~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/hello/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ko.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Santiago Vila
  • Date: 2004-01-05 16:42:30 UTC
  • mfrom: (1.1.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20040105164230-ze0yqbimyx4sx1gs
Tags: 2.1.1-4
Updated config.guess and config.sub for GNU/K*BSD.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Korean messages for GNU hello.
 
2
# Copyright (C) 1996-1997, 1999, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Bang Jun-Young <bangjy@geocities.com>, 1996-1997
 
4
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> 1999-2002
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: GNU hello 1.3.37\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2002-05-22 19:23+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2002-02-01 20:42+0900\n"
 
11
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
 
12
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
16
 
 
17
#: src/getopt.c:693
 
18
#, c-format
 
19
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 
20
msgstr "%s: `%s'�� ��ȣ�� �ɼ��Դϴ�\n"
 
21
 
 
22
#: src/getopt.c:718
 
23
#, c-format
 
24
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 
25
msgstr "%s: `--%s' �ɼ��� �μ��� �ʿ����� �ʽ��ϴ�\n"
 
26
 
 
27
#: src/getopt.c:723
 
28
#, c-format
 
29
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 
30
msgstr "%s: `%c%s' �ɼ��� �μ��� �ʿ����� �ʽ��ϴ�\n"
 
31
 
 
32
#: src/getopt.c:741 src/getopt.c:914
 
33
#, c-format
 
34
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 
35
msgstr "%s: `%s' �ɼ��� �μ��� �ʿ��մϴ�\n"
 
36
 
 
37
#: src/getopt.c:770
 
38
#, c-format
 
39
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 
40
msgstr "%s: �ν��� �� ���� �ɼ� `--%s'\n"
 
41
 
 
42
#: src/getopt.c:774
 
43
#, c-format
 
44
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 
45
msgstr "%s: �ν��� �� ���� �ɼ� `%c%s'\n"
 
46
 
 
47
#: src/getopt.c:800
 
48
#, c-format
 
49
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 
50
msgstr "%s: �߸��� �ɼ� -- %c\n"
 
51
 
 
52
#: src/getopt.c:803
 
53
#, c-format
 
54
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 
55
msgstr "%s: �������� �ɼ� -- %c\n"
 
56
 
 
57
#: src/getopt.c:833 src/getopt.c:963
 
58
#, c-format
 
59
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 
60
msgstr "%s: �μ��� �ʿ��� �ɼ��Դϴ� -- %c\n"
 
61
 
 
62
#: src/getopt.c:880
 
63
#, c-format
 
64
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 
65
msgstr "%s: `-W %s'�� ��ȣ�� �ɼ��Դϴ�\n"
 
66
 
 
67
#: src/getopt.c:898
 
68
#, c-format
 
69
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 
70
msgstr "%s: `-W %s' �ɼ��� �μ��� ������� �ʽ��ϴ�\n"
 
71
 
 
72
#: src/hello.c:164
 
73
msgid "Too many arguments\n"
 
74
msgstr "�μ��� �ʹ� �����ϴ�\n"
 
75
 
 
76
#: src/hello.c:165
 
77
#, c-format
 
78
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 
79
msgstr "�� ���� ������ ������ `%s --help' �Ͻʽÿ�.\n"
 
80
 
 
81
#. TRANSLATORS: --help output 1
 
82
#. no-wrap
 
83
#: src/hello.c:177
 
84
msgid "GNU hello, THE greeting printing program.\n"
 
85
msgstr "GNU hello, �λ縻�� ����ϴ� �ٷ� \"��\" ���α׷��Դϴ�.\n"
 
86
 
 
87
#. TRANSLATORS: --help output 2
 
88
#. no-wrap
 
89
#: src/hello.c:182
 
90
#, c-format
 
91
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 
92
msgstr "����: %s [�ɼ�]\n"
 
93
 
 
94
#. TRANSLATORS: --help output 3 : options 1/2
 
95
#. no-wrap
 
96
#: src/hello.c:188
 
97
msgid ""
 
98
"  -h, --help          display this help and exit\n"
 
99
"  -v, --version       display version information and exit\n"
 
100
msgstr ""
 
101
"  -h, --help          �� ������ ����ϰ� ��Ĩ�ϴ�\n"
 
102
"  -v, --version       ���� ������ ǥ���ϰ� ��Ĩ�ϴ�\n"
 
103
 
 
104
#. TRANSLATORS: --help output 4 : options 2/2
 
105
#. no-wrap
 
106
#: src/hello.c:195
 
107
msgid ""
 
108
"  -t, --traditional       use traditional greeting format\n"
 
109
"  -n, --next-generation   use next-generation greeting format\n"
 
110
"  -m, --mail              print your mail\n"
 
111
msgstr ""
 
112
"  -t, --traditional       �������� �λ縻 ������ ����մϴ�\n"
 
113
"  -n, --next-generation   �ż��� �λ縻 ������ ����մϴ�\n"
 
114
"  -m, --mail              ���� ������ ǥ���մϴ�\n"
 
115
 
 
116
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
 
117
#. TRANSLATORS, please don't forget to add the contact address for
 
118
#. your translation!
 
119
#. no-wrap
 
120
#: src/hello.c:205
 
121
#, c-format
 
122
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
 
123
msgstr "���׸� %s��(����) �˷� �ּ���.\n"
 
124
 
 
125
#: src/hello.c:217
 
126
#, c-format
 
127
msgid ""
 
128
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
 
129
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
 
130
"PARTICULAR PURPOSE.  You may redistribute copies of GNU %s under the terms\n"
 
131
"of the GNU General Public License.\n"
 
132
"For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
 
133
msgstr ""
 
134
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
 
135
"��ǰ���̳� Ư�� ������ ���� ���ռ��� ����Ͽ�, ��� ������ ���� \n"
 
136
"�ʽ��ϴ�.  GNU %s�� GNU General Public License�� ���� ���纻��\n"
 
137
"������� �� �ֽ��ϴ�.\n"
 
138
"�̿� ���� �� �ڼ��� ������, COPYING�̶�� �̸��� ������ ���ʽÿ�.\n"
 
139
 
 
140
#: src/hello.c:228
 
141
#, c-format
 
142
msgid "%s: Incompatible flags: -m and -t\n"
 
143
msgstr "%s: ���ÿ� ����� �� ���� �ɼ�: -m�� -t\n"
 
144
 
 
145
#: src/hello.c:260
 
146
#, c-format
 
147
msgid "%s: Who are you?\n"
 
148
msgstr "%s: ����� ��������?\n"
 
149
 
 
150
#: src/hello.c:282
 
151
#, c-format
 
152
msgid "%s: Cannot find your mail spool file.\n"
 
153
msgstr "%s: ���� ���� ������ ã�� ���߽��ϴ�.\n"
 
154
 
 
155
#: src/hello.c:326
 
156
msgid "Nothing happens here."
 
157
msgstr "���⼱ �ƹ� �ϵ� �Ͼ�� �ʽ��ϴ�."
 
158
 
 
159
#: src/hello.c:332
 
160
msgid "hello, world\n"
 
161
msgstr "�ȳ�, ������\n"
 
162
 
 
163
#. TRANSLATORS: Use box drawing characters or other fancy stuff
 
164
#. if your encoding (e.g., UTF-8) allows it.  If done so add the
 
165
#. following note, please:
 
166
#.
 
167
#. [Note: For best viewing results use a UTF-8 locale, please.]
 
168
#.
 
169
#: src/hello.c:340
 
170
msgid ""
 
171
"+---------------+\n"
 
172
"| Hello, world! |\n"
 
173
"+---------------+\n"
 
174
msgstr ""
 
175
"+---------------+\n"
 
176
"| �ȳ�, ������!  |\n"
 
177
"+---------------+\n"
 
178
 
 
179
#: src/hello.c:346
 
180
msgid "Hello, world!"
 
181
msgstr "�ȳ��ϼ���, ������!"
 
182
 
 
183
#: src/hello.c:361
 
184
#, c-format
 
185
msgid "%s: Virtual memory exhausted\n"
 
186
msgstr "%s: ���� �޸𸮰� �ٴڳ�\n"