ../C/user-guide.xml:95(email)
 
15663
#: C/user-guide.xml:94(email)
16057
15664
msgid "tim at tjl2 dot com"
16058
15665
msgstr "tim at tjl2 dot com"
16059
15666
 
16060
 
#: ../C/user-guide.xml:98(firstname)
 
15667
#: C/user-guide.xml:97(firstname)
16061
15668
msgid "John"
16062
15669
msgstr "John"
16063
15670
 
16064
 
#: ../C/user-guide.xml:99(surname)
 
15671
#: C/user-guide.xml:98(surname)
16065
15672
msgid "Stowers"
16066
15673
msgstr ""
16067
15674
 
16068
 
#: ../C/user-guide.xml:103(email)
 
15675
#: C/user-guide.xml:102(email)
16069
15676
msgid "john dot stowers at gmail dot com"
16070
15677
msgstr "john dot stowers at gmail dot com"
16071
15678
 
16072
 
#: ../C/user-guide.xml:106(firstname)
 
15679
#: C/user-guide.xml:105(firstname)
16073
15680
msgid "Nigel"
16074
15681
msgstr "Nigel"
16075
15682
 
16076
 
#: ../C/user-guide.xml:107(surname)
 
15683
#: C/user-guide.xml:106(surname)
16077
15684
msgid "Tao"
16078
15685
msgstr ""
16079
15686
 
16080
 
#: ../C/user-guide.xml:111(email)
 
15687
#: C/user-guide.xml:110(email)
16081
15688
msgid "nigel dot tao at myrealbox dot com"
16082
15689
msgstr "nigel dot tao at myrealbox dot com"
16083
15690
 
16084
 
#: ../C/user-guide.xml:114(firstname)
 
15691
#: C/user-guide.xml:113(firstname)
16085
15692
msgid "Matthew"
16086
15693
msgstr "Matthew"
16087
15694
 
16088
 
#: ../C/user-guide.xml:115(surname)
 
15695
#: C/user-guide.xml:114(surname)
16089
15696
msgid "East"
16090
15697
msgstr "Èst"
16091
15698
 
16092
 
#: ../C/user-guide.xml:117(orgname)
 
15699
#: C/user-guide.xml:116(orgname)
16093
15700
msgid "Ubuntu Documentation Project"
16094
15701
msgstr "Projècte de documentacion d'Ubuntu"
16095
15702
 
16096
 
#: ../C/user-guide.xml:119(email)
 
15703
#: C/user-guide.xml:118(email)
16097
15704
msgid "mdke at ubuntu dot com"
16098
15705
msgstr ""
16099
15706
 
16100
 
#: ../C/user-guide.xml:122(firstname)
 
15707
#: C/user-guide.xml:121(firstname)
16101
15708
msgid "Carlos"
16102
15709
msgstr "Carlos"
16103
15710
 
16104
 
#: ../C/user-guide.xml:123(surname)
 
15711
#: C/user-guide.xml:122(surname)
16105
15712
msgid "Garnacho Parro"
16106
15713
msgstr "Garnacho Parro"
16107
15714
 
16108
 
#: ../C/user-guide.xml:125(orgname)
 
15715
#: C/user-guide.xml:124(orgname)
16109
15716
msgid "GNOME Project"
16110
15717
msgstr "Projècte GNOME"
16111
15718
 
16112
 
#: ../C/user-guide.xml:127(email)
 
15719
#: C/user-guide.xml:126(email)
16113
15720
msgid "carlosg@gnome.org"
16114
15721
msgstr "carlosg@gnome.org"
16115
15722
 
16116
 
#: ../C/user-guide.xml:133(revnumber)
 
15723
#: C/user-guide.xml:135(revnumber)
16117
15724
msgid "2.14"
16118
15725
msgstr "2.14"
16119
15726
 
16120
 
#: ../C/user-guide.xml:134(date)
 
15727
#: C/user-guide.xml:136(date)
16121
15728
msgid "2006-02-03"
16122
15729
msgstr "03/02/2006"
16123
15730
 
16124
 
#: ../C/user-guide.xml:141(revnumber)
 
15731
#: C/user-guide.xml:143(revnumber)
16125
15732
msgid "2.10"
16126
15733
msgstr "2.10"
16127
15734
 
16128
 
#: ../C/user-guide.xml:142(date)
 
15735
#: C/user-guide.xml:144(date)
16129
15736
msgid "2005-03-08"
16130
15737
msgstr "08/03/2005"
16131
15738
 
16132
 
#: ../C/user-guide.xml:149(revnumber)
 
15739
#: C/user-guide.xml:151(revnumber)
16133
15740
msgid "GNOME 2.8 Desktop User Guide V2.8"
16134
15741
msgstr "Guida de l'utilizaire de l'environament de burèu 2.8 v 2.8"
16135
15742
 
16136
 
#: ../C/user-guide.xml:150(date)
 
15743
#: C/user-guide.xml:152(date)
16137
15744
msgid "September 2004"
16138
15745
msgstr "Setembre de 2004"
16139
15746
 
16140
 
#: ../C/user-guide.xml:156(revnumber)
 
15747
#: C/user-guide.xml:158(revnumber)
16141
15748
msgid "GNOME 2.4 Desktop User Guide V2.7"
16142
15749
msgstr "Guida de l'utilizaire de l'environament de burèu 2.6 v 2.7"
16143
15750
 
16144
 
#: ../C/user-guide.xml:157(date)
 
15751
#: C/user-guide.xml:159(date)
16145
15752
msgid "September 2003"
16146
15753
msgstr "Setembre de 2003"
16147
15754
 
16148
 
#: ../C/user-guide.xml:164(revnumber)
 
15755
#: C/user-guide.xml:166(revnumber)
16149
15756
msgid "GNOME 2.4 Desktop User Guide V2.6"
16150
15757
msgstr "Guida de l'utilizaire de l'environament de burèu 2.4 v 2.6"
16151
15758
 
16152
 
#: ../C/user-guide.xml:165(date)
 
15759
#: C/user-guide.xml:167(date)
16153
15760
msgid "August 2003"
16154
15761
msgstr "Agost de 2003"
16155
15762
 
16156
 
#: ../C/user-guide.xml:172(revnumber)
 
15763
#: C/user-guide.xml:174(revnumber)
16157
15764
msgid "GNOME 2.2.1 Desktop User Guide V2.5"
16158
15765
msgstr "Guida de l'utilizaire de l'environament de burèu 2.2.1 v 2.5"
16159
15766
 
16160
 
#: ../C/user-guide.xml:173(date)
 
15767
#: C/user-guide.xml:175(date)
16161
15768
msgid "March 2003"
16162
15769
msgstr "Març de 2003"
16163
15770
 
16164
 
#: ../C/user-guide.xml:180(revnumber)
 
15771
#: C/user-guide.xml:182(revnumber)
16165
15772
msgid "GNOME 2.2 Desktop User Guide V2.4"
16166
15773
msgstr "Guida de l'utilizaire de l'environament de burèu 2.2 v 2.4"
16167
15774
 
16168
 
#: ../C/user-guide.xml:181(date)
 
15775
#: C/user-guide.xml:183(date)
16169
15776
msgid "January 2003"
16170
15777
msgstr "Genièr de 2003"
16171
15778
 
16172
 
#: ../C/user-guide.xml:188(revnumber)
 
15779
#: C/user-guide.xml:190(revnumber)
16173
15780
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.3"
16174
15781
msgstr "Guida de l'utilizaire de l'environament de burèu 2.0 v 2.3"
16175
15782
 
16176
 
#: ../C/user-guide.xml:189(date)
 
15783
#: C/user-guide.xml:191(date)
16177
15784
msgid "October 2002"
16178
15785
msgstr "Octòre de 2002"
16179
15786
 
16180
 
#: ../C/user-guide.xml:196(revnumber)
 
15787
#: C/user-guide.xml:198(revnumber)
16181
15788
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.2"
16182
15789
msgstr "Guida de l'utilizaire de l'environament de burèu 2.0 v 2.2"
16183
15790
 
16184
 
#: ../C/user-guide.xml:197(date) ../C/user-guide.xml:205(date)
 
15791
#: C/user-guide.xml:199(date) C/user-guide.xml:207(date)
16185
15792
msgid "August 2002"
16186
15793
msgstr "Agost de 2002"
16187
15794
 
16188
 
#: ../C/user-guide.xml:204(revnumber)
 
15795
#: C/user-guide.xml:206(revnumber)
16189
15796
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.1"
16190
15797
msgstr "Guida de l'utilizaire de l'environament de burèu 2.0 v 2.1"
16191
15798
 
16192
 
#: ../C/user-guide.xml:212(revnumber)
 
15799
#: C/user-guide.xml:214(revnumber)
16193
15800
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V1.0"
16194
15801
msgstr "Guida de l'utilizaire de l'environament de burèu 2.0 v 1.0"
16195
15802
 
16196
 
#: ../C/user-guide.xml:213(date)
 
15803
#: C/user-guide.xml:215(date)
16197
15804
msgid "May 2002"
16198
15805
msgstr "Mai de 2002"
16199
15806
 
16200
 
#: ../C/user-guide.xml:221(releaseinfo)
 
15807
#: C/user-guide.xml:223(releaseinfo)
16201
15808
msgid "This manual describes version 2.14 of the GNOME desktop."
16202
15809
msgstr ""
16203
15810
 
16204
 
#: ../C/user-guide.xml:226(para)
 
15811
#: C/user-guide.xml:228(para)
16205
15812
msgid ""
16206
15813
"To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME desktop or this "
16207
 
"manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" "
16208
 
"type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
 
15814
"manual, follow the directions in the <link linkend=\"feedback\">GNOME "
 
15815
"Feedback Page</link>."
16209
15816
msgstr ""
16210
15817
 
16211
 
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
16212
 
#: ../C/user-guide.xml:0(None)
 
15818
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 
15819
#: C/user-guide.xml:0(None)
16213
15820
msgid "translator-credits"
16214
 
msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>"
16215
 
 
 
15821
msgstr ""
 
15822
"Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
 
15823
"\n"
 
15824
"Launchpad Contributions:\n"
 
15825
"  Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) https://launchpad.net/~yannick-marchegay"
 
15826
 
 
15827
#~ msgid "Restart"
 
15828
#~ msgstr "Tornar lançar"
 
15829
 
 
15830
#~ msgid "Order"
 
15831
#~ msgstr "Òrdre"
 
15832
 
 
15833
#~ msgid "Normal"
 
15834
#~ msgstr "Normal"
 
15835
 
 
15836
#~ msgid "Apply"
 
15837
#~ msgstr "Aplicar"
 
15838
 
 
15839
#~ msgid "Play"
 
15840
#~ msgstr "Legir"
 
15841
 
 
15842
#~ msgid "Settings"
 
15843
#~ msgstr "Paramètres"
 
15844
 
 
15845
#~ msgid "Current Session"
 
15846
#~ msgstr "Sesilha en cors"
 
15847
 
 
15848
#~ msgid "Choose <application>Help</application>"
 
15849
#~ msgstr "Causissètz <application>Ajuda</application>"
 
15850
 
 
15851
#~ msgid ""
 
15852
#~ "@@image: 'figures/naut_zoom_in_button.png'; "
 
15853
#~ "md5=372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c"
 
15854
#~ msgstr ""
 
15855
#~ "@@image: 'figures/naut_zoom_in_button.png'; "
 
15856
#~ "md5=372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c"