10
10
"Project-Id-Version: update-manager\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2010-04-07 11:35+0200\n"
13
"PO-Revision-Date: 2010-04-01 20:38+0000\n"
12
"POT-Creation-Date: 2010-09-22 05:12+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2010-09-23 14:07+0000\n"
14
14
"Last-Translator: Martin Lettner <m.lettner@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: German GNOME Translations <gnome-de@gnome.org>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-07 08:08+0000\n"
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-27 08:04+0000\n"
21
21
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
23
23
#. TRANSLATORS: download size is 0
24
#: ../DistUpgrade/utils.py:336 ../UpdateManager/Core/utils.py:336
24
#: ../DistUpgrade/utils.py:346 ../UpdateManager/Core/utils.py:346
28
28
#. TRANSLATORS: download size of very small updates
29
#: ../DistUpgrade/utils.py:339 ../UpdateManager/Core/utils.py:339
29
#: ../DistUpgrade/utils.py:349 ../UpdateManager/Core/utils.py:349
33
33
#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB"
34
#: ../DistUpgrade/utils.py:342 ../UpdateManager/Core/utils.py:342
34
#: ../DistUpgrade/utils.py:352 ../UpdateManager/Core/utils.py:352
39
39
#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB"
40
#: ../DistUpgrade/utils.py:345 ../UpdateManager/Core/utils.py:345
40
#: ../DistUpgrade/utils.py:355 ../UpdateManager/Core/utils.py:355
45
45
#. TRANSLATORS: %s is a country
46
#: ../DistUpgrade/distro.py:208 ../DistUpgrade/distro.py:423
46
#: ../DistUpgrade/distro.py:209 ../DistUpgrade/distro.py:424
48
48
msgid "Server for %s"
49
49
msgstr "Server für %s"
175
175
"»update-manager« und fügen Sie die Dateien aus dem Verzeichnis /var/log/dist-"
176
176
"upgrade/ Ihrem Fehlerbericht hinzu."
178
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:640
179
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:766
178
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:650
179
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:870
180
180
msgid "Could not calculate the upgrade"
182
182
"Es konnte nicht ermittelt werden, welche Systemaktualisierungen verfügbar "
185
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:690
185
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:700
186
186
msgid "Error authenticating some packages"
187
187
msgstr "Fehler bei der Echtheitsprüfung einiger Pakete"
189
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:691
189
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:701
191
191
"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient "
192
192
"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
205
205
"Das Paket »%s« ist zum Löschen vorgesehen, wurde aber durch das System "
208
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:715
208
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:725
210
210
msgid "The essential package '%s' is marked for removal."
211
211
msgstr "Das unbedingt notwendige Paket »%s« ist zum Löschen vorgesehen."
213
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:724
213
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:734
215
215
msgid "Trying to install blacklisted version '%s'"
217
217
"Es wird versucht, die auf der schwarzen Liste stehende Version »%s« zu "
220
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:824
220
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:836
222
222
msgid "Can not mark '%s' for upgrade"
223
223
msgstr "Das Paket »%s« konnte nicht zum Aktualisieren vorgemerkt werden"
225
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:838
225
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:850
227
227
msgid "Can't install '%s'"
228
228
msgstr "»%s« kann nicht installiert werden"
230
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:839
230
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:851
232
232
"It was impossible to install a required package. Please report this as a "
460
460
"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade "
463
"Nach dem Überprüfen Ihrer »sources.list« wurde kein gültiger Eintrag für »%s« "
463
"Nach dem Überprüfen Ihrer »sources.list« wurde kein gültiger Eintrag für "
465
465
"Sollen Standardeinträge für »%s« hinzugefügt werden? Wenn Sie »Nein« wählen, "
466
466
"wird die Systemaktualisierung abgebrochen."
468
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:731
468
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:723
469
469
msgid "Repository information invalid"
470
470
msgstr "Die Informationen über verfügbare Paketquellen sind ungültig"
472
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:732
472
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:724
474
474
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
475
475
"report this as a bug."
530
530
"Netzwerkverbindung und versuchen Sie es erneut."
532
532
#. print "on_button_install_clicked"
533
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:840
534
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:573
533
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:832
534
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:628
535
535
msgid "Not enough free disk space"
536
536
msgstr "Nicht genug freier Festplattenspeicher verfügbar"
538
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:841
538
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:833
541
"The upgrade is now aborted. The upgrade needs a total of %s free space on "
542
"disk '%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. "
543
"Empty your trash and remove temporary packages of former installations using "
544
"'sudo apt-get clean'."
541
"The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk "
542
"'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty "
543
"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo "
546
"Die Systemaktualisierung wurde abgebrochen. Es werden insgesamt %s freier "
547
"Speicherplatz auf dem Speichermedium »%s« benötigt. Bitte geben Sie "
548
"mindestens %s Speicher auf »%s« frei. Entleeren Sie den Papierkorb und "
549
"entfernen Sie mit dem Befehl »sudo apt-get clean« temporäre Pakete von "
550
"früheren Installationen."
546
"Die Aktualisierung wurde abgebrochen. Die Aktualisierung benötigt insgesamt "
547
"%s freien Speicherplatz auf Laufwerk »%s«. Bitte geben Sie noch mindestens "
548
"%s Speicherplatz auf dem Laufwerk »%s« frei. Leeren Sie den Müll und "
549
"entfernen Sie temporäre Software-Pakete von früheren Installationen, indem "
550
"sie »sudo apt-get clean« ausführen."
552
552
#. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected
553
553
#. do the dist-upgrade
554
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:869
555
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1607
554
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:861
555
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1577
556
556
msgid "Calculating the changes"
557
557
msgstr "Änderungen werden berechnet"
559
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:885
561
"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software "
562
"packages. You can still get support from the community."
564
"Canonical Ltd. bietet für die folgenden Softwarepakete keine Unterstützung "
565
"mehr an. Eventuell erhalten Sie jedoch noch Unterstützung von der "
568
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:892
570
"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software "
571
"packages. You can still get support from the community.\n"
573
"These packages will be suggested for removal at the end of the upgrade "
574
"because you have not enabled the community maintained software channel "
577
"Canonical Ltd. bietet für die folgenden Softwarepakete keine Unterstützung "
578
"mehr an. Eventuell erhalten Sie jedoch noch Unterstützung von der "
581
"Diese Pakete werden am Ende der Aktualisierung zum Entfernen vorgeschlagen, "
582
"da Sie die von der Gemeinschaft betreute Softwarequelle (universe) nicht "
585
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:900
586
msgid "Support for some applications ended"
587
msgstr "Die Unterstützung für einige Anwendungen wurde eingestellt"
589
#. ask the user if he wants to do the changes
590
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:920
560
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:893
591
561
msgid "Do you want to start the upgrade?"
592
562
msgstr "Möchten Sie die Systemaktualisierung starten?"
594
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:985
564
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:959
595
565
msgid "Upgrade canceled"
596
566
msgstr "Systemaktualisierung abgebrochen"
598
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:986
568
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:960
600
570
"The upgrade cancels now and the original system state is restored. You can "
601
571
"resume the upgrade at a later time."
604
574
"Systemzustand wieder hergestellt. Sie können die Systemaktualisierung zu "
605
575
"einem späteren Zeitpunkt fortsetzen."
607
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:991
608
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1094
577
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:965
578
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1064
609
579
msgid "Could not download the upgrades"
610
580
msgstr "Die Aktualisierungen konnten nicht heruntergeladen werden"
612
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:992
582
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:966
614
"The upgrade is now aborted. Please check your Internet connection or "
584
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
615
585
"installation media and try again. All files downloaded so far are kept."
617
"Die Systemaktualisierung wurde abgebrochen. Bitte überprüfen Sie Ihre "
618
"Internetverbindung oder das Installationsmedium und versuchen Sie es erneut. "
619
"Alle bereits heruntergeladenen Dateien bleiben erhalten."
587
"Die Systemaktualisierung wurde abgebrochen. Bitte prüfen Sie Ihre "
588
"Internetverbindung oder Ihr Installationsmedium und versuchen Sie es erneut. "
589
"Alle bisher heruntergeladenen Dateien bleiben erhalten."
621
591
#. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze
623
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1049
624
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1082
625
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1187
593
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016
594
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1052
595
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1157
626
596
msgid "Error during commit"
627
597
msgstr "Fehler beim Anwenden"
629
599
#. generate a new cache
630
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1051
631
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1084
632
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1226
600
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1018
601
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1054
602
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1196
633
603
msgid "Restoring original system state"
634
604
msgstr "Ursprünglicher Systemzustand wird wieder hergestellt"
636
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1052
637
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1066
638
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1085
606
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1019
607
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1033
608
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1055
639
609
msgid "Could not install the upgrades"
640
610
msgstr "Die Aktualisierungen konnten nicht installiert werden"
642
612
#. invoke the frontend now and show a error message
643
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1057
613
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1024
645
"The upgrade is now aborted. Your system could be in an unusable state. A "
615
"The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A "
646
616
"recovery will run now (dpkg --configure -a)."
648
"Die Systemaktualisierung wurde abgebrochen. Ihr System befindet sich in "
649
"einem Zustand, in dem es nicht benutzbar ist. Eine Wiederherstellung wird "
650
"nun gestartet (dpkg --configure -a)."
618
"Die Systemaktualisierung wurde abgebrochen. Ihr System könnte sich in einem "
619
"nicht verwendbaren Zustand befinden. Eine Wiederherstellung wird gestartet "
620
"(dpkg --configure -a)."
652
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1062
622
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1029
668
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1095
638
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1065
670
"The upgrade is now aborted. Please check your Internet connection or "
640
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
671
641
"installation media and try again. "
673
"Die Systemaktualisierung wurde abgebrochen. Bitte überprüfen Sie Ihre "
674
"Internetverbindung oder das Installationsmedium und versuchen Sie es erneut. "
643
"Die Systemaktualisierung wurde abgebrochen. Bitte prüfen Sie Ihre "
644
"Internetverbindung oder Ihr Installationsmedium und versuchen Sie es erneut. "
676
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1175
646
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1145
677
647
msgid "Remove obsolete packages?"
678
648
msgstr "Veraltete Pakete entfernen?"
680
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1176
650
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1146
681
651
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22
683
653
msgstr "_Beibehalten"
685
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1176
655
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1146
687
657
msgstr "_Entfernen"
689
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1188
659
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1158
691
661
"A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for "
692
662
"more information. "
710
681
#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
711
682
#. then open the cache (again)
712
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1510
713
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1577
683
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1480
684
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1547
714
685
msgid "Checking package manager"
715
686
msgstr "Paketverwaltung wird überprüft"
717
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1515
688
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1485
718
689
msgid "Preparing the upgrade failed"
719
690
msgstr "Vorbereitung der Systemaktualisierung fehlgeschlagen"
721
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1516
692
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1486
723
694
"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug "
724
695
"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-"
748
719
"Bitte melden Sie dies als Fehler im Paket »update-manager« und fügen Sie "
749
720
"Ihrem Fehlerbericht alle Dateien im Verzeichnis /var/log/dist-upgrade/ hinzu."
751
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1563
722
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1533
752
723
msgid "Updating repository information"
753
724
msgstr "Informationen zu Paketquellen werden aktualisiert"
755
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1595
726
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1565
756
727
msgid "Invalid package information"
757
728
msgstr "Ungültige Paketinformationen"
759
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1596
730
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1566
762
733
"After your package information was updated the essential package '%s' can "
771
742
"bitte im Paket »update-manager« und fügen Sie die Dateien aus dem "
772
743
"Verzeichnis /var/log/dist-upgrade/ Ihrem Fehlerbericht hinzu."
774
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1613
775
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1661
745
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1583
746
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1631
777
748
msgstr "Herunterladen"
779
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1619
780
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1665
750
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1589
751
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1635
781
752
msgid "Upgrading"
782
753
msgstr "Systemaktualisierung wird durchgeführt"
784
755
#. don't abort here, because it would restore the sources.list
785
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1624
786
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1667
787
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674
788
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1685
756
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594
757
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637
758
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644
759
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1655
789
760
msgid "Upgrade complete"
790
761
msgstr "Systemaktualisierung wurde abgeschlossen"
792
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1625
793
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1668
794
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1675
763
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1595
764
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1638
765
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645
796
767
"The upgrade is completed but there were errors during the upgrade process."
798
769
"Die Systemaktualisierung war erfolgreich, aber es gab Fehler während des "
799
770
"Aktualisierungsvorgangs."
801
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1632
772
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1602
802
773
msgid "Searching for obsolete software"
803
774
msgstr "Es wird nach veralteter Software gesucht"
805
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637
776
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1607
806
777
msgid "System upgrade is complete."
807
778
msgstr "Die Systemaktualisierung ist abgeschlossen."
809
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1686
780
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1656
810
781
msgid "The partial upgrade was completed."
811
782
msgstr "Teilweise Systemaktualisierung abgeschlossen."
821
792
"again when this is done."
823
794
"Ihr System verwendet die »evms«-Datenträgerverwaltung in /proc/mounts. Die "
824
"Anwendung »evms« wird nicht mehr unterstützt. Bitte schalten Sie »emvs« ab und "
825
"starten Sie die Systemaktualisierung danach erneut."
795
"Anwendung »evms« wird nicht mehr unterstützt. Bitte schalten Sie »emvs« ab "
796
"und starten Sie die Systemaktualisierung danach erneut."
827
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:423
828
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:451
829
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:478
798
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:434
799
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:462
800
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:489
831
802
"Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other "
832
803
"graphically intensive programs."
859
830
"Do you want to continue?"
861
"Der Rechner verwendet derzeit den Grafiktreiber »fglrx« von AMD. Es ist keine "
862
"Version dieses Treiber verfügbar, die mit Ihrer Hardware in Ubuntu 10.04 "
863
"LTS arbeiten kann.\n"
832
"Der Rechner verwendet derzeit den Grafiktreiber »fglrx« von AMD. Es ist "
833
"keine Version dieses Treiber verfügbar, die mit Ihrer Hardware in Ubuntu "
834
"10.04 LTS arbeiten kann.\n"
865
836
"Möchten Sie fortfahren?"
867
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:509
838
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:520
868
839
msgid "No ARMv6 CPU"
869
840
msgstr "Kein ARMv6-Prozessor"
871
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:510
842
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:521
873
844
"Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All "
874
845
"packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the "
901
872
"Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?"
903
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:43
874
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:47
904
875
msgid "Sandbox upgrade using aufs"
905
876
msgstr "Sandbox-Systemaktualisierung mit aufs"
907
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:45
878
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:49
908
879
msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages"
910
881
"Den angegebenen Pfad benutzen, um nach einer CD-ROM mit aktualisierbaren "
911
882
"Paketen zu suchen."
913
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:51
884
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:55
915
886
"Use frontend. Currently available: \n"
916
887
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
918
889
"Grafische Benutzeroberfläche verwenden. Momentan verfügbar: \n"
919
890
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
921
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:54
892
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:58
922
893
msgid "*DEPRECATED* this option will be ignore"
923
894
msgstr "*VERALTET* diese Option wird ignoriert"
925
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:57
896
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:61
926
897
msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)"
928
899
"Nur teilweise Systemaktualisierung durchführen (ohne sources.list erneut zu "
931
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:59
902
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:63
932
903
msgid "Set datadir"
933
904
msgstr "Datenverzeichnis festlegen"
935
906
#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive)
936
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:109
907
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:113
937
908
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:190
938
909
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148
940
911
msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
941
912
msgstr "Bitte legen Sie »%s« in das Laufwerk »%s« ein"
943
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129
914
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:134
944
915
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:204
945
916
msgid "Fetching is complete"
946
917
msgstr "Dateien wurden vollständig heruntergeladen"
948
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:141
919
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:145
949
920
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:217
951
922
msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s"
952
923
msgstr "Datei %li von %li wird mit %sB/s heruntergeladen"
954
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:142
955
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:277
925
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:148
926
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:288
956
927
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:218
957
928
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:358
959
930
msgid "About %s remaining"
960
931
msgstr "Es verbleiben ungefähr %s"
962
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:144
933
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:151
963
934
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:220
965
936
msgid "Fetching file %li of %li"
968
939
#. FIXME: add support for the timeout
969
940
#. of the terminal (to display something useful then)
970
941
#. -> longer term, move this code into python-apt
971
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:176
942
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183
972
943
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:254
973
944
msgid "Applying changes"
974
945
msgstr "Änderungen werden angewendet"
976
947
#. we do not report followup errors from earlier failures
977
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:201
948
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208
978
949
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:267
979
950
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
980
951
msgstr "Abhängigkeitsprobleme - beende unkonfiguriert"
982
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:206
953
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213
983
954
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:269
985
956
msgid "Could not install '%s'"
986
957
msgstr "»%s« konnte nicht installiert werden"
988
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:207
959
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214
989
960
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:270
992
963
"The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working "
993
964
"state. Please consider submitting a bug report about it."
995
"Die Systemaktualisierung wird fortgesetzt, aber das Softwarepaket »%s« könnte "
996
"sich in einem nicht funktionsfähigen Zustand befinden. Bitte ziehen Sie in "
997
"Betracht, dazu einen Fehlerbericht zu erstellen."
966
"Die Systemaktualisierung wird fortgesetzt, aber das Softwarepaket »%s« "
967
"könnte sich in einem nicht funktionsfähigen Zustand befinden. Bitte ziehen "
968
"Sie in Betracht, dazu einen Fehlerbericht zu erstellen."
999
970
#. self.expander.set_expanded(True)
1000
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:223
971
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231
1001
972
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:291
1002
973
#, python-format
1016
987
"Alle Änderungen an dieser Konfigurationsdatei gehen verloren, wenn Sie diese "
1017
988
"durch eine neuere Version ersetzen."
1019
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:237
990
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:246
1020
991
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:310
1021
992
msgid "The 'diff' command was not found"
1022
993
msgstr "Das Programm »diff« konnte nicht gefunden werden"
1024
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:442
995
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:454
1025
996
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:88
1026
997
msgid "A fatal error occurred"
1027
998
msgstr "Ein schwerwiegender Fehler ist aufgetreten"
1029
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:443
1000
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:455
1031
"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /"
1032
"var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your "
1033
"report. The upgrade is now aborted.\n"
1002
"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files "
1003
"/var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your "
1004
"report. The upgrade has aborted.\n"
1034
1005
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1036
"Bitte melden Sie dies als Fehler (wenn Sie es noch nicht getan haben) und "
1037
"fügen Sie Ihrem Fehlerbericht die Dateien /var/log/dist-upgrade/main.log "
1038
"und /var/log/dist-upgrade/apt.log hinzu. Die Systemaktualisierung wird nun "
1040
"Ihre ursprüngliche sources.list wurde als /etc/apt/sources.list.distUpgrade "
1007
"Bitte erstellen Sie einen Fehlerbericht (wenn sie dies noch nicht getan "
1008
"haben) und fügen Sie die Dateien /var/log/dist-upgrade/main.log und "
1009
"/var/log/dist-upgrade/apt.log hinzu. Die Systemaktualisierung wurde "
1010
"abgebrochen. Ihre ursprüngliche sources.list wurde unter "
1011
"/etc/apt/sources.list.distUpgrade gespeichert."
1043
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:460
1013
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:472
1044
1014
msgid "Ctrl-c pressed"
1045
1015
msgstr "Strg-C wurde gedrückt"
1047
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:461
1017
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:473
1049
1019
"This will abort the operation and may leave the system in a broken state. "
1050
1020
"Are you sure you want to do that?"
1053
1023
"System. Sind Sie sicher, dass Sie das tun möchten?"
1055
1025
#. append warning
1056
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:606
1026
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:621
1057
1027
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
1059
1029
"Schließen Sie bitte alle offenen Anwendungen und Dokumente, um Datenverluste "
1060
1030
"zu vermeiden."
1062
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:620
1064
msgid "<b>Downgrade %s</b>"
1065
msgstr "<b>Aktualisierungen werden auf %s zurückgesetzt</b>"
1067
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:622
1068
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:758
1071
msgstr "Entferne %s"
1073
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:627
1074
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:760
1076
msgid "Remove (was auto installed) %s"
1077
msgstr "Entferne (wurde automatisch installiert): %s"
1079
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:630
1080
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:762
1083
msgstr "Installiere %s"
1085
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:632
1086
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:764
1089
msgstr "Aktualisiere %s"
1032
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:635
1034
msgid "No longer supported by Canonical (%s)"
1035
msgstr "Nicht mehr von Canonical unterstützt (%s)"
1037
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:636
1039
msgid "<b>Downgrade (%s)</b>"
1040
msgstr "<b>Mit älterer Version ersetzen (%s)</b>"
1042
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:637
1045
msgstr "Entfernen (%s)"
1047
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:638
1049
msgid "No longer needed (%s)"
1050
msgstr "Nicht mehr benötigt (%s)"
1052
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:639
1054
msgid "Install (%s)"
1055
msgstr "Installieren (%s)"
1057
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:640
1059
msgid "Upgrade (%s)"
1060
msgstr "Aktualisieren (%s)"
1091
1062
#. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel)
1092
1063
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:191
1127
1098
msgid "Information"
1128
1099
msgstr "Information"
1130
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:732
1131
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:775
1132
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:778 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11
1101
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:733
1102
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:778
1103
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11
1133
1104
msgid "Details"
1134
1105
msgstr "Details"
1136
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:788
1137
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206
1107
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:759
1109
msgid "No longer supported %s"
1110
msgstr "Nicht mehr unterstützt (%s)"
1112
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:761
1115
msgstr "Entferne %s"
1117
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:763
1118
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:175
1120
msgid "Remove (was auto installed) %s"
1121
msgstr "Entferne (wurde automatisch installiert): %s"
1123
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:765
1126
msgstr "Installiere %s"
1128
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:767
1131
msgstr "Aktualisiere %s"
1133
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:791
1134
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:223
1138
1135
msgid "Restart required"
1139
1136
msgstr "Neustart erforderlich"
1141
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:788
1138
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:791
1142
1139
msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
1144
"<b><big>Das System zum Abschluss der Systemaktualisierung neu starten</big></"
1141
"<b><big>Das System zum Abschluss der Systemaktualisierung neu "
1147
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:791 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25
1144
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:794 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25
1148
1145
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:31
1149
1146
msgid "_Restart Now"
1150
1147
msgstr "Jetzt _neu starten"
1152
1149
#. FIXME make this user friendly
1153
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:803
1150
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812
1155
1152
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
1235
1232
"ungefähr %s mit einem 56K-Modem."
1237
1234
#. if we have a estimated speed, use it
1238
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:132
1235
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151
1239
1236
#, python-format
1240
1237
msgid "This download will take about %s with your connection. "
1241
1238
msgstr "Das Herunterladen wird bei Ihrer Netzwerkverbindung etwa %s dauern. "
1243
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:234 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:16
1240
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:253 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:16
1244
1241
msgid "Preparing to upgrade"
1245
1242
msgstr "Systemaktualisierung wird vorbereitet"
1247
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:235
1244
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:254
1248
1245
msgid "Getting new software channels"
1249
1246
msgstr "Neue Softwarepaketquellen werden abgefragt"
1251
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:236 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14
1248
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:255 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14
1252
1249
msgid "Getting new packages"
1253
1250
msgstr "Aktualisierungen werden heruntergeladen"
1255
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:237 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15
1252
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:256 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15
1256
1253
msgid "Installing the upgrades"
1257
1254
msgstr "Aktualisierungen werden installiert"
1259
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:238 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10
1256
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:257 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10
1260
1257
msgid "Cleaning up"
1261
1258
msgstr "Aufräumen"
1260
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:341
1263
"%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can "
1264
"still get support from the community."
1266
"%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can "
1267
"still get support from the community."
1269
"%(amount)d Paket wird nicht mehr von Canonical unterstützt. Sie können "
1270
"allerdings immer noch Hilfe von der Gemeinschaft erhalten."
1272
"%(amount)d Pakete werden nicht mehr von Canonical unterstützt. Sie können "
1273
"allerdings immer noch Hilfe von der Gemeinschaft erhalten."
1263
1275
#. FIXME: make those two separate lines to make it clear
1264
1276
#. that the "%" applies to the result of ngettext
1265
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:322
1277
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:350
1266
1278
#, python-format
1267
1279
msgid "%d package is going to be removed."
1268
1280
msgid_plural "%d packages are going to be removed."
1269
1281
msgstr[0] "%d Paket wird entfernt."
1270
1282
msgstr[1] "%d Pakete werden entfernt."
1272
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:327
1284
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:355
1273
1285
#, python-format
1274
1286
msgid "%d new package is going to be installed."
1275
1287
msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
1276
1288
msgstr[0] "%d neues Paket wird installiert."
1277
1289
msgstr[1] "%d neue Pakete werden installiert."
1279
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:333
1291
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:361
1280
1292
#, python-format
1281
1293
msgid "%d package is going to be upgraded."
1282
1294
msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
1283
1295
msgstr[0] "%d Paket wird aktualisiert."
1284
1296
msgstr[1] "%d Pakete werden aktualisiert."
1286
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:338
1298
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:366
1287
1299
#, python-format
1433
1445
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:89
1435
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main."
1436
"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade is now "
1447
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-"
1448
"upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The "
1449
"upgrade has aborted.\n"
1438
1450
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1440
"Bitte melden Sie dies als Fehler und fügen Sie Ihrem Fehlerbericht die "
1441
"Dateien /var/log/dist-upgrade/main.log und /var/log/dist-upgrade/apt.log "
1442
"hinzu. Die Systemaktualisierung wird nun abgebrochen.\n"
1443
"Ihre ursprüngliche sources.list wurde als /etc/apt/sources.list.distUpgrade "
1452
"Bitte erstellen Sie einen Fehlerbericht und fügen Sie die Dateien "
1453
"/var/log/dist-upgrade/main.log und /var/log/dist-upgrade/apt.log hinzu. Die "
1454
"Systemaktualisierung wurde abgebrochen.\n"
1455
"Ihre ursprüngliche sources.list wurde in /etc/apt/sources.list.distUpgrade "
1446
1458
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:113
1447
1459
msgid "Aborting"
1451
1463
msgid "Demoted:\n"
1452
1464
msgstr "Zurückgesetzt:\n"
1454
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:150
1455
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:172
1456
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:179
1466
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:151
1467
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:189
1468
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196
1457
1469
msgid "Continue [yN] "
1458
1470
msgstr "Fortsetzen [j/N] "
1460
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:150
1461
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:172
1472
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:151
1473
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:189
1462
1474
msgid "Details [d]"
1463
1475
msgstr "Details [d]"
1465
1477
#. TRANSLATORS: the "y" is "yes"
1466
1478
#. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer
1467
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:154
1468
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182
1479
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:155
1480
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:199
1472
1484
#. TRANSLATORS: the "n" is "no"
1473
1485
#. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer
1474
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157
1475
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:189
1486
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:158
1487
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206
1479
1491
#. TRANSLATORS: the "d" is "details"
1480
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:160
1492
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:161
1484
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:164
1496
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:166
1498
msgid "No longer supported: %s\n"
1499
msgstr "Nicht mehr unterstützt: %s\n"
1501
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:171
1485
1502
#, python-format
1486
1503
msgid "Remove: %s\n"
1487
1504
msgstr "»%s« wird entfernt\n"
1489
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:167
1506
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:181
1490
1507
#, python-format
1491
1508
msgid "Install: %s\n"
1492
1509
msgstr "»%s« wird installiert\n"
1494
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:170
1511
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:186
1495
1512
#, python-format
1496
1513
msgid "Upgrade: %s\n"
1497
1514
msgstr "»%s« wird aktualisiert\n"
1499
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:186
1516
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203
1500
1517
msgid "Continue [Yn] "
1501
1518
msgstr "Fortsetzen [J/n] "
1503
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:207
1520
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:224
1505
1522
"To finish the upgrade, a restart is required.\n"
1506
1523
"If you select 'y' the system will be restarted."
1532
1549
"Please save your work before continuing."
1534
"<b><big>Das System muss neugestartet werden um die Aktualisierung "
1551
"<b><big>Das System muss neu gestartet werden, um die Aktualisierung "
1535
1552
"abzuschließen.</big></b>\n"
1537
"Bitte sichern Sie alle offenen Arbeiten bevor sie fortfahren."
1554
"Bitte sichern Sie alle offenen Arbeiten, bevor Sie fortfahren."
1539
1556
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8
1540
1557
msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
1541
1558
msgstr "<b><big>Mit der Systemaktualisierung beginnen?</big></b>"
1543
1560
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9
1544
msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 10.04 LTS</big></b>"
1545
msgstr "<b><big>Aktualisierung von Ubuntu auf Version 10.04 LTS</big></b>"
1561
msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 10.10</big></b>"
1562
msgstr "<b><big>Ubuntu auf Version 10.10 aktualisieren</big></b>"
1547
1564
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12
1548
1565
msgid "Difference between the files"
1646
1663
#: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:70
1647
1664
msgid "Open Link in Browser"
1648
msgstr "Link im Browser öffnen"
1665
msgstr "Verweis im Browser öffnen"
1650
1667
#: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:72
1651
1668
msgid "Copy Link to Clipboard"
1652
msgstr "Link in die Zwischenablage kopieren"
1669
msgstr "Verweis in die Zwischenablage kopieren"
1654
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:116
1671
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:161
1655
1672
#, python-format
1656
1673
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
1657
msgstr "Datei %(current)li von %(total)li wird mit %(speed)s/s heruntergeladen"
1675
"Datei %(current)li von %(total)li wird mit %(speed)s/s heruntergeladen"
1659
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:121
1677
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:166
1660
1678
#, python-format
1661
1679
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
1662
1680
msgstr "Datei %(current)li von %(total)li wird heruntergeladen"
1664
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:304
1682
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:326
1665
1683
#, python-format
1666
1684
msgid "Version %s: \n"
1667
1685
msgstr "Version %s: \n"
1669
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:361
1687
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:383
1670
1688
msgid "Downloading list of changes..."
1671
1689
msgstr "Liste der Änderungen wird heruntergeladen …"
1673
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:401
1691
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:423
1674
1692
msgid "_Uncheck All"
1675
1693
msgstr "A_uswahl aufheben"
1677
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:407
1695
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:429
1678
1696
msgid "_Check All"
1679
1697
msgstr "_Alle auswählen"
1681
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:451
1684
"Download size: %s\n"
1687
"%s werden heruntergeladen\n"
1690
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:456
1691
msgid "Unknown download size"
1692
msgstr "Downloadgröße unbekannt"
1694
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:464
1699
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:476
1701
msgid "%(count)s update has been selected."
1702
msgid_plural "%(count)s updates have been selected."
1703
msgstr[0] "%(count)s Aktualisierung wurde ausgewählt."
1704
msgstr[1] "%(count)s Aktualisierungen wurden ausgewählt."
1706
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:480
1708
msgid "%s will be downloaded."
1709
msgstr "%s werden heruntergeladen werden"
1711
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:491
1712
msgid "The update has already been downloaded, but not installed"
1713
msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed"
1715
"Die Aktualisierung wurde bereits heruntergeladen, aber noch nicht "
1718
"Die Aktualisierungen wurden bereits heruntergeladen, aber noch nicht "
1721
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:495
1722
msgid "There are no updates to install"
1723
msgstr "Es gibt keine Aktualisierungen, die installiert werden können"
1725
#. TRANSLATORS: this allows to switch the order of the count of
1726
#. updates and the download size string (if needed)
1727
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:500
1729
msgid "%(count_str)s %(download_str)s"
1730
msgstr "%(count_str)s %(download_str)s"
1732
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507
1733
msgid "Unknown download size."
1734
msgstr "Unbekannte Download-Größe"
1736
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:518
1696
1738
"It is unknown when the package information was updated last. Please try "
1697
1739
"clicking on the 'Check' button to update the information."
1700
1742
"unbekannt. Versuchen Sie bitte die Informationen durch einen Klick auf "
1701
1743
"»Prüfen« zu aktualisieren."
1703
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:473
1705
msgid "The package information was last updated %s day ago."
1706
msgid_plural "The package information was last updated %s days ago."
1707
msgstr[0] "Die Paketinformationen wurden zuletzt vor %s Tag aktualisiert."
1708
msgstr[1] "Die Paketinformationen wurden zuletzt vor %s Tagen aktualisiert."
1710
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:477
1712
msgid "The package information was last updated %s hour ago."
1713
msgid_plural "The package information was last updated %s hours ago."
1714
msgstr[0] "Die Paketinformationen wurden zuletzt vor %s Stunde aktualisiert."
1715
msgstr[1] "Die Paketinformationen wurden zuletzt vor %s Stunden aktualisiert."
1717
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:481
1745
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:527
1747
msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago."
1749
"The package information was last updated %(days_ago)s days ago."
1751
"Die Paketinformationen wurden zum letzten Mal vor %(days_ago)s Tag "
1754
"Die Paketinformationen wurden zum letzten Mal vor %(days_ago)s Tagen "
1757
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:531
1759
msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago."
1761
"The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago."
1763
"Die Paketinformationen wurden zum letzten Mal vor %(hours_ago)s Stunde "
1766
"Die Paketinformationen wurden zum letzten Mal vor %(hours_ago)s Stunden "
1769
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:535
1718
1770
msgid "The package information was last updated less than one hour ago."
1720
1772
"Die Paketinformationen wurden vor weniger als einer Stunde aktualisiert."
1722
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:501 ../data/glade/UpdateManager.ui.h:23
1774
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:555 ../data/glade/UpdateManager.ui.h:23
1724
1776
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
1725
1777
"provide new features."
1762
1814
"temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'."
1764
1816
"Die Systemaktualisierung benötigt %s an freiem Festplattenspeicher auf der "
1765
"Festplatte »%s«. Bitte stellen Sie %s an zusätzlichem Festplattenspeicher auf "
1766
"der Festplatte »%s« zur Verfügung. Leeren Sie beispielsweise Ihren Mülleimer "
1767
"und löschen Sie Paketdateien von früheren Installationen mit dem Befehl "
1768
"»sudo apt-get clean«."
1770
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:631
1817
"Festplatte »%s«. Bitte stellen Sie %s an zusätzlichem Festplattenspeicher "
1818
"auf der Festplatte »%s« zur Verfügung. Leeren Sie beispielsweise Ihren "
1819
"Mülleimer und löschen Sie Paketdateien von früheren Installationen mit dem "
1820
"Befehl »sudo apt-get clean«."
1822
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:652
1824
"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
1825
"work before continuing."
1827
"Das System muss neu gestartet werden, um die Systemaktualisierung "
1828
"abzuschließen. Bitte sichern Sie alle offenen Arbeiten, bevor sie fortfahren."
1830
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:704
1771
1831
#: ../UpdateManagerHildon/UpdateManagerHildon.py:114
1772
1832
msgid "Reading package information"
1773
1833
msgstr "Paketinformationen werden gelesen"
1775
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:744
1835
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719
1836
msgid "Connecting..."
1837
msgstr "Verbindungsaufbau …"
1839
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:729
1840
msgid "You may not be able to check for updates or download new updates."
1842
"Sie können möglicherweise nicht nach neuen Aktualisierungen suchen oder "
1843
"Aktualisierungen herunterladen."
1845
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:846
1776
1846
msgid "Could not initialize the package information"
1777
1847
msgstr "Paketinformationen konnten nicht initialisiert werden"
1779
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:745
1849
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847
1781
1851
"An unresolvable problem occurred while initializing the package "
1782
1852
"information.\n"
1803
1873
"Melden Sie eine Fehler im »update-manager« und fügen Sie die folgende "
1804
1874
"Fehlermeldung an den Fehlerbericht an:"
1806
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:790
1876
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:896
1807
1877
msgid " (New install)"
1808
1878
msgstr " (Neuinstallation)"
1810
1880
#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes
1811
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:794
1881
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903
1812
1882
#, python-format
1813
1883
msgid "(Size: %s)"
1814
1884
msgstr "(Größe: %s)"
1816
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:796
1886
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:905
1817
1887
#, python-format
1818
1888
msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s"
1819
1889
msgstr "Von Version: %(old_version)s auf %(new_version)s"
1821
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:800
1891
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:909
1822
1892
#, python-format
1823
1893
msgid "Version %s"
1824
1894
msgstr "Version %s"
1826
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:813
1896
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:924
1827
1897
msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore"
1828
1898
msgstr "Ihre Ubuntu-Version wird nicht länger unterstützt"
1830
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:814
1900
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:925
1832
1902
"You will not get any further security fixes or critical updates. Please "
1833
1903
"Upgrade to a later version of Ubuntu Linux."
1836
1906
"Aktualisierungen mehr erhalten. Wechseln Sie bitte auf eine aktuellere "
1837
1907
"Version von Ubuntu Linux."
1839
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:821
1909
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:932
1840
1910
msgid "Upgrade information"
1841
1911
msgstr "Systemaktualisierungsinformationen"
1843
#. print "on_button_dist_upgrade_clicked"
1844
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:841 ../check-new-release-gtk:87
1913
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:954 ../do-release-upgrade:84
1914
msgid "Release upgrade not possible right now"
1915
msgstr "Eine Distributionsaktualisierung ist momentan nicht möglich"
1917
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:955 ../do-release-upgrade:85
1918
#, c-format, python-format
1920
"The release upgrade can not be performed currently, please try again later. "
1921
"The server reported: '%s'"
1923
"Die Distributionsaktualisierung kann im Moment nicht durchgeführt werden, "
1924
"bitte versuchen Sie es später erneut. Server-Meldung: »%s«"
1926
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:957 ../check-new-release-gtk:85
1845
1927
msgid "Downloading the release upgrade tool"
1846
1928
msgstr "Das Freigabeaktualisierungswerkzeug wird heruntergeladen"
1848
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:848
1930
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:964
1849
1931
#, python-format
1850
1932
msgid "<b>New Ubuntu release '%s' is available</b>"
1851
1933
msgstr "<b>Neue Ubuntu-Version »%s« ist verfügbar</b>"
1853
1935
#. we assert a clean cache
1854
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:887
1936
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003
1855
1937
msgid "Software index is broken"
1856
1938
msgstr "Das Softwareverzeichnis ist beschädigt"
1858
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:888
1940
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1004
1860
1942
"It is impossible to install or remove any software. Please use the package "
1861
1943
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
1983
2073
"Bitte nutzen Sie http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
1984
2074
"bis die Änderungen verfügbar werden oder versuchen Sie es später erneut."
1986
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:267
1988
"Failed to download the list of changes. \n"
1989
"Please check your Internet connection."
1991
"Die Liste der Änderungen konnte nicht heruntergeladen werden. \n"
1992
"Bitte überprüfen Sie Ihre Internetverbindung."
1994
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:50
2076
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52
1995
2077
msgid "Failed to detect distribution"
1996
2078
msgstr "Ermitteln der Distribution ist gescheitert."
1998
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51
2080
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:53
1999
2081
#, python-format
2000
2082
msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using."
2001
msgstr "Ein Fehler »%s« trat bei der Prüfung auf, welches System Sie verwenden."
2084
"Ein Fehler »%s« trat bei der Prüfung auf, welches System Sie verwenden."
2003
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:62
2086
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64
2004
2087
msgid "Important security updates"
2005
2088
msgstr "Wichtige Sicherheitsaktualisierungen"
2007
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63
2090
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65
2008
2091
msgid "Recommended updates"
2009
2092
msgstr "Empfohlene Aktualisierungen"
2011
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64
2094
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66
2012
2095
msgid "Proposed updates"
2013
2096
msgstr "Vorgeschlagene Aktualisierungen"
2015
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65
2098
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67
2016
2099
msgid "Backports"
2017
2100
msgstr "Zurückportierte Aktualisierungen"
2019
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66
2102
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:68
2020
2103
msgid "Distribution updates"
2021
2104
msgstr "Distributionsaktualisierungen"
2023
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:71
2106
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:73
2024
2107
msgid "Other updates"
2025
2108
msgstr "Andere Aktualisierungen"
2027
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:80
2110
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:82
2028
2111
msgid "Previous selected"
2029
2112
msgstr "Vorher ausgewählt"
2237
2320
"zu den Versionen an (Aktualisierung von Version x auf Version y)."
2239
2322
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8
2324
"If this key is set, the main update list window will show the package "
2325
"summary before the package name."
2327
"Wenn dieser Wert gesetzt ist, zeigt das Aktualisierungsfenster die Paket-"
2328
"Kurzbeschreibungen vor den Paketnamen an."
2330
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:9
2240
2331
msgid "Remind to reload the channel list"
2241
2332
msgstr "Daran erinnern, in den Paketquellen nach Aktualisierungen zu suchen"
2243
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:9
2334
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:10
2244
2335
msgid "Show details of an update"
2245
2336
msgstr "Zeige Details einer Aktualisierung"
2247
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:10
2338
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:11
2339
msgid "Show package summary before package name in update list"
2341
"Die Paket-Kurzbeschreibung vor dem Paketnamen in der Aktualisierungsliste "
2344
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:12
2248
2345
msgid "Show version in update list"
2249
msgstr "Zeige Version in der Aktualisierungsliste"
2346
msgstr "Version in der Liste der Aktualisierungen anzeigen"
2251
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:11
2348
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:13
2252
2349
msgid "Stores the size of the update-manager dialog"
2253
2350
msgstr "Speichert die Größe des Fensters der Aktualisierungsverwaltung"
2255
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:12
2352
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:14
2257
2354
"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the "
2260
2357
"Speichert den Zustand des Expanders, der die Liste der Änderungen und die "
2261
2358
"Beschreibung enthält"
2263
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:13
2360
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:15
2264
2361
msgid "The window size"
2265
2362
msgstr "Die Fenstergröße"
2267
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:14
2364
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:16
2269
2366
"This key is deprecated in favor of the file /etc/update-manager/release-"
2270
2367
"upgrades Check automatically if a new version of the current distribution is "
2271
2368
"available and offer to upgrade (if possible)."
2273
"Dieser Wert ist veraltet und wurde durch die Datei /etc/update-manager/"
2274
"release-upgrades ersetzt. Prüft automatisch, ob eine neue Version der "
2275
"aktuellen Distribution verfügbar ist und bietet eine Systemaktualisierung an "
2276
"(sofern dies möglich ist)."
2370
"Dieser Wert ist veraltet und wurde durch die Datei /etc/update-"
2371
"manager/release-upgrades ersetzt. Prüft automatisch, ob eine neue Version "
2372
"der aktuellen Distribution verfügbar ist und bietet eine "
2373
"Systemaktualisierung an (sofern dies möglich ist)."
2278
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:15
2375
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:17
2280
2377
"This will permanently hide the new release prompt from check-new-release-"
2281
2378
"gtk. Note that the small button in the main update-manager UI will still be "
2285
2382
"permanent. Beachten Sie, dass die kleine Schaltfläche im Hauptfenster der "
2286
2383
"Aktualisierungsverwaltung weiterhin erscheint."
2288
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:16
2385
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:18
2289
2386
msgid "make check-new-release-gtk ignore a given new release"
2290
2387
msgstr "check-new-release-gtk eine neue Freigabe ignorieren lassen"
2292
#: ../update-manager:56 ../do-release-upgrade:33
2389
#: ../update-manager:53 ../do-release-upgrade:33
2293
2390
msgid "Show version and exit"
2294
2391
msgstr "Version anzeigen und Programm schließen"
2296
#: ../update-manager:59
2393
#: ../update-manager:56
2297
2394
msgid "Directory that contains the data files"
2298
2395
msgstr "Verzeichnis, das die Datendateien enthält"
2300
#: ../update-manager:62
2397
#: ../update-manager:59
2301
2398
msgid "Check if a new Ubuntu release is available"
2302
2399
msgstr "Auf Verfügbarkeit einer neuen Ubuntu-Version prüfen"
2304
#: ../update-manager:65 ../do-release-upgrade:36 ../check-new-release:27
2305
#: ../check-new-release-gtk:149
2401
#: ../update-manager:62 ../do-release-upgrade:36 ../check-new-release-gtk:136
2306
2402
msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible"
2308
2404
"Möglichkeit einer Aktualisierung auf die aktuelle Entwicklungsversion prüfen"
2310
#: ../update-manager:69
2406
#: ../update-manager:66
2311
2407
msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader"
2313
2409
"Systemaktualisierung unter Verwendung der letzten vorgeschlagenen Version "
2314
2410
"der Aktualisierungsverwaltung"
2316
#: ../update-manager:76
2412
#: ../update-manager:73
2317
2413
msgid "Do not focus on map when starting"
2318
2414
msgstr "Beim Starten die Karte nicht fokussieren"
2320
#: ../update-manager:79
2416
#: ../update-manager:76
2321
2417
msgid "Try to run a dist-upgrade"
2322
2418
msgstr "Systemaktualisierung durchführen"
2324
#: ../update-manager:83 ../do-release-upgrade:52
2420
#: ../update-manager:80 ../do-release-upgrade:52
2325
2421
msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay"
2326
2422
msgstr "Testen der Systemaktualisierung mit einem Sandbox-aufs-Overlay"
2328
#: ../update-manager:103
2424
#: ../update-manager:100
2329
2425
msgid "Running partial upgrade"
2330
2426
msgstr "Teilweise Systemaktualisierung wird durchgeführt"
2332
#: ../do-release-upgrade:40 ../check-new-release:31
2333
#: ../check-new-release-gtk:153
2428
#: ../do-release-upgrade:40 ../check-new-release-gtk:140
2335
2430
"Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed"
2367
2462
msgid "No new release found"
2368
2463
msgstr "Keine neue Freigabe gefunden"
2370
#: ../do-release-upgrade:85 ../check-new-release:56
2465
#: ../do-release-upgrade:91
2372
2467
msgid "New release '%s' available."
2373
2468
msgstr "Neue Freigabe »%s« verfügbar."
2375
#: ../do-release-upgrade:86 ../check-new-release:57
2470
#: ../do-release-upgrade:92
2376
2471
msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it."
2378
2473
"Führen Sie den Befehl »do-release-upgrade« aus, um auf die neue Ubuntu-"
2379
2474
"Freigabe zu aktualisieren."
2381
#: ../check-new-release:35
2384
"Do not output anything, just return %s if there is a new release and %s if "
2387
"Nichts ausgeben, sondern nur %s zurückgeben, falls eine neue Freigabe "
2388
"verfügbar ist, und %s ausgeben, falls keine neue existiert."
2390
#: ../check-new-release-gtk:67
2476
#: ../check-new-release-gtk:65
2391
2477
msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available"
2392
2478
msgstr "Ubuntu %(version)s-Systemaktualisierung verfügbar"
2394
#: ../check-new-release-gtk:103
2480
#: ../check-new-release-gtk:101
2396
2482
msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s"
2397
2483
msgstr "Sie haben die Systemaktualisierung auf Ubuntu %s abgelehnt"
2448
2534
msgstr "%s muss als manuell installiert markiert sein."
2450
2536
#: ../Janitor/plugins/remove_lilo_plugin.py:28
2451
msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)"
2538
"Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)"
2453
2540
"LILO entfernen, da auch GRUB installiert ist (weitere Einzelheiten siehe Bug "
2543
#~ msgid "Support for some applications ended"
2544
#~ msgstr "Die Unterstützung für einige Anwendungen wurde eingestellt"
2547
#~ msgid "<b>Downgrade %s</b>"
2548
#~ msgstr "<b>Aktualisierungen werden auf %s zurückgesetzt</b>"
2552
#~ "The upgrade is now aborted. The upgrade needs a total of %s free space on "
2553
#~ "disk '%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. "
2554
#~ "Empty your trash and remove temporary packages of former installations using "
2555
#~ "'sudo apt-get clean'."
2557
#~ "Die Systemaktualisierung wurde abgebrochen. Es werden insgesamt %s freier "
2558
#~ "Speicherplatz auf dem Speichermedium »%s« benötigt. Bitte geben Sie "
2559
#~ "mindestens %s Speicher auf »%s« frei. Entleeren Sie den Papierkorb und "
2560
#~ "entfernen Sie mit dem Befehl »sudo apt-get clean« temporäre Pakete von "
2561
#~ "früheren Installationen."
2564
#~ "The upgrade is now aborted. Your system could be in an unusable state. A "
2565
#~ "recovery will run now (dpkg --configure -a)."
2567
#~ "Die Systemaktualisierung wurde abgebrochen. Ihr System befindet sich in "
2568
#~ "einem Zustand, in dem es nicht benutzbar ist. Eine Wiederherstellung wird "
2569
#~ "nun gestartet (dpkg --configure -a)."
2572
#~ "The upgrade is now aborted. Please check your Internet connection or "
2573
#~ "installation media and try again. "
2575
#~ "Die Systemaktualisierung wurde abgebrochen. Bitte überprüfen Sie Ihre "
2576
#~ "Internetverbindung oder das Installationsmedium und versuchen Sie es erneut. "
2579
#~ "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files "
2580
#~ "/var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your "
2581
#~ "report. The upgrade is now aborted.\n"
2582
#~ "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
2584
#~ "Bitte melden Sie dies als Fehler (wenn Sie es noch nicht getan haben) und "
2585
#~ "fügen Sie Ihrem Fehlerbericht die Dateien /var/log/dist-upgrade/main.log und "
2586
#~ "/var/log/dist-upgrade/apt.log hinzu. Die Systemaktualisierung wird nun "
2588
#~ "Ihre ursprüngliche sources.list wurde als /etc/apt/sources.list.distUpgrade "
2592
#~ "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-"
2593
#~ "upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The "
2594
#~ "upgrade is now aborted.\n"
2595
#~ "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
2597
#~ "Bitte melden Sie dies als Fehler und fügen Sie Ihrem Fehlerbericht die "
2598
#~ "Dateien /var/log/dist-upgrade/main.log und /var/log/dist-upgrade/apt.log "
2599
#~ "hinzu. Die Systemaktualisierung wird nun abgebrochen.\n"
2600
#~ "Ihre ursprüngliche sources.list wurde als /etc/apt/sources.list.distUpgrade "
2605
#~ "Download size: %s\n"
2608
#~ "%s werden heruntergeladen\n"
2611
#~ msgid "Restart _Later"
2612
#~ msgstr "Neustart _verschieben"
2614
#~ msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 10.04 LTS</big></b>"
2615
#~ msgstr "<b><big>Aktualisierung von Ubuntu auf Version 10.04 LTS</big></b>"
2618
#~ "Canonical Ltd. no longer provides support for the following software "
2619
#~ "packages. You can still get support from the community."
2621
#~ "Canonical Ltd. bietet für die folgenden Softwarepakete keine Unterstützung "
2622
#~ "mehr an. Eventuell erhalten Sie jedoch noch Unterstützung von der "
2626
#~ "Canonical Ltd. no longer provides support for the following software "
2627
#~ "packages. You can still get support from the community.\n"
2629
#~ "These packages will be suggested for removal at the end of the upgrade "
2630
#~ "because you have not enabled the community maintained software channel "
2633
#~ "Canonical Ltd. bietet für die folgenden Softwarepakete keine Unterstützung "
2634
#~ "mehr an. Eventuell erhalten Sie jedoch noch Unterstützung von der "
2635
#~ "Gemeinschaft.\n"
2637
#~ "Diese Pakete werden am Ende der Aktualisierung zum Entfernen vorgeschlagen, "
2638
#~ "da Sie die von der Gemeinschaft betreute Softwarequelle (universe) nicht "
2639
#~ "aktiviert haben."
2642
#~ "The upgrade is now aborted. Please check your Internet connection or "
2643
#~ "installation media and try again. All files downloaded so far are kept."
2645
#~ "Die Systemaktualisierung wurde abgebrochen. Bitte überprüfen Sie Ihre "
2646
#~ "Internetverbindung oder das Installationsmedium und versuchen Sie es erneut. "
2647
#~ "Alle bereits heruntergeladenen Dateien bleiben erhalten."
2649
#~ msgid "Unknown download size"
2650
#~ msgstr "Downloadgröße unbekannt"
2653
#~ msgid "The package information was last updated %s hour ago."
2654
#~ msgid_plural "The package information was last updated %s hours ago."
2655
#~ msgstr[0] "Die Paketinformationen wurden zuletzt vor %s Stunde aktualisiert."
2657
#~ "Die Paketinformationen wurden zuletzt vor %s Stunden aktualisiert."
2660
#~ msgid "The package information was last updated %s day ago."
2661
#~ msgid_plural "The package information was last updated %s days ago."
2662
#~ msgstr[0] "Die Paketinformationen wurden zuletzt vor %s Tag aktualisiert."
2663
#~ msgstr[1] "Die Paketinformationen wurden zuletzt vor %s Tagen aktualisiert."