~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/update-manager/maverick-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michael Vogt
  • Date: 2010-09-27 14:21:57 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100927142157-405efoc9iydx4gnz
Tags: 1:0.142.15
* po/*.po:
  - updated from launchpad translations for the RC candidate
* DistUpgrade/DevelReleaseAnnouncement:
  - updated for RC

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: update-manager\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2010-04-07 11:35+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2010-04-01 20:38+0000\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2010-09-22 05:12+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2010-09-23 14:07+0000\n"
14
14
"Last-Translator: Martin Lettner <m.lettner@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: German GNOME Translations <gnome-de@gnome.org>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-07 08:08+0000\n"
 
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-27 08:04+0000\n"
21
21
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22
22
 
23
23
#. TRANSLATORS: download size is 0
24
 
#: ../DistUpgrade/utils.py:336 ../UpdateManager/Core/utils.py:336
 
24
#: ../DistUpgrade/utils.py:346 ../UpdateManager/Core/utils.py:346
25
25
msgid "0 KB"
26
 
msgstr "0 KB"
 
26
msgstr "0 kB"
27
27
 
28
28
#. TRANSLATORS: download size of very small updates
29
 
#: ../DistUpgrade/utils.py:339 ../UpdateManager/Core/utils.py:339
 
29
#: ../DistUpgrade/utils.py:349 ../UpdateManager/Core/utils.py:349
30
30
msgid "1 KB"
31
 
msgstr "1 KB"
 
31
msgstr "1 kB"
32
32
 
33
33
#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB"
34
 
#: ../DistUpgrade/utils.py:342 ../UpdateManager/Core/utils.py:342
 
34
#: ../DistUpgrade/utils.py:352 ../UpdateManager/Core/utils.py:352
35
35
#, python-format
36
36
msgid "%.0f KB"
37
 
msgstr "%.0f KB"
 
37
msgstr "%.0f kB"
38
38
 
39
39
#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB"
40
 
#: ../DistUpgrade/utils.py:345 ../UpdateManager/Core/utils.py:345
 
40
#: ../DistUpgrade/utils.py:355 ../UpdateManager/Core/utils.py:355
41
41
#, python-format
42
42
msgid "%.1f MB"
43
43
msgstr "%.1f MB"
44
44
 
45
45
#. TRANSLATORS: %s is a country
46
 
#: ../DistUpgrade/distro.py:208 ../DistUpgrade/distro.py:423
 
46
#: ../DistUpgrade/distro.py:209 ../DistUpgrade/distro.py:424
47
47
#, python-format
48
48
msgid "Server for %s"
49
49
msgstr "Server für %s"
51
51
#. More than one server is used. Since we don't handle this case
52
52
#. in the user interface we set "custom servers" to true and
53
53
#. append a list of all used servers
54
 
#: ../DistUpgrade/distro.py:226 ../DistUpgrade/distro.py:232
55
 
#: ../DistUpgrade/distro.py:248
 
54
#: ../DistUpgrade/distro.py:227 ../DistUpgrade/distro.py:233
 
55
#: ../DistUpgrade/distro.py:249
56
56
msgid "Main server"
57
57
msgstr "Hauptserver"
58
58
 
59
 
#: ../DistUpgrade/distro.py:252
 
59
#: ../DistUpgrade/distro.py:253
60
60
msgid "Custom servers"
61
61
msgstr "Benutzerdefinierte Server"
62
62
 
137
137
"Pakete, bevor Sie fortfahren."
138
138
 
139
139
#. FIXME: change the text to something more useful
140
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:621
 
140
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:631
141
141
#, python-format
142
142
msgid ""
143
143
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n"
159
159
"Quelle stammen\n"
160
160
"\n"
161
161
 
162
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:631
 
162
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:641
163
163
msgid "This is most likely a transient problem, please try again later."
164
164
msgstr ""
165
165
"Dies ist wahrscheinlich ein vorübergehendes Problem.\n"
166
166
"Bitte versuchen Sie es zu einem späteren Zeitpunkt erneut."
167
167
 
168
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:634
 
168
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:644
169
169
msgid ""
170
170
"If none of this applies, then please report this bug against the 'update-"
171
171
"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug "
175
175
"»update-manager« und fügen Sie die Dateien aus dem Verzeichnis /var/log/dist-"
176
176
"upgrade/ Ihrem Fehlerbericht hinzu."
177
177
 
178
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:640
179
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:766
 
178
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:650
 
179
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:870
180
180
msgid "Could not calculate the upgrade"
181
181
msgstr ""
182
182
"Es konnte nicht ermittelt werden, welche Systemaktualisierungen verfügbar "
183
183
"sind"
184
184
 
185
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:690
 
185
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:700
186
186
msgid "Error authenticating some packages"
187
187
msgstr "Fehler bei der Echtheitsprüfung einiger Pakete"
188
188
 
189
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:691
 
189
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:701
190
190
msgid ""
191
191
"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient "
192
192
"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
197
197
"späteren Zeitpunkt noch einmal. Unten stehend sehen Sie eine Liste "
198
198
"derjenigen Pakete, deren Echtheit nicht bestätigt werden konnte."
199
199
 
200
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711
 
200
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:721
201
201
#, python-format
202
202
msgid ""
203
203
"The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist."
205
205
"Das Paket »%s« ist zum Löschen vorgesehen, wurde aber durch das System "
206
206
"gesperrt."
207
207
 
208
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:715
 
208
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:725
209
209
#, python-format
210
210
msgid "The essential package '%s' is marked for removal."
211
211
msgstr "Das unbedingt notwendige Paket »%s« ist zum Löschen vorgesehen."
212
212
 
213
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:724
 
213
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:734
214
214
#, python-format
215
215
msgid "Trying to install blacklisted version '%s'"
216
216
msgstr ""
217
217
"Es wird versucht, die auf der schwarzen Liste stehende Version »%s« zu "
218
218
"installieren"
219
219
 
220
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:824
 
220
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:836
221
221
#, python-format
222
222
msgid "Can not mark '%s' for upgrade"
223
223
msgstr "Das Paket »%s« konnte nicht zum Aktualisieren vorgemerkt werden"
224
224
 
225
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:838
 
225
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:850
226
226
#, python-format
227
227
msgid "Can't install '%s'"
228
228
msgstr "»%s« kann nicht installiert werden"
229
229
 
230
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:839
 
230
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:851
231
231
msgid ""
232
232
"It was impossible to install a required package. Please report this as a "
233
233
"bug. "
236
236
"Sie hierfür einen Fehlerbericht. "
237
237
 
238
238
#. FIXME: provide a list
239
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:848
 
239
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:860
240
240
msgid "Can't guess meta-package"
241
241
msgstr "Metapaket konnte nicht bestimmt werden"
242
242
 
243
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:849
 
243
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:861
244
244
msgid ""
245
245
"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
246
246
"desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which "
248
248
" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
249
249
"before proceeding."
250
250
msgstr ""
251
 
"Ihr System enthält weder ein »ubuntu-desktop«-, ein»kubuntu-desktop»- noch "
 
251
"Ihr System enthält weder ein »ubuntu-desktop«-, ein »kubuntu-desktop«-, noch "
252
252
"ein »edubuntu-desktop«-Paket und es war nicht möglich zu ermitteln, welche "
253
253
"Ubuntu-Version Sie verwenden.\n"
254
254
" Bitte installieren Sie eines der oben genannten Pakete über Synaptic oder "
267
267
"This usually means that another package management application (like apt-get "
268
268
"or aptitude) already running. Please close that application first."
269
269
msgstr ""
270
 
"Dies bedeutet üblicherweise, dass ein anderes Paketverwaltungsprogramm (wie "
271
 
"apt-get oder aptitude) bereits läuft. Bitte beenden Sie zuerst das laufende "
272
 
"Programm."
 
270
"Dies bedeutet üblicherweise, dass die Aktualisierungsverwaltung oder eine "
 
271
"andere Software-Paketverwaltung, wie z.B. Synaptic, apt-get oder aptitude "
 
272
"bereits läuft. Bitte beenden Sie zuerst die laufende Anwendung."
273
273
 
274
274
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:236
275
275
msgid "Upgrading over remote connection not supported"
357
357
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:357
358
358
#, python-format
359
359
msgid ""
360
 
"This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to '%"
361
 
"s' and will be lost on the next reboot.\n"
 
360
"This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to "
 
361
"'%s' and will be lost on the next reboot.\n"
362
362
"\n"
363
363
"*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are "
364
364
"permanent."
418
418
"Falls Sie sich für »Nein« entscheiden, wird auf das Netzwerk nicht "
419
419
"zugegriffen."
420
420
 
421
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:647
 
421
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:639
422
422
#, python-format
423
423
msgid "disabled on upgrade to %s"
424
424
msgstr "Bei Aktualisierung zu %s deaktiviert"
425
425
 
426
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:674
 
426
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:666
427
427
msgid "No valid mirror found"
428
428
msgstr "Es wurde kein gültiger Spiegelserver gefunden"
429
429
 
430
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:675
 
430
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:667
431
431
#, python-format
432
432
msgid ""
433
433
"While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade "
448
448
"Wählen Sie hingegen »Nein«, wird die Systemaktualisierung abgebrochen."
449
449
 
450
450
#. hm, still nothing useful ...
451
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:695
 
451
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:687
452
452
msgid "Generate default sources?"
453
453
msgstr "Sollen die Standardeinträge für Paketquellen eingetragen werden?"
454
454
 
455
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:696
 
455
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:688
456
456
#, python-format
457
457
msgid ""
458
458
"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
460
460
"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade "
461
461
"will cancel."
462
462
msgstr ""
463
 
"Nach dem Überprüfen Ihrer »sources.list« wurde kein gültiger Eintrag für »%s« "
464
 
"gefunden.\n"
 
463
"Nach dem Überprüfen Ihrer »sources.list« wurde kein gültiger Eintrag für "
 
464
"»%s« gefunden.\n"
465
465
"Sollen Standardeinträge für »%s« hinzugefügt werden? Wenn Sie »Nein« wählen, "
466
466
"wird die Systemaktualisierung abgebrochen."
467
467
 
468
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:731
 
468
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:723
469
469
msgid "Repository information invalid"
470
470
msgstr "Die Informationen über verfügbare Paketquellen sind ungültig"
471
471
 
472
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:732
 
472
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:724
473
473
msgid ""
474
474
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
475
475
"report this as a bug."
477
477
"Die Aktualisierung der Paketinformationen ergab eine ungültige Datei. Bitte "
478
478
"erstellen Sie einen Fehlerbericht."
479
479
 
480
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:738
 
480
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:730
481
481
msgid "Third party sources disabled"
482
482
msgstr "Paketquellen von Drittanbietern deaktiviert"
483
483
 
484
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:739
 
484
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:731
485
485
msgid ""
486
486
"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
487
487
"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your "
491
491
"nach der Systemaktualisierung mit dem Programm »Software-Paketquellen« oder "
492
492
"mit Synaptic wieder aktivieren."
493
493
 
494
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779
 
494
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771
495
495
msgid "Package in inconsistent state"
496
496
msgid_plural "Packages in inconsistent state"
497
497
msgstr[0] "Paket in inkonsistentem Zustand"
498
498
msgstr[1] "Pakete in inkonsistentem Zustand"
499
499
 
500
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:782
 
500
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:774
501
501
#, python-format
502
502
msgid ""
503
503
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
516
516
"installiert werden, aber es wurden keine Archive dafür gefunden. Bitte "
517
517
"installieren Sie die Pakete erneut manuell oder entfernen Sie sie vom System."
518
518
 
519
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:830
 
519
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822
520
520
msgid "Error during update"
521
521
msgstr "Fehler während der Aktualisierung"
522
522
 
523
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:831
 
523
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:823
524
524
msgid ""
525
525
"A problem occurred during the update. This is usually some sort of network "
526
526
"problem, please check your network connection and retry."
530
530
"Netzwerkverbindung und versuchen Sie es erneut."
531
531
 
532
532
#. print "on_button_install_clicked"
533
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:840
534
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:573
 
533
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:832
 
534
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:628
535
535
msgid "Not enough free disk space"
536
536
msgstr "Nicht genug freier Festplattenspeicher verfügbar"
537
537
 
538
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:841
 
538
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:833
539
539
#, python-format
540
540
msgid ""
541
 
"The upgrade is now aborted. The upgrade needs a total of %s free space on "
542
 
"disk '%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. "
543
 
"Empty your trash and remove temporary packages of former installations using "
544
 
"'sudo apt-get clean'."
 
541
"The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk "
 
542
"'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty "
 
543
"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo "
 
544
"apt-get clean'."
545
545
msgstr ""
546
 
"Die Systemaktualisierung wurde abgebrochen. Es werden insgesamt %s freier "
547
 
"Speicherplatz auf dem Speichermedium »%s« benötigt. Bitte geben Sie "
548
 
"mindestens %s Speicher auf »%s« frei. Entleeren Sie den Papierkorb und "
549
 
"entfernen Sie mit dem Befehl »sudo apt-get clean« temporäre Pakete von "
550
 
"früheren Installationen."
 
546
"Die Aktualisierung wurde abgebrochen. Die Aktualisierung benötigt insgesamt "
 
547
"%s freien Speicherplatz auf Laufwerk »%s«. Bitte geben Sie noch mindestens "
 
548
"%s Speicherplatz auf dem Laufwerk »%s« frei. Leeren Sie den Müll und "
 
549
"entfernen Sie temporäre Software-Pakete von früheren Installationen, indem "
 
550
"sie »sudo apt-get clean« ausführen."
551
551
 
552
552
#. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected
553
553
#. do the dist-upgrade
554
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:869
555
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1607
 
554
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:861
 
555
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1577
556
556
msgid "Calculating the changes"
557
557
msgstr "Änderungen werden berechnet"
558
558
 
559
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:885
560
 
msgid ""
561
 
"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software "
562
 
"packages. You can still get support from the community."
563
 
msgstr ""
564
 
"Canonical Ltd. bietet für die folgenden Softwarepakete keine Unterstützung "
565
 
"mehr an. Eventuell erhalten Sie jedoch noch Unterstützung von der "
566
 
"Gemeinschaft."
567
 
 
568
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:892
569
 
msgid ""
570
 
"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software "
571
 
"packages. You can still get support from the community.\n"
572
 
"\n"
573
 
"These packages will be suggested for removal at the end of the upgrade "
574
 
"because you have not enabled the community maintained software channel "
575
 
"(universe)."
576
 
msgstr ""
577
 
"Canonical Ltd. bietet für die folgenden Softwarepakete keine Unterstützung "
578
 
"mehr an. Eventuell erhalten Sie jedoch noch Unterstützung von der "
579
 
"Gemeinschaft.\n"
580
 
"\n"
581
 
"Diese Pakete werden am Ende der Aktualisierung zum Entfernen vorgeschlagen, "
582
 
"da Sie die von der Gemeinschaft betreute Softwarequelle (universe) nicht "
583
 
"aktiviert haben."
584
 
 
585
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:900
586
 
msgid "Support for some applications ended"
587
 
msgstr "Die Unterstützung für einige Anwendungen wurde eingestellt"
588
 
 
589
 
#. ask the user if he wants to do the changes
590
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:920
 
559
#. ask the user
 
560
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:893
591
561
msgid "Do you want to start the upgrade?"
592
562
msgstr "Möchten Sie die Systemaktualisierung starten?"
593
563
 
594
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:985
 
564
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:959
595
565
msgid "Upgrade canceled"
596
566
msgstr "Systemaktualisierung abgebrochen"
597
567
 
598
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:986
 
568
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:960
599
569
msgid ""
600
570
"The upgrade cancels now and the original system state is restored. You can "
601
571
"resume the upgrade at a later time."
604
574
"Systemzustand wieder hergestellt. Sie können die Systemaktualisierung zu "
605
575
"einem späteren Zeitpunkt fortsetzen."
606
576
 
607
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:991
608
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1094
 
577
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:965
 
578
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1064
609
579
msgid "Could not download the upgrades"
610
580
msgstr "Die Aktualisierungen konnten nicht heruntergeladen werden"
611
581
 
612
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:992
 
582
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:966
613
583
msgid ""
614
 
"The upgrade is now aborted. Please check your Internet connection or "
 
584
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
615
585
"installation media and try again. All files downloaded so far are kept."
616
586
msgstr ""
617
 
"Die Systemaktualisierung wurde abgebrochen. Bitte überprüfen Sie Ihre "
618
 
"Internetverbindung oder das Installationsmedium und versuchen Sie es erneut. "
619
 
"Alle bereits heruntergeladenen Dateien bleiben erhalten."
 
587
"Die Systemaktualisierung wurde abgebrochen. Bitte prüfen Sie Ihre "
 
588
"Internetverbindung oder Ihr Installationsmedium und versuchen Sie es erneut. "
 
589
"Alle bisher heruntergeladenen Dateien bleiben erhalten."
620
590
 
621
591
#. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze
622
592
#. currently
623
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1049
624
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1082
625
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1187
 
593
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016
 
594
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1052
 
595
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1157
626
596
msgid "Error during commit"
627
597
msgstr "Fehler beim Anwenden"
628
598
 
629
599
#. generate a new cache
630
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1051
631
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1084
632
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1226
 
600
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1018
 
601
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1054
 
602
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1196
633
603
msgid "Restoring original system state"
634
604
msgstr "Ursprünglicher Systemzustand wird wieder hergestellt"
635
605
 
636
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1052
637
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1066
638
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1085
 
606
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1019
 
607
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1033
 
608
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1055
639
609
msgid "Could not install the upgrades"
640
610
msgstr "Die Aktualisierungen konnten nicht installiert werden"
641
611
 
642
612
#. invoke the frontend now and show a error message
643
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1057
 
613
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1024
644
614
msgid ""
645
 
"The upgrade is now aborted. Your system could be in an unusable state. A "
 
615
"The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A "
646
616
"recovery will run now (dpkg --configure -a)."
647
617
msgstr ""
648
 
"Die Systemaktualisierung wurde abgebrochen. Ihr System befindet sich in "
649
 
"einem Zustand, in dem es nicht benutzbar ist. Eine Wiederherstellung wird "
650
 
"nun gestartet (dpkg --configure -a)."
 
618
"Die Systemaktualisierung wurde abgebrochen. Ihr System könnte sich in einem "
 
619
"nicht verwendbaren Zustand befinden. Eine Wiederherstellung wird gestartet "
 
620
"(dpkg --configure -a)."
651
621
 
652
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1062
 
622
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1029
653
623
#, python-format
654
624
msgid ""
655
625
"\n"
665
635
"hinzu.\n"
666
636
"%s"
667
637
 
668
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1095
 
638
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1065
669
639
msgid ""
670
 
"The upgrade is now aborted. Please check your Internet connection or "
 
640
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
671
641
"installation media and try again. "
672
642
msgstr ""
673
 
"Die Systemaktualisierung wurde abgebrochen. Bitte überprüfen Sie Ihre "
674
 
"Internetverbindung oder das Installationsmedium und versuchen Sie es erneut. "
 
643
"Die Systemaktualisierung wurde abgebrochen. Bitte prüfen Sie Ihre "
 
644
"Internetverbindung oder Ihr Installationsmedium und versuchen Sie es erneut. "
675
645
 
676
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1175
 
646
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1145
677
647
msgid "Remove obsolete packages?"
678
648
msgstr "Veraltete Pakete entfernen?"
679
649
 
680
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1176
 
650
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1146
681
651
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22
682
652
msgid "_Keep"
683
653
msgstr "_Beibehalten"
684
654
 
685
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1176
 
655
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1146
686
656
msgid "_Remove"
687
657
msgstr "_Entfernen"
688
658
 
689
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1188
 
659
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1158
690
660
msgid ""
691
661
"A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for "
692
662
"more information. "
696
666
 
697
667
#. FIXME: instead of error out, fetch and install it
698
668
#. here
699
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1264
 
669
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1234
700
670
msgid "Required depends is not installed"
701
 
msgstr "Aufgrund von Abhängigkeiten notwendige Pakete sind nicht installiert."
 
671
msgstr ""
 
672
"Die aufgrund von Abhängigkeiten notwendigen Pakete sind nicht installiert."
702
673
 
703
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1265
 
674
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1235
704
675
#, python-format
705
676
msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
706
677
msgstr ""
709
680
 
710
681
#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
711
682
#. then open the cache (again)
712
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1510
713
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1577
 
683
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1480
 
684
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1547
714
685
msgid "Checking package manager"
715
686
msgstr "Paketverwaltung wird überprüft"
716
687
 
717
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1515
 
688
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1485
718
689
msgid "Preparing the upgrade failed"
719
690
msgstr "Vorbereitung der Systemaktualisierung fehlgeschlagen"
720
691
 
721
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1516
 
692
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1486
722
693
msgid ""
723
694
"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug "
724
695
"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-"
728
699
"melden Sie dies als Fehler im Paket »update-manager« und fügen Sie alle "
729
700
"Dateien aus dem Verzeichnis /var/log/dist-upgrade/ Ihrem Fehlerbericht hinzu."
730
701
 
731
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1532
 
702
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1502
732
703
msgid "Getting upgrade prerequisites failed"
733
704
msgstr ""
734
705
"Zusammenstellen der Systemaktualisierungsvorraussetzungen fehlgeschlagen"
735
706
 
736
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1533
 
707
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1503
737
708
msgid ""
738
709
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
739
710
"will abort now and restore the original system state.\n"
748
719
"Bitte melden Sie dies als Fehler im Paket »update-manager« und fügen Sie "
749
720
"Ihrem Fehlerbericht alle Dateien im Verzeichnis /var/log/dist-upgrade/ hinzu."
750
721
 
751
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1563
 
722
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1533
752
723
msgid "Updating repository information"
753
724
msgstr "Informationen zu Paketquellen werden aktualisiert"
754
725
 
755
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1595
 
726
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1565
756
727
msgid "Invalid package information"
757
728
msgstr "Ungültige Paketinformationen"
758
729
 
759
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1596
 
730
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1566
760
731
#, python-format
761
732
msgid ""
762
733
"After your package information was updated the essential package '%s' can "
771
742
"bitte im Paket »update-manager« und fügen Sie die Dateien aus dem "
772
743
"Verzeichnis /var/log/dist-upgrade/ Ihrem Fehlerbericht hinzu."
773
744
 
774
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1613
775
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1661
 
745
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1583
 
746
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1631
776
747
msgid "Fetching"
777
748
msgstr "Herunterladen"
778
749
 
779
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1619
780
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1665
 
750
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1589
 
751
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1635
781
752
msgid "Upgrading"
782
753
msgstr "Systemaktualisierung wird durchgeführt"
783
754
 
784
755
#. don't abort here, because it would restore the sources.list
785
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1624
786
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1667
787
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674
788
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1685
 
756
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594
 
757
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637
 
758
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644
 
759
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1655
789
760
msgid "Upgrade complete"
790
761
msgstr "Systemaktualisierung wurde abgeschlossen"
791
762
 
792
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1625
793
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1668
794
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1675
 
763
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1595
 
764
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1638
 
765
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645
795
766
msgid ""
796
767
"The upgrade is completed but there were errors during the upgrade process."
797
768
msgstr ""
798
769
"Die Systemaktualisierung war erfolgreich, aber es gab Fehler während des "
799
770
"Aktualisierungsvorgangs."
800
771
 
801
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1632
 
772
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1602
802
773
msgid "Searching for obsolete software"
803
774
msgstr "Es wird nach veralteter Software gesucht"
804
775
 
805
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637
 
776
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1607
806
777
msgid "System upgrade is complete."
807
778
msgstr "Die Systemaktualisierung ist abgeschlossen."
808
779
 
809
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1686
 
780
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1656
810
781
msgid "The partial upgrade was completed."
811
782
msgstr "Teilweise Systemaktualisierung abgeschlossen."
812
783
 
821
792
"again when this is done."
822
793
msgstr ""
823
794
"Ihr System verwendet die »evms«-Datenträgerverwaltung in /proc/mounts. Die "
824
 
"Anwendung »evms« wird nicht mehr unterstützt. Bitte schalten Sie »emvs« ab und "
825
 
"starten Sie die Systemaktualisierung danach erneut."
 
795
"Anwendung »evms« wird nicht mehr unterstützt. Bitte schalten Sie »emvs« ab "
 
796
"und starten Sie die Systemaktualisierung danach erneut."
826
797
 
827
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:423
828
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:451
829
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:478
 
798
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:434
 
799
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:462
 
800
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:489
830
801
msgid ""
831
802
"Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other "
832
803
"graphically intensive programs."
835
806
"die Geschwindigkeit in Spielen und anderen grafikintensiven Programmen "
836
807
"herabsetzen."
837
808
 
838
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:427
839
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:455
 
809
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:438
 
810
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:466
840
811
msgid ""
841
812
"This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No "
842
813
"version of this driver is available that works with your video card in "
850
821
"\n"
851
822
"Möchten Sie fortfahren?"
852
823
 
853
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:482
 
824
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:493
854
825
msgid ""
855
826
"This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version "
856
827
"of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 "
858
829
"\n"
859
830
"Do you want to continue?"
860
831
msgstr ""
861
 
"Der Rechner verwendet derzeit den Grafiktreiber »fglrx« von AMD. Es ist keine "
862
 
"Version dieses Treiber verfügbar, die mit Ihrer Hardware in Ubuntu 10.04 "
863
 
"LTS arbeiten kann.\n"
 
832
"Der Rechner verwendet derzeit den Grafiktreiber »fglrx« von AMD. Es ist "
 
833
"keine Version dieses Treiber verfügbar, die mit Ihrer Hardware in Ubuntu "
 
834
"10.04 LTS arbeiten kann.\n"
864
835
"\n"
865
836
"Möchten Sie fortfahren?"
866
837
 
867
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:509
 
838
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:520
868
839
msgid "No ARMv6 CPU"
869
840
msgstr "Kein ARMv6-Prozessor"
870
841
 
871
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:510
 
842
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:521
872
843
msgid ""
873
844
"Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All "
874
845
"packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the "
880
851
"als minimale Architektur erfordern. Es ist nicht möglich, mit dieser "
881
852
"Hardware Ihr System auf eine neue Ubuntu-Version zu aktualisieren."
882
853
 
883
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530
 
854
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:541
884
855
msgid "No init available"
885
856
msgstr "Kein init verfügbar"
886
857
 
887
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:531
 
858
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:542
888
859
msgid ""
889
860
"Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, "
890
861
"e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of "
900
871
"\n"
901
872
"Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?"
902
873
 
903
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:43
 
874
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:47
904
875
msgid "Sandbox upgrade using aufs"
905
876
msgstr "Sandbox-Systemaktualisierung mit aufs"
906
877
 
907
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:45
 
878
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:49
908
879
msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages"
909
880
msgstr ""
910
881
"Den angegebenen Pfad benutzen, um nach einer CD-ROM mit aktualisierbaren "
911
882
"Paketen zu suchen."
912
883
 
913
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:51
 
884
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:55
914
885
msgid ""
915
886
"Use frontend. Currently available: \n"
916
887
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
918
889
"Grafische Benutzeroberfläche verwenden. Momentan verfügbar: \n"
919
890
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
920
891
 
921
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:54
 
892
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:58
922
893
msgid "*DEPRECATED* this option will be ignore"
923
894
msgstr "*VERALTET* diese Option wird ignoriert"
924
895
 
925
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:57
 
896
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:61
926
897
msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)"
927
898
msgstr ""
928
899
"Nur teilweise Systemaktualisierung durchführen (ohne sources.list erneut zu "
929
900
"schreiben)"
930
901
 
931
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:59
 
902
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:63
932
903
msgid "Set datadir"
933
904
msgstr "Datenverzeichnis festlegen"
934
905
 
935
906
#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive)
936
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:109
 
907
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:113
937
908
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:190
938
909
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148
939
910
#, python-format
940
911
msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
941
912
msgstr "Bitte legen Sie »%s« in das Laufwerk »%s« ein"
942
913
 
943
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129
 
914
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:134
944
915
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:204
945
916
msgid "Fetching is complete"
946
917
msgstr "Dateien wurden vollständig heruntergeladen"
947
918
 
948
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:141
 
919
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:145
949
920
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:217
950
921
#, python-format
951
922
msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s"
952
923
msgstr "Datei %li von %li wird mit %sB/s heruntergeladen"
953
924
 
954
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:142
955
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:277
 
925
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:148
 
926
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:288
956
927
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:218
957
928
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:358
958
929
#, python-format
959
930
msgid "About %s remaining"
960
931
msgstr "Es verbleiben ungefähr %s"
961
932
 
962
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:144
 
933
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:151
963
934
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:220
964
935
#, python-format
965
936
msgid "Fetching file %li of %li"
968
939
#. FIXME: add support for the timeout
969
940
#. of the terminal (to display something useful then)
970
941
#. -> longer term, move this code into python-apt
971
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:176
 
942
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183
972
943
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:254
973
944
msgid "Applying changes"
974
945
msgstr "Änderungen werden angewendet"
975
946
 
976
947
#. we do not report followup errors from earlier failures
977
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:201
 
948
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208
978
949
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:267
979
950
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
980
951
msgstr "Abhängigkeitsprobleme - beende unkonfiguriert"
981
952
 
982
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:206
 
953
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213
983
954
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:269
984
955
#, python-format
985
956
msgid "Could not install '%s'"
986
957
msgstr "»%s« konnte nicht installiert werden"
987
958
 
988
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:207
 
959
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214
989
960
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:270
990
961
#, python-format
991
962
msgid ""
992
963
"The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working "
993
964
"state. Please consider submitting a bug report about it."
994
965
msgstr ""
995
 
"Die Systemaktualisierung wird fortgesetzt, aber das Softwarepaket »%s« könnte "
996
 
"sich in einem nicht funktionsfähigen Zustand befinden. Bitte ziehen Sie in "
997
 
"Betracht, dazu einen Fehlerbericht zu erstellen."
 
966
"Die Systemaktualisierung wird fortgesetzt, aber das Softwarepaket »%s« "
 
967
"könnte sich in einem nicht funktionsfähigen Zustand befinden. Bitte ziehen "
 
968
"Sie in Betracht, dazu einen Fehlerbericht zu erstellen."
998
969
 
999
970
#. self.expander.set_expanded(True)
1000
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:223
 
971
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231
1001
972
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:291
1002
973
#, python-format
1003
974
msgid ""
1007
978
"Soll die manuell angepasste Konfigurationsdatei\n"
1008
979
"%s ersetzt werden?"
1009
980
 
1010
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:224
 
981
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232
1011
982
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:292
1012
983
msgid ""
1013
984
"You will lose any changes you have made to this configuration file if you "
1016
987
"Alle Änderungen an dieser Konfigurationsdatei gehen verloren, wenn Sie diese "
1017
988
"durch eine neuere Version ersetzen."
1018
989
 
1019
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:237
 
990
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:246
1020
991
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:310
1021
992
msgid "The 'diff' command was not found"
1022
993
msgstr "Das Programm »diff« konnte nicht gefunden werden"
1023
994
 
1024
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:442
 
995
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:454
1025
996
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:88
1026
997
msgid "A fatal error occurred"
1027
998
msgstr "Ein schwerwiegender Fehler ist aufgetreten"
1028
999
 
1029
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:443
 
1000
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:455
1030
1001
msgid ""
1031
 
"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /"
1032
 
"var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your "
1033
 
"report. The upgrade is now aborted.\n"
 
1002
"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files "
 
1003
"/var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your "
 
1004
"report. The upgrade has aborted.\n"
1034
1005
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1035
1006
msgstr ""
1036
 
"Bitte melden Sie dies als Fehler (wenn Sie es noch nicht getan haben) und "
1037
 
"fügen Sie Ihrem Fehlerbericht die Dateien /var/log/dist-upgrade/main.log "
1038
 
"und /var/log/dist-upgrade/apt.log hinzu. Die Systemaktualisierung wird nun "
1039
 
"abgebrochen.\n"
1040
 
"Ihre ursprüngliche sources.list wurde als /etc/apt/sources.list.distUpgrade "
1041
 
"gespeichert."
 
1007
"Bitte erstellen Sie einen Fehlerbericht (wenn sie dies noch nicht getan "
 
1008
"haben) und fügen Sie die Dateien /var/log/dist-upgrade/main.log und "
 
1009
"/var/log/dist-upgrade/apt.log hinzu. Die Systemaktualisierung wurde "
 
1010
"abgebrochen. Ihre ursprüngliche sources.list wurde unter "
 
1011
"/etc/apt/sources.list.distUpgrade gespeichert."
1042
1012
 
1043
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:460
 
1013
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:472
1044
1014
msgid "Ctrl-c pressed"
1045
1015
msgstr "Strg-C wurde gedrückt"
1046
1016
 
1047
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:461
 
1017
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:473
1048
1018
msgid ""
1049
1019
"This will abort the operation and may leave the system in a broken state. "
1050
1020
"Are you sure you want to do that?"
1053
1023
"System. Sind Sie sicher, dass Sie das tun möchten?"
1054
1024
 
1055
1025
#. append warning
1056
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:606
 
1026
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:621
1057
1027
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
1058
1028
msgstr ""
1059
1029
"Schließen Sie bitte alle offenen Anwendungen und Dokumente, um Datenverluste "
1060
1030
"zu vermeiden."
1061
1031
 
1062
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:620
1063
 
#, python-format
1064
 
msgid "<b>Downgrade %s</b>"
1065
 
msgstr "<b>Aktualisierungen werden auf %s zurückgesetzt</b>"
1066
 
 
1067
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:622
1068
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:758
1069
 
#, python-format
1070
 
msgid "Remove %s"
1071
 
msgstr "Entferne %s"
1072
 
 
1073
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:627
1074
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:760
1075
 
#, python-format
1076
 
msgid "Remove (was auto installed) %s"
1077
 
msgstr "Entferne (wurde automatisch installiert): %s"
1078
 
 
1079
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:630
1080
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:762
1081
 
#, python-format
1082
 
msgid "Install %s"
1083
 
msgstr "Installiere %s"
1084
 
 
1085
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:632
1086
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:764
1087
 
#, python-format
1088
 
msgid "Upgrade %s"
1089
 
msgstr "Aktualisiere %s"
 
1032
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:635
 
1033
#, python-format
 
1034
msgid "No longer supported by Canonical (%s)"
 
1035
msgstr "Nicht mehr von Canonical unterstützt (%s)"
 
1036
 
 
1037
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:636
 
1038
#, python-format
 
1039
msgid "<b>Downgrade (%s)</b>"
 
1040
msgstr "<b>Mit älterer Version ersetzen (%s)</b>"
 
1041
 
 
1042
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:637
 
1043
#, python-format
 
1044
msgid "Remove (%s)"
 
1045
msgstr "Entfernen (%s)"
 
1046
 
 
1047
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:638
 
1048
#, python-format
 
1049
msgid "No longer needed (%s)"
 
1050
msgstr "Nicht mehr benötigt (%s)"
 
1051
 
 
1052
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:639
 
1053
#, python-format
 
1054
msgid "Install (%s)"
 
1055
msgstr "Installieren (%s)"
 
1056
 
 
1057
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:640
 
1058
#, python-format
 
1059
msgid "Upgrade (%s)"
 
1060
msgstr "Aktualisieren (%s)"
1090
1061
 
1091
1062
#. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel)
1092
1063
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:191
1111
1082
msgstr "&Abbrechen"
1112
1083
 
1113
1084
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:553
1114
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:792
 
1085
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:795
1115
1086
msgid "&Close"
1116
1087
msgstr "&Schließen"
1117
1088
 
1127
1098
msgid "Information"
1128
1099
msgstr "Information"
1129
1100
 
1130
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:732
1131
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:775
1132
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:778 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11
 
1101
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:733
 
1102
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:778
 
1103
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11
1133
1104
msgid "Details"
1134
1105
msgstr "Details"
1135
1106
 
1136
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:788
1137
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206
 
1107
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:759
 
1108
#, python-format
 
1109
msgid "No longer supported %s"
 
1110
msgstr "Nicht mehr unterstützt (%s)"
 
1111
 
 
1112
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:761
 
1113
#, python-format
 
1114
msgid "Remove %s"
 
1115
msgstr "Entferne %s"
 
1116
 
 
1117
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:763
 
1118
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:175
 
1119
#, python-format
 
1120
msgid "Remove (was auto installed) %s"
 
1121
msgstr "Entferne (wurde automatisch installiert): %s"
 
1122
 
 
1123
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:765
 
1124
#, python-format
 
1125
msgid "Install %s"
 
1126
msgstr "Installiere %s"
 
1127
 
 
1128
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:767
 
1129
#, python-format
 
1130
msgid "Upgrade %s"
 
1131
msgstr "Aktualisiere %s"
 
1132
 
 
1133
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:791
 
1134
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:223
1138
1135
msgid "Restart required"
1139
1136
msgstr "Neustart erforderlich"
1140
1137
 
1141
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:788
 
1138
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:791
1142
1139
msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
1143
1140
msgstr ""
1144
 
"<b><big>Das System zum Abschluss der Systemaktualisierung neu starten</big></"
1145
 
"b>"
 
1141
"<b><big>Das System zum Abschluss der Systemaktualisierung neu "
 
1142
"starten</big></b>"
1146
1143
 
1147
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:791 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25
 
1144
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:794 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25
1148
1145
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:31
1149
1146
msgid "_Restart Now"
1150
1147
msgstr "Jetzt _neu starten"
1151
1148
 
1152
1149
#. FIXME make this user friendly
1153
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:803
 
1150
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812
1154
1151
msgid ""
1155
1152
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
1156
1153
"\n"
1163
1160
"Aktualisierung abbrechen. Es wird dringend empfohlen, die "
1164
1161
"Systemaktualisierung fortzusetzen."
1165
1162
 
1166
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:807
 
1163
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:816
1167
1164
msgid "Cancel Upgrade?"
1168
1165
msgstr "Systemaktualisierung abbrechen?"
1169
1166
 
1199
1196
#. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s
1200
1197
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
1201
1198
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
1202
 
#.
 
1199
#. 
1203
1200
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
1204
1201
#. plural form
1205
 
#.
 
1202
#. 
1206
1203
#. Note: most western languages will not need to change this
1207
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:78
 
1204
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:81
1208
1205
#, python-format
1209
1206
msgid "%(str_days)s %(str_hours)s"
1210
1207
msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s"
1213
1210
#. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s
1214
1211
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
1215
1212
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
1216
 
#.
 
1213
#. 
1217
1214
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
1218
1215
#. plural form
1219
 
#.
 
1216
#. 
1220
1217
#. Note: most western languages will not need to change this
1221
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:93
 
1218
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:99
1222
1219
#, python-format
1223
1220
msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
1224
1221
msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
1225
1222
 
1226
1223
#. 56 kbit
1227
1224
#. 1Mbit = 1024 kbit
1228
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:128
 
1225
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:147
1229
1226
#, python-format
1230
1227
msgid ""
1231
1228
"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s "
1235
1232
"ungefähr %s mit einem 56K-Modem."
1236
1233
 
1237
1234
#. if we have a estimated speed, use it
1238
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:132
 
1235
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151
1239
1236
#, python-format
1240
1237
msgid "This download will take about %s with your connection. "
1241
1238
msgstr "Das Herunterladen wird bei Ihrer Netzwerkverbindung etwa %s dauern. "
1242
1239
 
1243
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:234 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:16
 
1240
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:253 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:16
1244
1241
msgid "Preparing to upgrade"
1245
1242
msgstr "Systemaktualisierung wird vorbereitet"
1246
1243
 
1247
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:235
 
1244
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:254
1248
1245
msgid "Getting new software channels"
1249
1246
msgstr "Neue Softwarepaketquellen werden abgefragt"
1250
1247
 
1251
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:236 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14
 
1248
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:255 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14
1252
1249
msgid "Getting new packages"
1253
1250
msgstr "Aktualisierungen werden heruntergeladen"
1254
1251
 
1255
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:237 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15
 
1252
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:256 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15
1256
1253
msgid "Installing the upgrades"
1257
1254
msgstr "Aktualisierungen werden installiert"
1258
1255
 
1259
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:238 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10
 
1256
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:257 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10
1260
1257
msgid "Cleaning up"
1261
1258
msgstr "Aufräumen"
1262
1259
 
 
1260
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:341
 
1261
#, python-format
 
1262
msgid ""
 
1263
"%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can "
 
1264
"still get support from the community."
 
1265
msgid_plural ""
 
1266
"%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can "
 
1267
"still get support from the community."
 
1268
msgstr[0] ""
 
1269
"%(amount)d Paket wird nicht mehr von Canonical unterstützt. Sie können "
 
1270
"allerdings immer noch Hilfe von der Gemeinschaft erhalten."
 
1271
msgstr[1] ""
 
1272
"%(amount)d Pakete werden nicht mehr von Canonical unterstützt. Sie können "
 
1273
"allerdings immer noch Hilfe von der Gemeinschaft erhalten."
 
1274
 
1263
1275
#. FIXME: make those two separate lines to make it clear
1264
1276
#. that the "%" applies to the result of ngettext
1265
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:322
 
1277
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:350
1266
1278
#, python-format
1267
1279
msgid "%d package is going to be removed."
1268
1280
msgid_plural "%d packages are going to be removed."
1269
1281
msgstr[0] "%d Paket wird entfernt."
1270
1282
msgstr[1] "%d Pakete werden entfernt."
1271
1283
 
1272
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:327
 
1284
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:355
1273
1285
#, python-format
1274
1286
msgid "%d new package is going to be installed."
1275
1287
msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
1276
1288
msgstr[0] "%d neues Paket wird installiert."
1277
1289
msgstr[1] "%d neue Pakete werden installiert."
1278
1290
 
1279
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:333
 
1291
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:361
1280
1292
#, python-format
1281
1293
msgid "%d package is going to be upgraded."
1282
1294
msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
1283
1295
msgstr[0] "%d Paket wird aktualisiert."
1284
1296
msgstr[1] "%d Pakete werden aktualisiert."
1285
1297
 
1286
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:338
 
1298
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:366
1287
1299
#, python-format
1288
1300
msgid ""
1289
1301
"\n"
1294
1306
"\n"
1295
1307
"Insgesamt müssen %s heruntergeladen werden. "
1296
1308
 
1297
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:342
 
1309
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:370
1298
1310
msgid ""
1299
1311
"Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the "
1300
1312
"download has finished, the process cannot be cancelled."
1303
1315
"Herunterladen abgeschlossen, kann der Vorgang nicht mehr abgebrochen werden."
1304
1316
 
1305
1317
#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
1306
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 ../UpdateManager/UpdateManager.py:503
 
1318
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:376 ../UpdateManager/UpdateManager.py:557
1307
1319
msgid "Your system is up-to-date"
1308
1320
msgstr "Ihr System ist auf dem aktuellen Stand"
1309
1321
 
1310
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:349
 
1322
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:377
1311
1323
msgid ""
1312
1324
"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
1313
1325
"canceled."
1315
1327
"Es sind keine Aktualisierungen für das System verfügbar. Der Vorgang wird "
1316
1328
"nun beendet."
1317
1329
 
1318
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362
 
1330
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:390
1319
1331
msgid "Reboot required"
1320
1332
msgstr "Neustart erforderlich"
1321
1333
 
1322
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:363
 
1334
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:391
1323
1335
msgid ""
1324
1336
"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?"
1325
1337
msgstr ""
1432
1444
 
1433
1445
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:89
1434
1446
msgid ""
1435
 
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main."
1436
 
"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade is now "
1437
 
"aborted.\n"
 
1447
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-"
 
1448
"upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The "
 
1449
"upgrade has aborted.\n"
1438
1450
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1439
1451
msgstr ""
1440
 
"Bitte melden Sie dies als Fehler und fügen Sie Ihrem Fehlerbericht die "
1441
 
"Dateien /var/log/dist-upgrade/main.log und /var/log/dist-upgrade/apt.log "
1442
 
"hinzu. Die Systemaktualisierung wird nun abgebrochen.\n"
1443
 
"Ihre ursprüngliche sources.list wurde als /etc/apt/sources.list.distUpgrade "
1444
 
"gespeichert."
 
1452
"Bitte erstellen Sie einen Fehlerbericht und fügen Sie die Dateien "
 
1453
"/var/log/dist-upgrade/main.log und /var/log/dist-upgrade/apt.log hinzu. Die "
 
1454
"Systemaktualisierung wurde abgebrochen.\n"
 
1455
"Ihre ursprüngliche sources.list wurde in /etc/apt/sources.list.distUpgrade "
 
1456
"gesichert."
1445
1457
 
1446
1458
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:113
1447
1459
msgid "Aborting"
1451
1463
msgid "Demoted:\n"
1452
1464
msgstr "Zurückgesetzt:\n"
1453
1465
 
1454
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:150
1455
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:172
1456
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:179
 
1466
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:151
 
1467
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:189
 
1468
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196
1457
1469
msgid "Continue [yN] "
1458
1470
msgstr "Fortsetzen [j/N] "
1459
1471
 
1460
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:150
1461
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:172
 
1472
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:151
 
1473
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:189
1462
1474
msgid "Details [d]"
1463
1475
msgstr "Details [d]"
1464
1476
 
1465
1477
#. TRANSLATORS: the "y" is "yes"
1466
1478
#. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer
1467
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:154
1468
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182
 
1479
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:155
 
1480
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:199
1469
1481
msgid "y"
1470
1482
msgstr "j"
1471
1483
 
1472
1484
#. TRANSLATORS: the "n" is "no"
1473
1485
#. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer
1474
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157
1475
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:189
 
1486
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:158
 
1487
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206
1476
1488
msgid "n"
1477
1489
msgstr "n"
1478
1490
 
1479
1491
#. TRANSLATORS: the "d" is "details"
1480
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:160
 
1492
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:161
1481
1493
msgid "d"
1482
1494
msgstr "d"
1483
1495
 
1484
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:164
 
1496
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:166
 
1497
#, python-format
 
1498
msgid "No longer supported: %s\n"
 
1499
msgstr "Nicht mehr unterstützt: %s\n"
 
1500
 
 
1501
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:171
1485
1502
#, python-format
1486
1503
msgid "Remove: %s\n"
1487
1504
msgstr "»%s« wird entfernt\n"
1488
1505
 
1489
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:167
 
1506
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:181
1490
1507
#, python-format
1491
1508
msgid "Install: %s\n"
1492
1509
msgstr "»%s« wird installiert\n"
1493
1510
 
1494
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:170
 
1511
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:186
1495
1512
#, python-format
1496
1513
msgid "Upgrade: %s\n"
1497
1514
msgstr "»%s« wird aktualisiert\n"
1498
1515
 
1499
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:186
 
1516
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203
1500
1517
msgid "Continue [Yn] "
1501
1518
msgstr "Fortsetzen [J/n] "
1502
1519
 
1503
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:207
 
1520
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:224
1504
1521
msgid ""
1505
1522
"To finish the upgrade, a restart is required.\n"
1506
1523
"If you select 'y' the system will be restarted."
1519
1536
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
1520
1537
"strongly adviced to resume the upgrade."
1521
1538
msgstr ""
1522
 
"<b><big>Soll die laufende Systemaktualisierung abgebrochen werden?</big></"
1523
 
"b>\n"
 
1539
"<b><big>Soll die laufende Systemaktualisierung abgebrochen "
 
1540
"werden?</big></b>\n"
1524
1541
"\n"
1525
1542
"Das System könnte in einem unbenutzbaren Zustand verbleiben. Es wird "
1526
1543
"dringend geraten, die Systemaktualisierung fortzusetzen."
1531
1548
"\n"
1532
1549
"Please save your work before continuing."
1533
1550
msgstr ""
1534
 
"<b><big>Das System muss neugestartet werden um die Aktualisierung "
 
1551
"<b><big>Das System muss neu gestartet werden, um die Aktualisierung "
1535
1552
"abzuschließen.</big></b>\n"
1536
1553
"\n"
1537
 
"Bitte sichern Sie alle offenen Arbeiten bevor sie fortfahren."
 
1554
"Bitte sichern Sie alle offenen Arbeiten, bevor Sie fortfahren."
1538
1555
 
1539
1556
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8
1540
1557
msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
1541
1558
msgstr "<b><big>Mit der Systemaktualisierung beginnen?</big></b>"
1542
1559
 
1543
1560
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9
1544
 
msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 10.04 LTS</big></b>"
1545
 
msgstr "<b><big>Aktualisierung von Ubuntu auf Version 10.04 LTS</big></b>"
 
1561
msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 10.10</big></b>"
 
1562
msgstr "<b><big>Ubuntu auf Version 10.10 aktualisieren</big></b>"
1546
1563
 
1547
1564
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12
1548
1565
msgid "Difference between the files"
1588
1605
msgid "_Start Upgrade"
1589
1606
msgstr "Systemaktualisierung _beginnen"
1590
1607
 
1591
 
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:42
 
1608
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:54
1592
1609
msgid "Please wait, this can take some time."
1593
1610
msgstr "Bitte warten Sie, dieser Vorgang kann etwas Zeit in Anspruch nehmen."
1594
1611
 
1595
 
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:44
 
1612
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:56
1596
1613
msgid "Update is complete"
1597
1614
msgstr "Die Aktualisierung ist abgeschlossen"
1598
1615
 
1622
1639
msgstr "Systemaktualisierung"
1623
1640
 
1624
1641
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:89
1625
 
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:12
 
1642
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:13
1626
1643
#: ../data/glade/UpgradePromptDialog.ui.h:4
1627
1644
msgid "Release Notes"
1628
1645
msgstr "Veröffentlichungshinweise"
1645
1662
 
1646
1663
#: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:70
1647
1664
msgid "Open Link in Browser"
1648
 
msgstr "Link im Browser öffnen"
 
1665
msgstr "Verweis im Browser öffnen"
1649
1666
 
1650
1667
#: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:72
1651
1668
msgid "Copy Link to Clipboard"
1652
 
msgstr "Link in die Zwischenablage kopieren"
 
1669
msgstr "Verweis in die Zwischenablage kopieren"
1653
1670
 
1654
 
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:116
 
1671
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:161
1655
1672
#, python-format
1656
1673
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
1657
 
msgstr "Datei %(current)li von %(total)li wird mit %(speed)s/s heruntergeladen"
 
1674
msgstr ""
 
1675
"Datei %(current)li von %(total)li wird mit %(speed)s/s heruntergeladen"
1658
1676
 
1659
 
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:121
 
1677
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:166
1660
1678
#, python-format
1661
1679
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
1662
1680
msgstr "Datei %(current)li von %(total)li wird heruntergeladen"
1663
1681
 
1664
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:304
 
1682
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:326
1665
1683
#, python-format
1666
1684
msgid "Version %s: \n"
1667
1685
msgstr "Version %s: \n"
1668
1686
 
1669
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:361
 
1687
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:383
1670
1688
msgid "Downloading list of changes..."
1671
1689
msgstr "Liste der Änderungen wird heruntergeladen …"
1672
1690
 
1673
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:401
 
1691
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:423
1674
1692
msgid "_Uncheck All"
1675
1693
msgstr "A_uswahl aufheben"
1676
1694
 
1677
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:407
 
1695
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:429
1678
1696
msgid "_Check All"
1679
1697
msgstr "_Alle auswählen"
1680
1698
 
1681
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:451
1682
 
#, python-format
1683
 
msgid ""
1684
 
"Download size: %s\n"
1685
 
"%s selected."
1686
 
msgstr ""
1687
 
"%s werden heruntergeladen\n"
1688
 
"%s ausgewählt"
1689
 
 
1690
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:456
1691
 
msgid "Unknown download size"
1692
 
msgstr "Downloadgröße unbekannt"
1693
 
 
1694
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:464
 
1699
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:476
 
1700
#, python-format
 
1701
msgid "%(count)s update has been selected."
 
1702
msgid_plural "%(count)s updates have been selected."
 
1703
msgstr[0] "%(count)s Aktualisierung wurde ausgewählt."
 
1704
msgstr[1] "%(count)s Aktualisierungen wurden ausgewählt."
 
1705
 
 
1706
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:480
 
1707
#, python-format
 
1708
msgid "%s will be downloaded."
 
1709
msgstr "%s werden heruntergeladen werden"
 
1710
 
 
1711
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:491
 
1712
msgid "The update has already been downloaded, but not installed"
 
1713
msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed"
 
1714
msgstr[0] ""
 
1715
"Die Aktualisierung wurde bereits heruntergeladen, aber noch nicht "
 
1716
"installiert."
 
1717
msgstr[1] ""
 
1718
"Die Aktualisierungen wurden bereits heruntergeladen, aber noch nicht "
 
1719
"installiert."
 
1720
 
 
1721
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:495
 
1722
msgid "There are no updates to install"
 
1723
msgstr "Es gibt keine Aktualisierungen, die installiert werden können"
 
1724
 
 
1725
#. TRANSLATORS: this allows to switch the order of the count of
 
1726
#. updates and the download size string (if needed)
 
1727
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:500
 
1728
#, python-format
 
1729
msgid "%(count_str)s %(download_str)s"
 
1730
msgstr "%(count_str)s %(download_str)s"
 
1731
 
 
1732
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507
 
1733
msgid "Unknown download size."
 
1734
msgstr "Unbekannte Download-Größe"
 
1735
 
 
1736
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:518
1695
1737
msgid ""
1696
1738
"It is unknown when the package information was updated last. Please try "
1697
1739
"clicking on the 'Check' button to update the information."
1700
1742
"unbekannt. Versuchen Sie bitte die Informationen durch einen Klick auf "
1701
1743
"»Prüfen« zu aktualisieren."
1702
1744
 
1703
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:473
1704
 
#, python-format
1705
 
msgid "The package information was last updated %s day ago."
1706
 
msgid_plural "The package information was last updated %s days ago."
1707
 
msgstr[0] "Die Paketinformationen wurden zuletzt vor %s Tag aktualisiert."
1708
 
msgstr[1] "Die Paketinformationen wurden zuletzt vor %s Tagen aktualisiert."
1709
 
 
1710
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:477
1711
 
#, python-format
1712
 
msgid "The package information was last updated %s hour ago."
1713
 
msgid_plural "The package information was last updated %s hours ago."
1714
 
msgstr[0] "Die Paketinformationen wurden zuletzt vor %s Stunde aktualisiert."
1715
 
msgstr[1] "Die Paketinformationen wurden zuletzt vor %s Stunden aktualisiert."
1716
 
 
1717
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:481
 
1745
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:527
 
1746
#, python-format
 
1747
msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago."
 
1748
msgid_plural ""
 
1749
"The package information was last updated %(days_ago)s days ago."
 
1750
msgstr[0] ""
 
1751
"Die Paketinformationen wurden zum letzten Mal vor %(days_ago)s Tag "
 
1752
"aktualisiert."
 
1753
msgstr[1] ""
 
1754
"Die Paketinformationen wurden zum letzten Mal vor %(days_ago)s Tagen "
 
1755
"aktualisiert."
 
1756
 
 
1757
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:531
 
1758
#, python-format
 
1759
msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago."
 
1760
msgid_plural ""
 
1761
"The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago."
 
1762
msgstr[0] ""
 
1763
"Die Paketinformationen wurden zum letzten Mal vor %(hours_ago)s Stunde "
 
1764
"aktualisiert."
 
1765
msgstr[1] ""
 
1766
"Die Paketinformationen wurden zum letzten Mal vor %(hours_ago)s Stunden "
 
1767
"aktualisiert."
 
1768
 
 
1769
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:535
1718
1770
msgid "The package information was last updated less than one hour ago."
1719
1771
msgstr ""
1720
1772
"Die Paketinformationen wurden vor weniger als einer Stunde aktualisiert."
1721
1773
 
1722
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:501 ../data/glade/UpdateManager.ui.h:23
 
1774
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:555 ../data/glade/UpdateManager.ui.h:23
1723
1775
msgid ""
1724
1776
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
1725
1777
"provide new features."
1727
1779
"Softwareaktualisierungen beheben Fehler, schließen Sicherheitslücken und "
1728
1780
"stellen neue Funktionen bereit."
1729
1781
 
1730
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:520
 
1782
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:575
1731
1783
msgid "Welcome to Ubuntu"
1732
1784
msgstr "Willkommen bei Ubuntu"
1733
1785
 
1734
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:521
 
1786
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:576
1735
1787
msgid ""
1736
1788
"These software updates have been issued since Ubuntu was released. If you "
1737
1789
"don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the "
1742
1794
"starten Sie später die »Aktualisierungsverwaltung«, welche Sie im Menü "
1743
1795
"»Systemverwaltung« finden."
1744
1796
 
1745
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:524
 
1797
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:579
1746
1798
msgid "Software updates are available for this computer"
1747
1799
msgstr "Für diesen Rechner sind Softwareaktualisierungen verfügbar"
1748
1800
 
1749
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:525
 
1801
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:580
1750
1802
msgid ""
1751
1803
"If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the "
1752
1804
"Administration menu later."
1754
1806
"Falls Sie diese jetzt nicht installieren möchten, starten Sie später die "
1755
1807
"»Aktualisierungsverwaltung«, welche Sie im Menü »Systemverwaltung« finden."
1756
1808
 
1757
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:574
 
1809
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:629
1758
1810
#, python-format
1759
1811
msgid ""
1760
1812
"The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at "
1762
1814
"temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'."
1763
1815
msgstr ""
1764
1816
"Die Systemaktualisierung benötigt %s an freiem Festplattenspeicher auf der "
1765
 
"Festplatte »%s«. Bitte stellen Sie %s an zusätzlichem Festplattenspeicher auf "
1766
 
"der Festplatte »%s« zur Verfügung. Leeren Sie beispielsweise Ihren Mülleimer "
1767
 
"und löschen Sie Paketdateien von früheren Installationen mit dem Befehl "
1768
 
"»sudo apt-get clean«."
1769
 
 
1770
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:631
 
1817
"Festplatte »%s«. Bitte stellen Sie %s an zusätzlichem Festplattenspeicher "
 
1818
"auf der Festplatte »%s« zur Verfügung. Leeren Sie beispielsweise Ihren "
 
1819
"Mülleimer und löschen Sie Paketdateien von früheren Installationen mit dem "
 
1820
"Befehl »sudo apt-get clean«."
 
1821
 
 
1822
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:652
 
1823
msgid ""
 
1824
"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
 
1825
"work before continuing."
 
1826
msgstr ""
 
1827
"Das System muss neu gestartet werden, um die Systemaktualisierung "
 
1828
"abzuschließen. Bitte sichern Sie alle offenen Arbeiten, bevor sie fortfahren."
 
1829
 
 
1830
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:704
1771
1831
#: ../UpdateManagerHildon/UpdateManagerHildon.py:114
1772
1832
msgid "Reading package information"
1773
1833
msgstr "Paketinformationen werden gelesen"
1774
1834
 
1775
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:744
 
1835
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719
 
1836
msgid "Connecting..."
 
1837
msgstr "Verbindungsaufbau …"
 
1838
 
 
1839
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:729
 
1840
msgid "You may not be able to check for updates or download new updates."
 
1841
msgstr ""
 
1842
"Sie können möglicherweise nicht nach neuen Aktualisierungen suchen oder "
 
1843
"Aktualisierungen herunterladen."
 
1844
 
 
1845
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:846
1776
1846
msgid "Could not initialize the package information"
1777
1847
msgstr "Paketinformationen konnten nicht initialisiert werden"
1778
1848
 
1779
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:745
 
1849
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847
1780
1850
msgid ""
1781
1851
"An unresolvable problem occurred while initializing the package "
1782
1852
"information.\n"
1790
1860
"Bitte melden Sie einen Fehler im Paket »update-manager« und fügen Sie die "
1791
1861
"folgende Fehlermeldung an den Fehlerbericht an:\n"
1792
1862
 
1793
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:767
 
1863
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:871
1794
1864
msgid ""
1795
1865
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
1796
1866
"\n"
1803
1873
"Melden Sie eine Fehler im »update-manager« und fügen Sie die folgende "
1804
1874
"Fehlermeldung an den Fehlerbericht an:"
1805
1875
 
1806
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:790
 
1876
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:896
1807
1877
msgid " (New install)"
1808
1878
msgstr " (Neuinstallation)"
1809
1879
 
1810
1880
#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes
1811
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:794
 
1881
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903
1812
1882
#, python-format
1813
1883
msgid "(Size: %s)"
1814
1884
msgstr "(Größe: %s)"
1815
1885
 
1816
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:796
 
1886
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:905
1817
1887
#, python-format
1818
1888
msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s"
1819
1889
msgstr "Von Version: %(old_version)s auf %(new_version)s"
1820
1890
 
1821
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:800
 
1891
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:909
1822
1892
#, python-format
1823
1893
msgid "Version %s"
1824
1894
msgstr "Version %s"
1825
1895
 
1826
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:813
 
1896
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:924
1827
1897
msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore"
1828
1898
msgstr "Ihre Ubuntu-Version wird nicht länger unterstützt"
1829
1899
 
1830
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:814
 
1900
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:925
1831
1901
msgid ""
1832
1902
"You will not get any further security fixes or critical updates. Please "
1833
1903
"Upgrade to a later version of Ubuntu Linux."
1836
1906
"Aktualisierungen mehr erhalten. Wechseln Sie bitte auf eine aktuellere "
1837
1907
"Version von Ubuntu Linux."
1838
1908
 
1839
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:821
 
1909
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:932
1840
1910
msgid "Upgrade information"
1841
1911
msgstr "Systemaktualisierungsinformationen"
1842
1912
 
1843
 
#. print "on_button_dist_upgrade_clicked"
1844
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:841 ../check-new-release-gtk:87
 
1913
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:954 ../do-release-upgrade:84
 
1914
msgid "Release upgrade not possible right now"
 
1915
msgstr "Eine Distributionsaktualisierung ist momentan nicht möglich"
 
1916
 
 
1917
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:955 ../do-release-upgrade:85
 
1918
#, c-format, python-format
 
1919
msgid ""
 
1920
"The release upgrade can not be performed currently, please try again later. "
 
1921
"The server reported: '%s'"
 
1922
msgstr ""
 
1923
"Die Distributionsaktualisierung kann im Moment nicht durchgeführt werden, "
 
1924
"bitte versuchen Sie es später erneut. Server-Meldung: »%s«"
 
1925
 
 
1926
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:957 ../check-new-release-gtk:85
1845
1927
msgid "Downloading the release upgrade tool"
1846
1928
msgstr "Das Freigabeaktualisierungswerkzeug wird heruntergeladen"
1847
1929
 
1848
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:848
 
1930
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:964
1849
1931
#, python-format
1850
1932
msgid "<b>New Ubuntu release '%s' is available</b>"
1851
1933
msgstr "<b>Neue Ubuntu-Version »%s« ist verfügbar</b>"
1852
1934
 
1853
1935
#. we assert a clean cache
1854
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:887
 
1936
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003
1855
1937
msgid "Software index is broken"
1856
1938
msgstr "Das Softwareverzeichnis ist beschädigt"
1857
1939
 
1858
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:888
 
1940
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1004
1859
1941
msgid ""
1860
1942
"It is impossible to install or remove any software. Please use the package "
1861
1943
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
1933
2015
msgid "Downloading changelog"
1934
2016
msgstr "Änderungsprotokoll wird heruntergeladen"
1935
2017
 
1936
 
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:124
 
2018
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:128
1937
2019
#, python-format
1938
2020
msgid "Other updates (%s)"
1939
2021
msgstr "Weitere Aktualisierungen (%s)"
1940
2022
 
1941
 
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:246
 
2023
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:285
1942
2024
#, python-format
1943
2025
msgid ""
1944
2026
"Changes for the versions:\n"
1951
2033
"%s\n"
1952
2034
"\n"
1953
2035
 
1954
 
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:248
 
2036
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:298
1955
2037
msgid "This change is not coming from a source that supports changelogs."
1956
2038
msgstr ""
1957
2039
"Diese Änderung stammt aus einer Quelle, die Änderungsprotokolle nicht "
1958
2040
"unterstützt."
1959
2041
 
1960
 
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:256
 
2042
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:304 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:324
 
2043
msgid ""
 
2044
"Failed to download the list of changes. \n"
 
2045
"Please check your Internet connection."
 
2046
msgstr ""
 
2047
"Die Liste der Änderungen konnte nicht heruntergeladen werden. \n"
 
2048
"Bitte überprüfen Sie Ihre Internetverbindung."
 
2049
 
 
2050
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:313
1961
2051
#, python-format
1962
2052
msgid ""
1963
2053
"The changelog does not contain any relevant changes.\n"
1970
2060
"Bitte besuchen Sie http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
1971
2061
"bis die Änderungen verfügbar sind oder versuchen Sie es später erneut."
1972
2062
 
1973
 
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:261
 
2063
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:318
1974
2064
#, python-format
1975
2065
msgid ""
1976
2066
"The list of changes is not available yet.\n"
1983
2073
"Bitte nutzen Sie http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
1984
2074
"bis die Änderungen verfügbar werden oder versuchen Sie es später erneut."
1985
2075
 
1986
 
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:267
1987
 
msgid ""
1988
 
"Failed to download the list of changes. \n"
1989
 
"Please check your Internet connection."
1990
 
msgstr ""
1991
 
"Die Liste der Änderungen konnte nicht heruntergeladen werden. \n"
1992
 
"Bitte überprüfen Sie Ihre Internetverbindung."
1993
 
 
1994
 
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:50
 
2076
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52
1995
2077
msgid "Failed to detect distribution"
1996
2078
msgstr "Ermitteln der Distribution ist gescheitert."
1997
2079
 
1998
 
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51
 
2080
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:53
1999
2081
#, python-format
2000
2082
msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using."
2001
 
msgstr "Ein Fehler »%s« trat bei der Prüfung auf, welches System Sie verwenden."
 
2083
msgstr ""
 
2084
"Ein Fehler »%s« trat bei der Prüfung auf, welches System Sie verwenden."
2002
2085
 
2003
 
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:62
 
2086
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64
2004
2087
msgid "Important security updates"
2005
2088
msgstr "Wichtige Sicherheitsaktualisierungen"
2006
2089
 
2007
 
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63
 
2090
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65
2008
2091
msgid "Recommended updates"
2009
2092
msgstr "Empfohlene Aktualisierungen"
2010
2093
 
2011
 
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64
 
2094
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66
2012
2095
msgid "Proposed updates"
2013
2096
msgstr "Vorgeschlagene Aktualisierungen"
2014
2097
 
2015
 
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65
 
2098
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67
2016
2099
msgid "Backports"
2017
2100
msgstr "Zurückportierte Aktualisierungen"
2018
2101
 
2019
 
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66
 
2102
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:68
2020
2103
msgid "Distribution updates"
2021
2104
msgstr "Distributionsaktualisierungen"
2022
2105
 
2023
 
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:71
 
2106
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:73
2024
2107
msgid "Other updates"
2025
2108
msgstr "Andere Aktualisierungen"
2026
2109
 
2027
 
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:80
 
2110
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:82
2028
2111
msgid "Previous selected"
2029
2112
msgstr "Vorher ausgewählt"
2030
2113
 
2074
2157
msgid "Description of update"
2075
2158
msgstr "Beschreibung der Aktualisierung"
2076
2159
 
2077
 
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:13
2078
 
msgid "Restart _Later"
2079
 
msgstr "Neustart _verschieben"
 
2160
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:12
 
2161
msgid ""
 
2162
"It&#x2019;s safer to connect the computer to AC power before updating."
 
2163
msgstr ""
 
2164
"Es ist sicherer, den Rechner vor der Aktualisierung an das Stromnetz "
 
2165
"anzuschließen."
2080
2166
 
2081
2167
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:14
2082
2168
msgid ""
2107
2193
msgstr "Fortschritt der einzelnen Dateien anzeigen"
2108
2194
 
2109
2195
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:24
2110
 
msgid ""
2111
 
"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
2112
 
"work before continuing."
2113
 
msgstr ""
2114
 
"Das System muss neu gestartet werden, um die Systemaktualisierung "
2115
 
"abzuschließen. Bitte sichern Sie alle offenen Arbeiten bevor sie fortfahren."
 
2196
msgid "Starting Update Manager"
 
2197
msgstr "Aktualisierungsverwaltung wird gestartet"
2116
2198
 
2117
2199
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:25
2118
2200
msgid "U_pgrade"
2150
2232
msgstr "Aktualisierungen"
2151
2233
 
2152
2234
#: ../data/glade/UpgradePromptDialog.ui.h:1
2153
 
msgid "<b>A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?</b>"
 
2235
msgid ""
 
2236
"<b>A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?</b>"
2154
2237
msgstr ""
2155
2238
"<b>Eine neue Ubuntu-Version ist verfügbar. Möchten Sie Ihr System "
2156
2239
"aktualisieren?</b>"
2225
2308
"If this key is set the install window will be automatically closed on "
2226
2309
"successful installation."
2227
2310
msgstr ""
2228
 
"Wenn dieser Wert gesetzt ist, wird das Fenster nach erfolgreicher "
2229
 
"Installation automatisch geschlossen."
 
2311
"Ist dieser Wert gesetzt, wird das Fenster nach erfolgreicher Installation "
 
2312
"automatisch geschlossen."
2230
2313
 
2231
2314
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7
2232
2315
msgid ""
2237
2320
"zu den Versionen an (Aktualisierung von Version x auf Version y)."
2238
2321
 
2239
2322
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8
 
2323
msgid ""
 
2324
"If this key is set, the main update list window will show the package "
 
2325
"summary before the package name."
 
2326
msgstr ""
 
2327
"Wenn dieser Wert gesetzt ist, zeigt das Aktualisierungsfenster die Paket-"
 
2328
"Kurzbeschreibungen vor den Paketnamen an."
 
2329
 
 
2330
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:9
2240
2331
msgid "Remind to reload the channel list"
2241
2332
msgstr "Daran erinnern, in den Paketquellen nach Aktualisierungen zu suchen"
2242
2333
 
2243
 
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:9
 
2334
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:10
2244
2335
msgid "Show details of an update"
2245
2336
msgstr "Zeige Details einer Aktualisierung"
2246
2337
 
2247
 
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:10
 
2338
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:11
 
2339
msgid "Show package summary before package name in update list"
 
2340
msgstr ""
 
2341
"Die Paket-Kurzbeschreibung vor dem Paketnamen in der Aktualisierungsliste "
 
2342
"anzeigen"
 
2343
 
 
2344
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:12
2248
2345
msgid "Show version in update list"
2249
 
msgstr "Zeige Version in der Aktualisierungsliste"
 
2346
msgstr "Version in der Liste der Aktualisierungen anzeigen"
2250
2347
 
2251
 
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:11
 
2348
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:13
2252
2349
msgid "Stores the size of the update-manager dialog"
2253
2350
msgstr "Speichert die Größe des Fensters der Aktualisierungsverwaltung"
2254
2351
 
2255
 
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:12
 
2352
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:14
2256
2353
msgid ""
2257
2354
"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the "
2258
2355
"description"
2260
2357
"Speichert den Zustand des Expanders, der die Liste der Änderungen und die "
2261
2358
"Beschreibung enthält"
2262
2359
 
2263
 
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:13
 
2360
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:15
2264
2361
msgid "The window size"
2265
2362
msgstr "Die Fenstergröße"
2266
2363
 
2267
 
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:14
 
2364
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:16
2268
2365
msgid ""
2269
2366
"This key is deprecated in favor of the file /etc/update-manager/release-"
2270
2367
"upgrades Check automatically if a new version of the current distribution is "
2271
2368
"available and offer to upgrade (if possible)."
2272
2369
msgstr ""
2273
 
"Dieser Wert ist veraltet und wurde durch die Datei /etc/update-manager/"
2274
 
"release-upgrades ersetzt. Prüft automatisch, ob eine neue Version der "
2275
 
"aktuellen Distribution verfügbar ist und bietet eine Systemaktualisierung an "
2276
 
"(sofern dies möglich ist)."
 
2370
"Dieser Wert ist veraltet und wurde durch die Datei /etc/update-"
 
2371
"manager/release-upgrades ersetzt. Prüft automatisch, ob eine neue Version "
 
2372
"der aktuellen Distribution verfügbar ist und bietet eine "
 
2373
"Systemaktualisierung an (sofern dies möglich ist)."
2277
2374
 
2278
 
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:15
 
2375
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:17
2279
2376
msgid ""
2280
2377
"This will permanently hide the new release prompt from check-new-release-"
2281
2378
"gtk. Note that the small button in the main update-manager UI will still be "
2285
2382
"permanent. Beachten Sie, dass die kleine Schaltfläche im Hauptfenster der "
2286
2383
"Aktualisierungsverwaltung weiterhin erscheint."
2287
2384
 
2288
 
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:16
 
2385
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:18
2289
2386
msgid "make check-new-release-gtk ignore a given new release"
2290
2387
msgstr "check-new-release-gtk eine neue Freigabe ignorieren lassen"
2291
2388
 
2292
 
#: ../update-manager:56 ../do-release-upgrade:33
 
2389
#: ../update-manager:53 ../do-release-upgrade:33
2293
2390
msgid "Show version and exit"
2294
2391
msgstr "Version anzeigen und Programm schließen"
2295
2392
 
2296
 
#: ../update-manager:59
 
2393
#: ../update-manager:56
2297
2394
msgid "Directory that contains the data files"
2298
2395
msgstr "Verzeichnis, das die Datendateien enthält"
2299
2396
 
2300
 
#: ../update-manager:62
 
2397
#: ../update-manager:59
2301
2398
msgid "Check if a new Ubuntu release is available"
2302
2399
msgstr "Auf Verfügbarkeit einer neuen Ubuntu-Version prüfen"
2303
2400
 
2304
 
#: ../update-manager:65 ../do-release-upgrade:36 ../check-new-release:27
2305
 
#: ../check-new-release-gtk:149
 
2401
#: ../update-manager:62 ../do-release-upgrade:36 ../check-new-release-gtk:136
2306
2402
msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible"
2307
2403
msgstr ""
2308
2404
"Möglichkeit einer Aktualisierung auf die aktuelle Entwicklungsversion prüfen"
2309
2405
 
2310
 
#: ../update-manager:69
 
2406
#: ../update-manager:66
2311
2407
msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader"
2312
2408
msgstr ""
2313
2409
"Systemaktualisierung unter Verwendung der letzten vorgeschlagenen Version "
2314
2410
"der Aktualisierungsverwaltung"
2315
2411
 
2316
 
#: ../update-manager:76
 
2412
#: ../update-manager:73
2317
2413
msgid "Do not focus on map when starting"
2318
2414
msgstr "Beim Starten die Karte nicht fokussieren"
2319
2415
 
2320
 
#: ../update-manager:79
 
2416
#: ../update-manager:76
2321
2417
msgid "Try to run a dist-upgrade"
2322
2418
msgstr "Systemaktualisierung durchführen"
2323
2419
 
2324
 
#: ../update-manager:83 ../do-release-upgrade:52
 
2420
#: ../update-manager:80 ../do-release-upgrade:52
2325
2421
msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay"
2326
2422
msgstr "Testen der Systemaktualisierung mit einem Sandbox-aufs-Overlay"
2327
2423
 
2328
 
#: ../update-manager:103
 
2424
#: ../update-manager:100
2329
2425
msgid "Running partial upgrade"
2330
2426
msgstr "Teilweise Systemaktualisierung wird durchgeführt"
2331
2427
 
2332
 
#: ../do-release-upgrade:40 ../check-new-release:31
2333
 
#: ../check-new-release-gtk:153
 
2428
#: ../do-release-upgrade:40 ../check-new-release-gtk:140
2334
2429
msgid ""
2335
2430
"Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed"
2336
2431
msgstr ""
2344
2439
"for server systems are supported."
2345
2440
msgstr ""
2346
2441
"Verwendung eines besonderen Systemaktualisierungsmodus\n"
2347
 
"Aktuell werden die Modi »desktop« für die allgemeine Systemaktualisierung von "
2348
 
"Desktop-Systemen und »server« für Server-Systeme unterstützt."
 
2442
"Aktuell werden die Modi »desktop« für die allgemeine Systemaktualisierung "
 
2443
"von Desktop-Systemen und »server« für Server-Systeme unterstützt."
2349
2444
 
2350
2445
#: ../do-release-upgrade:50
2351
2446
msgid "Run the specified frontend"
2367
2462
msgid "No new release found"
2368
2463
msgstr "Keine neue Freigabe gefunden"
2369
2464
 
2370
 
#: ../do-release-upgrade:85 ../check-new-release:56
 
2465
#: ../do-release-upgrade:91
2371
2466
#, c-format
2372
2467
msgid "New release '%s' available."
2373
2468
msgstr "Neue Freigabe »%s« verfügbar."
2374
2469
 
2375
 
#: ../do-release-upgrade:86 ../check-new-release:57
 
2470
#: ../do-release-upgrade:92
2376
2471
msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it."
2377
2472
msgstr ""
2378
2473
"Führen Sie den Befehl »do-release-upgrade« aus, um auf die neue Ubuntu-"
2379
2474
"Freigabe zu aktualisieren."
2380
2475
 
2381
 
#: ../check-new-release:35
2382
 
#, c-format
2383
 
msgid ""
2384
 
"Do not output anything, just return %s if there is a new release and %s if "
2385
 
"there is none."
2386
 
msgstr ""
2387
 
"Nichts ausgeben, sondern nur %s zurückgeben, falls eine neue Freigabe "
2388
 
"verfügbar ist, und %s ausgeben, falls keine neue existiert."
2389
 
 
2390
 
#: ../check-new-release-gtk:67
 
2476
#: ../check-new-release-gtk:65
2391
2477
msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available"
2392
2478
msgstr "Ubuntu %(version)s-Systemaktualisierung verfügbar"
2393
2479
 
2394
 
#: ../check-new-release-gtk:103
 
2480
#: ../check-new-release-gtk:101
2395
2481
#, c-format
2396
2482
msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s"
2397
2483
msgstr "Sie haben die Systemaktualisierung auf Ubuntu %s abgelehnt"
2448
2534
msgstr "%s muss als manuell installiert markiert sein."
2449
2535
 
2450
2536
#: ../Janitor/plugins/remove_lilo_plugin.py:28
2451
 
msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)"
 
2537
msgid ""
 
2538
"Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)"
2452
2539
msgstr ""
2453
2540
"LILO entfernen, da auch GRUB installiert ist (weitere Einzelheiten siehe Bug "
2454
2541
"#314004)."
 
2542
 
 
2543
#~ msgid "Support for some applications ended"
 
2544
#~ msgstr "Die Unterstützung für einige Anwendungen wurde eingestellt"
 
2545
 
 
2546
#, python-format
 
2547
#~ msgid "<b>Downgrade %s</b>"
 
2548
#~ msgstr "<b>Aktualisierungen werden auf %s zurückgesetzt</b>"
 
2549
 
 
2550
#, python-format
 
2551
#~ msgid ""
 
2552
#~ "The upgrade is now aborted. The upgrade needs a total of %s free space on "
 
2553
#~ "disk '%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. "
 
2554
#~ "Empty your trash and remove temporary packages of former installations using "
 
2555
#~ "'sudo apt-get clean'."
 
2556
#~ msgstr ""
 
2557
#~ "Die Systemaktualisierung wurde abgebrochen. Es werden insgesamt %s freier "
 
2558
#~ "Speicherplatz auf dem Speichermedium »%s« benötigt. Bitte geben Sie "
 
2559
#~ "mindestens %s Speicher auf »%s« frei. Entleeren Sie den Papierkorb und "
 
2560
#~ "entfernen Sie mit dem Befehl »sudo apt-get clean« temporäre Pakete von "
 
2561
#~ "früheren Installationen."
 
2562
 
 
2563
#~ msgid ""
 
2564
#~ "The upgrade is now aborted. Your system could be in an unusable state. A "
 
2565
#~ "recovery will run now (dpkg --configure -a)."
 
2566
#~ msgstr ""
 
2567
#~ "Die Systemaktualisierung wurde abgebrochen. Ihr System befindet sich in "
 
2568
#~ "einem Zustand, in dem es nicht benutzbar ist. Eine Wiederherstellung wird "
 
2569
#~ "nun gestartet (dpkg --configure -a)."
 
2570
 
 
2571
#~ msgid ""
 
2572
#~ "The upgrade is now aborted. Please check your Internet connection or "
 
2573
#~ "installation media and try again. "
 
2574
#~ msgstr ""
 
2575
#~ "Die Systemaktualisierung wurde abgebrochen. Bitte überprüfen Sie Ihre "
 
2576
#~ "Internetverbindung oder das Installationsmedium und versuchen Sie es erneut. "
 
2577
 
 
2578
#~ msgid ""
 
2579
#~ "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files "
 
2580
#~ "/var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your "
 
2581
#~ "report. The upgrade is now aborted.\n"
 
2582
#~ "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
 
2583
#~ msgstr ""
 
2584
#~ "Bitte melden Sie dies als Fehler (wenn Sie es noch nicht getan haben) und "
 
2585
#~ "fügen Sie Ihrem Fehlerbericht die Dateien /var/log/dist-upgrade/main.log und "
 
2586
#~ "/var/log/dist-upgrade/apt.log hinzu. Die Systemaktualisierung wird nun "
 
2587
#~ "abgebrochen.\n"
 
2588
#~ "Ihre ursprüngliche sources.list wurde als /etc/apt/sources.list.distUpgrade "
 
2589
#~ "gespeichert."
 
2590
 
 
2591
#~ msgid ""
 
2592
#~ "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-"
 
2593
#~ "upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The "
 
2594
#~ "upgrade is now aborted.\n"
 
2595
#~ "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
 
2596
#~ msgstr ""
 
2597
#~ "Bitte melden Sie dies als Fehler und fügen Sie Ihrem Fehlerbericht die "
 
2598
#~ "Dateien /var/log/dist-upgrade/main.log und /var/log/dist-upgrade/apt.log "
 
2599
#~ "hinzu. Die Systemaktualisierung wird nun abgebrochen.\n"
 
2600
#~ "Ihre ursprüngliche sources.list wurde als /etc/apt/sources.list.distUpgrade "
 
2601
#~ "gespeichert."
 
2602
 
 
2603
#, python-format
 
2604
#~ msgid ""
 
2605
#~ "Download size: %s\n"
 
2606
#~ "%s selected."
 
2607
#~ msgstr ""
 
2608
#~ "%s werden heruntergeladen\n"
 
2609
#~ "%s ausgewählt"
 
2610
 
 
2611
#~ msgid "Restart _Later"
 
2612
#~ msgstr "Neustart _verschieben"
 
2613
 
 
2614
#~ msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 10.04 LTS</big></b>"
 
2615
#~ msgstr "<b><big>Aktualisierung von Ubuntu auf Version 10.04 LTS</big></b>"
 
2616
 
 
2617
#~ msgid ""
 
2618
#~ "Canonical Ltd. no longer provides support for the following software "
 
2619
#~ "packages. You can still get support from the community."
 
2620
#~ msgstr ""
 
2621
#~ "Canonical Ltd. bietet für die folgenden Softwarepakete keine Unterstützung "
 
2622
#~ "mehr an. Eventuell erhalten Sie jedoch noch Unterstützung von der "
 
2623
#~ "Gemeinschaft."
 
2624
 
 
2625
#~ msgid ""
 
2626
#~ "Canonical Ltd. no longer provides support for the following software "
 
2627
#~ "packages. You can still get support from the community.\n"
 
2628
#~ "\n"
 
2629
#~ "These packages will be suggested for removal at the end of the upgrade "
 
2630
#~ "because you have not enabled the community maintained software channel "
 
2631
#~ "(universe)."
 
2632
#~ msgstr ""
 
2633
#~ "Canonical Ltd. bietet für die folgenden Softwarepakete keine Unterstützung "
 
2634
#~ "mehr an. Eventuell erhalten Sie jedoch noch Unterstützung von der "
 
2635
#~ "Gemeinschaft.\n"
 
2636
#~ "\n"
 
2637
#~ "Diese Pakete werden am Ende der Aktualisierung zum Entfernen vorgeschlagen, "
 
2638
#~ "da Sie die von der Gemeinschaft betreute Softwarequelle (universe) nicht "
 
2639
#~ "aktiviert haben."
 
2640
 
 
2641
#~ msgid ""
 
2642
#~ "The upgrade is now aborted. Please check your Internet connection or "
 
2643
#~ "installation media and try again. All files downloaded so far are kept."
 
2644
#~ msgstr ""
 
2645
#~ "Die Systemaktualisierung wurde abgebrochen. Bitte überprüfen Sie Ihre "
 
2646
#~ "Internetverbindung oder das Installationsmedium und versuchen Sie es erneut. "
 
2647
#~ "Alle bereits heruntergeladenen Dateien bleiben erhalten."
 
2648
 
 
2649
#~ msgid "Unknown download size"
 
2650
#~ msgstr "Downloadgröße unbekannt"
 
2651
 
 
2652
#, python-format
 
2653
#~ msgid "The package information was last updated %s hour ago."
 
2654
#~ msgid_plural "The package information was last updated %s hours ago."
 
2655
#~ msgstr[0] "Die Paketinformationen wurden zuletzt vor %s Stunde aktualisiert."
 
2656
#~ msgstr[1] ""
 
2657
#~ "Die Paketinformationen wurden zuletzt vor %s Stunden aktualisiert."
 
2658
 
 
2659
#, python-format
 
2660
#~ msgid "The package information was last updated %s day ago."
 
2661
#~ msgid_plural "The package information was last updated %s days ago."
 
2662
#~ msgstr[0] "Die Paketinformationen wurden zuletzt vor %s Tag aktualisiert."
 
2663
#~ msgstr[1] "Die Paketinformationen wurden zuletzt vor %s Tagen aktualisiert."