1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# This file is put in the public domain.
3
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7
"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 8.4)\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 21:37+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 23:23+0000\n"
11
"Last-Translator: Weibin <Unknown>\n"
12
"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-01 04:44+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build 13117)\n"
20
#: initdb.c:254 initdb.c:268
22
msgid "%s: out of memory\n"
25
#: initdb.c:377 initdb.c:1490
27
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
28
msgstr "%s: 为了读取, 无法打开文件 \"%s\": %s\n"
30
#: initdb.c:439 initdb.c:998 initdb.c:1027
32
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
33
msgstr "%s: 为了写, 无法打开文件 \"%s\": %s\n"
35
#: initdb.c:447 initdb.c:455 initdb.c:1005 initdb.c:1033
37
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
38
msgstr "%s: 无法写文件 \"%s\": %s\n"
42
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
43
msgstr "%s: 无法执行命令 \"%s\": %s\n"
47
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
48
msgstr "%s: 删除数据目录 \"%s\"\n"
52
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
53
msgstr "%s: 删除数据目录失败\n"
57
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
58
msgstr "%s: 删除数据目录 \"%s\" 的内容\n"
62
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
63
msgstr "%s: 删除数据目录内容失败\n"
67
msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
68
msgstr "%s: 正在删除事务日志文件目录 \"%s\"\n"
72
msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
73
msgstr "%s: 删除数据目录失败\n"
77
msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
78
msgstr "%s: 删除事务日志目录 \"%s\" 的内容\n"
82
msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
83
msgstr "%s: 删除事务日志目录的内容失败\n"
87
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
88
msgstr "%s: 在用户的要求下数据库目录 \"%s\" 不被删除\n"
92
msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
93
msgstr "%s: 在用户的要求下不删除事务日志目录 \"%s\"\n"
98
"%s: cannot be run as root\n"
99
"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
100
"own the server process.\n"
102
"%s: 无法以 root 用户运行\n"
103
"请以服务器进程所有者的用户 (无特权) 身份\n"
104
"登陆 (使用, e.g., \"su\").\n"
108
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
109
msgstr "%s: 无法获得当前用户的信息: %s\n"
113
msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
114
msgstr "%s: 无法获取当前用户名称: %s\n"
118
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
119
msgstr "%s: \"%s\" 不是一个有效的服务器编码名字\n"
121
#: initdb.c:918 initdb.c:3058
123
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
124
msgstr "%s: 无法创建目录 \"%s\": %s\n"
128
msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
129
msgstr "%s: 文件 \"%s\" 不存在\n"
131
#: initdb.c:950 initdb.c:959 initdb.c:969
134
"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
135
"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
138
"使用 -L 选项指定了错误的路径.\n"
142
msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
143
msgstr "%s: 无法访问文件 \"%s\": %s\n"
147
msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
148
msgstr "%s: 文件 \"%s\" 不是常规文件\n"
152
msgid "selecting default max_connections ... "
153
msgstr "选择默认最大联接数 (max_connections) ... "
157
msgid "selecting default shared_buffers ... "
158
msgstr "选择默认共享缓冲区大小 (shared_buffers) ... "
161
msgid "creating configuration files ... "
166
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
167
msgstr "在 %s/base/1 中创建 template1 数据库 ... "
172
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
173
"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
175
"%s: 输入文件 \"%s\" 不属于 PostgreSQL %s\n"
176
"检查你的安装或使用 -L 选项指定正确的路径.\n"
179
msgid "initializing pg_authid ... "
180
msgstr "初始化 pg_authid ... "
183
msgid "Enter new superuser password: "
184
msgstr "输入新的超级用户口令: "
187
msgid "Enter it again: "
192
msgid "Passwords didn't match.\n"
197
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
198
msgstr "%s: 无法从文件 \"%s\" 读取口令: %s\n"
202
msgid "setting password ... "
208
"%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
209
msgstr "%s: 口令文件没有生成. 请报告这个问题.\n"
212
msgid "initializing dependencies ... "
213
msgstr "初始化dependencies ... "
216
msgid "creating system views ... "
220
msgid "loading system objects' descriptions ... "
221
msgstr "正在加载系统对象描述 ... "
224
msgid "creating conversions ... "
225
msgstr "创建字符集转换 ... "
228
msgid "creating dictionaries ... "
232
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
233
msgstr "对内建对象设置权限 ... "
236
msgid "creating information schema ... "
240
msgid "vacuuming database template1 ... "
241
msgstr "清理数据库 template1 ... "
244
msgid "copying template1 to template0 ... "
245
msgstr "拷贝 template1 到 template0 ... "
248
msgid "copying template1 to postgres ... "
249
msgstr "拷贝 template1 到 template0 ... "
253
msgid "caught signal\n"
258
msgid "could not write to child process: %s\n"
259
msgstr "无法写到子进程: %s\n"
268
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
269
msgstr "%s: 无效的 locale 名字 \"%s\"\n"
273
msgid "%s: encoding mismatch\n"
274
msgstr "%s: 警告: 编码不匹配\n"
279
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
280
"selected locale uses (%s) do not match. This would lead to\n"
281
"misbehavior in various character string processing functions.\n"
282
"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n"
283
"or choose a matching combination.\n"
285
"您选择的编码 (%s) 和所选择的语言环境使用的编码 (%s) 不匹配的.\n"
286
"这样将导致处理不同字符串的函数时产生错误.\n"
287
"要修复此问题, 重新运行 %s 并且不要明确指定编码, 或者先选择一个匹配\n"
293
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
296
"%s 初始化一个 PostgreSQL 数据库簇.\n"
306
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
307
msgstr " %s [选项]... [DATADIR]\n"
321
" -A, --auth=METHOD default authentication method for local "
323
msgstr " -A, --auth=METHOD 本地连接的默认认证方法\n"
327
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
328
msgstr " -D, --pgdata=DATADIR 当前数据库簇的位置\n"
332
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
333
msgstr " -E, --encoding=ENCODING 为新数据库设置默认编码\n"
337
msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
338
msgstr " --locale=LOCALE 为新数据库设置默认语言环境\n"
343
" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
344
" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
345
" set default locale in the respective category "
347
" new databases (default taken from environment)\n"
349
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
350
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
351
" 为新的数据库簇在各自的目录中分别\n"
352
" 设定缺省语言环境(默认使用环境变\n"
357
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
358
msgstr " --no-locale 等同于 --locale=C\n"
363
" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
364
msgstr " --pwfile=文件名 对于新的超级用户从文件读取口令\n"
369
" -T, --text-search-config=CFG\n"
370
" default text search configuration\n"
372
" -T, --text-search-config=CFG\n"
377
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
378
msgstr " -U, --username=NAME 数据库超级用户名\n"
383
" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
384
msgstr " -W, --pwprompt 对于新的超级用户提示输入口令\n"
389
" -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
390
msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR 当前事务日志目录的位置\n"
396
"Less commonly used options:\n"
403
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
404
msgstr " -d, --debug 产生大量的除错信息\n"
408
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
409
msgstr " -L DIRECTORY 输入文件的位置\n"
413
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
414
msgstr " -n, --noclean 出错后不清理\n"
418
msgid " -s, --show show internal settings\n"
419
msgstr " -s, --show 显示内部设置\n"
432
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
433
msgstr " -?, --help 显示此帮助, 然后退出\n"
437
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
438
msgstr " -V, --version 输出版本信息, 然后退出\n"
444
"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
448
"如果没有指定数据目录, 将使用环境变量 PGDATA\n"
454
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
457
"报告错误至 <pgql-bugs@postgresql.org>.\n"
461
msgid "Running in debug mode.\n"
466
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
467
msgstr "运行在 noclean 模式中. 错误将不被清理.\n"
469
#: initdb.c:2608 initdb.c:2626 initdb.c:2894
471
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
472
msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
476
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
477
msgstr "%s: 命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")\n"
481
msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
482
msgstr "%s: 口令提示和口令文件不能同时都指定\n"
487
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
488
"You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A option the\n"
489
"next time you run initdb.\n"
492
"警告: 为本地连接启动了 \"trust\" 认证.\n"
493
"你可以通过编辑 pg_hba.conf 更改或你下\n"
494
"次运行 initdb 时使用 -A 选项.\n"
498
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
499
msgstr "%s: 未知认证方法 \"%s\".\n"
504
"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
505
msgstr "%s: 为了启动 %s 认证, 你需要为超级用户指定一个口令\n"
510
"%s: no data directory specified\n"
511
"You must identify the directory where the data for this database system\n"
512
"will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n"
513
"environment variable PGDATA.\n"
516
"您必须确认此数据库系统的数据所在目录\n"
523
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
524
"same directory as \"%s\".\n"
525
"Check your installation.\n"
527
"%s 需要程序 \"postgres\", 但是在同一个目录 \"%s\" 中没找到.\n"
534
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
535
"but was not the same version as %s.\n"
536
"Check your installation.\n"
538
"%s 找到程序 \"postgres\", 但是和版本 \"%s\" 不一致.\n"
544
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
545
msgstr "%s: 输入文件位置必须为绝对路径\n"
549
msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
550
msgstr "%s: 无法确定有效的短版本字符串\n"
555
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
556
"This user must also own the server process.\n"
559
"属于此数据库系统的文件宿主为用户 \"%s\".\n"
565
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
566
msgstr "数据库簇将带有 locale %s 初始化.\n"
571
"The database cluster will be initialized with locales\n"
579
"数据库簇将带有一下 locales 初始化\n"
589
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n"
590
msgstr "%s: 无法为 locale \"%s\" 找到合适的编码\n"
594
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
595
msgstr "带 -E 选项重新运行 %s.\n"
599
msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n"
600
msgstr "%s: 语言环境 %s要求使用不支持的编码%s\n"
605
"Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n"
606
"Rerun %s with a different locale selection.\n"
608
"不允许将编码%s作为服务器端编码.\n"
609
"使用一个不同的语言环境重新运行%s .\n"
613
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
614
msgstr "默认的数据库编码已经相应的设置为 %s.\n"
618
msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n"
619
msgstr "%s: 无法为语言环境\"%s\" 找到合适的编码配置\n"
624
"%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n"
625
msgstr "%s: 警告: 对于语言环境%s合适的文本搜索配置未知\n"
630
"%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match "
632
msgstr "%s: 警告: 所指定的文本搜索配置\"%s\"可能与语言环境%s不匹配\n"
636
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
637
msgstr "缺省的文本搜索配置将会被设置到\"%s\"\n"
639
#: initdb.c:2985 initdb.c:3052
641
msgid "creating directory %s ... "
642
msgstr "创建目录 %s ... "
644
#: initdb.c:2999 initdb.c:3069
646
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
647
msgstr "修复已存在目录 %s 的权限 ... "
649
#: initdb.c:3005 initdb.c:3075
651
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
652
msgstr "%s: 无法改变目录 \"%s\" 的权限: %s\n"
654
#: initdb.c:3018 initdb.c:3087
656
msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
657
msgstr "%s: 目录\"%s\"已存在,但不是空的\n"
662
"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
663
"the directory \"%s\" or run %s\n"
664
"with an argument other than \"%s\".\n"
666
"如果您想创建一个新的数据库系统, 请删除或清空\n"
667
"目录 \"%s\" 或者运行带参数的 %s\n"
670
#: initdb.c:3029 initdb.c:3097
672
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
673
msgstr "%s: 无法访问目录 \"%s\": %s\n"
677
msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
678
msgstr "%s: 事务日志目录的位置必须为绝对路径\n"
683
"If you want to store the transaction log there, either\n"
684
"remove or empty the directory \"%s\".\n"
685
msgstr "如果您要存储事务日志,需要删除或者清空目录\"%s\".\n"
689
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
690
msgstr "%s: 无法创建符号链接 \"%s\": %s\n"
694
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
695
msgstr "%s: 在这个平台上不支持使用符号链接"
699
msgid "creating subdirectories ... "
700
msgstr "正在创建子目录 ... "
706
"Success. You can now start the database server using:\n"
708
" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
710
" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
714
"成功. 您现在可以用下面的命令运行数据库服务器:\n"
716
" %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n"
718
" %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
721
#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101
723
msgid "out of memory\n"
726
#: ../../port/dirmod.c:286
728
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
729
msgstr "无法为 \"%s\"设置连接: %s\n"
731
#: ../../port/dirmod.c:325
733
msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
734
msgstr "无法打开目录 \"%s\": %s\n"
736
#: ../../port/dirmod.c:362
738
msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
739
msgstr "无法读取目录 \"%s\": %s\n"
741
#: ../../port/dirmod.c:445
743
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
744
msgstr "无法获取文件或目录 \"%s\"的状态: %s\n"
746
#: ../../port/dirmod.c:472 ../../port/dirmod.c:489
748
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
749
msgstr "无法删除文件或目录 \"%s\": %s\n"
751
#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352
753
msgid "could not identify current directory: %s"
754
msgstr "无法确认当前目录: %s"
757
#: ../../port/exec.c:214
759
msgid "invalid binary \"%s\""
760
msgstr "无效的二进制码 \"%s\""
763
#: ../../port/exec.c:263
765
msgid "could not read binary \"%s\""
766
msgstr "无法读取二进制码 \"%s\""
768
#: ../../port/exec.c:270
770
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
771
msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行"
773
#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361
775
msgid "could not change directory to \"%s\""
776
msgstr "无法进入目录 \"%s\""
778
#: ../../port/exec.c:340
780
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
781
msgstr "无法读取符号链结 \"%s\""
783
#: ../../port/exec.c:586
785
msgid "child process exited with exit code %d"
786
msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d"
788
#: ../../port/exec.c:590
790
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
791
msgstr "子进程被例外(exception) 0x%X 终止"
793
#: ../../port/exec.c:599
795
msgid "child process was terminated by signal %s"
796
msgstr "子进程被信号 %s 终止"
798
#: ../../port/exec.c:602
800
msgid "child process was terminated by signal %d"
801
msgstr "子进程被信号 %d 终止"
803
#: ../../port/exec.c:606
805
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
806
msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d"