~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-gnome-fi/maverick-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/fi/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-09-15 14:20:05 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100915142005-jmpwxfih2prxmvk7
Tags: 1:10.10+20100914
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
15
15
msgstr ""
16
16
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
17
17
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18
 
"POT-Creation-Date: 2010-08-20 09:23+0000\n"
19
 
"PO-Revision-Date: 2010-08-20 11:50+0000\n"
20
 
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Unknown>\n"
 
18
"POT-Creation-Date: 2010-09-06 21:08+0000\n"
 
19
"PO-Revision-Date: 2010-09-08 06:08+0000\n"
 
20
"Last-Translator: Jiri Grönroos <Unknown>\n"
21
21
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
22
22
"MIME-Version: 1.0\n"
23
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
25
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
26
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-24 21:28+0000\n"
 
26
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-15 01:06+0000\n"
27
27
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
28
28
 
29
29
#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1
49
49
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:5
50
50
msgid ""
51
51
"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
52
 
"the percentage free space drops below this, a warning will be shown"
 
52
"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
53
53
msgstr ""
54
 
"Prosentteina vapaan tilan raja ensimmäiselle varoitukselle vähäisestä "
55
 
"levytilasta. Jos vapaan tilan osuus putoaa tämän prosenttimäärän alle, "
56
 
"näytetään varoitus"
57
54
 
58
55
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:6
59
56
msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
72
69
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:8
73
70
msgid ""
74
71
"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
75
 
"warning will be shown"
 
72
"warning will be shown."
76
73
msgstr ""
77
 
"Määritä tila gigatavuina. Mikäli vapaata tilaa on enemmän kuin tämä määrä, "
78
 
"varoitusta ei näytetä"
79
74
 
80
75
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:9
81
76
msgid ""
82
77
"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
83
 
"issuing a subsequent warning"
 
78
"issuing a subsequent warning."
84
79
msgstr ""
85
 
"Määritä prosentteina osuus, jonka vapaan tilan tulee vähetä ennen kuin "
86
 
"näytetään seuraava varoitus"
87
80
 
88
81
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:10
89
82
msgid "Subsequent free percentage notify threshold"
90
83
msgstr "Seuraavan huomautuksen vapaan prosenttiosuuden raja"
91
84
 
92
85
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1
93
 
msgid "Binding to eject an optical disk."
94
 
msgstr "Sidos levyn poistamiseksi asemasta."
 
86
msgid "Binding to eject an optical disc."
 
87
msgstr ""
95
88
 
96
89
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2
97
90
msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
250
243
msgstr "Kasvata äänenvoimakkuutta"
251
244
 
252
245
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:1
253
 
msgid ""
254
 
"If a notification icon with display related things should be shown in the "
255
 
"panel."
256
 
msgstr "Näytetäänkö näyttöön liittyvistä asioita huomautuskuvake paneelissa"
 
246
msgid "File for default configuration for RandR"
 
247
msgstr ""
257
248
 
258
249
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:2
259
250
msgid "Show Displays in Notification Area"
260
251
msgstr "Näytä näyttötiedot ilmoitusalueella"
261
252
 
 
253
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:3
 
254
msgid ""
 
255
"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file "
 
256
"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
 
257
"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have "
 
258
"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, "
 
259
"then the file specified by this key will be used instead."
 
260
msgstr ""
 
261
 
 
262
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:4
 
263
msgid "Turn on external monitor after system boot"
 
264
msgstr ""
 
265
 
 
266
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:5
 
267
msgid ""
 
268
"Turn on external monitor after system boot if user plugs in external monitor "
 
269
"on system boot."
 
270
msgstr ""
 
271
 
 
272
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:6
 
273
msgid "Turn on laptop monitor after system boot"
 
274
msgstr ""
 
275
 
 
276
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:7
 
277
msgid ""
 
278
"Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external monitor "
 
279
"on system boot."
 
280
msgstr ""
 
281
 
 
282
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:8
 
283
msgid ""
 
284
"Whether a notification icon with display-related things should be shown in "
 
285
"the panel."
 
286
msgstr ""
 
287
 
262
288
#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1
263
289
msgid "Antialiasing"
264
290
msgstr "Antialiasointi"
350
376
 
351
377
#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:6
352
378
msgid ""
353
 
"Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0 - disabled, 1 - "
354
 
"edge scrolling, 2 - two-finger scrolling"
 
379
"Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0: disabled, 1: "
 
380
"edge scrolling, and 2: two-finger scrolling"
355
381
msgstr ""
356
 
"Valitse kosketuslevyn vieritystapa. Tuetut arvot ovat: 0 - ei käytössä, 1 - "
357
 
"reunavieritys, 2 - kahden sormen vieritys"
358
382
 
359
383
#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:7
360
384
msgid ""
419
443
"Komento, jolla näytönlukija otetaan käyttöön tai poistetaan käytöstä."
420
444
 
421
445
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:8
 
446
msgid "Enable XRandR plugin"
 
447
msgstr ""
 
448
 
 
449
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:9
422
450
msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
423
451
msgstr "Käytä näppäimistön esteettömyysominaisuuksia"
424
452
 
425
 
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:9
 
453
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:10
426
454
msgid "Enable background plugin"
427
455
msgstr "Käytä taustakuvalisäosaa"
428
456
 
429
 
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:10
 
457
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:11
430
458
msgid "Enable clipboard plugin"
431
459
msgstr "Käytä leikepöytälisäosaa"
432
460
 
433
 
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:11
 
461
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:12
434
462
msgid "Enable font plugin"
435
463
msgstr "Käytä kirjasinlisäosaa"
436
464
 
437
 
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:12
 
465
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:13
438
466
msgid "Enable housekeeping plugin"
439
467
msgstr "Käytä siivousliitännäistä"
440
468
 
441
 
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:13
 
469
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:14
442
470
msgid "Enable keybindings plugin"
443
471
msgstr "Käytä näppäinsidosten lisäosaa"
444
472
 
445
 
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:14
 
473
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:15
446
474
msgid "Enable keyboard plugin"
447
475
msgstr "Käytä näppäimistölisäosaa"
448
476
 
449
 
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:15
 
477
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:16
450
478
msgid "Enable media keys plugin"
451
479
msgstr "Käytä medianäppäinlisäosaa"
452
480
 
453
 
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:16
 
481
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:17
454
482
msgid "Enable mouse plugin"
455
483
msgstr "Käytä hiirilisäosaa"
456
484
 
457
 
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:17
 
485
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:18
 
486
msgid "Enable smartcard plugin"
 
487
msgstr ""
 
488
 
 
489
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:19
458
490
msgid "Enable sound plugin"
459
491
msgstr "Käytä äänilisäosaa"
460
492
 
461
 
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:18
 
493
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:20
462
494
msgid "Enable typing breaks plugin"
463
495
msgstr "Käytä kirjoitustaukolisäosaa"
464
496
 
465
 
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:19
466
 
msgid "Enable xrandr plugin"
467
 
msgstr "Käytä xrandr-lisäosaa"
468
 
 
469
 
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:20
 
497
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:21
470
498
msgid "Enable xrdb plugin"
471
499
msgstr "Käytä xrdb-lisäosaa"
472
500
 
473
 
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:21
 
501
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:22
474
502
msgid "Enable xsettings plugin"
475
503
msgstr "Käytä xsettings-lisäosaa"
476
504
 
477
 
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:22
 
505
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:23
478
506
msgid "Mouse keys"
479
507
msgstr "Hiirinäppäimet"
480
508
 
481
 
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:23
 
509
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:24
482
510
msgid "On-screen keyboard"
483
511
msgstr "Näyttönäppäimistö"
484
512
 
485
 
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:24
 
513
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:25
486
514
msgid "Screen magnifier"
487
515
msgstr "Näytönsuurentaja"
488
516
 
489
 
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:25
 
517
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:26
490
518
msgid "Screen reader"
491
519
msgstr "Näytönlukija"
492
520
 
493
 
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:26
 
521
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:27
494
522
msgid ""
495
523
"Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file "
496
524
"caches."
498
526
"Aseta todeksi, jos haluat käyttää siivousliitännäistä, joka tyhjentää "
499
527
"ylijääneet välimuistitiedostot."
500
528
 
501
 
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:27
 
529
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:28
 
530
msgid "Set to True to enable the plugin to manage XRandR settings."
 
531
msgstr ""
 
532
 
 
533
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:29
502
534
msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings."
503
535
msgstr ""
504
536
"Aseta todeksi, jos haluat ottaa käyttöön leikepöytäasetusten lisäosan."
505
537
 
506
 
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:28
 
538
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:30
507
539
msgid ""
508
540
"Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings."
509
541
msgstr ""
510
542
"Aseta todeksi, jos haluat ottaa käyttöön työpöydän taustakuvan lisäosan."
511
543
 
512
 
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:29
 
544
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:31
513
545
msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
514
546
msgstr ""
515
547
"Aseta todeksi, jos haluat ottaa käyttöön kirjasinasetusten hallinnan "
516
548
"lisäosan."
517
549
 
518
 
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:30
 
550
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:32
519
551
msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings."
520
552
msgstr ""
521
553
"Aseta todeksi, jos haluat ottaa käyttöön näppäinasetusten hallintalisäosan."
522
554
 
523
 
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:31
 
555
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:33
 
556
msgid ""
 
557
"Set to True to enable the plugin to manage locking the screen on smartcard "
 
558
"removal."
 
559
msgstr ""
 
560
 
 
561
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:34
524
562
msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings."
525
563
msgstr ""
526
564
"Aseta todeksi, jos haluat ottaa käyttöön hiiriasetusten hallintalisäosan."
527
565
 
528
 
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:32
 
566
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:35
529
567
msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings."
530
568
msgstr ""
531
569
"Aseta todeksi, jos haluat ottaa käyttöön multimedianäppäinten "
532
570
"hallintalisäosan."
533
571
 
534
 
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:33
 
572
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:36
535
573
msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches."
536
574
msgstr ""
537
575
"Aseta todeksi, jos haluat ääninäytteiden välimuistin hallintalisäosan."
538
576
 
539
 
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:34
 
577
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:37
540
578
msgid ""
541
579
"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
542
580
"settings."
544
582
"Aseta todeksi, jos haluat ottaa käyttöön esteettömyysnäppäimistön asetusten "
545
583
"hallinnan."
546
584
 
547
 
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:35
 
585
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:38
548
586
msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings."
549
587
msgstr ""
550
588
"Aseta todeksi, jos haluat ottaa käyttöön näppäinsidosten hallintalisäosan."
551
589
 
552
 
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:36
 
590
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:39
553
591
msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks."
554
592
msgstr ""
555
593
"Aseta todeksi, jos haluat ottaa käyttöön kirjoitustaukojen hallintalisäosan."
556
594
 
557
 
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:37
558
 
msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings."
559
 
msgstr ""
560
 
"Aseta todeksi, jos haluat ottaa käyttöön xrandr-asetusten hallintalisäosan."
561
 
 
562
 
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:38
 
595
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:40
563
596
msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings."
564
597
msgstr ""
565
598
"Aseta todeksi, jos haluat ottaa käyttöön xrdb-asetusten hallintalisäosan."
566
599
 
567
 
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:39
 
600
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:41
568
601
msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings."
569
602
msgstr ""
570
603
"Aseta todeksi, jos haluat ottaa käyttöön xsettings-asetusten "
571
604
"hallintalisäosan."
572
605
 
573
 
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:40
 
606
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:42
574
607
msgid "Slow keys"
575
608
msgstr "Hitaat näppäimet"
576
609
 
577
 
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:41
 
610
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:43
578
611
msgid "Sticky keys"
579
612
msgstr "Pohjaan jäävät näppäimet"
580
613
 
581
 
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:42
 
614
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:44
582
615
msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier"
583
616
msgstr "Pikanäppäin, jolla valitaan näytetäänkö suurennuslasi"
584
617
 
585
 
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:43
 
618
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:45
586
619
msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard"
587
620
msgstr "Pikanäppäin, jolla valitaan näytetäänkö näyttönäppäimistö"
588
621
 
589
 
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:44
 
622
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:46
590
623
msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader"
591
624
msgstr "Pikanäppäin, jolla valitaan näytetäänkö näytönlukija"
592
625
 
593
 
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:45
 
626
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:47
594
627
msgid ""
595
628
"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name "
596
629
"will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
598
631
"Tällä pikanäppäimellä valitaan, näytetäänkö suurennuslasi. Sama nimi "
599
632
"näytetään pikanäppäinten asetusikkunassa."
600
633
 
601
 
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:46
 
634
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:48
602
635
msgid ""
603
636
"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard. "
604
637
"This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
606
639
"Tällä pikanäppäimellä valitaan, näytetäänkö näyttönäppäimistö. Sama nimi "
607
640
"näytetään pikanäppäinten asetusikkunassa."
608
641
 
609
 
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:47
 
642
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:49
610
643
msgid ""
611
644
"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. This "
612
645
"name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
614
647
"Tällä pikanäppäimellä valitaan, näytetäänkö näytönlukija. Sama nimi "
615
648
"näytetään pikanäppäinten asetusikkunassa."
616
649
 
617
 
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:48
 
650
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:50
618
651
msgid "Toggle magnifier"
619
652
msgstr "Näytetäänkö näytönsuurentaja"
620
653
 
621
 
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:49
 
654
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:51
622
655
msgid "Toggle on-screen keyboard"
623
656
msgstr "Näytetäänkö näyttönäppäimistö"
624
657
 
625
 
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:50
 
658
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:52
626
659
msgid "Toggle screen reader"
627
660
msgstr "Näytetäänkö näytönlukija"
628
661
 
629
 
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:51
 
662
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:53
630
663
msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on."
631
664
msgstr "Onko esteettömyystoiminto \"Kimmonäppäimet\" päällä."
632
665
 
633
 
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:52
 
666
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:54
634
667
msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on."
635
668
msgstr "Onko esteettömyystoiminto \"Hiirinäppäimet\" päällä."
636
669
 
637
 
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:53
 
670
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:55
638
671
msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
639
672
msgstr "Onko näyttönäppäimistö päällä."
640
673
 
641
 
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:54
 
674
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:56
642
675
msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
643
676
msgstr "Onko näytönsuurentaja päällä."
644
677
 
645
 
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:55
 
678
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:57
646
679
msgid "Whether the screen reader is turned on."
647
680
msgstr "Onko näytönlukija päällä."
648
681
 
649
 
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:56
 
682
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:58
650
683
msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on."
651
684
msgstr "Onko esteettömyystoiminto \"Hitaat näppäimet\" päällä."
652
685
 
653
 
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:57
 
686
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:59
654
687
msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on."
655
688
msgstr "Onko esteettömyystoiminto \"Pohjaan jäävät näppäimet\" päällä."
656
689
 
 
690
#: ../data/desktop_gnome_peripherals_smartcard.schemas.in.h:1
 
691
msgid ""
 
692
"Set this to one of \"none\", \"lock_screen\", or \"force_logout\". The "
 
693
"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
 
694
msgstr ""
 
695
 
 
696
#: ../data/desktop_gnome_peripherals_smartcard.schemas.in.h:2
 
697
msgid "Smartcard removal action"
 
698
msgstr ""
 
699
 
657
700
#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55
658
701
msgid "Enable debugging code"
659
702
msgstr "Käytä vianetsintätilaa"
667
710
msgstr "GConf-etuliite, josta liitännäisen asetuksen ladataan"
668
711
 
669
712
#: ../gnome-settings-daemon/main.c:58
670
 
msgid "Exit after a time - for debugging"
671
 
msgstr "Poistu tietyn ajan jälkeen – sopii virheenjäljitykseen"
 
713
msgid "Exit after a time (for debugging)"
 
714
msgstr ""
672
715
 
673
716
#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
674
717
msgid "Accessibility Keyboard"
678
721
msgid "Accessibility keyboard plugin"
679
722
msgstr "Näppäimistön esteettömyysliitännäinen"
680
723
 
681
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:396
 
724
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:468
682
725
#, c-format
683
726
msgid "There was an error displaying help: %s"
684
727
msgstr "Virhe ohjeen näyttämisessä: %s"
685
728
 
686
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540
687
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:610
 
729
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:612
 
730
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:682
688
731
msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
689
732
msgstr "Haluatko ottaa hitaat näppäimet käyttöön?"
690
733
 
691
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:541
692
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611
 
734
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:613
 
735
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:683
693
736
msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
694
737
msgstr "Haluatko poistaa hitaat näppäimet käytöstä?"
695
738
 
696
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:542
697
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:612
 
739
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:614
 
740
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:684
698
741
msgid ""
699
742
"You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
700
743
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
702
745
"Pidit juuri vaihtonäppäintä painettuna 8 sekuntia. Tämä on hitaat näppäimet -"
703
746
"ominaisuuden pikanäppäily, ja muuttaa tapaa, jolla näppäimistö toimii."
704
747
 
705
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571
706
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:714
 
748
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:643
 
749
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:786
707
750
msgid "Don't activate"
708
751
msgstr "Älä ota käyttöön"
709
752
 
710
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571
711
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:714
 
753
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:643
 
754
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:786
712
755
msgid "Don't deactivate"
713
756
msgstr "Älä poista käytöstä"
714
757
 
715
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:577
716
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:720
 
758
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:649
 
759
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:792
717
760
msgid "Activate"
718
761
msgstr "Ota käyttöön"
719
762
 
720
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:577
721
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:720
 
763
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:649
 
764
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:792
722
765
msgid "Deactivate"
723
766
msgstr "Poista käytöstä"
724
767
 
725
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:633
726
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:778
 
768
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705
 
769
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:850
727
770
msgid "Do_n't activate"
728
771
msgstr "Ä_lä ota käyttöön"
729
772
 
730
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:633
731
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:778
 
773
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705
 
774
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:850
732
775
msgid "Do_n't deactivate"
733
776
msgstr "Ä_lä poista käytöstä"
734
777
 
735
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:636
736
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:781
 
778
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708
 
779
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:853
737
780
msgid "_Activate"
738
781
msgstr "_Ota käyttöön"
739
782
 
740
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:636
741
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:781
 
783
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708
 
784
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:853
742
785
msgid "_Deactivate"
743
786
msgstr "_Poista käytöstä"
744
787
 
745
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640
 
788
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:712
746
789
msgid "Slow Keys Alert"
747
790
msgstr "Hitaat näppäimet -ilmoitus"
748
791
 
749
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:680
750
792
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752
 
793
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:824
751
794
msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
752
795
msgstr "Haluatko ottaa pohjaan jäävät näppäimet käyttöön?"
753
796
 
754
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:681
755
797
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:753
 
798
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:825
756
799
msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
757
800
msgstr "Haluatko poistaa pohjaan jäävät näppäimet käytöstä?"
758
801
 
759
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:683
760
802
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:755
 
803
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:827
761
804
msgid ""
762
805
"You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for "
763
806
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
766
809
"näppäimet -ominaisuuden pikanäppäily, ja muuttaa tapaa, jolla näppäimistö "
767
810
"toimii."
768
811
 
769
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685
770
812
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:757
 
813
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:829
771
814
msgid ""
772
815
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
773
816
"row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
777
820
"peräkkäin. Tämä on pohjaan jäävät näppäimet -ominaisuuden pikanäppäily, ja "
778
821
"muuttaa tapaa, jolla näppäimistö toimii."
779
822
 
780
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:785
 
823
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:857
781
824
msgid "Sticky Keys Alert"
782
825
msgstr "Pohjaan jäävät näppäimet -ilmoitus"
783
826
 
784
 
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:1261
 
827
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:1341
785
828
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:920
786
829
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
787
830
msgid "Universal Access Preferences"
854
897
msgstr "Kirjasinliitännäinen"
855
898
 
856
899
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:64
857
 
msgid "Don't show any warnings again for this filesystem"
858
 
msgstr "Älä näytä mitään varoituksia tästä tiedostojärjestelmästä"
 
900
msgid "Don't show any warnings again for this file system"
 
901
msgstr ""
859
902
 
860
903
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
861
904
msgid "Don't show any warnings again"
915
958
msgstr "Tyhjennä roskakori"
916
959
 
917
960
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:447
918
 
msgid "Examine..."
919
 
msgstr "Tutki..."
 
961
msgid "Examine…"
 
962
msgstr ""
920
963
 
921
964
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:454
922
965
msgid "Ignore"
923
966
msgstr "Älä huomioi"
924
967
 
925
 
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:96
 
968
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:97
926
969
#, c-format
927
970
msgid "Removing item %lu of %lu"
928
971
msgstr "Poistetaan kohdetta %lu/%lu"
929
972
 
930
 
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:116
 
973
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:117
931
974
#, c-format
932
 
msgid "<i>Removing: %s</i>"
933
 
msgstr "<i>Poistetaan: %s</i>"
 
975
msgid "Removing: %s"
 
976
msgstr ""
934
977
 
935
 
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:244
936
 
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:293
 
978
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:247
 
979
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:296
937
980
msgid "Emptying the trash"
938
981
msgstr "Tyhjennetään roskakoria"
939
982
 
940
 
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:269
941
 
msgid "Preparing to empty trash..."
942
 
msgstr "Valmistaudutaan tyhjentämään roskakori..."
 
983
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:272
 
984
msgid "Preparing to empty trash…"
 
985
msgstr "Valmistaudutaan tyhjentämään roskakoria..."
943
986
 
944
987
#. Translators: "Emptying trash from <device>"
945
 
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:296
 
988
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:299
946
989
msgid "From: "
947
990
msgstr "Kohteesta: "
948
991
 
949
 
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:357
 
992
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:360
950
993
msgid "Empty all of the items from the trash?"
951
994
msgstr "Poista kaikki roskakorissa olevat tiedostot?"
952
995
 
953
 
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:360
 
996
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:363
954
997
msgid ""
955
998
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
956
999
"Please note that you can also delete them separately."
958
1001
"Jos tyhjennät roskakorin, tuhotaan kaikki siellä olevat tiedostot pysyvästi. "
959
1002
"Huomaa että voit poistaa roskakorista tiedostoja myös yksitellen."
960
1003
 
961
 
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:367
 
1004
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:370
962
1005
msgid "_Empty Trash"
963
1006
msgstr "_Tyhjennä roskakori"
964
1007
 
997
1040
msgid "Keyboard plugin"
998
1041
msgstr "Näppäimistöliitännäinen"
999
1042
 
1000
 
#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:130
 
1043
#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:152
1001
1044
#, c-format
1002
1045
msgid ""
1003
1046
"Error activating XKB configuration.\n"
1004
1047
"It can happen under various circumstances:\n"
1005
 
"- a bug in libxklavier library\n"
1006
 
"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
1007
 
"- X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
 
1048
" • a bug in libxklavier library\n"
 
1049
" • a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
 
1050
" • X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
1008
1051
"\n"
1009
1052
"X server version data:\n"
1010
1053
"%s\n"
1011
1054
"%d\n"
1012
1055
"%s\n"
1013
1056
"If you report this situation as a bug, please include:\n"
1014
 
"- The result of <b>%s</b>\n"
1015
 
"- The result of <b>%s</b>"
 
1057
" • The result of <b>%s</b>\n"
 
1058
" • The result of <b>%s</b>"
1016
1059
msgstr ""
1017
 
"Virhe aktivoitaessa XKB-asetuksia.\n"
1018
 
"Virhe voi tapahtua eri tilanteissa:\n"
1019
 
"- ohjelmavirhe libxklavier-kirjastossa\n"
1020
 
"- ohjelmavirhe X-palvelimessa (xkbcomp- ja xmodmap-apuohjelmat)\n"
1021
 
"- X-palvelin epäyhteensopivalla libxkbfile-toteutuksella\n"
1022
 
"\n"
1023
 
"X-palvelimen versiotiedot:\n"
1024
 
"%s\n"
1025
 
"%d\n"
1026
 
"%s\n"
1027
 
"Jos kerrot tästä ohjelmavirheraportilla, sisällytä raporttiin:\n"
1028
 
"- Komennon <b>%s</b> tulos\n"
1029
 
"- Komennon <b>%s</b> tulos"
1030
1060
 
1031
 
#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:144
 
1061
#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:166
1032
1062
msgid ""
1033
1063
"You are using XFree 4.3.0.\n"
1034
1064
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
1035
 
"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree "
 
1065
"Try using a simpler configuration or using a later version of the XFree "
1036
1066
"software."
1037
1067
msgstr ""
1038
 
"Käytät XFree 4.3.0:aa.\n"
1039
 
"Monimutkaisten XKB-asetusten kanssa on tunnettuja ongelmia.\n"
1040
 
"Kokeile käyttää yksinkertaisempia asetuksia tai ota käyttöön tuoreempi "
1041
 
"versio XFree-ohjelmistosta."
1042
 
 
1043
 
#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:216
1044
 
msgid "Unknown"
1045
 
msgstr "Tuntematon"
1046
 
 
1047
 
#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:289
1048
 
#, c-format
1049
 
msgid "Keyboard Layout \"%s\""
1050
 
msgstr "Näppäimistöasettelu ”%s”"
1051
 
 
1052
 
#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:529
1053
 
msgid "_Groups"
1054
 
msgstr "_Ryhmät"
1055
 
 
1056
 
#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:536
1057
 
#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:599
 
1068
 
 
1069
#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:434
 
1070
msgid "_Layouts"
 
1071
msgstr "_Asettelut"
 
1072
 
 
1073
#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:441
 
1074
#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:503
1058
1075
msgid "Keyboard _Preferences"
1059
1076
msgstr "Näppäimistön _asetukset"
1060
1077
 
1061
 
#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:542
1062
 
#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:605
 
1078
#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:447
 
1079
msgid "Show _Current Layout"
 
1080
msgstr "Nä_ytä nykyinen asettelu"
 
1081
 
 
1082
#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:509
1063
1083
msgid "Show Current _Layout"
1064
1084
msgstr "Näytä nykyinen a_settelu"
1065
1085
 
1072
1092
msgstr "Modmap-tiedostojen lataus"
1073
1093
 
1074
1094
#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:3
1075
 
msgid "Would you like to load the modmap file(s)?"
 
1095
msgid "Would you like to load the modmap files?"
1076
1096
msgstr "Haluatko ladata modmap-tiedostot?"
1077
1097
 
1078
1098
#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:4
1087
1107
msgid "_Loaded files:"
1088
1108
msgstr "_Ladatut tiedostot:"
1089
1109
 
1090
 
#: ../plugins/keyboard/show-layout.ui.h:1
1091
 
msgid "Keyboard Layout"
1092
 
msgstr "Näppäimistön asettelu"
1093
 
 
1094
1110
#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:204
1095
1111
msgid ""
1096
1112
"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
1150
1166
 
1151
1167
#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:891
1152
1168
msgid ""
1153
 
"Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system."
 
1169
"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
1154
1170
msgstr ""
1155
 
"Hiiren esteettömyystuki vaatii mousetweaks-paketin asennuksen järjestelmääsi."
1156
1171
 
1157
1172
#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:894
1158
1173
msgid "Mouse Preferences"
1182
1197
msgid "XRandR"
1183
1198
msgstr "XRandR"
1184
1199
 
1185
 
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:230
 
1200
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:233
1186
1201
msgid "Could not switch the monitor configuration"
1187
1202
msgstr "Näytän asetuksia ei voitu vaihtaa"
1188
1203
 
1189
 
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:254
 
1204
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:257
1190
1205
msgid "Could not restore the display's configuration"
1191
1206
msgstr "Näyttöasetuksia ei voitu palauttaa"
1192
1207
 
1193
 
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:279
 
1208
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:282
1194
1209
msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
1195
1210
msgstr "Näyttöasetuksia ei voitu palauttaa varmuuskopiosta"
1196
1211
 
1197
 
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:300
 
1212
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:303
1198
1213
#, c-format
1199
1214
msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
1200
1215
msgid_plural ""
1202
1217
msgstr[0] "Näyttö palautetaan edelliseen asetuksiin %d sekunnin kuluttua"
1203
1218
msgstr[1] "Näyttö palautetaan edelliseen asetuksiin %d sekunnin kuluttua"
1204
1219
 
1205
 
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:349
 
1220
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:352
1206
1221
msgid "Does the display look OK?"
1207
1222
msgstr "Näyttääkö näyttö oikealta?"
1208
1223
 
1209
 
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:355
 
1224
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:358
1210
1225
msgid "_Restore Previous Configuration"
1211
1226
msgstr "_Palauta edelliset asetukset"
1212
1227
 
1213
 
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:356
 
1228
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:359
1214
1229
msgid "_Keep This Configuration"
1215
1230
msgstr "_Säilytä nämä asetukset"
1216
1231
 
1217
 
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:437
 
1232
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:440
1218
1233
msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
1219
1234
msgstr "Valittua näyttöjen asetusta ei voitu toteuttaa"
1220
1235
 
1221
 
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:979
 
1236
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1006
1222
1237
#, c-format
1223
1238
msgid "Could not refresh the screen information: %s"
1224
1239
msgstr "Näytön tietoja ei voitu virkistää: %s"
1225
1240
 
1226
 
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:982
 
1241
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1009
1227
1242
msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
1228
1243
msgstr "Yritetään vaihtaa näytön asetuksia joka tapauksessa."
1229
1244
 
1230
 
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1722
1231
 
msgid "<i>Rotation not supported</i>"
1232
 
msgstr "<i>Kierto ei ole tuettu</i>"
 
1245
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1752
 
1246
msgid "Rotation not supported"
 
1247
msgstr "Kääntö ei ole tuettu"
1233
1248
 
1234
 
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1776
 
1249
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1808
1235
1250
msgid "Could not save monitor configuration"
1236
1251
msgstr "Näytön asetuksia ei voitu tallentaa"
1237
1252
 
1238
 
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1794
 
1253
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1826
1239
1254
msgid "Normal"
1240
1255
msgstr "Tavallinen"
1241
1256
 
1242
 
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1795
 
1257
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1827
1243
1258
msgid "Left"
1244
1259
msgstr "Vasen"
1245
1260
 
1246
 
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1796
 
1261
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1828
1247
1262
msgid "Right"
1248
1263
msgstr "Oikea"
1249
1264
 
1250
 
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1797
 
1265
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1829
1251
1266
msgid "Upside Down"
1252
1267
msgstr "Ylösalaisin"
1253
1268
 
1254
 
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1925
1255
 
msgid "_Configure Display Settings ..."
1256
 
msgstr "_Määrittele näytön asetukset..."
 
1269
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1957
 
1270
msgid "_Configure Display Settings…"
 
1271
msgstr "_Muokkaa näyttöasetuksia..."
1257
1272
 
1258
 
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1983
 
1273
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:2015
1259
1274
msgid "Configure display settings"
1260
1275
msgstr "Määrittele näytön asetukset"
1261
1276
 
1262
 
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:2050
 
1277
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:2085
1263
1278
msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
1264
1279
msgstr "Tallennettua näyttöjen asetusta ei voitu toteuttaa"
1265
1280
 
1288
1303
#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2
1289
1304
msgid "X Settings"
1290
1305
msgstr "X-asetukset"
 
1306
 
 
1307
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:167
 
1308
msgid "Module Path"
 
1309
msgstr ""
 
1310
 
 
1311
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:168
 
1312
msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
 
1313
msgstr ""
 
1314
 
 
1315
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:504
 
1316
msgid "received error or hang up from event source"
 
1317
msgstr ""
 
1318
 
 
1319
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:593
 
1320
#, c-format
 
1321
msgid "NSS security system could not be initialized"
 
1322
msgstr ""
 
1323
 
 
1324
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:662
 
1325
#, c-format
 
1326
msgid "no suitable smartcard driver could be found"
 
1327
msgstr ""
 
1328
 
 
1329
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:682
 
1330
#, c-format
 
1331
msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
 
1332
msgstr ""
 
1333
 
 
1334
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:771
 
1335
#, c-format
 
1336
msgid "could not watch for incoming card events - %s"
 
1337
msgstr ""
 
1338
 
 
1339
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1124
 
1340
#, c-format
 
1341
msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
 
1342
msgstr ""
 
1343
 
 
1344
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:154
 
1345
msgid "Slot ID"
 
1346
msgstr ""
 
1347
 
 
1348
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:155
 
1349
msgid "The slot the card is in"
 
1350
msgstr ""
 
1351
 
 
1352
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:161
 
1353
msgid "Slot Series"
 
1354
msgstr ""
 
1355
 
 
1356
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:162
 
1357
msgid "per-slot card identifier"
 
1358
msgstr ""
 
1359
 
 
1360
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:168
 
1361
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:169
 
1362
msgid "name"
 
1363
msgstr ""
 
1364
 
 
1365
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:173
 
1366
msgid "Module"
 
1367
msgstr ""
 
1368
 
 
1369
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:174
 
1370
msgid "smartcard driver"
 
1371
msgstr ""
 
1372
 
 
1373
#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:1
 
1374
msgid "Change system time"
 
1375
msgstr "Muuta tietokoneen aikaa"
 
1376
 
 
1377
#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2
 
1378
msgid "Change system time zone"
 
1379
msgstr "Vaihda tietokoneen aikavyöhykettä"
 
1380
 
 
1381
#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:3
 
1382
msgid "Configure hardware clock"
 
1383
msgstr "Aseta tietokoneen laitekello"
 
1384
 
 
1385
#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:4
 
1386
msgid "Privileges are required to change the system time zone."
 
1387
msgstr ""
 
1388
"Järjestelmän aikavyöhykkeen vaihtamiseksi tarvitaan ylläpitäjän oikeudet."
 
1389
 
 
1390
#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:5
 
1391
msgid "Privileges are required to change the system time."
 
1392
msgstr "Tietokoneen ajan vaihtamiseksi tarvitaan ylläpitäjän oikeudet."
 
1393
 
 
1394
#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:6
 
1395
msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
 
1396
msgstr "Laitekellon asetusten muuttamiseksi tarvitaan ylläpitäjän oikeudet."