~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-zh-hans/maverick-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/zh_CN/LC_MESSAGES/initdb-8.4.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-06-01 14:57:40 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110601145740-vr3xcpqo3p8n03e8
Tags: 1:10.10+20110531
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# This file is put in the public domain.
 
3
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 8.4)\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 21:37+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 23:23+0000\n"
 
11
"Last-Translator: Weibin <Unknown>\n"
 
12
"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-01 04:44+0000\n"
 
17
"X-Generator: Launchpad (build 13117)\n"
 
18
"Language: zh_CN\n"
 
19
 
 
20
#: initdb.c:254 initdb.c:268
 
21
#, c-format
 
22
msgid "%s: out of memory\n"
 
23
msgstr "%s: 内存溢出\n"
 
24
 
 
25
#: initdb.c:377 initdb.c:1490
 
26
#, c-format
 
27
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 
28
msgstr "%s: 为了读取, 无法打开文件 \"%s\": %s\n"
 
29
 
 
30
#: initdb.c:439 initdb.c:998 initdb.c:1027
 
31
#, c-format
 
32
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
 
33
msgstr "%s: 为了写, 无法打开文件 \"%s\": %s\n"
 
34
 
 
35
#: initdb.c:447 initdb.c:455 initdb.c:1005 initdb.c:1033
 
36
#, c-format
 
37
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 
38
msgstr "%s: 无法写文件 \"%s\": %s\n"
 
39
 
 
40
#: initdb.c:474
 
41
#, c-format
 
42
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
 
43
msgstr "%s: 无法执行命令 \"%s\": %s\n"
 
44
 
 
45
#: initdb.c:594
 
46
#, c-format
 
47
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
 
48
msgstr "%s: 删除数据目录 \"%s\"\n"
 
49
 
 
50
#: initdb.c:597
 
51
#, c-format
 
52
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
 
53
msgstr "%s: 删除数据目录失败\n"
 
54
 
 
55
#: initdb.c:603
 
56
#, c-format
 
57
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
 
58
msgstr "%s: 删除数据目录 \"%s\" 的内容\n"
 
59
 
 
60
#: initdb.c:606
 
61
#, c-format
 
62
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
 
63
msgstr "%s: 删除数据目录内容失败\n"
 
64
 
 
65
#: initdb.c:612
 
66
#, c-format
 
67
msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
 
68
msgstr "%s: 正在删除事务日志文件目录 \"%s\"\n"
 
69
 
 
70
#: initdb.c:615
 
71
#, c-format
 
72
msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
 
73
msgstr "%s: 删除数据目录失败\n"
 
74
 
 
75
#: initdb.c:621
 
76
#, c-format
 
77
msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
 
78
msgstr "%s: 删除事务日志目录 \"%s\" 的内容\n"
 
79
 
 
80
#: initdb.c:624
 
81
#, c-format
 
82
msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
 
83
msgstr "%s: 删除事务日志目录的内容失败\n"
 
84
 
 
85
#: initdb.c:633
 
86
#, c-format
 
87
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
 
88
msgstr "%s: 在用户的要求下数据库目录 \"%s\" 不被删除\n"
 
89
 
 
90
#: initdb.c:638
 
91
#, c-format
 
92
msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
 
93
msgstr "%s: 在用户的要求下不删除事务日志目录 \"%s\"\n"
 
94
 
 
95
#: initdb.c:660
 
96
#, c-format
 
97
msgid ""
 
98
"%s: cannot be run as root\n"
 
99
"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
 
100
"own the server process.\n"
 
101
msgstr ""
 
102
"%s: 无法以 root 用户运行\n"
 
103
"请以服务器进程所有者的用户 (无特权) 身份\n"
 
104
"登陆 (使用, e.g., \"su\").\n"
 
105
 
 
106
#: initdb.c:672
 
107
#, c-format
 
108
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
 
109
msgstr "%s: 无法获得当前用户的信息: %s\n"
 
110
 
 
111
#: initdb.c:689
 
112
#, c-format
 
113
msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
 
114
msgstr "%s: 无法获取当前用户名称: %s\n"
 
115
 
 
116
#: initdb.c:720
 
117
#, c-format
 
118
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
 
119
msgstr "%s: \"%s\" 不是一个有效的服务器编码名字\n"
 
120
 
 
121
#: initdb.c:918 initdb.c:3058
 
122
#, c-format
 
123
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
 
124
msgstr "%s: 无法创建目录 \"%s\": %s\n"
 
125
 
 
126
#: initdb.c:948
 
127
#, c-format
 
128
msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
 
129
msgstr "%s: 文件 \"%s\" 不存在\n"
 
130
 
 
131
#: initdb.c:950 initdb.c:959 initdb.c:969
 
132
#, c-format
 
133
msgid ""
 
134
"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
 
135
"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
 
136
msgstr ""
 
137
"这意味着您的安装发生了错误或\n"
 
138
"使用 -L 选项指定了错误的路径.\n"
 
139
 
 
140
#: initdb.c:956
 
141
#, c-format
 
142
msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
 
143
msgstr "%s: 无法访问文件 \"%s\": %s\n"
 
144
 
 
145
#: initdb.c:967
 
146
#, c-format
 
147
msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
 
148
msgstr "%s: 文件 \"%s\" 不是常规文件\n"
 
149
 
 
150
#: initdb.c:1075
 
151
#, c-format
 
152
msgid "selecting default max_connections ... "
 
153
msgstr "选择默认最大联接数 (max_connections) ... "
 
154
 
 
155
#: initdb.c:1104
 
156
#, c-format
 
157
msgid "selecting default shared_buffers ... "
 
158
msgstr "选择默认共享缓冲区大小 (shared_buffers) ... "
 
159
 
 
160
#: initdb.c:1147
 
161
msgid "creating configuration files ... "
 
162
msgstr "创建配置文件 ... "
 
163
 
 
164
#: initdb.c:1314
 
165
#, c-format
 
166
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
 
167
msgstr "在 %s/base/1 中创建 template1 数据库 ... "
 
168
 
 
169
#: initdb.c:1330
 
170
#, c-format
 
171
msgid ""
 
172
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
 
173
"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
 
174
msgstr ""
 
175
"%s: 输入文件 \"%s\" 不属于 PostgreSQL %s\n"
 
176
"检查你的安装或使用 -L 选项指定正确的路径.\n"
 
177
 
 
178
#: initdb.c:1429
 
179
msgid "initializing pg_authid ... "
 
180
msgstr "初始化 pg_authid ... "
 
181
 
 
182
#: initdb.c:1465
 
183
msgid "Enter new superuser password: "
 
184
msgstr "输入新的超级用户口令: "
 
185
 
 
186
#: initdb.c:1466
 
187
msgid "Enter it again: "
 
188
msgstr "再输入一遍: "
 
189
 
 
190
#: initdb.c:1469
 
191
#, c-format
 
192
msgid "Passwords didn't match.\n"
 
193
msgstr "口令不匹配.\n"
 
194
 
 
195
#: initdb.c:1496
 
196
#, c-format
 
197
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
 
198
msgstr "%s: 无法从文件 \"%s\" 读取口令: %s\n"
 
199
 
 
200
#: initdb.c:1509
 
201
#, c-format
 
202
msgid "setting password ... "
 
203
msgstr "设置口令 ... "
 
204
 
 
205
#: initdb.c:1533
 
206
#, c-format
 
207
msgid ""
 
208
"%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
 
209
msgstr "%s: 口令文件没有生成. 请报告这个问题.\n"
 
210
 
 
211
#: initdb.c:1617
 
212
msgid "initializing dependencies ... "
 
213
msgstr "初始化dependencies ... "
 
214
 
 
215
#: initdb.c:1645
 
216
msgid "creating system views ... "
 
217
msgstr "创建系统视图 ... "
 
218
 
 
219
#: initdb.c:1681
 
220
msgid "loading system objects' descriptions ... "
 
221
msgstr "正在加载系统对象描述 ... "
 
222
 
 
223
#: initdb.c:1733
 
224
msgid "creating conversions ... "
 
225
msgstr "创建字符集转换 ... "
 
226
 
 
227
#: initdb.c:1768
 
228
msgid "creating dictionaries ... "
 
229
msgstr "正在创建字典 ... "
 
230
 
 
231
#: initdb.c:1821
 
232
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
 
233
msgstr "对内建对象设置权限 ... "
 
234
 
 
235
#: initdb.c:1879
 
236
msgid "creating information schema ... "
 
237
msgstr "创建信息模式 ... "
 
238
 
 
239
#: initdb.c:1935
 
240
msgid "vacuuming database template1 ... "
 
241
msgstr "清理数据库 template1 ... "
 
242
 
 
243
#: initdb.c:1989
 
244
msgid "copying template1 to template0 ... "
 
245
msgstr "拷贝 template1 到 template0 ... "
 
246
 
 
247
#: initdb.c:2020
 
248
msgid "copying template1 to postgres ... "
 
249
msgstr "拷贝 template1 到 template0 ... "
 
250
 
 
251
#: initdb.c:2077
 
252
#, c-format
 
253
msgid "caught signal\n"
 
254
msgstr "捕获信号\n"
 
255
 
 
256
#: initdb.c:2083
 
257
#, c-format
 
258
msgid "could not write to child process: %s\n"
 
259
msgstr "无法写到子进程: %s\n"
 
260
 
 
261
#: initdb.c:2091
 
262
#, c-format
 
263
msgid "ok\n"
 
264
msgstr "成功\n"
 
265
 
 
266
#: initdb.c:2211
 
267
#, c-format
 
268
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
 
269
msgstr "%s: 无效的 locale 名字 \"%s\"\n"
 
270
 
 
271
#: initdb.c:2244
 
272
#, c-format
 
273
msgid "%s: encoding mismatch\n"
 
274
msgstr "%s: 警告: 编码不匹配\n"
 
275
 
 
276
#: initdb.c:2246
 
277
#, c-format
 
278
msgid ""
 
279
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
 
280
"selected locale uses (%s) do not match.  This would lead to\n"
 
281
"misbehavior in various character string processing functions.\n"
 
282
"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n"
 
283
"or choose a matching combination.\n"
 
284
msgstr ""
 
285
"您选择的编码 (%s) 和所选择的语言环境使用的编码 (%s) 不匹配的.\n"
 
286
"这样将导致处理不同字符串的函数时产生错误.\n"
 
287
"要修复此问题, 重新运行 %s 并且不要明确指定编码, 或者先选择一个匹配\n"
 
288
"组合类型.\n"
 
289
 
 
290
#: initdb.c:2427
 
291
#, c-format
 
292
msgid ""
 
293
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
 
294
"\n"
 
295
msgstr ""
 
296
"%s 初始化一个 PostgreSQL 数据库簇.\n"
 
297
"\n"
 
298
 
 
299
#: initdb.c:2428
 
300
#, c-format
 
301
msgid "Usage:\n"
 
302
msgstr "使用方法:\n"
 
303
 
 
304
#: initdb.c:2429
 
305
#, c-format
 
306
msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
 
307
msgstr "  %s [选项]... [DATADIR]\n"
 
308
 
 
309
#: initdb.c:2430
 
310
#, c-format
 
311
msgid ""
 
312
"\n"
 
313
"Options:\n"
 
314
msgstr ""
 
315
"\n"
 
316
"选项:\n"
 
317
 
 
318
#: initdb.c:2431
 
319
#, c-format
 
320
msgid ""
 
321
"  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local "
 
322
"connections\n"
 
323
msgstr "  -A, --auth=METHOD         本地连接的默认认证方法\n"
 
324
 
 
325
#: initdb.c:2432
 
326
#, c-format
 
327
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
 
328
msgstr " -D, --pgdata=DATADIR      当前数据库簇的位置\n"
 
329
 
 
330
#: initdb.c:2433
 
331
#, c-format
 
332
msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
 
333
msgstr "  -E, --encoding=ENCODING   为新数据库设置默认编码\n"
 
334
 
 
335
#: initdb.c:2434
 
336
#, c-format
 
337
msgid "      --locale=LOCALE       set default locale for new databases\n"
 
338
msgstr "      --locale=LOCALE      为新数据库设置默认语言环境\n"
 
339
 
 
340
#: initdb.c:2435
 
341
#, c-format
 
342
msgid ""
 
343
"      --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
 
344
"      --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
 
345
"                            set default locale in the respective category "
 
346
"for\n"
 
347
"                            new databases (default taken from environment)\n"
 
348
msgstr ""
 
349
"      --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
 
350
"  --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
 
351
"                            为新的数据库簇在各自的目录中分别\n"
 
352
"                   设定缺省语言环境(默认使用环境变\n"
 
353
"                   量)\n"
 
354
 
 
355
#: initdb.c:2439
 
356
#, c-format
 
357
msgid "      --no-locale           equivalent to --locale=C\n"
 
358
msgstr "      --no-locale               等同于 --locale=C\n"
 
359
 
 
360
#: initdb.c:2440
 
361
#, c-format
 
362
msgid ""
 
363
"      --pwfile=FILE         read password for the new superuser from file\n"
 
364
msgstr "      --pwfile=文件名           对于新的超级用户从文件读取口令\n"
 
365
 
 
366
#: initdb.c:2441
 
367
#, c-format
 
368
msgid ""
 
369
"  -T, --text-search-config=CFG\n"
 
370
"                            default text search configuration\n"
 
371
msgstr ""
 
372
"  -T, --text-search-config=CFG\n"
 
373
"                   缺省的文本搜索配置\n"
 
374
 
 
375
#: initdb.c:2443
 
376
#, c-format
 
377
msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
 
378
msgstr "  -U, --username=NAME       数据库超级用户名\n"
 
379
 
 
380
#: initdb.c:2444
 
381
#, c-format
 
382
msgid ""
 
383
"  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
 
384
msgstr "  -W, --pwprompt            对于新的超级用户提示输入口令\n"
 
385
 
 
386
#: initdb.c:2445
 
387
#, c-format
 
388
msgid ""
 
389
"  -X, --xlogdir=XLOGDIR     location for the transaction log directory\n"
 
390
msgstr "  -X, --xlogdir=XLOGDIR          当前事务日志目录的位置\n"
 
391
 
 
392
#: initdb.c:2446
 
393
#, c-format
 
394
msgid ""
 
395
"\n"
 
396
"Less commonly used options:\n"
 
397
msgstr ""
 
398
"\n"
 
399
"非普通使用选项:\n"
 
400
 
 
401
#: initdb.c:2447
 
402
#, c-format
 
403
msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
 
404
msgstr "  -d, --debug               产生大量的除错信息\n"
 
405
 
 
406
#: initdb.c:2448
 
407
#, c-format
 
408
msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
 
409
msgstr "  -L DIRECTORY              输入文件的位置\n"
 
410
 
 
411
#: initdb.c:2449
 
412
#, c-format
 
413
msgid "  -n, --noclean             do not clean up after errors\n"
 
414
msgstr "  -n, --noclean             出错后不清理\n"
 
415
 
 
416
#: initdb.c:2450
 
417
#, c-format
 
418
msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
 
419
msgstr "  -s, --show                显示内部设置\n"
 
420
 
 
421
#: initdb.c:2451
 
422
#, c-format
 
423
msgid ""
 
424
"\n"
 
425
"Other options:\n"
 
426
msgstr ""
 
427
"\n"
 
428
"其它选项:\n"
 
429
 
 
430
#: initdb.c:2452
 
431
#, c-format
 
432
msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 
433
msgstr "  -?, --help                显示此帮助, 然后退出\n"
 
434
 
 
435
#: initdb.c:2453
 
436
#, c-format
 
437
msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 
438
msgstr "  -V, --version             输出版本信息, 然后退出\n"
 
439
 
 
440
#: initdb.c:2454
 
441
#, c-format
 
442
msgid ""
 
443
"\n"
 
444
"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
 
445
"is used.\n"
 
446
msgstr ""
 
447
"\n"
 
448
"如果没有指定数据目录, 将使用环境变量 PGDATA\n"
 
449
 
 
450
#: initdb.c:2456
 
451
#, c-format
 
452
msgid ""
 
453
"\n"
 
454
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
455
msgstr ""
 
456
"\n"
 
457
"报告错误至 <pgql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
458
 
 
459
#: initdb.c:2561
 
460
#, c-format
 
461
msgid "Running in debug mode.\n"
 
462
msgstr "运行在除错模式中.\n"
 
463
 
 
464
#: initdb.c:2565
 
465
#, c-format
 
466
msgid "Running in noclean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
 
467
msgstr "运行在 noclean 模式中. 错误将不被清理.\n"
 
468
 
 
469
#: initdb.c:2608 initdb.c:2626 initdb.c:2894
 
470
#, c-format
 
471
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 
472
msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
 
473
 
 
474
#: initdb.c:2624
 
475
#, c-format
 
476
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 
477
msgstr "%s: 命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")\n"
 
478
 
 
479
#: initdb.c:2633
 
480
#, c-format
 
481
msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
 
482
msgstr "%s: 口令提示和口令文件不能同时都指定\n"
 
483
 
 
484
#: initdb.c:2639
 
485
msgid ""
 
486
"\n"
 
487
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
 
488
"You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A option the\n"
 
489
"next time you run initdb.\n"
 
490
msgstr ""
 
491
"\n"
 
492
"警告: 为本地连接启动了 \"trust\" 认证.\n"
 
493
"你可以通过编辑 pg_hba.conf 更改或你下\n"
 
494
"次运行 initdb 时使用 -A 选项.\n"
 
495
 
 
496
#: initdb.c:2662
 
497
#, c-format
 
498
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
 
499
msgstr "%s: 未知认证方法 \"%s\".\n"
 
500
 
 
501
#: initdb.c:2672
 
502
#, c-format
 
503
msgid ""
 
504
"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
 
505
msgstr "%s: 为了启动 %s 认证, 你需要为超级用户指定一个口令\n"
 
506
 
 
507
#: initdb.c:2687
 
508
#, c-format
 
509
msgid ""
 
510
"%s: no data directory specified\n"
 
511
"You must identify the directory where the data for this database system\n"
 
512
"will reside.  Do this with either the invocation option -D or the\n"
 
513
"environment variable PGDATA.\n"
 
514
msgstr ""
 
515
"%s: 没有指定数据目录\n"
 
516
"您必须确认此数据库系统的数据所在目录\n"
 
517
"存在. 使用 -D 选项或者\n"
 
518
"环境变量 PGDATA.\n"
 
519
 
 
520
#: initdb.c:2763
 
521
#, c-format
 
522
msgid ""
 
523
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
 
524
"same directory as \"%s\".\n"
 
525
"Check your installation.\n"
 
526
msgstr ""
 
527
"%s 需要程序 \"postgres\", 但是在同一个目录 \"%s\" 中没找到.\n"
 
528
"\n"
 
529
"检查您的安装.\n"
 
530
 
 
531
#: initdb.c:2770
 
532
#, c-format
 
533
msgid ""
 
534
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
 
535
"but was not the same version as %s.\n"
 
536
"Check your installation.\n"
 
537
msgstr ""
 
538
"%s 找到程序 \"postgres\", 但是和版本 \"%s\" 不一致.\n"
 
539
"\n"
 
540
"检查您的安装.\n"
 
541
 
 
542
#: initdb.c:2789
 
543
#, c-format
 
544
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
 
545
msgstr "%s: 输入文件位置必须为绝对路径\n"
 
546
 
 
547
#: initdb.c:2797
 
548
#, c-format
 
549
msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
 
550
msgstr "%s: 无法确定有效的短版本字符串\n"
 
551
 
 
552
#: initdb.c:2852
 
553
#, c-format
 
554
msgid ""
 
555
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
 
556
"This user must also own the server process.\n"
 
557
"\n"
 
558
msgstr ""
 
559
"属于此数据库系统的文件宿主为用户 \"%s\".\n"
 
560
"此用户也必须为服务器进程的宿主.\n"
 
561
"\n"
 
562
 
 
563
#: initdb.c:2862
 
564
#, c-format
 
565
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
 
566
msgstr "数据库簇将带有 locale %s 初始化.\n"
 
567
 
 
568
#: initdb.c:2865
 
569
#, c-format
 
570
msgid ""
 
571
"The database cluster will be initialized with locales\n"
 
572
"  COLLATE:  %s\n"
 
573
"  CTYPE:    %s\n"
 
574
"  MESSAGES: %s\n"
 
575
"  MONETARY: %s\n"
 
576
"  NUMERIC:  %s\n"
 
577
"  TIME:     %s\n"
 
578
msgstr ""
 
579
"数据库簇将带有一下 locales 初始化\n"
 
580
"  COLLATE:  %s\n"
 
581
"  CTYPE:    %s\n"
 
582
"  MESSAGES: %s\n"
 
583
"  MONETARY: %s\n"
 
584
"  NUMERIC:  %s\n"
 
585
"  TIME:     %s\n"
 
586
 
 
587
#: initdb.c:2891
 
588
#, c-format
 
589
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n"
 
590
msgstr "%s: 无法为 locale \"%s\" 找到合适的编码\n"
 
591
 
 
592
#: initdb.c:2893
 
593
#, c-format
 
594
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
 
595
msgstr "带 -E 选项重新运行 %s.\n"
 
596
 
 
597
#: initdb.c:2902
 
598
#, c-format
 
599
msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n"
 
600
msgstr "%s: 语言环境 %s要求使用不支持的编码%s\n"
 
601
 
 
602
#: initdb.c:2905
 
603
#, c-format
 
604
msgid ""
 
605
"Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n"
 
606
"Rerun %s with a different locale selection.\n"
 
607
msgstr ""
 
608
"不允许将编码%s作为服务器端编码.\n"
 
609
"使用一个不同的语言环境重新运行%s .\n"
 
610
 
 
611
#: initdb.c:2913
 
612
#, c-format
 
613
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
 
614
msgstr "默认的数据库编码已经相应的设置为 %s.\n"
 
615
 
 
616
#: initdb.c:2930
 
617
#, c-format
 
618
msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n"
 
619
msgstr "%s: 无法为语言环境\"%s\" 找到合适的编码配置\n"
 
620
 
 
621
#: initdb.c:2941
 
622
#, c-format
 
623
msgid ""
 
624
"%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n"
 
625
msgstr "%s: 警告: 对于语言环境%s合适的文本搜索配置未知\n"
 
626
 
 
627
#: initdb.c:2946
 
628
#, c-format
 
629
msgid ""
 
630
"%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match "
 
631
"locale %s\n"
 
632
msgstr "%s: 警告: 所指定的文本搜索配置\"%s\"可能与语言环境%s不匹配\n"
 
633
 
 
634
#: initdb.c:2951
 
635
#, c-format
 
636
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
 
637
msgstr "缺省的文本搜索配置将会被设置到\"%s\"\n"
 
638
 
 
639
#: initdb.c:2985 initdb.c:3052
 
640
#, c-format
 
641
msgid "creating directory %s ... "
 
642
msgstr "创建目录 %s ... "
 
643
 
 
644
#: initdb.c:2999 initdb.c:3069
 
645
#, c-format
 
646
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
 
647
msgstr "修复已存在目录 %s 的权限 ... "
 
648
 
 
649
#: initdb.c:3005 initdb.c:3075
 
650
#, c-format
 
651
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
 
652
msgstr "%s: 无法改变目录 \"%s\" 的权限: %s\n"
 
653
 
 
654
#: initdb.c:3018 initdb.c:3087
 
655
#, c-format
 
656
msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
 
657
msgstr "%s: 目录\"%s\"已存在,但不是空的\n"
 
658
 
 
659
#: initdb.c:3021
 
660
#, c-format
 
661
msgid ""
 
662
"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
 
663
"the directory \"%s\" or run %s\n"
 
664
"with an argument other than \"%s\".\n"
 
665
msgstr ""
 
666
"如果您想创建一个新的数据库系统, 请删除或清空\n"
 
667
"目录 \"%s\" 或者运行带参数的 %s\n"
 
668
"而不是 \"%s\".\n"
 
669
 
 
670
#: initdb.c:3029 initdb.c:3097
 
671
#, c-format
 
672
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 
673
msgstr "%s: 无法访问目录 \"%s\": %s\n"
 
674
 
 
675
#: initdb.c:3043
 
676
#, c-format
 
677
msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
 
678
msgstr "%s: 事务日志目录的位置必须为绝对路径\n"
 
679
 
 
680
#: initdb.c:3090
 
681
#, c-format
 
682
msgid ""
 
683
"If you want to store the transaction log there, either\n"
 
684
"remove or empty the directory \"%s\".\n"
 
685
msgstr "如果您要存储事务日志,需要删除或者清空目录\"%s\".\n"
 
686
 
 
687
#: initdb.c:3109
 
688
#, c-format
 
689
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
 
690
msgstr "%s: 无法创建符号链接 \"%s\": %s\n"
 
691
 
 
692
#: initdb.c:3114
 
693
#, c-format
 
694
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
 
695
msgstr "%s: 在这个平台上不支持使用符号链接"
 
696
 
 
697
#: initdb.c:3120
 
698
#, c-format
 
699
msgid "creating subdirectories ... "
 
700
msgstr "正在创建子目录 ... "
 
701
 
 
702
#: initdb.c:3182
 
703
#, c-format
 
704
msgid ""
 
705
"\n"
 
706
"Success. You can now start the database server using:\n"
 
707
"\n"
 
708
"    %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
 
709
"or\n"
 
710
"    %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
 
711
"\n"
 
712
msgstr ""
 
713
"\n"
 
714
"成功. 您现在可以用下面的命令运行数据库服务器:\n"
 
715
"\n"
 
716
"    %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n"
 
717
"或者\n"
 
718
"    %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
 
719
"\n"
 
720
 
 
721
#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101
 
722
#, c-format
 
723
msgid "out of memory\n"
 
724
msgstr "内存溢出\n"
 
725
 
 
726
#: ../../port/dirmod.c:286
 
727
#, c-format
 
728
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
 
729
msgstr "无法为 \"%s\"设置连接: %s\n"
 
730
 
 
731
#: ../../port/dirmod.c:325
 
732
#, c-format
 
733
msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
 
734
msgstr "无法打开目录 \"%s\": %s\n"
 
735
 
 
736
#: ../../port/dirmod.c:362
 
737
#, c-format
 
738
msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
 
739
msgstr "无法读取目录 \"%s\": %s\n"
 
740
 
 
741
#: ../../port/dirmod.c:445
 
742
#, c-format
 
743
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
 
744
msgstr "无法获取文件或目录 \"%s\"的状态: %s\n"
 
745
 
 
746
#: ../../port/dirmod.c:472 ../../port/dirmod.c:489
 
747
#, c-format
 
748
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
 
749
msgstr "无法删除文件或目录 \"%s\": %s\n"
 
750
 
 
751
#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352
 
752
#, c-format
 
753
msgid "could not identify current directory: %s"
 
754
msgstr "无法确认当前目录: %s"
 
755
 
 
756
# command.c:122
 
757
#: ../../port/exec.c:214
 
758
#, c-format
 
759
msgid "invalid binary \"%s\""
 
760
msgstr "无效的二进制码 \"%s\""
 
761
 
 
762
# command.c:1103
 
763
#: ../../port/exec.c:263
 
764
#, c-format
 
765
msgid "could not read binary \"%s\""
 
766
msgstr "无法读取二进制码 \"%s\""
 
767
 
 
768
#: ../../port/exec.c:270
 
769
#, c-format
 
770
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 
771
msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行"
 
772
 
 
773
#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361
 
774
#, c-format
 
775
msgid "could not change directory to \"%s\""
 
776
msgstr "无法进入目录 \"%s\""
 
777
 
 
778
#: ../../port/exec.c:340
 
779
#, c-format
 
780
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 
781
msgstr "无法读取符号链结 \"%s\""
 
782
 
 
783
#: ../../port/exec.c:586
 
784
#, c-format
 
785
msgid "child process exited with exit code %d"
 
786
msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d"
 
787
 
 
788
#: ../../port/exec.c:590
 
789
#, c-format
 
790
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
 
791
msgstr "子进程被例外(exception) 0x%X 终止"
 
792
 
 
793
#: ../../port/exec.c:599
 
794
#, c-format
 
795
msgid "child process was terminated by signal %s"
 
796
msgstr "子进程被信号 %s 终止"
 
797
 
 
798
#: ../../port/exec.c:602
 
799
#, c-format
 
800
msgid "child process was terminated by signal %d"
 
801
msgstr "子进程被信号 %d 终止"
 
802
 
 
803
#: ../../port/exec.c:606
 
804
#, c-format
 
805
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 
806
msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d"