16
16
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
17
17
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18
"POT-Creation-Date: 2010-08-20 09:23+0000\n"
19
"PO-Revision-Date: 2010-08-20 11:50+0000\n"
20
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Unknown>\n"
18
"POT-Creation-Date: 2010-09-06 21:08+0000\n"
19
"PO-Revision-Date: 2010-09-08 06:08+0000\n"
20
"Last-Translator: Jiri Grönroos <Unknown>\n"
21
21
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
22
22
"MIME-Version: 1.0\n"
23
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
25
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
26
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-24 21:28+0000\n"
26
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-15 01:06+0000\n"
27
27
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
29
29
#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1
72
69
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:8
74
71
"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
75
"warning will be shown"
72
"warning will be shown."
77
"Määritä tila gigatavuina. Mikäli vapaata tilaa on enemmän kuin tämä määrä, "
78
"varoitusta ei näytetä"
80
75
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:9
82
77
"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
83
"issuing a subsequent warning"
78
"issuing a subsequent warning."
85
"Määritä prosentteina osuus, jonka vapaan tilan tulee vähetä ennen kuin "
86
"näytetään seuraava varoitus"
88
81
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:10
89
82
msgid "Subsequent free percentage notify threshold"
90
83
msgstr "Seuraavan huomautuksen vapaan prosenttiosuuden raja"
92
85
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1
93
msgid "Binding to eject an optical disk."
94
msgstr "Sidos levyn poistamiseksi asemasta."
86
msgid "Binding to eject an optical disc."
96
89
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2
97
90
msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
250
243
msgstr "Kasvata äänenvoimakkuutta"
252
245
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:1
254
"If a notification icon with display related things should be shown in the "
256
msgstr "Näytetäänkö näyttöön liittyvistä asioita huomautuskuvake paneelissa"
246
msgid "File for default configuration for RandR"
258
249
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:2
259
250
msgid "Show Displays in Notification Area"
260
251
msgstr "Näytä näyttötiedot ilmoitusalueella"
253
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:3
255
"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file "
256
"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
257
"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have "
258
"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, "
259
"then the file specified by this key will be used instead."
262
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:4
263
msgid "Turn on external monitor after system boot"
266
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:5
268
"Turn on external monitor after system boot if user plugs in external monitor "
272
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:6
273
msgid "Turn on laptop monitor after system boot"
276
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:7
278
"Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external monitor "
282
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:8
284
"Whether a notification icon with display-related things should be shown in "
262
288
#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1
263
289
msgid "Antialiasing"
264
290
msgstr "Antialiasointi"
419
443
"Komento, jolla näytönlukija otetaan käyttöön tai poistetaan käytöstä."
421
445
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:8
446
msgid "Enable XRandR plugin"
449
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:9
422
450
msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
423
451
msgstr "Käytä näppäimistön esteettömyysominaisuuksia"
425
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:9
453
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:10
426
454
msgid "Enable background plugin"
427
455
msgstr "Käytä taustakuvalisäosaa"
429
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:10
457
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:11
430
458
msgid "Enable clipboard plugin"
431
459
msgstr "Käytä leikepöytälisäosaa"
433
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:11
461
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:12
434
462
msgid "Enable font plugin"
435
463
msgstr "Käytä kirjasinlisäosaa"
437
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:12
465
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:13
438
466
msgid "Enable housekeeping plugin"
439
467
msgstr "Käytä siivousliitännäistä"
441
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:13
469
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:14
442
470
msgid "Enable keybindings plugin"
443
471
msgstr "Käytä näppäinsidosten lisäosaa"
445
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:14
473
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:15
446
474
msgid "Enable keyboard plugin"
447
475
msgstr "Käytä näppäimistölisäosaa"
449
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:15
477
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:16
450
478
msgid "Enable media keys plugin"
451
479
msgstr "Käytä medianäppäinlisäosaa"
453
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:16
481
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:17
454
482
msgid "Enable mouse plugin"
455
483
msgstr "Käytä hiirilisäosaa"
457
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:17
485
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:18
486
msgid "Enable smartcard plugin"
489
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:19
458
490
msgid "Enable sound plugin"
459
491
msgstr "Käytä äänilisäosaa"
461
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:18
493
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:20
462
494
msgid "Enable typing breaks plugin"
463
495
msgstr "Käytä kirjoitustaukolisäosaa"
465
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:19
466
msgid "Enable xrandr plugin"
467
msgstr "Käytä xrandr-lisäosaa"
469
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:20
497
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:21
470
498
msgid "Enable xrdb plugin"
471
499
msgstr "Käytä xrdb-lisäosaa"
473
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:21
501
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:22
474
502
msgid "Enable xsettings plugin"
475
503
msgstr "Käytä xsettings-lisäosaa"
477
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:22
505
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:23
478
506
msgid "Mouse keys"
479
507
msgstr "Hiirinäppäimet"
481
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:23
509
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:24
482
510
msgid "On-screen keyboard"
483
511
msgstr "Näyttönäppäimistö"
485
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:24
513
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:25
486
514
msgid "Screen magnifier"
487
515
msgstr "Näytönsuurentaja"
489
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:25
517
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:26
490
518
msgid "Screen reader"
491
519
msgstr "Näytönlukija"
493
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:26
521
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:27
495
523
"Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file "
498
526
"Aseta todeksi, jos haluat käyttää siivousliitännäistä, joka tyhjentää "
499
527
"ylijääneet välimuistitiedostot."
501
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:27
529
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:28
530
msgid "Set to True to enable the plugin to manage XRandR settings."
533
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:29
502
534
msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings."
504
536
"Aseta todeksi, jos haluat ottaa käyttöön leikepöytäasetusten lisäosan."
506
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:28
538
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:30
508
540
"Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings."
510
542
"Aseta todeksi, jos haluat ottaa käyttöön työpöydän taustakuvan lisäosan."
512
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:29
544
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:31
513
545
msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
515
547
"Aseta todeksi, jos haluat ottaa käyttöön kirjasinasetusten hallinnan "
518
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:30
550
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:32
519
551
msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings."
521
553
"Aseta todeksi, jos haluat ottaa käyttöön näppäinasetusten hallintalisäosan."
523
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:31
555
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:33
557
"Set to True to enable the plugin to manage locking the screen on smartcard "
561
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:34
524
562
msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings."
526
564
"Aseta todeksi, jos haluat ottaa käyttöön hiiriasetusten hallintalisäosan."
528
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:32
566
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:35
529
567
msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings."
531
569
"Aseta todeksi, jos haluat ottaa käyttöön multimedianäppäinten "
532
570
"hallintalisäosan."
534
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:33
572
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:36
535
573
msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches."
537
575
"Aseta todeksi, jos haluat ääninäytteiden välimuistin hallintalisäosan."
539
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:34
577
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:37
541
579
"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
544
582
"Aseta todeksi, jos haluat ottaa käyttöön esteettömyysnäppäimistön asetusten "
547
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:35
585
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:38
548
586
msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings."
550
588
"Aseta todeksi, jos haluat ottaa käyttöön näppäinsidosten hallintalisäosan."
552
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:36
590
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:39
553
591
msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks."
555
593
"Aseta todeksi, jos haluat ottaa käyttöön kirjoitustaukojen hallintalisäosan."
557
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:37
558
msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings."
560
"Aseta todeksi, jos haluat ottaa käyttöön xrandr-asetusten hallintalisäosan."
562
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:38
595
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:40
563
596
msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings."
565
598
"Aseta todeksi, jos haluat ottaa käyttöön xrdb-asetusten hallintalisäosan."
567
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:39
600
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:41
568
601
msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings."
570
603
"Aseta todeksi, jos haluat ottaa käyttöön xsettings-asetusten "
571
604
"hallintalisäosan."
573
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:40
606
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:42
574
607
msgid "Slow keys"
575
608
msgstr "Hitaat näppäimet"
577
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:41
610
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:43
578
611
msgid "Sticky keys"
579
612
msgstr "Pohjaan jäävät näppäimet"
581
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:42
614
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:44
582
615
msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier"
583
616
msgstr "Pikanäppäin, jolla valitaan näytetäänkö suurennuslasi"
585
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:43
618
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:45
586
619
msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard"
587
620
msgstr "Pikanäppäin, jolla valitaan näytetäänkö näyttönäppäimistö"
589
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:44
622
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:46
590
623
msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader"
591
624
msgstr "Pikanäppäin, jolla valitaan näytetäänkö näytönlukija"
593
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:45
626
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:47
595
628
"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name "
596
629
"will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
614
647
"Tällä pikanäppäimellä valitaan, näytetäänkö näytönlukija. Sama nimi "
615
648
"näytetään pikanäppäinten asetusikkunassa."
617
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:48
650
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:50
618
651
msgid "Toggle magnifier"
619
652
msgstr "Näytetäänkö näytönsuurentaja"
621
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:49
654
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:51
622
655
msgid "Toggle on-screen keyboard"
623
656
msgstr "Näytetäänkö näyttönäppäimistö"
625
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:50
658
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:52
626
659
msgid "Toggle screen reader"
627
660
msgstr "Näytetäänkö näytönlukija"
629
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:51
662
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:53
630
663
msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on."
631
664
msgstr "Onko esteettömyystoiminto \"Kimmonäppäimet\" päällä."
633
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:52
666
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:54
634
667
msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on."
635
668
msgstr "Onko esteettömyystoiminto \"Hiirinäppäimet\" päällä."
637
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:53
670
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:55
638
671
msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
639
672
msgstr "Onko näyttönäppäimistö päällä."
641
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:54
674
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:56
642
675
msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
643
676
msgstr "Onko näytönsuurentaja päällä."
645
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:55
678
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:57
646
679
msgid "Whether the screen reader is turned on."
647
680
msgstr "Onko näytönlukija päällä."
649
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:56
682
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:58
650
683
msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on."
651
684
msgstr "Onko esteettömyystoiminto \"Hitaat näppäimet\" päällä."
653
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:57
686
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:59
654
687
msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on."
655
688
msgstr "Onko esteettömyystoiminto \"Pohjaan jäävät näppäimet\" päällä."
690
#: ../data/desktop_gnome_peripherals_smartcard.schemas.in.h:1
692
"Set this to one of \"none\", \"lock_screen\", or \"force_logout\". The "
693
"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
696
#: ../data/desktop_gnome_peripherals_smartcard.schemas.in.h:2
697
msgid "Smartcard removal action"
657
700
#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55
658
701
msgid "Enable debugging code"
659
702
msgstr "Käytä vianetsintätilaa"
678
721
msgid "Accessibility keyboard plugin"
679
722
msgstr "Näppäimistön esteettömyysliitännäinen"
681
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:396
724
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:468
683
726
msgid "There was an error displaying help: %s"
684
727
msgstr "Virhe ohjeen näyttämisessä: %s"
686
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540
687
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:610
729
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:612
730
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:682
688
731
msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
689
732
msgstr "Haluatko ottaa hitaat näppäimet käyttöön?"
691
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:541
692
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611
734
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:613
735
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:683
693
736
msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
694
737
msgstr "Haluatko poistaa hitaat näppäimet käytöstä?"
696
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:542
697
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:612
739
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:614
740
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:684
699
742
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
700
743
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
702
745
"Pidit juuri vaihtonäppäintä painettuna 8 sekuntia. Tämä on hitaat näppäimet -"
703
746
"ominaisuuden pikanäppäily, ja muuttaa tapaa, jolla näppäimistö toimii."
705
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571
706
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:714
748
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:643
749
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:786
707
750
msgid "Don't activate"
708
751
msgstr "Älä ota käyttöön"
710
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571
711
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:714
753
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:643
754
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:786
712
755
msgid "Don't deactivate"
713
756
msgstr "Älä poista käytöstä"
715
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:577
716
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:720
758
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:649
759
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:792
718
761
msgstr "Ota käyttöön"
720
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:577
721
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:720
763
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:649
764
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:792
722
765
msgid "Deactivate"
723
766
msgstr "Poista käytöstä"
725
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:633
726
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:778
768
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705
769
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:850
727
770
msgid "Do_n't activate"
728
771
msgstr "Ä_lä ota käyttöön"
730
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:633
731
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:778
773
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705
774
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:850
732
775
msgid "Do_n't deactivate"
733
776
msgstr "Ä_lä poista käytöstä"
735
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:636
736
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:781
778
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708
779
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:853
737
780
msgid "_Activate"
738
781
msgstr "_Ota käyttöön"
740
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:636
741
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:781
783
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708
784
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:853
742
785
msgid "_Deactivate"
743
786
msgstr "_Poista käytöstä"
745
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640
788
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:712
746
789
msgid "Slow Keys Alert"
747
790
msgstr "Hitaat näppäimet -ilmoitus"
749
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:680
750
792
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752
793
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:824
751
794
msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
752
795
msgstr "Haluatko ottaa pohjaan jäävät näppäimet käyttöön?"
754
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:681
755
797
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:753
798
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:825
756
799
msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
757
800
msgstr "Haluatko poistaa pohjaan jäävät näppäimet käytöstä?"
759
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:683
760
802
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:755
803
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:827
762
805
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
763
806
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
777
820
"peräkkäin. Tämä on pohjaan jäävät näppäimet -ominaisuuden pikanäppäily, ja "
778
821
"muuttaa tapaa, jolla näppäimistö toimii."
780
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:785
823
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:857
781
824
msgid "Sticky Keys Alert"
782
825
msgstr "Pohjaan jäävät näppäimet -ilmoitus"
784
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:1261
827
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:1341
785
828
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:920
786
829
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
787
830
msgid "Universal Access Preferences"
915
958
msgstr "Tyhjennä roskakori"
917
960
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:447
921
964
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:454
923
966
msgstr "Älä huomioi"
925
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:96
968
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:97
927
970
msgid "Removing item %lu of %lu"
928
971
msgstr "Poistetaan kohdetta %lu/%lu"
930
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:116
973
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:117
932
msgid "<i>Removing: %s</i>"
933
msgstr "<i>Poistetaan: %s</i>"
935
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:244
936
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:293
978
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:247
979
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:296
937
980
msgid "Emptying the trash"
938
981
msgstr "Tyhjennetään roskakoria"
940
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:269
941
msgid "Preparing to empty trash..."
942
msgstr "Valmistaudutaan tyhjentämään roskakori..."
983
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:272
984
msgid "Preparing to empty trash…"
985
msgstr "Valmistaudutaan tyhjentämään roskakoria..."
944
987
#. Translators: "Emptying trash from <device>"
945
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:296
988
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:299
947
990
msgstr "Kohteesta: "
949
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:357
992
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:360
950
993
msgid "Empty all of the items from the trash?"
951
994
msgstr "Poista kaikki roskakorissa olevat tiedostot?"
953
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:360
996
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:363
955
998
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
956
999
"Please note that you can also delete them separately."
997
1040
msgid "Keyboard plugin"
998
1041
msgstr "Näppäimistöliitännäinen"
1000
#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:130
1043
#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:152
1003
1046
"Error activating XKB configuration.\n"
1004
1047
"It can happen under various circumstances:\n"
1005
"- a bug in libxklavier library\n"
1006
"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
1007
"- X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
1048
" • a bug in libxklavier library\n"
1049
" • a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
1050
" • X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
1009
1052
"X server version data:\n"
1013
1056
"If you report this situation as a bug, please include:\n"
1014
"- The result of <b>%s</b>\n"
1015
"- The result of <b>%s</b>"
1057
" • The result of <b>%s</b>\n"
1058
" • The result of <b>%s</b>"
1017
"Virhe aktivoitaessa XKB-asetuksia.\n"
1018
"Virhe voi tapahtua eri tilanteissa:\n"
1019
"- ohjelmavirhe libxklavier-kirjastossa\n"
1020
"- ohjelmavirhe X-palvelimessa (xkbcomp- ja xmodmap-apuohjelmat)\n"
1021
"- X-palvelin epäyhteensopivalla libxkbfile-toteutuksella\n"
1023
"X-palvelimen versiotiedot:\n"
1027
"Jos kerrot tästä ohjelmavirheraportilla, sisällytä raporttiin:\n"
1028
"- Komennon <b>%s</b> tulos\n"
1029
"- Komennon <b>%s</b> tulos"
1031
#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:144
1061
#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:166
1033
1063
"You are using XFree 4.3.0.\n"
1034
1064
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
1035
"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree "
1065
"Try using a simpler configuration or using a later version of the XFree "
1038
"Käytät XFree 4.3.0:aa.\n"
1039
"Monimutkaisten XKB-asetusten kanssa on tunnettuja ongelmia.\n"
1040
"Kokeile käyttää yksinkertaisempia asetuksia tai ota käyttöön tuoreempi "
1041
"versio XFree-ohjelmistosta."
1043
#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:216
1047
#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:289
1049
msgid "Keyboard Layout \"%s\""
1050
msgstr "Näppäimistöasettelu ”%s”"
1052
#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:529
1056
#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:536
1057
#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:599
1069
#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:434
1073
#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:441
1074
#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:503
1058
1075
msgid "Keyboard _Preferences"
1059
1076
msgstr "Näppäimistön _asetukset"
1061
#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:542
1062
#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:605
1078
#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:447
1079
msgid "Show _Current Layout"
1080
msgstr "Nä_ytä nykyinen asettelu"
1082
#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:509
1063
1083
msgid "Show Current _Layout"
1064
1084
msgstr "Näytä nykyinen a_settelu"
1183
1198
msgstr "XRandR"
1185
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:230
1200
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:233
1186
1201
msgid "Could not switch the monitor configuration"
1187
1202
msgstr "Näytän asetuksia ei voitu vaihtaa"
1189
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:254
1204
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:257
1190
1205
msgid "Could not restore the display's configuration"
1191
1206
msgstr "Näyttöasetuksia ei voitu palauttaa"
1193
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:279
1208
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:282
1194
1209
msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
1195
1210
msgstr "Näyttöasetuksia ei voitu palauttaa varmuuskopiosta"
1197
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:300
1212
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:303
1199
1214
msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
1200
1215
msgid_plural ""
1202
1217
msgstr[0] "Näyttö palautetaan edelliseen asetuksiin %d sekunnin kuluttua"
1203
1218
msgstr[1] "Näyttö palautetaan edelliseen asetuksiin %d sekunnin kuluttua"
1205
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:349
1220
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:352
1206
1221
msgid "Does the display look OK?"
1207
1222
msgstr "Näyttääkö näyttö oikealta?"
1209
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:355
1224
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:358
1210
1225
msgid "_Restore Previous Configuration"
1211
1226
msgstr "_Palauta edelliset asetukset"
1213
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:356
1228
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:359
1214
1229
msgid "_Keep This Configuration"
1215
1230
msgstr "_Säilytä nämä asetukset"
1217
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:437
1232
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:440
1218
1233
msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
1219
1234
msgstr "Valittua näyttöjen asetusta ei voitu toteuttaa"
1221
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:979
1236
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1006
1223
1238
msgid "Could not refresh the screen information: %s"
1224
1239
msgstr "Näytön tietoja ei voitu virkistää: %s"
1226
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:982
1241
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1009
1227
1242
msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
1228
1243
msgstr "Yritetään vaihtaa näytön asetuksia joka tapauksessa."
1230
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1722
1231
msgid "<i>Rotation not supported</i>"
1232
msgstr "<i>Kierto ei ole tuettu</i>"
1245
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1752
1246
msgid "Rotation not supported"
1247
msgstr "Kääntö ei ole tuettu"
1234
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1776
1249
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1808
1235
1250
msgid "Could not save monitor configuration"
1236
1251
msgstr "Näytön asetuksia ei voitu tallentaa"
1238
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1794
1253
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1826
1240
1255
msgstr "Tavallinen"
1242
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1795
1257
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1827
1246
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1796
1261
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1828
1250
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1797
1265
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1829
1251
1266
msgid "Upside Down"
1252
1267
msgstr "Ylösalaisin"
1254
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1925
1255
msgid "_Configure Display Settings ..."
1256
msgstr "_Määrittele näytön asetukset..."
1269
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1957
1270
msgid "_Configure Display Settings…"
1271
msgstr "_Muokkaa näyttöasetuksia..."
1258
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1983
1273
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:2015
1259
1274
msgid "Configure display settings"
1260
1275
msgstr "Määrittele näytön asetukset"
1262
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:2050
1277
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:2085
1263
1278
msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
1264
1279
msgstr "Tallennettua näyttöjen asetusta ei voitu toteuttaa"
1288
1303
#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2
1289
1304
msgid "X Settings"
1290
1305
msgstr "X-asetukset"
1307
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:167
1311
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:168
1312
msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
1315
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:504
1316
msgid "received error or hang up from event source"
1319
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:593
1321
msgid "NSS security system could not be initialized"
1324
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:662
1326
msgid "no suitable smartcard driver could be found"
1329
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:682
1331
msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
1334
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:771
1336
msgid "could not watch for incoming card events - %s"
1339
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1124
1341
msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
1344
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:154
1348
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:155
1349
msgid "The slot the card is in"
1352
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:161
1356
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:162
1357
msgid "per-slot card identifier"
1360
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:168
1361
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:169
1365
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:173
1369
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:174
1370
msgid "smartcard driver"
1373
#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:1
1374
msgid "Change system time"
1375
msgstr "Muuta tietokoneen aikaa"
1377
#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2
1378
msgid "Change system time zone"
1379
msgstr "Vaihda tietokoneen aikavyöhykettä"
1381
#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:3
1382
msgid "Configure hardware clock"
1383
msgstr "Aseta tietokoneen laitekello"
1385
#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:4
1386
msgid "Privileges are required to change the system time zone."
1388
"Järjestelmän aikavyöhykkeen vaihtamiseksi tarvitaan ylläpitäjän oikeudet."
1390
#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:5
1391
msgid "Privileges are required to change the system time."
1392
msgstr "Tietokoneen ajan vaihtamiseksi tarvitaan ylläpitäjän oikeudet."
1394
#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:6
1395
msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
1396
msgstr "Laitekellon asetusten muuttamiseksi tarvitaan ylläpitäjän oikeudet."