~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kde-l10n-fr/maverick-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeplasma-addons/desktop_kdeplasma-addons.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter, Jonathan Thomas, Harald Sitter
  • Date: 2010-07-31 12:59:35 UTC
  • mfrom: (1.6.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100731125935-fphysn8pvnf5yh3h
Tags: 4:4.5.0-0ubuntu1
[ Jonathan Thomas ]
* Depend on libkdecore5 rather than on kdelibs5, since the latter is
  transitional now

[ Harald Sitter ]
* New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
13
13
msgstr ""
14
14
"Project-Id-Version: desktop_kdeplasmoids\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-06 23:32+0000\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2010-07-27 23:33+0000\n"
17
17
"PO-Revision-Date: 2010-05-29 14:37+0200\n"
18
18
"Last-Translator: Julien Richard-Foy <julien.rf@no-log.org>\n"
19
19
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
53
53
msgid "Bookmarks"
54
54
msgstr "Favoris"
55
55
 
56
 
#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:35
 
56
#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:42
57
57
msgctxt "Comment"
58
58
msgid "Quick Access to the Bookmarks"
59
59
msgstr "Accès rapide aux favoris"
83
83
msgid "Character Selector"
84
84
msgstr "Sélecteur de caractères"
85
85
 
86
 
#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:53
 
86
#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:54
87
87
msgctxt "Comment"
88
88
msgid "View, select, and copy characters from a font collection"
89
89
msgstr "Permet d'afficher, sélectionner et copier des caractères"
93
93
msgid "Comic Strip"
94
94
msgstr "Bande dessinée"
95
95
 
96
 
#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:51
 
96
#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:53
97
97
msgctxt "Comment"
98
98
msgid "View comic strips from the Internet"
99
99
msgstr "Affiche une bande dessinée provenant d'Internet"
103
103
msgid "Community"
104
104
msgstr "Communauté"
105
105
 
106
 
#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:30
 
106
#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:38
107
107
msgctxt "Comment"
108
108
msgid "Communicate using the Social Desktop"
109
109
msgstr "Communiquer avec le bureau social."
110
110
 
111
 
#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:83
112
 
#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:77
 
111
#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:92
 
112
#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:88
113
113
msgctxt "Keywords"
114
114
msgid "Utilities"
115
115
msgstr "Utilitaires"
119
119
msgid "Dictionary"
120
120
msgstr "Dictionnaire"
121
121
 
122
 
#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:57
 
122
#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:58
123
123
msgctxt "Comment"
124
124
msgid ""
125
125
"Look up the meaning of words and their translation into different languages"
141
141
msgid "Fifteen Puzzle"
142
142
msgstr "Taquin"
143
143
 
144
 
#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:52
 
144
#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:53
145
145
msgctxt "Comment"
146
146
msgid "Put the pieces in order"
147
147
msgstr "Remettez les pièces dans l'ordre"
151
151
msgid "File Watcher"
152
152
msgstr "Observateur de fichier"
153
153
 
154
 
#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:52
 
154
#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:53
155
155
msgctxt "Comment"
156
156
msgid "Watch for changes in specified files"
157
157
msgstr "Observe les modifications des fichiers indiqués"
161
161
msgid "Picture Frame"
162
162
msgstr "Cadre de photos"
163
163
 
164
 
#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:52
 
164
#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:53
165
165
msgctxt "Comment"
166
166
msgid "Display your favorite pictures"
167
167
msgstr "Affiche vos images préférées"
171
171
msgid "Fuzzy Clock"
172
172
msgstr "Horloge vague"
173
173
 
174
 
#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:53
 
174
#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:54
175
175
msgctxt "Comment"
176
176
msgid "Time displayed in a less precise format"
177
177
msgstr "Affiche l'heure avec peu de précision"
181
181
msgid "Incoming Message"
182
182
msgstr "Message entrant"
183
183
 
184
 
#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:54
 
184
#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:55
185
185
msgctxt "Comment"
186
186
msgid "Notification of new messages"
187
187
msgstr "Notification de nouveaux messages"
191
191
msgid "KDE Observatory"
192
192
msgstr "Observatoire de KDE"
193
193
 
194
 
#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:38
 
194
#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:42
195
195
msgctxt "Comment"
196
196
msgid "Visualize the KDE ecosystem"
197
197
msgstr "Visualisez l'écosystème de KDE"
201
201
msgid "Input Method Panel"
202
202
msgstr "Panneau de méthode de saisie"
203
203
 
204
 
#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:37
 
204
#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:40
205
205
msgctxt "Comment"
206
206
msgid "A generic input method panel for Oriental languages"
207
207
msgstr ""
212
212
msgid "KnowledgeBase"
213
213
msgstr "Base de connaissances"
214
214
 
215
 
#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:38
 
215
#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:41
216
216
msgctxt "Comment"
217
217
msgid "Opendesktop Knowledgebase"
218
218
msgstr "Base de connaissances du projet Open-desktop"
222
222
msgid "Color Picker"
223
223
msgstr "Sélection de couleurs"
224
224
 
225
 
#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:53
 
225
#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:54
226
226
msgctxt "Comment"
227
227
msgid "Pick a color from the desktop"
228
228
msgstr "Permet de sélectionner une couleur depuis votre bureau"
232
232
msgid "Konqueror Profiles"
233
233
msgstr "Profils Konqueror"
234
234
 
235
 
#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:52
 
235
#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:53
236
236
msgctxt "Comment"
237
237
msgid "List and launch Konqueror profiles"
238
238
msgstr "Permet d'afficher de lancer des profils Konqueror"
242
242
msgid "Konsole Profiles"
243
243
msgstr "Profils Konsole"
244
244
 
245
 
#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:52
 
245
#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:53
246
246
msgctxt "Comment"
247
247
msgid "List and launch Konsole profiles"
248
248
msgstr "Permet d'afficher et de lancer des profils Konsole"
252
252
msgid "Lancelot"
253
253
msgstr "Lancelot"
254
254
 
255
 
#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:49
 
255
#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:50
256
256
msgctxt "Comment"
257
257
msgid "Lancelot Menu"
258
258
msgstr "Menu Lancelot"
259
259
 
260
 
#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:97
 
260
#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:99
261
261
msgctxt "Name"
262
262
msgid "Usage logging is activated"
263
263
msgstr "La journalisation de l'utilisation est active"
264
264
 
265
 
#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:138
 
265
#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:140
266
266
msgctxt "Comment"
267
267
msgid ""
268
268
"Shown only on first launch. Notifies that the usage logging is turned 'on'."
270
270
"Cette information n'est affichée qu'à la première utilisation. Elle indique "
271
271
"que la journalisation de l'utilisation est active."
272
272
 
273
 
#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:181
 
273
#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:183
274
274
msgctxt "Name"
275
275
msgid "Error opening the log"
276
276
msgstr "Impossible de lire le journal"
277
277
 
278
 
#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:222
 
278
#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:225
279
279
msgctxt "Comment"
280
280
msgid "Failed to open the log file."
281
281
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier journal."
285
285
msgid "Lancelot Launcher"
286
286
msgstr "Lanceur Lancelot"
287
287
 
288
 
#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:55
 
288
#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:56
289
289
msgctxt "Comment"
290
290
msgid "Launcher to start applications"
291
291
msgstr "Lanceur permettant de démarrer des applications"
300
300
msgid "Leave A Note"
301
301
msgstr "Laisse un mot"
302
302
 
303
 
#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:51
 
303
#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:53
304
304
msgctxt "Comment"
305
305
msgid "Leave notes for users while they are away"
306
306
msgstr "Laisse des notes aux utilisateurs"
310
310
msgid "Life"
311
311
msgstr "Jeu de la vie"
312
312
 
313
 
#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:53
 
313
#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:54
314
314
msgctxt "Comment"
315
315
msgid " Conway's Game of Life applet"
316
316
msgstr "Applet du jeu de la vie de Conway"
320
320
msgid "Luna"
321
321
msgstr "Lune"
322
322
 
323
 
#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:53
 
323
#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:54
324
324
msgctxt "Comment"
325
325
msgid "Display moon phases for your location"
326
326
msgstr "Affiche les phases de la lune visibles à votre adresse"
330
330
msgid "Magnifique"
331
331
msgstr "Loupe"
332
332
 
333
 
#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:44
 
333
#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:46
334
334
msgctxt "Comment"
335
335
msgid "A magnification glass for the Plasma desktop"
336
336
msgstr "Une loupe pour le bureau Plasma"
340
340
msgid "Media Player"
341
341
msgstr "Lecteur de média"
342
342
 
343
 
#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:47
 
343
#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:48
344
344
msgctxt "Comment"
345
345
msgid "Widget that can play video and sound"
346
346
msgstr "Plasmoïde qui permet de lire des vidéos et du son"
351
351
msgid "Microblogging"
352
352
msgstr "Microblogging"
353
353
 
354
 
#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:47
 
354
#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:48
355
355
msgctxt "Comment"
356
356
msgid "Update and view your microblog status."
357
357
msgstr "Afficher et mettre à jour l'état de votre mini-blogue."
362
362
msgstr "Brèves"
363
363
 
364
364
#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:53
365
 
#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:52
 
365
#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:53
366
366
msgctxt "Comment"
367
367
msgid "Show news from various sources"
368
368
msgstr "Affiche des brèves depuis diverses sources"
393
393
msgid "Pastebin"
394
394
msgstr "Pastebin"
395
395
 
396
 
#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:51
 
396
#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:52
397
397
msgctxt "Comment"
398
398
msgid "Paste text/images to a remote server"
399
399
msgstr "Colle du texte ou des images vers un serveur distant"
400
400
 
401
 
#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:52
 
401
#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:53
402
402
msgctxt "Comment"
403
403
msgid "Pastebin Widget"
404
404
msgstr "Plasmoïde Pastebin"
405
405
 
406
 
#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:99
 
406
#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:101
407
407
msgctxt "Name"
408
408
msgid "Copied pastebin link"
409
409
msgstr "Lien Pastebin copié"
410
410
 
411
 
#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:142
 
411
#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:145
412
412
msgctxt "Comment"
413
413
msgid "The pastebin URL has been copied to the clipboard"
414
414
msgstr "L'URL Pastebin a été copiée dans le presse-papier"
438
438
msgid "Previewer"
439
439
msgstr "Afficheur"
440
440
 
441
 
#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:51
 
441
#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:52
442
442
msgctxt "Comment"
443
443
msgid "Quickly preview a variety of files"
444
444
msgstr "Aperçu rapide de divers fichiers"
453
453
msgid "Qalculate!"
454
454
msgstr "Calcule !"
455
455
 
456
 
#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:42
 
456
#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:44
457
457
msgctxt "Comment"
458
458
msgid "A powerful mathematical equation solver"
459
459
msgstr "Un puissant solveur d'équations mathématiques"
463
463
msgid "Remember The Milk"
464
464
msgstr "Remember The Milk"
465
465
 
466
 
#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:43
 
466
#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:45
467
467
msgctxt "Comment"
468
468
msgid "Remember The Milk Todo list applet"
469
469
msgstr "Pense-bête pour une liste de tâches"
478
478
msgid "Show Widget Dashboard"
479
479
msgstr "Afficheur de tableau de bord"
480
480
 
481
 
#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:51
 
481
#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:52
482
482
msgctxt "Comment"
483
483
msgid "Show the Plasma widget dashboard above other windows"
484
484
msgstr "Affiche le tableau de bord et les plasmoïdes"
488
488
msgid "Show Desktop"
489
489
msgstr "Afficheur de bureau"
490
490
 
491
 
#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:53
 
491
#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:54
492
492
msgctxt "Comment"
493
493
msgid "Show the Plasma desktop"
494
494
msgstr "Affiche le bureau"
498
498
msgid "Social News"
499
499
msgstr "Nouvelles sociales"
500
500
 
501
 
#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:28
 
501
#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:36
502
502
msgctxt "Comment"
503
503
msgid "Stay informed with the Social Desktop"
504
504
msgstr "Rester informé avec le bureau social"
508
508
msgid "OpenDesktop Activities Widget"
509
509
msgstr "Plasmoïde Agencements Open-Desktop"
510
510
 
511
 
#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:31
 
511
#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:39
512
512
msgctxt "Name"
513
513
msgid "New Activity"
514
514
msgstr "Nouvel agencement"
515
515
 
516
 
#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:70
 
516
#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:81
517
517
msgctxt "Comment"
518
518
msgid "Something interesting has happened in your friends network"
519
519
msgstr "Quelque chose d'intéressant s'est passé dans votre réseau d'amis"
523
523
msgid "Spell Check"
524
524
msgstr "Vérificateur d'orthographe"
525
525
 
526
 
#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:43
 
526
#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:44
527
527
msgctxt "Comment"
528
528
msgid "Fast spell checking"
529
529
msgstr "Vérificateur d'orthographe rapide"
533
533
msgid "System Load Viewer"
534
534
msgstr "Afficheur de charge système"
535
535
 
536
 
#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:47
 
536
#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:48
537
537
msgctxt "Comment"
538
538
msgid "Tiny CPU/RAM/Swap monitor"
539
539
msgstr "Petit moniteur de RAM, processeur et espace d'échange"
543
543
msgid "Timer"
544
544
msgstr "Compte à rebours"
545
545
 
546
 
#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:53
 
546
#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:54
547
547
msgctxt "Comment"
548
548
msgid "Countdown over a specified time period"
549
549
msgstr "Décompte le temps pendant une certaine durée"
554
554
msgid "Unit Converter"
555
555
msgstr "Convertisseur d'unité"
556
556
 
557
 
#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:52
 
557
#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:53
558
558
msgctxt "Comment"
559
559
msgid "Plasmoid for converting units"
560
560
msgstr "Plasmoïde permettant de réaliser des conversions d'unités"
564
564
msgid "Weather Forecast"
565
565
msgstr "Bulletin météorologique"
566
566
 
567
 
#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:48
 
567
#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:49
568
568
msgctxt "Comment"
569
569
msgid "Displays Weather information"
570
570
msgstr "Affiche des informations météorologiques"
574
574
msgid "LCD Weather Station"
575
575
msgstr "Station météo LCD"
576
576
 
577
 
#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:52
 
577
#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:53
578
578
msgctxt "Comment"
579
579
msgid "Weather reports with an LCD display style"
580
580
msgstr "Affiche des bulletins météo avec un style LCD"
584
584
msgid "Web Slice"
585
585
msgstr "Tranche de web"
586
586
 
587
 
#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:37
 
587
#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:40
588
588
msgctxt "Comment"
589
589
msgid "Show a part of a webpage"
590
590
msgstr "Affiche une partie d'une page web"
599
599
msgid "Comic Strips"
600
600
msgstr "Bandes dessinées"
601
601
 
602
 
#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:51
 
602
#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:52
603
603
msgctxt "Comment"
604
604
msgid "Online comic strips"
605
605
msgstr "Bandes dessinées en lignes"
609
609
msgid "Comic"
610
610
msgstr "Bande dessinée"
611
611
 
612
 
#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:51
 
612
#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:52
613
613
msgctxt "Comment"
614
614
msgid "Comic Package Structure"
615
615
msgstr "Structure de paquetage de bande dessinée"
619
619
msgid "KDE Observatory Data Engine"
620
620
msgstr "Observatoire de KDE"
621
621
 
622
 
#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:27
 
622
#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:37
623
623
msgctxt "Comment"
624
624
msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE projects"
625
625
msgstr ""
626
626
"Un moteur permettant d'obtenir des information à propos des projets KDE"
627
627
 
628
 
#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:47
 
628
#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:48
629
629
msgctxt "Comment"
630
630
msgid "identi.ca and twitter micro-blogging services"
631
631
msgstr "Services de mini-blogue pour identi.ca et twitter"
640
640
msgid "Pastebin engine"
641
641
msgstr "Moteur Pastebin"
642
642
 
643
 
#: dataengines/pastebin/plasma-engine-pastebin.desktop:41
 
643
#: dataengines/pastebin/plasma-engine-pastebin.desktop:43
644
644
msgctxt "Comment"
645
645
msgid "Engine to paste text and images to servers"
646
646
msgstr ""
651
651
msgid "Astronomy Picture of the Day"
652
652
msgstr "Image du jour d'astronomie"
653
653
 
654
 
#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:47
 
654
#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:51
655
655
msgctxt "Comment"
656
656
msgid "Apod Provider"
657
657
msgstr "Fournisseur apod"
661
661
msgid "Earth Science Picture of the Day"
662
662
msgstr "Image du jour des sciences de la terre"
663
663
 
664
 
#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:45
 
664
#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:50
665
665
msgctxt "Comment"
666
666
msgid "Epod Provider"
667
667
msgstr "Fournisseur epod"
671
671
msgid "Flickr Picture of the Day"
672
672
msgstr "Image du jour Flickr"
673
673
 
674
 
#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:49
 
674
#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:51
675
675
msgctxt "Comment"
676
676
msgid "Flickr Provider"
677
677
msgstr "Fournisseur Flickr"
681
681
msgid "Operational Significant Event Imagery Picture of the Day"
682
682
msgstr "Image du jour opérationelle d'un événement significatif"
683
683
 
684
 
#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:42
 
684
#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:45
685
685
msgctxt "Comment"
686
686
msgid "Osei Provider"
687
687
msgstr "Fournisseur osei"
691
691
msgid "Picture of the Day"
692
692
msgstr "Image du jour"
693
693
 
694
 
#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:46
 
694
#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:47
695
695
msgctxt "Comment"
696
696
msgid "Data Engine for getting various online Pictures of The Day."
697
697
msgstr "Moteur de données permettant d'accéder à divers sites d'images du jour"
706
706
msgid "Wikimedia Picture of the Day"
707
707
msgstr "Image du jour Wikimedia"
708
708
 
709
 
#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:48
 
709
#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:50
710
710
msgctxt "Comment"
711
711
msgid "Wcpotd Provider"
712
712
msgstr "Fournisseur wcpotd"
716
716
msgid "Remember The Milk Engine"
717
717
msgstr "Moteur de Remember The Milk"
718
718
 
719
 
#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:42
 
719
#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:43
720
720
msgctxt "Comment"
721
721
msgid "An engine to work with Remember the Milk."
722
722
msgstr "Moteur fonctionnant avec Remember the Milk."
731
731
msgid "Control Audio Player"
732
732
msgstr "Contrôle du lecteur audio"
733
733
 
734
 
#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:40
 
734
#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:43
735
735
msgctxt "Comment"
736
736
msgid ""
737
737
"Allows to control MPRIS audio players (it is able to search through Amarok's "
745
745
msgid "Web Browser History"
746
746
msgstr "Historique du navigateur Web"
747
747
 
748
 
#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:46
 
748
#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:47
749
749
msgctxt "Comment"
750
750
msgid "Searches in Konqueror's history"
751
751
msgstr "Cherche dans l'historique de Konqueror"
755
755
msgid "Special Characters"
756
756
msgstr "Caractères spéciaux"
757
757
 
758
 
#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:30
 
758
#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:39
759
759
msgctxt "Comment"
760
760
msgid "Creates special characters from their hexadecimal codes"
761
761
msgstr "Crée des caractères spéciaux à partir de leurs codes hexadécimaux"
775
775
msgid "Finds entries in your address book"
776
776
msgstr "Trouve des entrées dans votre carnet d'adresses"
777
777
 
778
 
#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:51
 
778
#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:52
779
779
msgctxt "Comment"
780
780
msgid "Convert values to different units"
781
781
msgstr "Convertit des valeurs dans diverses unités"
785
785
msgid "Date and Time"
786
786
msgstr "Date et heure"
787
787
 
788
 
#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:33
 
788
#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:40
789
789
msgctxt "Comment"
790
790
msgid "The current date and time, locally or in any timezone"
791
791
msgstr "La date et l'heure courante, locale ou selon un fuseau horaire"
795
795
msgid "Kate Sessions"
796
796
msgstr "Sessions Kate"
797
797
 
798
 
#: runners/katesessions/katesessions.desktop:52
 
798
#: runners/katesessions/katesessions.desktop:53
799
799
msgctxt "Comment"
800
800
msgid "Matches Kate Sessions"
801
801
msgstr "Retrouve des sessions Kate"
805
805
msgid "Konqueror Sessions"
806
806
msgstr "Sessions Konqueror"
807
807
 
808
 
#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:52
 
808
#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:53
809
809
msgctxt "Comment"
810
810
msgid "Matches Konqueror Sessions"
811
811
msgstr "Retrouve des sessions Konqueror"
815
815
msgid "Konsole Sessions"
816
816
msgstr "Sessions Konsole"
817
817
 
818
 
#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:52
 
818
#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:53
819
819
msgctxt "Comment"
820
820
msgid "Matches Konsole Sessions"
821
821
msgstr "Retrouve des sessions Konsole"
825
825
msgid "Kopete Contact Runner"
826
826
msgstr "Kopete Contact Runner"
827
827
 
828
 
#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:37
 
828
#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:40
829
829
msgctxt "Comment"
830
830
msgid "Kopete Contact runner"
831
831
msgstr "Kopete Contact runner"
845
845
msgid "KDE Documentation"
846
846
msgstr "Documentation de KDE"
847
847
 
848
 
#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:42
 
848
#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:43
849
849
msgctxt "Comment"
850
850
msgid "Search on KDE's Userbase"
851
851
msgstr "Chercher dans le site User-Base de KDE"
865
865
msgid "Wikitravel"
866
866
msgstr "Wikitravel"
867
867
 
868
 
#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:42
 
868
#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:43
869
869
msgctxt "Comment"
870
870
msgid "Search on Wikitravel"
871
871
msgstr "Chercher dans Wikitravel"
876
876
msgid "Spell Checker Runner"
877
877
msgstr "Vérificateur d'orthographe"
878
878
 
879
 
#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:50
 
879
#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:52
880
880
msgctxt "Comment"
881
881
msgid "Check the spelling of a word"
882
882
msgstr "Vérifie l'orthographe d'un mot"