~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/update-manager/maverick-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ko.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michael Vogt
  • Date: 2010-09-27 14:21:57 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100927142157-405efoc9iydx4gnz
Tags: 1:0.142.15
* po/*.po:
  - updated from launchpad translations for the RC candidate
* DistUpgrade/DevelReleaseAnnouncement:
  - updated for RC

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: update-manager\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-04-07 11:35+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-03-31 20:46+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Bundo <bundo@bundo.biz>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-22 05:12+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-24 08:54+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Para <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-07 08:08+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-27 08:04+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
21
#. TRANSLATORS: download size is 0
22
 
#: ../DistUpgrade/utils.py:336 ../UpdateManager/Core/utils.py:336
 
22
#: ../DistUpgrade/utils.py:346 ../UpdateManager/Core/utils.py:346
23
23
msgid "0 KB"
24
24
msgstr "0 KB"
25
25
 
26
26
#. TRANSLATORS: download size of very small updates
27
 
#: ../DistUpgrade/utils.py:339 ../UpdateManager/Core/utils.py:339
 
27
#: ../DistUpgrade/utils.py:349 ../UpdateManager/Core/utils.py:349
28
28
msgid "1 KB"
29
29
msgstr "1 KB"
30
30
 
31
31
#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB"
32
 
#: ../DistUpgrade/utils.py:342 ../UpdateManager/Core/utils.py:342
 
32
#: ../DistUpgrade/utils.py:352 ../UpdateManager/Core/utils.py:352
33
33
#, python-format
34
34
msgid "%.0f KB"
35
35
msgstr "%.0f KB"
36
36
 
37
37
#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB"
38
 
#: ../DistUpgrade/utils.py:345 ../UpdateManager/Core/utils.py:345
 
38
#: ../DistUpgrade/utils.py:355 ../UpdateManager/Core/utils.py:355
39
39
#, python-format
40
40
msgid "%.1f MB"
41
41
msgstr "%.1f MB"
42
42
 
43
43
#. TRANSLATORS: %s is a country
44
 
#: ../DistUpgrade/distro.py:208 ../DistUpgrade/distro.py:423
 
44
#: ../DistUpgrade/distro.py:209 ../DistUpgrade/distro.py:424
45
45
#, python-format
46
46
msgid "Server for %s"
47
47
msgstr "%s 서버"
49
49
#. More than one server is used. Since we don't handle this case
50
50
#. in the user interface we set "custom servers" to true and
51
51
#. append a list of all used servers
52
 
#: ../DistUpgrade/distro.py:226 ../DistUpgrade/distro.py:232
53
 
#: ../DistUpgrade/distro.py:248
 
52
#: ../DistUpgrade/distro.py:227 ../DistUpgrade/distro.py:233
 
53
#: ../DistUpgrade/distro.py:249
54
54
msgid "Main server"
55
55
msgstr "주 서버"
56
56
 
57
 
#: ../DistUpgrade/distro.py:252
 
57
#: ../DistUpgrade/distro.py:253
58
58
msgid "Custom servers"
59
59
msgstr "사용자 정의 서버"
60
60
 
66
66
msgid ""
67
67
"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the "
68
68
"wrong architecture?"
69
 
msgstr ""
70
 
"패키지 파일을 찾을 수 없습니다. 우분투 디스크가 아니거나 잘못된 아키텍쳐"
71
 
"(x86, x64)입니다."
 
69
msgstr "패키지 파일을 찾을 수 없습니다. 우분투 디스크가 아니거나 잘못된 아키텍쳐(x86, x64)입니다."
72
70
 
73
71
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:277
74
72
msgid "Failed to add the CD"
83
81
"The error message was:\n"
84
82
"'%s'"
85
83
msgstr ""
86
 
"CD를 더할 때 오류가 발생하였기 때문에 업그레이드는 중단될 것입니다. 올바른 우"
87
 
"분투 CD를 사용하고 있었다면 이 버그를 보고해 주십시오.\n"
 
84
"CD를 더할 때 오류가 발생하였기 때문에 업그레이드는 중단될 것입니다. 올바른 우분투 CD를 사용하고 있었다면 이 버그를 보고해 "
 
85
"주십시오.\n"
88
86
"\n"
89
87
"오류 메시지:\n"
90
88
"'%s'"
105
103
"but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages "
106
104
"now to continue?"
107
105
msgstr[0] ""
108
 
"'%s' 패키지들은 불완전한 상태이며 재설치될 필요가 있습니다만, 아카이브에서 찾"
109
 
"을 수가 없습니다.  이 패키지들을 지금 지우고 계속하길 원하십니까?"
 
106
"'%s' 패키지는 불완전한 상태여서 재설치가 필요하지만, 아카이브에서 찾을 수 없습니다. 이 패키지를 지우고 계속하길 원하십니까?"
110
107
 
111
108
#. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a
112
109
#. existing one here to avoid a new string
113
110
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:231
114
111
msgid "The server may be overloaded"
115
 
msgstr "서버가 과부화 상태인것 같습니다"
 
112
msgstr "서버가 과부화 상태인 것 같습니다"
116
113
 
117
114
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:341
118
115
msgid "Broken packages"
122
119
msgid ""
123
120
"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
124
121
"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding."
125
 
msgstr ""
126
 
"이 소프트웨어로 고칠 수 없는 망가진 패키지가 있습니다. 진행하기 전에 먼저 시"
127
 
"냅틱이나 apt-get을 사용하여 복구하십시오."
 
122
msgstr "이 소프트웨어로 고칠 수 없는 망가진 패키지가 있습니다. 진행하기 전에 시냅틱이나 apt-get을 사용하여 복구하십시오."
128
123
 
129
124
#. FIXME: change the text to something more useful
130
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:621
 
125
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:631
131
126
#, python-format
132
127
msgid ""
133
128
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n"
142
137
"업데이트를 계산하는 중 해결할 수 없는 문제가 생겼습니다.:\n"
143
138
"%s\n"
144
139
"\n"
145
 
" 이것의 원인은 다음의 하나일 수 있습니다:\n"
146
 
" * 차기 버전의 우분투로 업그레이드로 업그레이드 중이거나\n"
 
140
" 이것의 원인은 다음 중 하나일 수 있습니다:\n"
 
141
" * 차기 버전의 우분투 업그레이드로 업그레이드 중이거나\n"
147
142
" * 차기 버전의 우분투를 사용하고 있거나\n"
148
143
" * 써드 파티 소프트웨어를 사용 중입니다.\n"
149
144
"\n"
150
145
 
151
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:631
 
146
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:641
152
147
msgid "This is most likely a transient problem, please try again later."
153
 
msgstr ""
154
 
"이것은 아마도 일시적인 문제일 것입니다. 나중에 다시 시도해 주시기 바랍니다."
 
148
msgstr "이것은 아마도 일시적인 문제일 것입니다. 나중에 다시 시도해 주시기 바랍니다."
155
149
 
156
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:634
 
150
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:644
157
151
msgid ""
158
152
"If none of this applies, then please report this bug against the 'update-"
159
153
"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug "
160
154
"report."
161
155
msgstr ""
162
 
"만약 적용되지 않는다면, /var/log/dist-upgrade/ 에 있는 파일들을 버그 보고서"
163
 
"에 넣어서 'update-manager' 패키지에 이 버그를 보고해 주시기 바랍니다."
 
156
"만약 적용되지 않는다면, /var/log/dist-upgrade/ 에 있는 파일들을 버그 보고서에 넣어서 'update-manager' "
 
157
"패키지에 이 버그를 보고해 주시기 바랍니다."
164
158
 
165
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:640
166
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:766
 
159
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:650
 
160
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:870
167
161
msgid "Could not calculate the upgrade"
168
162
msgstr "업그레이드에 필요한 의존성을 계산할 수 없습니다."
169
163
 
170
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:690
 
164
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:700
171
165
msgid "Error authenticating some packages"
172
166
msgstr "패키지 인증 오류"
173
167
 
174
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:691
 
168
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:701
175
169
msgid ""
176
170
"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient "
177
171
"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
178
172
"unauthenticated packages."
179
173
msgstr ""
180
 
"인증할 수 없는 패키지가 있습니다. 일시적인 네트워크 문제일 수 있으니 이 경우"
181
 
"라면 나중에 다시 시도하십시오. 인증되지 않은 패키지의 목록은 다음과 같습니다."
 
174
"인증할 수 없는 패키지가 있습니다. 일시적인 네트워크 문제일 수 있으니 이 경우라면 나중에 다시 시도하십시오. 인증되지 않은 패키지의 "
 
175
"목록은 다음과 같습니다."
182
176
 
183
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711
 
177
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:721
184
178
#, python-format
185
179
msgid ""
186
180
"The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist."
187
181
msgstr "이 패키지 '%s'은(는) 제거 블랙리스트에 적혀 있어서 제거할 수 없습니다."
188
182
 
189
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:715
 
183
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:725
190
184
#, python-format
191
185
msgid "The essential package '%s' is marked for removal."
192
186
msgstr "필수 패키지 '%s' 가 삭제로 표시 되었습니다."
193
187
 
194
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:724
 
188
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:734
195
189
#, python-format
196
190
msgid "Trying to install blacklisted version '%s'"
197
191
msgstr "블랙리스트에 있는 버전 '%s'을(를) 설치하려고 함"
198
192
 
199
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:824
 
193
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:836
200
194
#, python-format
201
195
msgid "Can not mark '%s' for upgrade"
202
196
msgstr "'%s'을(를) 업데이트 항목으로 표시할 수 없습니다."
203
197
 
204
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:838
 
198
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:850
205
199
#, python-format
206
200
msgid "Can't install '%s'"
207
201
msgstr "'%s'을(를) 설치할 수 없습니다."
208
202
 
209
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:839
 
203
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:851
210
204
msgid ""
211
205
"It was impossible to install a required package. Please report this as a "
212
206
"bug. "
213
207
msgstr "요청된 패키지를 설치할 수 없습니다. 버그로 보고하여 주십시오. "
214
208
 
215
209
#. FIXME: provide a list
216
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:848
 
210
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:860
217
211
msgid "Can't guess meta-package"
218
212
msgstr "메타 패키지를 추측할 수 없습니다."
219
213
 
220
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:849
 
214
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:861
221
215
msgid ""
222
216
"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
223
217
"desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which "
225
219
" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
226
220
"before proceeding."
227
221
msgstr ""
228
 
"시스템에 ubuntu-desktop이나 kubuntu-desktop이나 xubuntu-desktop 또는 "
229
 
"edubuntu-desktop 패키지가 없으며, 현재 실행중인 우분투의 버전을 알아낼 수 없"
230
 
"습니다.\n"
231
 
" 위의 패키지 중 하나를 시냅틱이나 apt-get을 이용해서 먼저 설치하시기 바랍니"
232
 
"다."
 
222
"시스템에 ubuntu-desktop이나 kubuntu-desktop이나 xubuntu-desktop 또는 edubuntu-desktop "
 
223
"패키지가 없으며, 현재 실행중인 우분투의 버전을 알아낼 수 없습니다.\n"
 
224
" 위의 패키지 중 하나를 시냅틱이나 apt-get을 이용해서 먼저 설치하시기 바랍니다."
233
225
 
234
226
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:86
235
227
msgid "Reading cache"
244
236
"This usually means that another package management application (like apt-get "
245
237
"or aptitude) already running. Please close that application first."
246
238
msgstr ""
247
 
"이것은 보통 또 다른 패키지 관리 프로그램 (apt-get이나 aptitude 같은)이 이미 "
248
 
"실행 중임을 의미 합니다. 우선 그 프로그램을 종료 하십시요."
 
239
"이것은 보통 또 다른 패키지 관리 프로그램(예를 들어 apt-get이나 aptitude)이 이미 실행 중임을 의미 합니다. 우선 그 "
 
240
"프로그램을 종료 하십시오."
249
241
 
250
242
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:236
251
243
msgid "Upgrading over remote connection not supported"
259
251
"\n"
260
252
"The upgrade will abort now. Please try without ssh."
261
253
msgstr ""
262
 
"당신은 원격 SSH접속을 통한 업그레이드를 지원하지 않는 SSH프론트엔드를 사용하"
263
 
"여 업그레이드를 실행하고 있습니다. 'do-release-upgrade' 명령을 이용하여 텍스"
264
 
"트모드 업그레이드를 시도하십시오.\n"
 
254
"당신은 원격 SSH접속을 통한 업그레이드를 지원하지 않는 SSH프론트엔드를 사용하여 업그레이드를 실행하고 있습니다. 'do-release-"
 
255
"upgrade' 명령을 이용하여 텍스트모드 업그레이드를 시도하십시오.\n"
265
256
"업그레이드가 중지될 것입니다. SSH를 사용하지 않고 다시 시도하십시오."
266
257
 
267
258
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:251
278
269
"If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n"
279
270
"Do you want to continue?"
280
271
msgstr ""
281
 
"현재 세션은 SSH에서 돌아가고 있습니다. SSH를 이용한 세션에서 업그레이드를 하"
282
 
"는 것은 추천하지 않습니다. 업그레이드에 실패할 경우 복구하기가 힘들어 집니"
283
 
"다.\n"
 
272
"현재 세션은 SSH에서 돌아가고 있습니다. SSH를 이용한 세션에서 업그레이드를 하는 것은 추천하지 않습니다. 업그레이드에 실패할 경우 "
 
273
"복구하기가 힘들어 집니다.\n"
284
274
"진행하시면 '%s' 포트로 추가적인 SSH데몬이 시작될 것입니다.\n"
285
275
"계속하시겠습니까?"
286
276
 
295
285
"started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can "
296
286
"still connect to the additional one.\n"
297
287
msgstr ""
298
 
"문제가 발생했을 때 복구를 쉽게 할 수 있도록 sshd 데몬을 포트 '%s'에 추가로 실"
299
 
"행합니다. 현재 실행중인 ssh에 문제가 생겨도 추가로 실행한 데몬으로 접속할 수 "
300
 
"있습니다.\n"
 
288
"문제가 발생했을 때 복구를 쉽게 할 수 있도록 sshd 데몬을 포트 '%s'에 추가로 실행합니다. 현재 실행중인 ssh에 문제가 생겨도 "
 
289
"추가로 실행한 데몬으로 접속할 수 있습니다.\n"
301
290
 
302
291
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:339
303
292
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:384
307
296
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:340
308
297
#, python-format
309
298
msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool."
310
 
msgstr ""
311
 
"이 도구를 통해 '%s'에서 '%s'(으)로 업그레이드하는 것은 지원되지 않습니다."
 
299
msgstr "이 도구를 통해 '%s'에서 '%s'(으)로 업그레이드하는 것은 지원되지 않습니다."
312
300
 
313
301
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:349
314
302
msgid "Sandbox setup failed"
325
313
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:357
326
314
#, python-format
327
315
msgid ""
328
 
"This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to '%"
329
 
"s' and will be lost on the next reboot.\n"
 
316
"This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to "
 
317
"'%s' and will be lost on the next reboot.\n"
330
318
"\n"
331
319
"*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are "
332
320
"permanent."
333
321
msgstr ""
334
 
"이 업그레이드는 샌드박스 (시험) 모드에서 실행되고 있습니다.  모든 변경사항들"
335
 
"은 '%s'에 씌여지며 다음 다시 시작 때 지워질 것 입니다.\n"
 
322
"이 업그레이드는 샌드박스 (시험) 모드에서 실행되고 있습니다.  모든 변경사항들은 '%s'에 씌여지며 다음 다시 시작 때 지워질 것 "
 
323
"입니다.\n"
336
324
"\n"
337
 
"지금부터 다음 다시 시작 때까지 시스템 디렉터리 내용은 전혀 변경되지 *않습니"
338
 
"다.*"
 
325
"지금부터 다음 다시 시작 때까지 시스템 디렉터리 내용은 전혀 변경되지 *않습니다.*"
339
326
 
340
327
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385
341
328
msgid ""
342
329
"Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink."
343
 
msgstr ""
344
 
"파이썬 설치가 잘못 되었습니다. '/usr/bin/python' 심볼릭 링크를 수정하십시오."
 
330
msgstr "파이썬 설치가 잘못 되었습니다. '/usr/bin/python' 심볼릭 링크를 수정하십시오."
345
331
 
346
332
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:411
347
333
msgid "Package 'debsig-verify' is installed"
353
339
"Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and "
354
340
"run the upgrade again."
355
341
msgstr ""
356
 
"그 패키지가 설치된 상태로는 업그레이드를 계속할 수 업습니다.\n"
357
 
"시냅틱이나 'apt-get remove debsig-verify' 명령으로 그것을 제거한 후 다시 업그"
358
 
"레이드를 수행하십시오."
 
342
"그 패키지가 설치된 상태로는 업그레이드를 계속할 수 없습니다.\n"
 
343
"시냅틱이나 'apt-get remove debsig-verify' 명령으로 그것을 제거한 후 다시 업그레이드를 수행하십시오."
359
344
 
360
345
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:422
361
346
msgid "Include latest updates from the Internet?"
362
 
msgstr "인터넷으로 최신 업데이트를 설치하겠습니까?"
 
347
msgstr "인터넷에서 최신 업데이트를 설치하겠습니까?"
363
348
 
364
349
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:423
365
350
msgid ""
372
357
"latest updates soon after upgrading.\n"
373
358
"If you answer 'no' here, the network is not used at all."
374
359
msgstr ""
375
 
"업그레이드 프로그램은 업그레이드 과정에서 인터넷을 이용해 자동으로 최신 업데"
376
 
"이트를 내려받아 설치할 수 있습니다. 인터넷에 연결되어 있다면 가급적 설치하는 "
377
 
"것이 좋습니다.\n"
 
360
"업그레이드 프로그램은 업그레이드 과정에서 인터넷을 이용해 자동으로 최신 업데이트를 내려받아 설치할 수 있습니다. 인터넷에 연결되어 있다면 "
 
361
"가급적 설치하는 것이 좋습니다.\n"
378
362
"\n"
379
 
"업그레이드는 더 오래 걸리겠지만 완료 후에는 시스템이 완전히 최신 상태가 됩니"
380
 
"다. 지금 설치를 하지 않기로 했다면 업그레이드를 마친 다음 즉시 최신 업데이트"
381
 
"를 설치해야 합니다.\n"
 
363
"업그레이드는 더 오래 걸리겠지만 완료 후에는 시스템이 완전히 최신 상태가 됩니다. 지금 설치를 하지 않기로 했다면 업그레이드를 마친 다음 "
 
364
"즉시 최신 업데이트를 설치해야 합니다.\n"
382
365
"'아니오'를 선택하면 네트워크를 이용하지 않습니다."
383
366
 
384
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:647
 
367
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:639
385
368
#, python-format
386
369
msgid "disabled on upgrade to %s"
387
370
msgstr "%s로 업그레이드 하는 것이 비활성화 됨"
388
371
 
389
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:674
 
372
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:666
390
373
msgid "No valid mirror found"
391
374
msgstr "적합한 미러 서버를 찾지 못했습니다."
392
375
 
393
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:675
 
376
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:667
394
377
#, python-format
395
378
msgid ""
396
379
"While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade "
401
384
"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
402
385
"If you select 'No' the upgrade will cancel."
403
386
msgstr ""
404
 
"저장소 정보를 찾아봤지만 업그레이드를 위한 미러 항목을 찾을 수 없습니다. 내"
405
 
"부 미러를 운영중이거나 혹은 미러 정보가 최신이 아닐 수 있습니다.\n"
 
387
"저장소 정보를 찾아봤지만 업그레이드를 위한 미러 항목을 찾을 수 없습니다. 내부 미러를 운영중이거나 혹은 미러 정보가 최신이 아닐 수 "
 
388
"있습니다.\n"
406
389
"\n"
407
 
"그래도 'sources.list' 파일을 재작성 하시겠습니까? 여기서 '예'를 선택하면 모"
408
 
"든 '%s' 항목은 '%s'(으)로  업데이트 됩니다.\n"
 
390
"그래도 'sources.list' 파일을 재작성 하시겠습니까? 여기서 '예'를 선택하면 모든 '%s' 항목은 '%s'(으)로  업데이트 "
 
391
"됩니다.\n"
409
392
"'아니오'를 선택하면 업그레이드는 취소됩니다."
410
393
 
411
394
#. hm, still nothing useful ...
412
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:695
 
395
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:687
413
396
msgid "Generate default sources?"
414
397
msgstr "기본 설정된 소스 목록을 만드시겠습니까?"
415
398
 
416
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:696
 
399
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:688
417
400
#, python-format
418
401
msgid ""
419
402
"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
422
405
"will cancel."
423
406
msgstr ""
424
407
"'sources.list' 파일을 찾아봤지만 '%s'에 대한 항목을 찾을 수 없습니다.\n"
425
 
"'%s'에 대한 기본 항목을 추가하시겠습니까? '아니오'를 선택하면 업그레이드는 취"
426
 
"소됩니다."
 
408
"'%s'에 대한 기본 항목을 추가하시겠습니까? '아니오'를 선택하면 업그레이드는 취소됩니다."
427
409
 
428
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:731
 
410
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:723
429
411
msgid "Repository information invalid"
430
412
msgstr "저장소 정보가 올바르지 않습니다"
431
413
 
432
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:732
 
414
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:724
433
415
msgid ""
434
416
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
435
417
"report this as a bug."
436
 
msgstr ""
437
 
"저장소 정보를 업그레이드했는데 잘못된 파일이 만들어졌습니다. 버그를 보고하여 "
438
 
"주십시오."
 
418
msgstr "저장소 정보를 업그레이드했는데 잘못된 파일이 만들어졌습니다. 버그를 보고하여 주십시오."
439
419
 
440
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:738
 
420
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:730
441
421
msgid "Third party sources disabled"
442
422
msgstr "써드 파티 소스는 이용할 수 없습니다"
443
423
 
444
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:739
 
424
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:731
445
425
msgid ""
446
426
"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
447
427
"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your "
448
428
"package manager."
449
429
msgstr ""
450
 
"souces.list에서 써드 파티 목록의 일부는 이용할 수 없게 되었습니다. 업그레드"
451
 
"를 마친 후 '소프트웨어 소스' 도구나 꾸러미 관리자를 이용해 다시 사용가능하게 "
452
 
"할 수 있습니다."
 
430
"souces.list에서 써드 파티 목록의 일부는 이용할 수 없게 되었습니다. 업그레드를 마친 후 '소프트웨어 소스' 도구나 꾸러미 "
 
431
"관리자를 이용해 다시 사용가능하게 할 수 있습니다."
453
432
 
454
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779
 
433
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771
455
434
msgid "Package in inconsistent state"
456
435
msgid_plural "Packages in inconsistent state"
457
436
msgstr[0] "패키지 상태 불일치"
458
437
 
459
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:782
 
438
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:774
460
439
#, python-format
461
440
msgid ""
462
441
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
467
446
"but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually "
468
447
"or remove them from the system."
469
448
msgstr[0] ""
470
 
"'%s' 패키지들은 불완전한 상태이며 재설치될 필요가 있습니다만, 아카이브에서 찾"
471
 
"을 수가 없습니다.  이 패키지들을 수동으로 재설치하거나 시스템에서 제거하시기 "
472
 
"바랍니다."
 
449
"'%s' 패키지들은 불완전한 상태이며 재설치될 필요가 있습니다만, 아카이브에서 찾을 수가 없습니다.  이 패키지들을 수동으로 재설치하거나 "
 
450
"시스템에서 제거하시기 바랍니다."
473
451
 
474
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:830
 
452
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822
475
453
msgid "Error during update"
476
454
msgstr "업데이트 중 오류"
477
455
 
478
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:831
 
456
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:823
479
457
msgid ""
480
458
"A problem occurred during the update. This is usually some sort of network "
481
459
"problem, please check your network connection and retry."
482
460
msgstr ""
483
 
"업데이트를 하는 동안에 문제가 발생했습니다. 보통 네트워크 문제인 경우가 많습"
484
 
"니다. 네트워크의 연결 상태를 확인하시고 다시 시도하십시오."
 
461
"업데이트를 하는 동안에 문제가 발생했습니다. 보통 네트워크 문제인 경우가 많습니다. 네트워크의 연결 상태를 확인하시고 다시 시도하십시오."
485
462
 
486
463
#. print "on_button_install_clicked"
487
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:840
488
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:573
 
464
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:832
 
465
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:628
489
466
msgid "Not enough free disk space"
490
467
msgstr "디스크 여유 공간이 충분하지 않습니다."
491
468
 
492
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:841
 
469
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:833
493
470
#, python-format
494
471
msgid ""
495
 
"The upgrade is now aborted. The upgrade needs a total of %s free space on "
496
 
"disk '%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. "
497
 
"Empty your trash and remove temporary packages of former installations using "
498
 
"'sudo apt-get clean'."
 
472
"The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk "
 
473
"'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty "
 
474
"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo "
 
475
"apt-get clean'."
499
476
msgstr ""
500
 
"지금 업그레이드가 중단되었습니다.  업그레이드는 '%s' 디스크에 총 %s의 여유 공"
501
 
"간이 필요합니다.  '%s'에 추가로 최소 %s의 디스크 공간이 더 확보되어야 합니"
502
 
"다.  휴지통을 비우고 'sudo apt-get clean'을 사용해서 이전 설치의 임시 패키지"
503
 
"들을 삭제하십시요."
 
477
"업그레이드가 중단되었습니다. 이 업그레이드는 %s 의 용량이 다음 드라이브 '%s'에 필요합니다. 최소한 %s의 용량을 '%s'에 "
 
478
"확보해주세요. 휴지통을 비워주시고 'sudo apt-get clean' 명령어를 통해 이전 설치에서 생긴 임시 패키지를 지워주세요."
504
479
 
505
480
#. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected
506
481
#. do the dist-upgrade
507
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:869
508
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1607
 
482
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:861
 
483
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1577
509
484
msgid "Calculating the changes"
510
485
msgstr "변경 사항을 적용하는 중"
511
486
 
512
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:885
513
 
msgid ""
514
 
"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software "
515
 
"packages. You can still get support from the community."
516
 
msgstr ""
517
 
"캐노니컬사(Canonical Ltd.)는 다음의 소프트웨어 패키지 지원을 더이상 제공하지 "
518
 
"않습니다. 하지만 커뮤니티로부터 지원을 받을 수 있습니다."
519
 
 
520
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:892
521
 
msgid ""
522
 
"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software "
523
 
"packages. You can still get support from the community.\n"
524
 
"\n"
525
 
"These packages will be suggested for removal at the end of the upgrade "
526
 
"because you have not enabled the community maintained software channel "
527
 
"(universe)."
528
 
msgstr ""
529
 
"캐노니컬사(Canonical Ltd.)는 다음의 소프트웨어 패키지 지원을 더이상 제공하지 "
530
 
"않습니다. 하지만 커뮤니티로부터 지원을 받을 수 있습니다.\n"
531
 
"커뮤니티에서 유지하는 소프트웨어 채널(universe)를 활성화하지 않았기 때문에 "
532
 
"이 패키지들을 제거하시길 제안합니다."
533
 
 
534
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:900
535
 
msgid "Support for some applications ended"
536
 
msgstr "일부 프로그램의 지원이 종료되었습니다"
537
 
 
538
 
#. ask the user if he wants to do the changes
539
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:920
 
487
#. ask the user
 
488
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:893
540
489
msgid "Do you want to start the upgrade?"
541
490
msgstr "업그레이드를 시작하시겠습니까?"
542
491
 
543
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:985
 
492
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:959
544
493
msgid "Upgrade canceled"
545
494
msgstr "업그레이드가 취소되었습니다."
546
495
 
547
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:986
 
496
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:960
548
497
msgid ""
549
498
"The upgrade cancels now and the original system state is restored. You can "
550
499
"resume the upgrade at a later time."
551
 
msgstr ""
552
 
"현재 업그레이드가 취소되어 원래 시스템 상태로 복원되었습니다. 나중에 업그레이"
553
 
"드를 다시 시작할 수 있습니다."
 
500
msgstr "현재 업그레이드가 취소되어 원래 시스템 상태로 복원되었습니다. 나중에 업그레이드를 다시 시작할 수 있습니다."
554
501
 
555
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:991
556
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1094
 
502
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:965
 
503
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1064
557
504
msgid "Could not download the upgrades"
558
505
msgstr "업그레이드 파일을 다운로드 할 수 없습니다."
559
506
 
560
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:992
 
507
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:966
561
508
msgid ""
562
 
"The upgrade is now aborted. Please check your Internet connection or "
 
509
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
563
510
"installation media and try again. All files downloaded so far are kept."
564
511
msgstr ""
565
 
"지금 업그레이드가 중단되었습니다.  인터넷 연결이나 설치 미디어를 확인하고 다"
566
 
"시 시도해 보십시요.  지금까지 다운로드된 모든 파일들은 보존됩니다."
 
512
"업그레이드가 중단되었습니다. 인터넷 연결이나 설치 매체를 확인해보시고 다시 시도해보세요. 이미 다운된 파일들은 보관 중입니다."
567
513
 
568
514
#. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze
569
515
#. currently
570
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1049
571
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1082
572
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1187
 
516
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016
 
517
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1052
 
518
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1157
573
519
msgid "Error during commit"
574
520
msgstr "커밋 도중 오류 발생"
575
521
 
576
522
#. generate a new cache
577
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1051
578
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1084
579
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1226
 
523
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1018
 
524
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1054
 
525
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1196
580
526
msgid "Restoring original system state"
581
527
msgstr "시스템을 원래의 상태로 복구하고 있습니다"
582
528
 
583
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1052
584
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1066
585
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1085
 
529
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1019
 
530
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1033
 
531
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1055
586
532
msgid "Could not install the upgrades"
587
533
msgstr "업그레이드를 설치하지 못했습니다."
588
534
 
589
535
#. invoke the frontend now and show a error message
590
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1057
 
536
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1024
591
537
msgid ""
592
 
"The upgrade is now aborted. Your system could be in an unusable state. A "
 
538
"The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A "
593
539
"recovery will run now (dpkg --configure -a)."
594
540
msgstr ""
595
 
"지금 업그레이드가 중단되었습니다.  시스템이 사용불가 상태일 수 있습니다.  지"
596
 
"금 복구가 실행될 것입니다 (dpkg --configure -a)."
 
541
"업그레이드가 중단되었습니다. 시스템에 중대한 오류가 발생했을 가능성이 있습니다. 복구(dpkg --configure -a)를 "
 
542
"실행하겠습니다."
597
543
 
598
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1062
 
544
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1029
599
545
#, python-format
600
546
msgid ""
601
547
"\n"
606
552
msgstr ""
607
553
"\n"
608
554
"\n"
609
 
"이 버그를 'update-manager' 패키지에 보고해 주시고, /var/log/dist-upgrade/에 "
610
 
"있는 파일들을 버그 보고서에 첨부해 주세요.\n"
 
555
"이 버그를 'update-manager' 패키지에 보고해 주시고, /var/log/dist-upgrade/에 있는 파일들을 버그 보고서에 "
 
556
"첨부해 주세요.\n"
611
557
"%s"
612
558
 
613
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1095
 
559
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1065
614
560
msgid ""
615
 
"The upgrade is now aborted. Please check your Internet connection or "
 
561
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
616
562
"installation media and try again. "
617
 
msgstr ""
618
 
"지금 업그레이드가 중단되었습니다.  인터넷 연결이나 설치 미디어를 확인하고 다"
619
 
"시 시도해 보십시요. "
 
563
msgstr "업그레이드가 중단되었습니다. 인터넷 연결이나 설치 매체를 확인해보시고 다시 시도해보세요. "
620
564
 
621
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1175
 
565
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1145
622
566
msgid "Remove obsolete packages?"
623
567
msgstr "못쓰게 된 꾸러미를 삭제하시겠습니까?"
624
568
 
625
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1176
 
569
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1146
626
570
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22
627
571
msgid "_Keep"
628
572
msgstr "유지(_K)"
629
573
 
630
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1176
 
574
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1146
631
575
msgid "_Remove"
632
576
msgstr "삭제(_R)"
633
577
 
634
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1188
 
578
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1158
635
579
msgid ""
636
580
"A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for "
637
581
"more information. "
638
 
msgstr ""
639
 
"정리하는 도중에 문제가 발생하였습니다. 다음의 메시지에서 더 많은 정보를 확인"
640
 
"할 수 있습니다. "
 
582
msgstr "정리하는 도중에 문제가 발생하였습니다. 다음의 메시지에서 더 많은 정보를 확인할 수 있습니다. "
641
583
 
642
584
#. FIXME: instead of error out, fetch and install it
643
585
#. here
644
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1264
 
586
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1234
645
587
msgid "Required depends is not installed"
646
588
msgstr "필요한 의존 프로그램이 설치되어 있지 않습니다."
647
589
 
648
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1265
 
590
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1235
649
591
#, python-format
650
592
msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
651
593
msgstr "필요한 의존 프로그램 '%s' (이)가 설치되어 있지 않습니다. "
652
594
 
653
595
#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
654
596
#. then open the cache (again)
655
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1510
656
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1577
 
597
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1480
 
598
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1547
657
599
msgid "Checking package manager"
658
600
msgstr "꾸러미 관리자 확인 중"
659
601
 
660
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1515
 
602
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1485
661
603
msgid "Preparing the upgrade failed"
662
604
msgstr "업그레이드 준비에 실패했습니다"
663
605
 
664
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1516
 
606
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1486
665
607
msgid ""
666
608
"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug "
667
609
"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-"
668
610
"upgrade/ in the bug report."
669
611
msgstr ""
670
 
"업그레이드를 위한 시스템 준비 작업을 실패했습니다.  이 버그를 'update-"
671
 
"manager' 패키지에 보고해 주시고, /var/log/dist-upgrade/에 있는 파일들을 버그 "
672
 
"보고서에 첨부해 주세요."
 
612
"업그레이드를 위한 시스템 준비 작업에 실패했습니다. 이 버그를 'update-manager' 패키지에 보고해 주시고, "
 
613
"/var/log/dist-upgrade/에 있는 파일들을 버그 보고서에 첨부해 주세요."
673
614
 
674
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1532
 
615
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1502
675
616
msgid "Getting upgrade prerequisites failed"
676
617
msgstr "업그레이드 준비에 실패했습니다"
677
618
 
678
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1533
 
619
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1503
679
620
msgid ""
680
621
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
681
622
"will abort now and restore the original system state.\n"
683
624
"Please report this as a bug against the 'update-manager' package and include "
684
625
"the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report."
685
626
msgstr ""
686
 
"시스템이 업그레이드를 위한 선행조건들을 가져올 수 없었습니다.  업그레이드는 "
687
 
"이제 중단되며 시스템은 기존 상태로 복원될 것입니다.\n"
 
627
"시스템이 업그레이드를 위한 선행조건들을 가져올 수 없었습니다.  업그레이드는 이제 중단되며 시스템은 기존 상태로 복원될 것입니다.\n"
688
628
"\n"
689
 
"이 상황을 버그로 'update-manager' 패키지에 보고해 주시고, /var/log/dist-"
690
 
"upgrade/에 있는 파일들을 버그 보고서에 첨부해 주세요."
 
629
"이 상황을 버그로 'update-manager' 패키지에 보고해 주시고, /var/log/dist-upgrade/에 있는 파일들을 버그 "
 
630
"보고서에 첨부해 주세요."
691
631
 
692
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1563
 
632
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1533
693
633
msgid "Updating repository information"
694
634
msgstr "저장소 정보 업데이트 중"
695
635
 
696
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1595
 
636
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1565
697
637
msgid "Invalid package information"
698
638
msgstr "잘못된 꾸러미 정보"
699
639
 
700
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1596
 
640
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1566
701
641
#, python-format
702
642
msgid ""
703
643
"After your package information was updated the essential package '%s' can "
706
646
"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug "
707
647
"report."
708
648
msgstr ""
709
 
"당신의 패키지 정보가 업데이트 된 후, 필수 패키지 '%s'를 어디에서도 찾을 수가 "
710
 
"없습니다.\n"
711
 
"이는 심각한 오류이며, 이 버그를 'update-manager' 패키지에 보고해 주시고, /"
712
 
"var/log/dist-upgrade/에 있는 파일들을 버그 보고서에 첨부해 주세요."
 
649
"당신의 패키지 정보가 업데이트 된 후, 필수 패키지 '%s'를 어디에서도 찾을 수가 없습니다.\n"
 
650
"이는 심각한 오류이며, 이 버그를 'update-manager' 패키지에 보고해 주시고, /var/log/dist-upgrade/에 있는 "
 
651
"파일들을 버그 보고서에 첨부해 주세요."
713
652
 
714
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1613
715
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1661
 
653
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1583
 
654
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1631
716
655
msgid "Fetching"
717
656
msgstr "가져오는 중"
718
657
 
719
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1619
720
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1665
 
658
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1589
 
659
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1635
721
660
msgid "Upgrading"
722
 
msgstr "업그레이드 하는 중"
 
661
msgstr "업그레이드 중"
723
662
 
724
663
#. don't abort here, because it would restore the sources.list
725
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1624
726
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1667
727
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674
728
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1685
 
664
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594
 
665
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637
 
666
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644
 
667
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1655
729
668
msgid "Upgrade complete"
730
669
msgstr "업그레이드 완료"
731
670
 
732
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1625
733
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1668
734
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1675
 
671
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1595
 
672
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1638
 
673
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645
735
674
msgid ""
736
675
"The upgrade is completed but there were errors during the upgrade process."
737
676
msgstr "업그레이드 진행 중 오류가 있었으나 완료되었습니다."
738
677
 
739
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1632
 
678
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1602
740
679
msgid "Searching for obsolete software"
741
680
msgstr "못 쓰게 된 소프트웨어를 검색하는 중"
742
681
 
743
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637
 
682
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1607
744
683
msgid "System upgrade is complete."
745
684
msgstr "시스템 업그레이드가 완료되었습니다."
746
685
 
747
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1686
 
686
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1656
748
687
msgid "The partial upgrade was completed."
749
688
msgstr "부분 업그레이드가 완료되었습니다."
750
689
 
758
697
"software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade "
759
698
"again when this is done."
760
699
msgstr ""
761
 
"이 시스템은 /proc/mounts 안에 'evms' 볼륨 매니저를 사용하고 있습니다.  "
762
 
"'evms'은 더이상 지원되지 않으므로, 종료 후에 업그레이드를 다시 실행하십시오."
 
700
"이 시스템은 /proc/mounts 안에 'evms' 볼륨 매니저를 사용하고 있습니다.  'evms'은 더이상 지원되지 않으므로, 종료 "
 
701
"후에 업그레이드를 다시 실행하십시오."
763
702
 
764
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:423
765
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:451
766
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:478
 
703
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:434
 
704
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:462
 
705
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:489
767
706
msgid ""
768
707
"Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other "
769
708
"graphically intensive programs."
770
 
msgstr ""
771
 
"업그레이드로 인해 데스크탑 효과나 게임, 그래픽 관련 프로그램의 성능이 줄어들 "
772
 
"수 있습니다."
 
709
msgstr "업그레이드로 인해 데스크탑 효과나 게임, 그래픽 관련 프로그램의 성능이 줄어들 수 있습니다."
773
710
 
774
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:427
775
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:455
776
 
#, fuzzy
 
711
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:438
 
712
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:466
777
713
msgid ""
778
714
"This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No "
779
715
"version of this driver is available that works with your video card in "
781
717
"\n"
782
718
"Do you want to continue?"
783
719
msgstr ""
784
 
"현재 NVIDIA 'nvidia' 그래픽 카드 드라이버를 사용하고 있습니다. 우분투 10.04에"
785
 
"는 이 비디오 카드와 작동하는 드라이버 버전이 없습니다.\n"
786
 
"\n"
787
 
"계속 진행하시겠습니까?"
 
720
"이 컴퓨터는 현재 NVIDIA사의 'nvidia' 그래픽 드라이버를 사용중입니다. 이 드라이버는 우분투 10.04 LTS에 대응되는 "
 
721
"버전이 없습니다.\n"
 
722
"진행하시겠습니까?"
788
723
 
789
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:482
790
 
#, fuzzy
 
724
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:493
791
725
msgid ""
792
726
"This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version "
793
727
"of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 "
795
729
"\n"
796
730
"Do you want to continue?"
797
731
msgstr ""
798
 
"현재 AMD 'fglrx'' 그래픽 카드 드라이버를 사용하고 있습니다. 우분투 10.04에는 "
799
 
"이 비디오 카드와 작동하는 드라이버 버전이 없습니다.\n"
800
 
"\n"
801
 
"계속 진행하시겠습니까?"
 
732
"이 컴퓨터는 현재 AMD사의 'fglrx' 그래픽 드라이버를 사용중입니다. 이 드라이버는 우분투 10.04 LTS에 대응되는 버전이 "
 
733
"없습니다.\n"
 
734
"진행하시겠습니까?"
802
735
 
803
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:509
 
736
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:520
804
737
msgid "No ARMv6 CPU"
805
738
msgstr "ARMv6 CPU가 아님"
806
739
 
807
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:510
 
740
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:521
808
741
msgid ""
809
742
"Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All "
810
743
"packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the "
811
744
"minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new "
812
745
"Ubuntu release with this hardware."
813
746
msgstr ""
814
 
"시스템이 ARMv6 보다 더 오래된 아키텍쳐의 ARM CPU를 사용하고 있습니다. 우분투 "
815
 
"칼믹 코알라의 모든 패키지는 ARMv6에 최적화 되어있기 때문에 최소 CPU로 ARMv6"
816
 
"을 필요로 합니다. 현재 하드웨어로는 새로운 우분투 버전으로 시스템을 업그레이"
817
 
"드 할 수 없습니다."
 
747
"시스템이 ARMv6 보다 더 오래된 아키텍쳐의 ARM CPU를 사용하고 있습니다. 우분투 칼믹 코알라의 모든 패키지는 ARMv6에 최적화 "
 
748
"되어있기 때문에 최소 CPU로 ARMv6을 필요로 합니다. 현재 하드웨어로는 새로운 우분투 버전으로 시스템을 업그레이드 할 수 없습니다."
818
749
 
819
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530
 
750
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:541
820
751
msgid "No init available"
821
752
msgstr "init 가능하지 않습니다"
822
753
 
823
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:531
824
 
#, fuzzy
 
754
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:542
825
755
msgid ""
826
756
"Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, "
827
757
"e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of "
830
760
"\n"
831
761
"Are you sure you want to continue?"
832
762
msgstr ""
833
 
"시스템이 init 데몬, 예를 들면 Linux-VServer, 없이 가상화된 환경인것 같습니"
834
 
"다. 우분투 9.10은 이러한 환경내에서 동작을 할 수 없기 때문에, 먼저 가상머신 "
835
 
"설정을 업그레이드 할것을 요구합니다.\n"
836
 
"\n"
837
 
"계속 하시겠습니까?"
 
763
"현재 시스템은 init 데몬(예:Linux-VServer)가 없는 가상환경으로 감지되었습니다. 우분투 10.04 LTS는 이러한 환경에서 "
 
764
"제대로 동작할 수 없으며 가상 환경의 설정에 조정이 필요합니다.\n"
 
765
"계속 진행하시겠습니까?"
838
766
 
839
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:43
 
767
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:47
840
768
msgid "Sandbox upgrade using aufs"
841
769
msgstr "aufs를 이용하여 샌드박스 업그레이드를 합니다."
842
770
 
843
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:45
 
771
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:49
844
772
msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages"
845
 
msgstr ""
846
 
"주어진 경로를 이용하여 업그레이드할 수 있는 꾸러미가 있는 씨디롬을 찾습니다."
 
773
msgstr "주어진 경로를 이용하여 업그레이드할 수 있는 패키지가 있는 시디롬을 찾습니다."
847
774
 
848
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:51
 
775
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:55
849
776
msgid ""
850
777
"Use frontend. Currently available: \n"
851
778
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
853
780
"프론트 엔드를 사용합니다. 현재 이용가능한 것들은 다음과 같습니다: \n"
854
781
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
855
782
 
856
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:54
 
783
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:58
857
784
msgid "*DEPRECATED* this option will be ignore"
858
785
msgstr "*삭제된 옵션* 이 항목은 무시됩니다."
859
786
 
860
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:57
 
787
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:61
861
788
msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)"
862
789
msgstr "부분 업그레이드만 실행합니다.(sources.list 는 변경하지 않음)"
863
790
 
864
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:59
 
791
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:63
865
792
msgid "Set datadir"
866
793
msgstr "datadir 설정"
867
794
 
868
795
#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive)
869
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:109
 
796
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:113
870
797
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:190
871
798
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148
872
799
#, python-format
873
800
msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
874
801
msgstr "'%s'(을)를 '%s' 드라이브에 넣으십시오."
875
802
 
876
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129
 
803
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:134
877
804
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:204
878
805
msgid "Fetching is complete"
879
806
msgstr "완전히 받았습니다"
880
807
 
881
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:141
 
808
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:145
882
809
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:217
883
810
#, python-format
884
811
msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s"
885
812
msgstr "%li번째 파일 (전체 %li개) %sB/s로 내려받는 중"
886
813
 
887
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:142
888
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:277
 
814
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:148
 
815
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:288
889
816
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:218
890
817
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:358
891
818
#, python-format
892
819
msgid "About %s remaining"
893
820
msgstr "%s 정도 남음"
894
821
 
895
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:144
 
822
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:151
896
823
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:220
897
824
#, python-format
898
825
msgid "Fetching file %li of %li"
901
828
#. FIXME: add support for the timeout
902
829
#. of the terminal (to display something useful then)
903
830
#. -> longer term, move this code into python-apt
904
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:176
 
831
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183
905
832
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:254
906
833
msgid "Applying changes"
907
834
msgstr "변경 사항을 적용하는 중"
908
835
 
909
836
#. we do not report followup errors from earlier failures
910
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:201
 
837
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208
911
838
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:267
912
839
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
913
840
msgstr "의존성 문제 - 설정하지 않고 남겨둠"
914
841
 
915
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:206
 
842
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213
916
843
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:269
917
844
#, python-format
918
845
msgid "Could not install '%s'"
919
846
msgstr "'%s'(을)를 설치할 수 없습니다."
920
847
 
921
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:207
 
848
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214
922
849
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:270
923
850
#, python-format
924
851
msgid ""
925
852
"The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working "
926
853
"state. Please consider submitting a bug report about it."
927
 
msgstr ""
928
 
"업그레이드는 계속 진행되겠지만 '%s' 패키지가 동작하지 않을 수도 있습니다. 이"
929
 
"에 대한 버그 리포트를 보내주십시오."
 
854
msgstr "업그레이드는 계속 진행되겠지만 '%s' 패키지가 동작하지 않을 수도 있습니다. 이에 대한 버그 리포트를 보내주십시오."
930
855
 
931
856
#. self.expander.set_expanded(True)
932
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:223
 
857
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231
933
858
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:291
934
859
#, python-format
935
860
msgid ""
939
864
"바뀐 설정 파일 '%s'을(를)\n"
940
865
"교체하시겠습니까?"
941
866
 
942
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:224
 
867
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232
943
868
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:292
944
869
msgid ""
945
870
"You will lose any changes you have made to this configuration file if you "
946
871
"choose to replace it with a newer version."
947
 
msgstr ""
948
 
"새로운 버전으로 대체하기로 선택하면 이전 설정 파일에서 변경한 내용들을 잃게 "
949
 
"됩니다."
 
872
msgstr "새로운 버전으로 대체하기를 선택하면 이전 설정 파일에서 변경한 내용들을 잃게 됩니다."
950
873
 
951
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:237
 
874
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:246
952
875
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:310
953
876
msgid "The 'diff' command was not found"
954
877
msgstr "'diff' 명령어를 찾지 못했습니다."
955
878
 
956
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:442
 
879
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:454
957
880
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:88
958
881
msgid "A fatal error occurred"
959
882
msgstr "심각한 오류 발생"
960
883
 
961
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:443
 
884
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:455
962
885
msgid ""
963
 
"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /"
964
 
"var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your "
965
 
"report. The upgrade is now aborted.\n"
 
886
"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files "
 
887
"/var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your "
 
888
"report. The upgrade has aborted.\n"
966
889
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
967
890
msgstr ""
968
 
"이것을 버그로 보고해주시고, 보고서에 /var/log/dist-upgrade/main.log 파일과 /"
969
 
"var/log/dist-upgrade/apt.log 파일을 첨부해 주십시오.  업그레이드는 지금 중단"
970
 
"되었습니다.\n"
971
 
"sources.list 원본은 /etc/apt/sources.list.distUpgrade에 저장되었습니다."
 
891
"이를 버그로 신고해주시고 버그 보고서에 /var/log/dist-upgrade/main.log와 /var/log/dist-"
 
892
"upgrade/apt.log를 첨부해주세요. 업그레이드가 중단되었습니다.\n"
 
893
"기존 sources.list 파일은 /etc/apt/sources.list.distUpgrade에 저장되었습니다."
972
894
 
973
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:460
 
895
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:472
974
896
msgid "Ctrl-c pressed"
975
897
msgstr "Ctrl-c 눌림"
976
898
 
977
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:461
 
899
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:473
978
900
msgid ""
979
901
"This will abort the operation and may leave the system in a broken state. "
980
902
"Are you sure you want to do that?"
981
 
msgstr ""
982
 
"이렇게 작업을 취소하면 시스템이 깨진 상태가 됩니다. 정말 그렇게 할까요?"
 
903
msgstr "이렇게 작업을 취소하면 시스템이 깨진 상태가 됩니다. 정말 그렇게 할까요?"
983
904
 
984
905
#. append warning
985
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:606
 
906
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:621
986
907
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
987
908
msgstr "데이터 손실을 막으려면 열려있는 모든 프로그램과 문서를 닫으십시오."
988
909
 
989
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:620
990
 
#, python-format
991
 
msgid "<b>Downgrade %s</b>"
992
 
msgstr "<b>%s 다운그레이드</b>"
993
 
 
994
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:622
995
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:758
996
 
#, python-format
997
 
msgid "Remove %s"
998
 
msgstr "%s 제거"
999
 
 
1000
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:627
1001
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:760
1002
 
#, python-format
1003
 
msgid "Remove (was auto installed) %s"
1004
 
msgstr "%s 제거 (자동설치된)"
1005
 
 
1006
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:630
1007
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:762
1008
 
#, python-format
1009
 
msgid "Install %s"
1010
 
msgstr "%s 설치"
1011
 
 
1012
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:632
1013
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:764
1014
 
#, python-format
1015
 
msgid "Upgrade %s"
1016
 
msgstr "%s 업그레이드"
 
910
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:635
 
911
#, python-format
 
912
msgid "No longer supported by Canonical (%s)"
 
913
msgstr "캐노니컬에서 더이상 지원되지 않습니다 (%s)"
 
914
 
 
915
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:636
 
916
#, python-format
 
917
msgid "<b>Downgrade (%s)</b>"
 
918
msgstr "<b>다운그레이드 (%s)</b>"
 
919
 
 
920
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:637
 
921
#, python-format
 
922
msgid "Remove (%s)"
 
923
msgstr "제거 (%s)"
 
924
 
 
925
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:638
 
926
#, python-format
 
927
msgid "No longer needed (%s)"
 
928
msgstr "더 이상 필요하지 않음 (%s)"
 
929
 
 
930
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:639
 
931
#, python-format
 
932
msgid "Install (%s)"
 
933
msgstr "설치 (%s)"
 
934
 
 
935
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:640
 
936
#, python-format
 
937
msgid "Upgrade (%s)"
 
938
msgstr "업그레이드(%s)"
1017
939
 
1018
940
#. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel)
1019
941
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:191
1038
960
msgstr "취소(&C)"
1039
961
 
1040
962
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:553
1041
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:792
 
963
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:795
1042
964
msgid "&Close"
1043
965
msgstr "닫기(&C)"
1044
966
 
1054
976
msgid "Information"
1055
977
msgstr "정보"
1056
978
 
1057
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:732
1058
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:775
1059
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:778 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11
 
979
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:733
 
980
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:778
 
981
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11
1060
982
msgid "Details"
1061
983
msgstr "자세히"
1062
984
 
1063
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:788
1064
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206
 
985
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:759
 
986
#, python-format
 
987
msgid "No longer supported %s"
 
988
msgstr "지원하지 않음 %s"
 
989
 
 
990
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:761
 
991
#, python-format
 
992
msgid "Remove %s"
 
993
msgstr "%s 제거"
 
994
 
 
995
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:763
 
996
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:175
 
997
#, python-format
 
998
msgid "Remove (was auto installed) %s"
 
999
msgstr "%s 제거 (자동설치된)"
 
1000
 
 
1001
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:765
 
1002
#, python-format
 
1003
msgid "Install %s"
 
1004
msgstr "%s 설치"
 
1005
 
 
1006
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:767
 
1007
#, python-format
 
1008
msgid "Upgrade %s"
 
1009
msgstr "%s 업그레이드"
 
1010
 
 
1011
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:791
 
1012
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:223
1065
1013
msgid "Restart required"
1066
1014
msgstr "재시작이 필요합니다."
1067
1015
 
1068
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:788
 
1016
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:791
1069
1017
msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
1070
1018
msgstr "<b><big>업그레이드가 완료되어 시스템을 재시작합니다.</big></b>"
1071
1019
 
1072
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:791 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25
 
1020
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:794 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25
1073
1021
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:31
1074
1022
msgid "_Restart Now"
1075
1023
msgstr "지금 바로 재시작(_R)"
1076
1024
 
1077
1025
#. FIXME make this user friendly
1078
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:803
 
1026
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812
1079
1027
msgid ""
1080
1028
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
1081
1029
"\n"
1084
1032
msgstr ""
1085
1033
"<b><big>진행중인 업그레이드를 취소할까요?</big></b>\n"
1086
1034
"\n"
1087
 
"업그레이드를 도중에 취소하면 시스템이 사용 불가능한 상태가 될 수도 있습니다. "
1088
 
"업그레이드를 계속 진행하는 것이 좋습니다."
 
1035
"업그레이드를 도중에 취소하면 시스템이 사용 불가능한 상태가 될 수도 있습니다. 업그레이드를 계속 진행하는 것이 좋습니다."
1089
1036
 
1090
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:807
 
1037
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:816
1091
1038
msgid "Cancel Upgrade?"
1092
1039
msgstr "업그레이드를 취소하겠습니까?"
1093
1040
 
1119
1066
#. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s
1120
1067
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
1121
1068
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
1122
 
#.
 
1069
#. 
1123
1070
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
1124
1071
#. plural form
1125
 
#.
 
1072
#. 
1126
1073
#. Note: most western languages will not need to change this
1127
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:78
 
1074
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:81
1128
1075
#, python-format
1129
1076
msgid "%(str_days)s %(str_hours)s"
1130
1077
msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s"
1133
1080
#. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s
1134
1081
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
1135
1082
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
1136
 
#.
 
1083
#. 
1137
1084
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
1138
1085
#. plural form
1139
 
#.
 
1086
#. 
1140
1087
#. Note: most western languages will not need to change this
1141
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:93
 
1088
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:99
1142
1089
#, python-format
1143
1090
msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
1144
1091
msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
1145
1092
 
1146
1093
#. 56 kbit
1147
1094
#. 1Mbit = 1024 kbit
1148
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:128
 
1095
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:147
1149
1096
#, python-format
1150
1097
msgid ""
1151
1098
"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s "
1152
1099
"with a 56k modem."
1153
 
msgstr ""
1154
 
"이 다운로드는 1Mbit DSL 연결로는 약 %s, 56k 모뎀으로는 약 %s 정도 걸릴 것입니"
1155
 
"다."
 
1100
msgstr "이 다운로드는 1Mbit DSL 연결로는 약 %s, 56k 모뎀으로는 약 %s 정도 걸릴 것입니다."
1156
1101
 
1157
1102
#. if we have a estimated speed, use it
1158
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:132
 
1103
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151
1159
1104
#, python-format
1160
1105
msgid "This download will take about %s with your connection. "
1161
 
msgstr "현재 연결 상태로는 다운로드 과정에 약 %s 정도가 걸릴 것입니다. "
 
1106
msgstr "현재 연결 상태로 다운로드가 약 %s 정도 걸릴 것입니다. "
1162
1107
 
1163
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:234 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:16
 
1108
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:253 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:16
1164
1109
msgid "Preparing to upgrade"
1165
1110
msgstr "업그레이드를 준비하는 중"
1166
1111
 
1167
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:235
 
1112
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:254
1168
1113
msgid "Getting new software channels"
1169
1114
msgstr "소프트웨어 채널을 가져오는 중"
1170
1115
 
1171
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:236 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14
 
1116
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:255 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14
1172
1117
msgid "Getting new packages"
1173
1118
msgstr "패키지를 가져오는 중"
1174
1119
 
1175
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:237 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15
 
1120
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:256 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15
1176
1121
msgid "Installing the upgrades"
1177
1122
msgstr "업그레이드를 설치하는 중"
1178
1123
 
1179
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:238 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10
 
1124
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:257 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10
1180
1125
msgid "Cleaning up"
1181
1126
msgstr "지우는 중"
1182
1127
 
 
1128
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:341
 
1129
#, python-format
 
1130
msgid ""
 
1131
"%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can "
 
1132
"still get support from the community."
 
1133
msgid_plural ""
 
1134
"%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can "
 
1135
"still get support from the community."
 
1136
msgstr[0] ""
 
1137
"설치된 패키지 중 %(amount)d 개는 더 이상 캐노니컬이 지원하지 않습니다. 하지만 공동체로부터의 지원은 계속됩니다."
 
1138
 
1183
1139
#. FIXME: make those two separate lines to make it clear
1184
1140
#. that the "%" applies to the result of ngettext
1185
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:322
 
1141
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:350
1186
1142
#, python-format
1187
1143
msgid "%d package is going to be removed."
1188
1144
msgid_plural "%d packages are going to be removed."
1189
1145
msgstr[0] "패키지 %d개를 삭제할 것입니다."
1190
1146
 
1191
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:327
 
1147
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:355
1192
1148
#, python-format
1193
1149
msgid "%d new package is going to be installed."
1194
1150
msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
1195
1151
msgstr[0] "새로운 패키지 %d개를 설치할 것입니다."
1196
1152
 
1197
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:333
 
1153
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:361
1198
1154
#, python-format
1199
1155
msgid "%d package is going to be upgraded."
1200
1156
msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
1201
1157
msgstr[0] "패키지 %d개를 업그레이드할 것입니다."
1202
1158
 
1203
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:338
 
1159
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:366
1204
1160
#, python-format
1205
1161
msgid ""
1206
1162
"\n"
1211
1167
"\n"
1212
1168
"총 %s개의 패키지를 다운로드해야 합니다. "
1213
1169
 
1214
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:342
 
1170
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:370
1215
1171
msgid ""
1216
1172
"Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the "
1217
1173
"download has finished, the process cannot be cancelled."
1218
 
msgstr ""
1219
 
"업그레이드를 다운로드 하여 설치하는 것은 여러 시간이 걸릴 수도 있으며, 일단 "
1220
 
"다운로드가 완료되면 취소할 수 없습니다."
 
1174
msgstr "업그레이드를 다운로드 하여 설치하는 것은 여러 시간이 걸릴 수도 있으며, 일단 다운로드가 완료되면 취소할 수 없습니다."
1221
1175
 
1222
1176
#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
1223
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 ../UpdateManager/UpdateManager.py:503
 
1177
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:376 ../UpdateManager/UpdateManager.py:557
1224
1178
msgid "Your system is up-to-date"
1225
1179
msgstr "시스템이 최신의 상태입니다."
1226
1180
 
1227
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:349
 
1181
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:377
1228
1182
msgid ""
1229
1183
"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
1230
1184
"canceled."
1231
1185
msgstr "시스템에 업그레이드할 것이 없습니다. 업그레이드를 취소합니다."
1232
1186
 
1233
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362
 
1187
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:390
1234
1188
msgid "Reboot required"
1235
1189
msgstr "재부팅이 필요합니다."
1236
1190
 
1237
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:363
 
1191
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:391
1238
1192
msgid ""
1239
1193
"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?"
1240
1194
msgstr "업그레이드가 끝났으며 다시 시작해야 합니다. 지금 하시겠습니까?"
1250
1204
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:136
1251
1205
msgid ""
1252
1206
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
1253
 
msgstr ""
1254
 
"업그레이드 도구에 버그가 있을 가능성이 높습니다. 버그를 보고하여 주십시오."
 
1207
msgstr "업그레이드 도구에 버그가 있을 가능성이 높습니다. 버그를 보고하여 주십시오."
1255
1208
 
1256
1209
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:205
1257
1210
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:205
1266
1219
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:237
1267
1220
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:237
1268
1221
msgid "Failed to fetch"
1269
 
msgstr "가져오기가 실패했습니다."
 
1222
msgstr "가져오기에 실패했습니다."
1270
1223
 
1271
1224
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:238
1272
1225
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:238
1273
1226
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
1274
 
msgstr ""
1275
 
"업그레이드를 가져오는 데 실패했습니다. 네트워크에 문제가 있을 수 있습니다. "
 
1227
msgstr "업그레이드를 가져오는 데 실패했습니다. 네트워크에 문제가 있을 수 있습니다. "
1276
1228
 
1277
1229
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:242
1278
1230
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:242
1284
1236
msgid ""
1285
1237
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
1286
1238
"with the server. "
1287
 
msgstr ""
1288
 
"업그레이드의 압축을 푸는 데 실패했습니다. 네트워크나 서버에 문제가 있을 수 있"
1289
 
"습니다. "
 
1239
msgstr "업그레이드의 압축을 푸는 데 실패했습니다. 네트워크나 서버에 문제가 있을 수 있습니다. "
1290
1240
 
1291
1241
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:248
1292
1242
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:248
1298
1248
msgid ""
1299
1249
"Verifying the upgrade failed.  There may be a problem with the network or "
1300
1250
"with the server. "
1301
 
msgstr ""
1302
 
"업그레이드를 확인하는 데 실패했습니다.  네트워크나 서버에 문제가 있을 수 있습"
1303
 
"니다. "
 
1251
msgstr "업그레이드를 확인하는 데 실패했습니다.  네트워크나 서버에 문제가 있을 수 있습니다. "
1304
1252
 
1305
1253
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:254
1306
1254
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:254
1312
1260
msgid ""
1313
1261
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
1314
1262
"or with the server. "
1315
 
msgstr ""
1316
 
"업그레이드를 인증하는 데 실패했습니다.네트워크나 서버에 문제가 있을 수 있습니"
1317
 
"다. "
 
1263
msgstr "업그레이드를 인증하는 데 실패했습니다.네트워크나 서버에 문제가 있을 수 있습니다. "
1318
1264
 
1319
1265
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269
1320
1266
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:275
1329
1275
"This usually is caused by a system were /tmp is mounted noexec. Please "
1330
1276
"remount without noexec and run the upgrade again."
1331
1277
msgstr ""
1332
 
"이는 보통 /tmp 디렉토리가 noexec로 마운트된 시스템에서 발생합니다. noexec를 "
1333
 
"마운트 해제하고 업그레이드를 다시 시작하십시요."
 
1278
"이는 보통 /tmp 디렉토리가 noexec로 마운트된 시스템에서 발생합니다. noexec를 마운트 해제하고 업그레이드를 다시 시작하십시오."
1334
1279
 
1335
1280
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:276
1336
1281
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:276
1340
1285
 
1341
1286
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:89
1342
1287
msgid ""
1343
 
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main."
1344
 
"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade is now "
1345
 
"aborted.\n"
 
1288
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-"
 
1289
"upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The "
 
1290
"upgrade has aborted.\n"
1346
1291
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1347
1292
msgstr ""
1348
 
"이것을 버그로 보고해주시고, 보고서에 /var/log/dist-upgrade/main.log 파일과 /"
1349
 
"var/log/dist-upgrade/apt.log 파일을 첨부해 주십시오.  업그레이드는 지금 중단"
1350
 
"되었습니다.\n"
1351
 
"sources.list 원본은 /etc/apt/sources.list.distUpgrade에 저장되었습니다."
 
1293
"/var/log/dist-upgrade/main.log와 /var/log/dist-upgrade/apt.log를 보고서에 첨부하여 버그 "
 
1294
"보고를 해주십시오. 업그레이드를 취소합니다.\n"
 
1295
"원본 소스 목록을 /etc/apt/sources.list.distUpgrade에 저장하였습니다."
1352
1296
 
1353
1297
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:113
1354
1298
msgid "Aborting"
1358
1302
msgid "Demoted:\n"
1359
1303
msgstr "강등됨:\n"
1360
1304
 
1361
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:150
1362
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:172
1363
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:179
 
1305
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:151
 
1306
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:189
 
1307
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196
1364
1308
msgid "Continue [yN] "
1365
1309
msgstr "계속 [yN] "
1366
1310
 
1367
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:150
1368
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:172
 
1311
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:151
 
1312
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:189
1369
1313
msgid "Details [d]"
1370
1314
msgstr "상세 정보 [d]"
1371
1315
 
1372
1316
#. TRANSLATORS: the "y" is "yes"
1373
1317
#. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer
1374
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:154
1375
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182
 
1318
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:155
 
1319
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:199
1376
1320
msgid "y"
1377
1321
msgstr "y"
1378
1322
 
1379
1323
#. TRANSLATORS: the "n" is "no"
1380
1324
#. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer
1381
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157
1382
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:189
 
1325
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:158
 
1326
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206
1383
1327
msgid "n"
1384
1328
msgstr "n"
1385
1329
 
1386
1330
#. TRANSLATORS: the "d" is "details"
1387
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:160
 
1331
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:161
1388
1332
msgid "d"
1389
1333
msgstr "d"
1390
1334
 
1391
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:164
 
1335
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:166
 
1336
#, python-format
 
1337
msgid "No longer supported: %s\n"
 
1338
msgstr "더이상 지원되지 않음: %s\n"
 
1339
 
 
1340
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:171
1392
1341
#, python-format
1393
1342
msgid "Remove: %s\n"
1394
1343
msgstr "제거: %s\n"
1395
1344
 
1396
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:167
 
1345
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:181
1397
1346
#, python-format
1398
1347
msgid "Install: %s\n"
1399
1348
msgstr "설지: %s\n"
1400
1349
 
1401
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:170
 
1350
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:186
1402
1351
#, python-format
1403
1352
msgid "Upgrade: %s\n"
1404
1353
msgstr "업그레이드: %s\n"
1405
1354
 
1406
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:186
 
1355
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203
1407
1356
msgid "Continue [Yn] "
1408
1357
msgstr "계속하겠습니까? [Yn] "
1409
1358
 
1410
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:207
 
1359
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:224
1411
1360
msgid ""
1412
1361
"To finish the upgrade, a restart is required.\n"
1413
1362
"If you select 'y' the system will be restarted."
1428
1377
msgstr ""
1429
1378
"<b><big>실행 중인 업그레이드를 취소하시겠습니까?</big></b>\n"
1430
1379
"\n"
1431
 
"업그레이드를 취소하면 시스템이 사용하기 어려운 상태가 될 수 있습니다. 업그레"
1432
 
"이드를 계속 하시는 쪽을 강력히 추천합니다."
 
1380
"업그레이드를 취소하면 시스템이 사용하기 어려운 상태가 될 수 있습니다. 업그레이드를 계속 하시는 쪽을 강력히 추천합니다."
1433
1381
 
1434
1382
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:5
1435
1383
msgid ""
1443
1391
msgstr "<b><big>업그레이드를 시작하시겠습니까?</big></b>"
1444
1392
 
1445
1393
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9
1446
 
msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 10.04 LTS</big></b>"
1447
 
msgstr "<b><big>우분투 10.04 LTS 버전으로 업그레이드 중입니다.</big></b>"
 
1394
msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 10.10</big></b>"
 
1395
msgstr "<b><big>우분투를 버전 10.10으로 업그레이드</big></b>"
1448
1396
 
1449
1397
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12
1450
1398
msgid "Difference between the files"
1490
1438
msgid "_Start Upgrade"
1491
1439
msgstr "업그레이드 시작(_S)"
1492
1440
 
1493
 
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:42
 
1441
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:54
1494
1442
msgid "Please wait, this can take some time."
1495
 
msgstr "잠시만 기다리십시오. 이 작업은 약간의 시간이 걸립니다."
 
1443
msgstr "잠시만 기다리십시오. 이 작업은 약간 시간이 걸립니다."
1496
1444
 
1497
 
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:44
 
1445
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:56
1498
1446
msgid "Update is complete"
1499
1447
msgstr "업데이트가 끝났습니다."
1500
1448
 
1524
1472
msgstr "업그레이드"
1525
1473
 
1526
1474
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:89
1527
 
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:12
 
1475
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:13
1528
1476
#: ../data/glade/UpgradePromptDialog.ui.h:4
1529
1477
msgid "Release Notes"
1530
1478
msgstr "릴리즈 정보"
1553
1501
msgid "Copy Link to Clipboard"
1554
1502
msgstr "링크를 클립보드에 복사"
1555
1503
 
1556
 
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:116
 
1504
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:161
1557
1505
#, python-format
1558
1506
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
1559
 
msgstr ""
1560
 
"%(total)li개중 %(current)li번째 파일을 %(speed)s/s의 속도로 받고 있습니다"
 
1507
msgstr "%(total)li개 중 %(current)li번째 파일을 %(speed)s/s의 속도로 받는 중"
1561
1508
 
1562
 
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:121
 
1509
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:166
1563
1510
#, python-format
1564
1511
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
1565
 
msgstr "%(total)li개중 %(current)li번째 파일을 받고 있습니다"
 
1512
msgstr "%(total)li개 중 %(current)li번째 파일을 다운로드 중"
1566
1513
 
1567
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:304
 
1514
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:326
1568
1515
#, python-format
1569
1516
msgid "Version %s: \n"
1570
1517
msgstr "버전 %s: \n"
1571
1518
 
1572
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:361
 
1519
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:383
1573
1520
msgid "Downloading list of changes..."
1574
1521
msgstr "변경 사항 목록을 다운로드하고 있습니다..."
1575
1522
 
1576
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:401
 
1523
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:423
1577
1524
msgid "_Uncheck All"
1578
1525
msgstr "전체 선택 취소(_U)"
1579
1526
 
1580
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:407
 
1527
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:429
1581
1528
msgid "_Check All"
1582
1529
msgstr "전체 선택(_C)"
1583
1530
 
1584
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:451
1585
 
#, python-format
1586
 
msgid ""
1587
 
"Download size: %s\n"
1588
 
"%s selected."
1589
 
msgstr ""
1590
 
"다운로드 크기: %s\n"
1591
 
"%s 선택됨."
1592
 
 
1593
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:456
1594
 
msgid "Unknown download size"
1595
 
msgstr "다운로드 크기를 알 수 없음"
1596
 
 
1597
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:464
 
1531
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:476
 
1532
#, python-format
 
1533
msgid "%(count)s update has been selected."
 
1534
msgid_plural "%(count)s updates have been selected."
 
1535
msgstr[0] "%(count)s개의 업데이트가 선택 되었습니다."
 
1536
 
 
1537
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:480
 
1538
#, python-format
 
1539
msgid "%s will be downloaded."
 
1540
msgstr "%s를 다운로드 하게됩니다."
 
1541
 
 
1542
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:491
 
1543
msgid "The update has already been downloaded, but not installed"
 
1544
msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed"
 
1545
msgstr[0] "업데이트는 이미 다운로드 되었으나 설치되지 않음"
 
1546
 
 
1547
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:495
 
1548
msgid "There are no updates to install"
 
1549
msgstr "설치할 업데이트 없음"
 
1550
 
 
1551
#. TRANSLATORS: this allows to switch the order of the count of
 
1552
#. updates and the download size string (if needed)
 
1553
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:500
 
1554
#, python-format
 
1555
msgid "%(count_str)s %(download_str)s"
 
1556
msgstr "%(count_str)s %(download_str)s"
 
1557
 
 
1558
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507
 
1559
msgid "Unknown download size."
 
1560
msgstr "다운로드 크기 알 수 없음"
 
1561
 
 
1562
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:518
1598
1563
msgid ""
1599
1564
"It is unknown when the package information was updated last. Please try "
1600
1565
"clicking on the 'Check' button to update the information."
1601
 
msgstr ""
1602
 
"패키지 정보가 언제 마지막으로 업데이트 되었는지 알 수 없습니다. 정보를 업데이"
1603
 
"트하려면 '점검' 버튼을 눌러보십시오."
1604
 
 
1605
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:473
1606
 
#, python-format
1607
 
msgid "The package information was last updated %s day ago."
1608
 
msgid_plural "The package information was last updated %s days ago."
1609
 
msgstr[0] "패키지 정보가 %s일 전에 마지막으로 업데이트 되었습니다."
1610
 
 
1611
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:477
1612
 
#, python-format
1613
 
msgid "The package information was last updated %s hour ago."
1614
 
msgid_plural "The package information was last updated %s hours ago."
1615
 
msgstr[0] "패키지 정보가 %s시간 전에 마지막으로 업데이트 되었습니다."
1616
 
 
1617
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:481
 
1566
msgstr "패키지 정보가 언제 마지막으로 업데이트 되었는지 알 수 없습니다. 정보를 업데이트하려면 '점검' 버튼을 눌러보십시오."
 
1567
 
 
1568
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:527
 
1569
#, python-format
 
1570
msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago."
 
1571
msgid_plural ""
 
1572
"The package information was last updated %(days_ago)s days ago."
 
1573
msgstr[0] "꾸러미 정보가 %(days_ago)s일 전에 갱신 되었습니다."
 
1574
 
 
1575
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:531
 
1576
#, python-format
 
1577
msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago."
 
1578
msgid_plural ""
 
1579
"The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago."
 
1580
msgstr[0] "꾸러미 정보가 %(hours_ago)s시간 전에 갱신 되었습니다."
 
1581
 
 
1582
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:535
1618
1583
msgid "The package information was last updated less than one hour ago."
1619
1584
msgstr "패키지 정보가 1시간 이내에 마지막으로 업데이트 되었습니다."
1620
1585
 
1621
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:501 ../data/glade/UpdateManager.ui.h:23
 
1586
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:555 ../data/glade/UpdateManager.ui.h:23
1622
1587
msgid ""
1623
1588
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
1624
1589
"provide new features."
1625
 
msgstr ""
1626
 
"소프트웨어 업데이트는 에러를 고치고, 보안 문제를 제거하며 새로운 기능을 제공"
1627
 
"합니다."
 
1590
msgstr "소프트웨어 업데이트는 에러를 고치고, 보안 문제를 제거하며 새로운 기능을 제공합니다."
1628
1591
 
1629
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:520
 
1592
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:575
1630
1593
msgid "Welcome to Ubuntu"
1631
1594
msgstr "우분투의 세계에 오신 것을 환영합니다."
1632
1595
 
1633
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:521
 
1596
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:576
1634
1597
msgid ""
1635
1598
"These software updates have been issued since Ubuntu was released. If you "
1636
1599
"don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the "
1637
1600
"Administration Menu later."
1638
1601
msgstr ""
1639
 
"우분투가 출시된 이후에 다음 소프트웨어 업데이트가 나왔습니다. 지금 설치하는 "
1640
 
"대신 나중에 관리 메뉴에서 \"업데이트 관리자\"를 선택할 수도 있습니다."
 
1602
"우분투가 출시된 이후에 다음 소프트웨어 업데이트가 나왔습니다. 지금 설치하는 대신 나중에 관리 메뉴에서 \"업데이트 관리자\"를 선택할 "
 
1603
"수도 있습니다."
1641
1604
 
1642
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:524
 
1605
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:579
1643
1606
msgid "Software updates are available for this computer"
1644
1607
msgstr "이 컴퓨터에 소프트웨어 업데이트를 설치할 수 있습니다"
1645
1608
 
1646
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:525
 
1609
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:580
1647
1610
msgid ""
1648
1611
"If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the "
1649
1612
"Administration menu later."
1650
 
msgstr ""
1651
 
"지금 설치를 원하지 않는다면 나중에도 관리 메뉴에서 \"업데이트 관리자\"를 선택"
1652
 
"하여 작업 할 수 있습니다."
 
1613
msgstr "지금 설치를 원하지 않는다면 나중에도 관리 메뉴에서 \"업데이트 관리자\"를 선택하여 작업 할 수 있습니다."
1653
1614
 
1654
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:574
 
1615
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:629
1655
1616
#, python-format
1656
1617
msgid ""
1657
1618
"The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at "
1658
1619
"least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove "
1659
1620
"temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'."
1660
1621
msgstr ""
1661
 
"업그레이드를 위해서는 '%s' 디스크에 총 %s의 빈 공간이 필요합니다.  최소한 추"
1662
 
"가로 %s의 디스크 공간을 '%s'에서 남겨주세요.  휴지통을 지우고 'sudo apt-get "
1663
 
"clean'을 이용해서 이전 설치의 임시 꾸러미들을 지우세요."
1664
 
 
1665
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:631
 
1622
"업그레이드를 위해서는 '%s' 디스크에 총 %s의 빈 공간이 필요합니다.  최소한 추가로 %s의 디스크 공간을 '%s'에서 남겨주세요.  "
 
1623
"휴지통을 지우고 'sudo apt-get clean'을 이용해서 이전 설치의 임시 꾸러미들을 지우세요."
 
1624
 
 
1625
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:652
 
1626
msgid ""
 
1627
"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
 
1628
"work before continuing."
 
1629
msgstr "업데이트 설치를 완료하기 위한 재시작이 필요합니다. 진행하기 전에 작업을 저장하시기 바랍니다."
 
1630
 
 
1631
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:704
1666
1632
#: ../UpdateManagerHildon/UpdateManagerHildon.py:114
1667
1633
msgid "Reading package information"
1668
1634
msgstr "패키지 정보를 읽는 중"
1669
1635
 
1670
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:744
 
1636
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719
 
1637
msgid "Connecting..."
 
1638
msgstr "접속..."
 
1639
 
 
1640
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:729
 
1641
msgid "You may not be able to check for updates or download new updates."
 
1642
msgstr "업데이트를 확인할 수 없거나 새 업데이트를 다운받지 못할 수 있습니다."
 
1643
 
 
1644
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:846
1671
1645
msgid "Could not initialize the package information"
1672
1646
msgstr "꾸러미 정보를 초기화할 수 없습니다."
1673
1647
 
1674
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:745
 
1648
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847
1675
1649
msgid ""
1676
1650
"An unresolvable problem occurred while initializing the package "
1677
1651
"information.\n"
1681
1655
msgstr ""
1682
1656
"꾸러미 정보를 초기화 하는 과정에서 해결 불가능한 문제가 발생했습니다.\n"
1683
1657
"\n"
1684
 
"다음 오류 메시지를 함께 포함해서 'update-manager' 꾸러미로 이 버그를 보고해 "
1685
 
"주십시오:\n"
 
1658
"다음 오류 메시지를 함께 포함해서 'update-manager' 꾸러미로 이 버그를 보고해 주십시오:\n"
1686
1659
 
1687
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:767
 
1660
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:871
1688
1661
msgid ""
1689
1662
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
1690
1663
"\n"
1693
1666
msgstr ""
1694
1667
"업그레이드 작업 계산 과정에서 해결 불가능한 문제가 발생했습니다.\n"
1695
1668
"\n"
1696
 
"다음 오류 메시지를 함께 포함해서 'update-manager' 꾸러미로 이 버그를 보고해 "
1697
 
"주십시오:"
 
1669
"다음 오류 메시지를 함께 포함해서 'update-manager' 꾸러미로 이 버그를 보고해 주십시오:"
1698
1670
 
1699
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:790
 
1671
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:896
1700
1672
msgid " (New install)"
1701
1673
msgstr " (새로 설치)"
1702
1674
 
1703
1675
#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes
1704
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:794
 
1676
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903
1705
1677
#, python-format
1706
1678
msgid "(Size: %s)"
1707
1679
msgstr "(크기: %s)"
1708
1680
 
1709
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:796
 
1681
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:905
1710
1682
#, python-format
1711
1683
msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s"
1712
1684
msgstr "버전 %(old_version)s에서 %(new_version)s(으)로"
1713
1685
 
1714
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:800
 
1686
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:909
1715
1687
#, python-format
1716
1688
msgid "Version %s"
1717
1689
msgstr "버전 %s"
1718
1690
 
1719
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:813
 
1691
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:924
1720
1692
msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore"
1721
1693
msgstr "현재 사용하고 있는 우분투 버전은 더 이상 지원되지 않습니다."
1722
1694
 
1723
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:814
 
1695
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:925
1724
1696
msgid ""
1725
1697
"You will not get any further security fixes or critical updates. Please "
1726
1698
"Upgrade to a later version of Ubuntu Linux."
1727
 
msgstr ""
1728
 
"새로운 보안패치나 중요 업데이트를 더 이상 받을 수 없습니다. 최신 버전의 우분"
1729
 
"투 리눅스로 업그레이드해 주십시오."
 
1699
msgstr "새로운 보안패치나 중요 업데이트를 더 이상 받을 수 없습니다. 최신 버전의 우분투 리눅스로 업그레이드해 주십시오."
1730
1700
 
1731
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:821
 
1701
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:932
1732
1702
msgid "Upgrade information"
1733
1703
msgstr "업그레이드 정보"
1734
1704
 
1735
 
#. print "on_button_dist_upgrade_clicked"
1736
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:841 ../check-new-release-gtk:87
 
1705
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:954 ../do-release-upgrade:84
 
1706
msgid "Release upgrade not possible right now"
 
1707
msgstr "출시본 업그레이드는 현재 가능하지 않습니다."
 
1708
 
 
1709
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:955 ../do-release-upgrade:85
 
1710
#, c-format, python-format
 
1711
msgid ""
 
1712
"The release upgrade can not be performed currently, please try again later. "
 
1713
"The server reported: '%s'"
 
1714
msgstr "지금 출시본 업그레이드를 할 수 없으므로 나중에 다시 시도하십시오. 서버의 보고: '%s'"
 
1715
 
 
1716
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:957 ../check-new-release-gtk:85
1737
1717
msgid "Downloading the release upgrade tool"
1738
1718
msgstr "배포판 업그레이드 도구를 다운 받는 중입니다."
1739
1719
 
1740
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:848
 
1720
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:964
1741
1721
#, python-format
1742
1722
msgid "<b>New Ubuntu release '%s' is available</b>"
1743
1723
msgstr "<b>새 우분투 버전인 '%s'(으)로 업그레이드 할 수 있습니다</b>"
1744
1724
 
1745
1725
#. we assert a clean cache
1746
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:887
 
1726
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003
1747
1727
msgid "Software index is broken"
1748
1728
msgstr "소프트웨어 목록이 망가졌습니다."
1749
1729
 
1750
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:888
 
1730
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1004
1751
1731
msgid ""
1752
1732
"It is impossible to install or remove any software. Please use the package "
1753
1733
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
1754
1734
"this issue at first."
1755
1735
msgstr ""
1756
 
"어떤 소프트웨어도 설치하거나 삭제할 수 없습니다. \"시냅틱\"을 사용하거나 터미"
1757
 
"널에서 \"sudo apt-get install -f\"를 실행하여 이 문제를 먼저 해결하십시오."
 
1736
"어떤 소프트웨어도 설치하거나 삭제할 수 없습니다. \"시냅틱\"을 사용하거나 터미널에서 \"sudo apt-get install -"
 
1737
"f\"를 실행하여 이 문제를 먼저 해결하십시오."
1758
1738
 
1759
1739
#: ../UpdateManagerHildon/UpdateManagerHildon.py:136
1760
1740
msgid "Downloading Package Information"
1764
1744
msgid ""
1765
1745
"The repositories are being checked for new, removed, or updated software "
1766
1746
"packages"
1767
 
msgstr ""
1768
 
"새로 추가 혹은 삭제되었거나 업그레이드된 소프트웨어 패키지를 위해 저장소를 체"
1769
 
"크하는 중입니다."
 
1747
msgstr "새로 추가 혹은 삭제되었거나 업그레이드된 소프트웨어 패키지를 위해 저장소를 체크하는 중입니다."
1770
1748
 
1771
1749
#: ../UpdateManagerHildon/UpdateManagerHildon.py:145
1772
1750
msgid "Downloading Package Updates"
1821
1799
msgid "Downloading changelog"
1822
1800
msgstr "변경사항 내려 받는 중"
1823
1801
 
1824
 
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:124
 
1802
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:128
1825
1803
#, python-format
1826
1804
msgid "Other updates (%s)"
1827
1805
msgstr "다른 업데이트 (%s)"
1828
1806
 
1829
 
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:246
 
1807
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:285
1830
1808
#, python-format
1831
1809
msgid ""
1832
1810
"Changes for the versions:\n"
1839
1817
"%s\n"
1840
1818
"\n"
1841
1819
 
1842
 
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:248
 
1820
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:298
1843
1821
msgid "This change is not coming from a source that supports changelogs."
1844
1822
msgstr "이 변경은 changelog를 지원하는 소스에서 온 것이 아닙니다."
1845
1823
 
1846
 
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:256
 
1824
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:304 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:324
 
1825
msgid ""
 
1826
"Failed to download the list of changes. \n"
 
1827
"Please check your Internet connection."
 
1828
msgstr ""
 
1829
"변경 목록을 받는 데 실패했습니다. \n"
 
1830
"인터넷 연결을 확인해 보세요."
 
1831
 
 
1832
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:313
1847
1833
#, python-format
1848
1834
msgid ""
1849
1835
"The changelog does not contain any relevant changes.\n"
1853
1839
msgstr ""
1854
1840
"변경 사항 목록에 내용이 없습니다.\n"
1855
1841
"\n"
1856
 
"변경 사항 목록이 사용 가능하게 되기 전에는 일단 다음 주소를 사용하거나 나중"
1857
 
"에 다시 시도하십시오.\n"
 
1842
"변경 사항 목록이 사용 가능하게 되기 전에는 일단 다음 주소를 사용하거나 나중에 다시 시도하십시오.\n"
1858
1843
"http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog"
1859
1844
 
1860
 
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:261
 
1845
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:318
1861
1846
#, python-format
1862
1847
msgid ""
1863
1848
"The list of changes is not available yet.\n"
1867
1852
msgstr ""
1868
1853
"아직은 변경 사항 목록을 사용할 수 없습니다.\n"
1869
1854
"\n"
1870
 
"변경 사항 목록이 사용 가능하게 되기 전에는 일단 다음 주소를 사용하거나 나중"
1871
 
"에 다시 시도하십시오.\n"
 
1855
"변경 사항 목록이 사용 가능하게 되기 전에는 일단 다음 주소를 사용하거나 나중에 다시 시도하십시오.\n"
1872
1856
"http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog"
1873
1857
 
1874
 
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:267
1875
 
msgid ""
1876
 
"Failed to download the list of changes. \n"
1877
 
"Please check your Internet connection."
1878
 
msgstr ""
1879
 
"변경 목록을 받는 데 실패했습니다. \n"
1880
 
"인터넷 연결을 확인해 보세요."
1881
 
 
1882
 
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:50
 
1858
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52
1883
1859
msgid "Failed to detect distribution"
1884
1860
msgstr "배포판 탐지 실패"
1885
1861
 
1886
 
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51
 
1862
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:53
1887
1863
#, python-format
1888
1864
msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using."
1889
1865
msgstr "사용중인 시스템을 확인하는 도중에 오류 '%s'(이)가 발생했습니다."
1890
1866
 
1891
 
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:62
 
1867
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64
1892
1868
msgid "Important security updates"
1893
1869
msgstr "중요한 보안 업데이트"
1894
1870
 
1895
 
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63
 
1871
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65
1896
1872
msgid "Recommended updates"
1897
1873
msgstr "추천하는 업데이트"
1898
1874
 
1899
 
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64
 
1875
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66
1900
1876
msgid "Proposed updates"
1901
1877
msgstr "제안하는 업데이트"
1902
1878
 
1903
 
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65
 
1879
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67
1904
1880
msgid "Backports"
1905
1881
msgstr "Backports"
1906
1882
 
1907
 
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66
 
1883
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:68
1908
1884
msgid "Distribution updates"
1909
1885
msgstr "배포판 업데이트"
1910
1886
 
1911
 
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:71
 
1887
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:73
1912
1888
msgid "Other updates"
1913
1889
msgstr "기타 업데이트"
1914
1890
 
1915
 
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:80
 
1891
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:82
1916
1892
msgid "Previous selected"
1917
1893
msgstr "이전 선택"
1918
1894
 
1923
1899
"Your system does not check for updates automatically. You can configure this "
1924
1900
"behavior in <i>Software Sources</i> on the <i>Updates</i> tab."
1925
1901
msgstr ""
1926
 
"<b><big>업데이트 확인을 직접 해야 합니다.</big></b>\n"
 
1902
"<b><big>업데이트를 직접 확인해야 합니다.</big></b>\n"
1927
1903
"\n"
1928
 
"업데이트 확인이 자동으로 되지 않습니다. 이 동작은 <i>소프트웨어 소스</i> 내"
1929
 
"의 <i>업데이트</i> 탭에서 설정할 수 있습니다."
 
1904
"업데이트 확인이 자동으로 되지 않습니다. 이 동작은 <i>소프트웨어 소스</i> 내의 <i>업데이트</i> 탭에서 설정할 수 있습니다."
1930
1905
 
1931
1906
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:4
1932
1907
msgid "<big><b>Not all updates can be installed</b></big>"
1960
1935
msgid "Description of update"
1961
1936
msgstr "업데이트 설명"
1962
1937
 
1963
 
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:13
1964
 
msgid "Restart _Later"
1965
 
msgstr "나중에 재시작(_L)"
 
1938
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:12
 
1939
msgid ""
 
1940
"It&#x2019;s safer to connect the computer to AC power before updating."
 
1941
msgstr "It&#x2019;s 업데이트전에 컴퓨터를 AC 전원에 연결하시는 것이 안전합니다."
1966
1942
 
1967
1943
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:14
1968
1944
msgid ""
1992
1968
msgstr "각 파일의 진행 상황 표시"
1993
1969
 
1994
1970
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:24
1995
 
msgid ""
1996
 
"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
1997
 
"work before continuing."
1998
 
msgstr ""
1999
 
"업데이트 설치를 완료하기 위한 재시작이 필요합니다. 진행하기 전에 작업을 저장"
2000
 
"하시기 바랍니다."
 
1971
msgid "Starting Update Manager"
 
1972
msgstr "업데이트 관리자를 시작합니다."
2001
1973
 
2002
1974
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:25
2003
1975
msgid "U_pgrade"
2010
1982
 
2011
1983
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:27
2012
1984
msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?"
2013
 
msgstr "시스템이 현재 배터리에서 실행되고 있습니다. 계속 진행하시겠습니까?"
 
1985
msgstr "시스템이 배터리로 동작하고 있습니다. 계속 진행하시겠습니까?"
2014
1986
 
2015
1987
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:28
2016
1988
msgid "_Hide this information in the future"
2018
1990
 
2019
1991
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:29
2020
1992
msgid "_Install Updates"
2021
 
msgstr "업데이트를 설치(_I)"
 
1993
msgstr "업데이트 설치(_I)"
2022
1994
 
2023
1995
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:30
2024
1996
msgid "_Partial Upgrade"
2033
2005
msgstr "업데이트"
2034
2006
 
2035
2007
#: ../data/glade/UpgradePromptDialog.ui.h:1
2036
 
msgid "<b>A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?</b>"
 
2008
msgid ""
 
2009
"<b>A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?</b>"
2037
2010
msgstr "<b>새 버전의 우분투가 사용 가능합니다. 업그레이드 하시겠습니까?</b>"
2038
2011
 
2039
2012
#: ../data/glade/UpgradePromptDialog.ui.h:2
2042
2015
 
2043
2016
#: ../data/glade/UpgradePromptDialog.ui.h:3
2044
2017
msgid "Don't Upgrade"
2045
 
msgstr "아니오, 업그레이드 안하겠습니다."
 
2018
msgstr "아니오, 업그레이드 하지 않겠습니다."
2046
2019
 
2047
2020
#: ../data/glade/UpgradePromptDialog.ui.h:6
2048
2021
msgid "Yes, Upgrade Now"
2052
2025
msgid ""
2053
2026
"You can upgrade at a later time by opening Update Manager and click on "
2054
2027
"\"Upgrade\"."
2055
 
msgstr ""
2056
 
"나중에 업데이트 관리자에서 업그레이드를 클릭하시면 업그레이드 하실 수 있습니"
2057
 
"다."
 
2028
msgstr "나중에 업데이트 관리자에서 업그레이드를 클릭하시면 업그레이드 하실 수 있습니다."
2058
2029
 
2059
2030
#: ../data/glade/UpgradePromptDialog.ui.h:8
2060
2031
msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu"
2076
2047
 
2077
2048
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2
2078
2049
msgid "Auto close the install window after successful install"
2079
 
msgstr "설치에 성공한 후 자동으로 창을 닫습니다"
 
2050
msgstr "설치에 성공하면 자동으로 창을 닫습니다."
2080
2051
 
2081
2052
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3
2082
2053
msgid "First run welcome message"
2083
 
msgstr "처음 실행 환영 메시지"
 
2054
msgstr "첫 실행 환영 메시지"
2084
2055
 
2085
2056
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4
2086
2057
msgid ""
2088
2059
"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this "
2089
2060
"case."
2090
2061
msgstr ""
2091
 
"자동 업데이트 확인 기능을 사용하지 않으면, 채널 목록을 수동으로 다시 읽어야 "
2092
 
"합니다. 이 옵션은 이 경우에 알림 기능이 나타나지 않도록 합니다."
 
2062
"자동 업데이트 확인 기능을 사용하지 않으면, 채널 목록을 수동으로 다시 읽어야 합니다. 이 옵션은 이 경우에 알림 기능이 나타나지 않도록 "
 
2063
"합니다."
2093
2064
 
2094
2065
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5
2095
2066
msgid "If this key is set a first run welcome message will be presented."
2096
 
msgstr "이 키가 설정되면 처음 실행 환영 메시지가 제공될 겁니다."
 
2067
msgstr "이 키가 설정되면 첫 실행 환영 메시지가 제공될 겁니다."
2097
2068
 
2098
2069
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6
2099
2070
msgid ""
2105
2076
msgid ""
2106
2077
"If this key is set the main update list window will show version information "
2107
2078
"(from version to version)."
2108
 
msgstr ""
2109
 
"이 키가 설정되면 주 업데이트 목록 창이 (해당 버전에 따라) 버전 정보를 보여줄 "
2110
 
"것입니다."
 
2079
msgstr "이 키가 설정되면 주 업데이트 목록 창이 (해당 버전에 따라) 버전 정보를 보여줄 것입니다."
2111
2080
 
2112
2081
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8
 
2082
msgid ""
 
2083
"If this key is set, the main update list window will show the package "
 
2084
"summary before the package name."
 
2085
msgstr "이 키를 확정하면, 패키지 이름 전에 패키지 요약을 주 업데이트 목록 창에 보여줄 것입니다."
 
2086
 
 
2087
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:9
2113
2088
msgid "Remind to reload the channel list"
2114
2089
msgstr "채널 목록을 다시 읽도록 알려줍니다."
2115
2090
 
2116
 
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:9
 
2091
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:10
2117
2092
msgid "Show details of an update"
2118
2093
msgstr "업데이트의 자세한 정보를 보여줍니다."
2119
2094
 
2120
 
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:10
 
2095
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:11
 
2096
msgid "Show package summary before package name in update list"
 
2097
msgstr "업데이트 목록에서 패키지 이름 전에 패키지 요약을 보여줍니다."
 
2098
 
 
2099
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:12
2121
2100
msgid "Show version in update list"
2122
2101
msgstr "업데이트 목록에 버전 표시"
2123
2102
 
2124
 
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:11
 
2103
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:13
2125
2104
msgid "Stores the size of the update-manager dialog"
2126
2105
msgstr "업데이트 관리자 창의 크기 저장"
2127
2106
 
2128
 
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:12
 
2107
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:14
2129
2108
msgid ""
2130
2109
"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the "
2131
2110
"description"
2132
2111
msgstr "변경 사항과 설명의 목록을 포함하는 확장자의 상태를 저장합니다."
2133
2112
 
2134
 
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:13
 
2113
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:15
2135
2114
msgid "The window size"
2136
2115
msgstr "창 크기"
2137
2116
 
2138
 
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:14
 
2117
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:16
2139
2118
msgid ""
2140
2119
"This key is deprecated in favor of the file /etc/update-manager/release-"
2141
2120
"upgrades Check automatically if a new version of the current distribution is "
2142
2121
"available and offer to upgrade (if possible)."
2143
2122
msgstr ""
2144
 
"이 키는 /etc/update-manager/release-upgrades 파일을 이용하기 위해 더 이상 지"
2145
 
"원하지 않습니다. 이는 현재 배포판의 새로운 버전을 이용할 수 있는지 자동으로 "
2146
 
"점검하고, (가능하다면) 업그레이드를 하도록 요청합니다."
 
2123
"이 키는 /etc/update-manager/release-upgrades 파일을 이용하기 위해 더 이상 지원하지 않습니다. 이 키는 "
 
2124
"현재 배포판의 새로운 버전을 이용할 수 있는지 자동으로 점검하고, (가능하다면) 업그레이드를 하도록 요청합니다."
2147
2125
 
2148
 
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:15
 
2126
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:17
2149
2127
msgid ""
2150
2128
"This will permanently hide the new release prompt from check-new-release-"
2151
2129
"gtk. Note that the small button in the main update-manager UI will still be "
2152
2130
"there."
2153
2131
msgstr ""
 
2132
"이 것은 chek-new-release-gtk의 새로운 릴리스 상자를 영구적으로 숨기게 됩니다. 주 update-manager UI내의 "
 
2133
"작은 버튼은 그대로 남게 됩니다."
2154
2134
 
2155
 
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:16
 
2135
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:18
2156
2136
msgid "make check-new-release-gtk ignore a given new release"
2157
 
msgstr ""
 
2137
msgstr "check-new-release-gtk가 새로운 릴리스를 무시하도록 하기"
2158
2138
 
2159
 
#: ../update-manager:56 ../do-release-upgrade:33
 
2139
#: ../update-manager:53 ../do-release-upgrade:33
2160
2140
msgid "Show version and exit"
2161
2141
msgstr "버전을 표시하고 종료"
2162
2142
 
2163
 
#: ../update-manager:59
 
2143
#: ../update-manager:56
2164
2144
msgid "Directory that contains the data files"
2165
2145
msgstr "데이터 파일이 저장된 디렉터리"
2166
2146
 
2167
 
#: ../update-manager:62
 
2147
#: ../update-manager:59
2168
2148
msgid "Check if a new Ubuntu release is available"
2169
2149
msgstr "새로운 우분투 버전이 있는지 확인합니다"
2170
2150
 
2171
 
#: ../update-manager:65 ../do-release-upgrade:36 ../check-new-release:27
2172
 
#: ../check-new-release-gtk:149
 
2151
#: ../update-manager:62 ../do-release-upgrade:36 ../check-new-release-gtk:136
2173
2152
msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible"
2174
2153
msgstr "최신 개발 버전으로 업그레이드가 가능한지 확인합니다"
2175
2154
 
2176
 
#: ../update-manager:69
 
2155
#: ../update-manager:66
2177
2156
msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader"
2178
2157
msgstr "배포판 업그레이드 장치의 최종 제안 버전을 사용하여 업그레이드"
2179
2158
 
2180
 
#: ../update-manager:76
 
2159
#: ../update-manager:73
2181
2160
msgid "Do not focus on map when starting"
2182
2161
msgstr "시작할 때 지도에 포커스를 두지 말 것"
2183
2162
 
2184
 
#: ../update-manager:79
 
2163
#: ../update-manager:76
2185
2164
msgid "Try to run a dist-upgrade"
2186
2165
msgstr "배포판 업그레이드 실행 시도"
2187
2166
 
2188
 
#: ../update-manager:83 ../do-release-upgrade:52
 
2167
#: ../update-manager:80 ../do-release-upgrade:52
2189
2168
msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay"
2190
2169
msgstr "샌드박스 aufs 오버레이로 시험 업그레이드"
2191
2170
 
2192
 
#: ../update-manager:103
 
2171
#: ../update-manager:100
2193
2172
msgid "Running partial upgrade"
2194
2173
msgstr "부분 업그레이드 실행"
2195
2174
 
2196
 
#: ../do-release-upgrade:40 ../check-new-release:31
2197
 
#: ../check-new-release-gtk:153
 
2175
#: ../do-release-upgrade:40 ../check-new-release-gtk:140
2198
2176
msgid ""
2199
2177
"Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed"
2200
 
msgstr ""
2201
 
"업그레이드 도구를 이용하여 $distro-proposed에서 최신 배포판으로 업그레이드를 "
2202
 
"시도합니다"
 
2178
msgstr "업그레이드 도구를 이용하여 $distro-proposed에서 최신 배포판으로 업그레이드를 시도합니다"
2203
2179
 
2204
2180
#: ../do-release-upgrade:44
2205
2181
msgid ""
2208
2184
"for server systems are supported."
2209
2185
msgstr ""
2210
2186
"특별 업그레이드 모드에서 실행합니다.\n"
2211
 
"현재는 데스크탑 시스템의 일반적인 업그레이드를 위한 'desktop' 모드와 서버 시"
2212
 
"스템을 위한 'server' 모드를 지원합니다."
 
2187
"현재는 데스크탑 시스템의 일반적인 업그레이드를 위한 'desktop' 모드와 서버 시스템을 위한 'server' 모드를 지원합니다."
2213
2188
 
2214
2189
#: ../do-release-upgrade:50
2215
2190
msgid "Run the specified frontend"
2229
2204
msgid "No new release found"
2230
2205
msgstr "새로운 릴리즈가 없습니다."
2231
2206
 
2232
 
#: ../do-release-upgrade:85 ../check-new-release:56
 
2207
#: ../do-release-upgrade:91
2233
2208
#, c-format
2234
2209
msgid "New release '%s' available."
2235
2210
msgstr "새 배포판 '%s'(이)가 사용가능합니다."
2236
2211
 
2237
 
#: ../do-release-upgrade:86 ../check-new-release:57
 
2212
#: ../do-release-upgrade:92
2238
2213
msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it."
2239
2214
msgstr "업그레이드하기 위해 'do-release-upgrade'를 실행하세요."
2240
2215
 
2241
 
#: ../check-new-release:35
2242
 
#, c-format
2243
 
msgid ""
2244
 
"Do not output anything, just return %s if there is a new release and %s if "
2245
 
"there is none."
2246
 
msgstr ""
2247
 
"아무것도 출력하지 말 것, 새로운 릴리즈 있다면 단지 %s만 반환하고, 아무것도 없"
2248
 
"다면 %s"
2249
 
 
2250
 
#: ../check-new-release-gtk:67
 
2216
#: ../check-new-release-gtk:65
2251
2217
msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available"
2252
2218
msgstr "우분투 %(version)s 업그레이드 가능합니다."
2253
2219
 
2254
 
#: ../check-new-release-gtk:103
 
2220
#: ../check-new-release-gtk:101
2255
2221
#, c-format
2256
2222
msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s"
2257
2223
msgstr "우분투 %s 로 업그레이드 하는것을 취소 하셨습니다."
2298
2264
"When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be "
2299
2265
"installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details."
2300
2266
msgstr ""
2301
 
"업그레이드 시 kdelibs4-dev가 설치되어 있다면 kdelibs5-dev를 설치해야 합니다. "
2302
 
"bugs.launchpad.net의 bug #279621에서 자세한 사항을 볼 수 있습니다."
 
2267
"업그레이드 시 kdelibs4-dev가 설치되어 있다면 kdelibs5-dev를 설치해야 합니다. bugs.launchpad.net의 "
 
2268
"bug #279621에서 자세한 사항을 볼 수 있습니다."
2303
2269
 
2304
2270
#: ../Janitor/plugins/langpack_manual_plugin.py:34
2305
2271
#, python-format
2307
2273
msgstr "%s는 수동 설치로 표시될 필요가 있습니다."
2308
2274
 
2309
2275
#: ../Janitor/plugins/remove_lilo_plugin.py:28
2310
 
msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)"
2311
 
msgstr ""
2312
 
"grub이 설치되어 있으므로 lilo는 제거하세요.(자세한 내용은 버그 #314004를 참"
2313
 
"조.)"
 
2276
msgid ""
 
2277
"Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)"
 
2278
msgstr "grub이 설치되어 있으므로 lilo는 제거하세요.(자세한 내용은 버그 #314004를 참조.)"
 
2279
 
 
2280
#, python-format
 
2281
#~ msgid "The package information was last updated %s hour ago."
 
2282
#~ msgid_plural "The package information was last updated %s hours ago."
 
2283
#~ msgstr[0] "패키지 정보가 %s시간 전에 마지막으로 업데이트 되었습니다."
 
2284
 
 
2285
#, python-format
 
2286
#~ msgid "The package information was last updated %s day ago."
 
2287
#~ msgid_plural "The package information was last updated %s days ago."
 
2288
#~ msgstr[0] "패키지 정보가 %s일 전에 마지막으로 업데이트 되었습니다."
 
2289
 
 
2290
#~ msgid "Unknown download size"
 
2291
#~ msgstr "다운로드 크기를 알 수 없음"
 
2292
 
 
2293
#, python-format
 
2294
#~ msgid "<b>Downgrade %s</b>"
 
2295
#~ msgstr "<b>%s 다운그레이드</b>"
 
2296
 
 
2297
#~ msgid "Support for some applications ended"
 
2298
#~ msgstr "일부 프로그램의 지원이 종료되었습니다"
 
2299
 
 
2300
#~ msgid ""
 
2301
#~ "The upgrade is now aborted. Your system could be in an unusable state. A "
 
2302
#~ "recovery will run now (dpkg --configure -a)."
 
2303
#~ msgstr ""
 
2304
#~ "지금 업그레이드가 중단되었습니다.  시스템이 사용불가 상태일 수 있습니다.  지금 복구가 실행될 것입니다 (dpkg --configure "
 
2305
#~ "-a)."
 
2306
 
 
2307
#~ msgid ""
 
2308
#~ "The upgrade is now aborted. Please check your Internet connection or "
 
2309
#~ "installation media and try again. All files downloaded so far are kept."
 
2310
#~ msgstr ""
 
2311
#~ "지금 업그레이드가 중단되었습니다.  인터넷 연결이나 설치 미디어를 확인하고 다시 시도해 보십시요.  지금까지 다운로드된 모든 파일들은 "
 
2312
#~ "보존됩니다."
 
2313
 
 
2314
#, python-format
 
2315
#~ msgid ""
 
2316
#~ "The upgrade is now aborted. The upgrade needs a total of %s free space on "
 
2317
#~ "disk '%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. "
 
2318
#~ "Empty your trash and remove temporary packages of former installations using "
 
2319
#~ "'sudo apt-get clean'."
 
2320
#~ msgstr ""
 
2321
#~ "지금 업그레이드가 중단되었습니다.  업그레이드는 '%s' 디스크에 총 %s의 여유 공간이 필요합니다.  '%s'에 추가로 최소 %s의 "
 
2322
#~ "디스크 공간이 더 확보되어야 합니다.  휴지통을 비우고 'sudo apt-get clean'을 사용해서 이전 설치의 임시 패키지들을 "
 
2323
#~ "삭제하십시요."
 
2324
 
 
2325
#~ msgid ""
 
2326
#~ "The upgrade is now aborted. Please check your Internet connection or "
 
2327
#~ "installation media and try again. "
 
2328
#~ msgstr "지금 업그레이드가 중단되었습니다.  인터넷 연결이나 설치 미디어를 확인하고 다시 시도해 보십시요. "
 
2329
 
 
2330
#~ msgid ""
 
2331
#~ "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files "
 
2332
#~ "/var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your "
 
2333
#~ "report. The upgrade is now aborted.\n"
 
2334
#~ "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
 
2335
#~ msgstr ""
 
2336
#~ "이것을 버그로 보고해주시고, 보고서에 /var/log/dist-upgrade/main.log 파일과 /var/log/dist-"
 
2337
#~ "upgrade/apt.log 파일을 첨부해 주십시오.  업그레이드는 지금 중단되었습니다.\n"
 
2338
#~ "sources.list 원본은 /etc/apt/sources.list.distUpgrade에 저장되었습니다."
 
2339
 
 
2340
#~ msgid ""
 
2341
#~ "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-"
 
2342
#~ "upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The "
 
2343
#~ "upgrade is now aborted.\n"
 
2344
#~ "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
 
2345
#~ msgstr ""
 
2346
#~ "이것을 버그로 보고해주시고, 보고서에 /var/log/dist-upgrade/main.log 파일과 /var/log/dist-"
 
2347
#~ "upgrade/apt.log 파일을 첨부해 주십시오.  업그레이드는 지금 중단되었습니다.\n"
 
2348
#~ "sources.list 원본은 /etc/apt/sources.list.distUpgrade에 저장되었습니다."
 
2349
 
 
2350
#~ msgid "Restart _Later"
 
2351
#~ msgstr "나중에 재시작(_L)"
 
2352
 
 
2353
#~ msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 10.04 LTS</big></b>"
 
2354
#~ msgstr "<b><big>우분투 10.04 LTS 버전으로 업그레이드 중입니다.</big></b>"
 
2355
 
 
2356
#, python-format
 
2357
#~ msgid ""
 
2358
#~ "Download size: %s\n"
 
2359
#~ "%s selected."
 
2360
#~ msgstr ""
 
2361
#~ "다운로드 크기: %s\n"
 
2362
#~ "%s 선택됨."
2314
2363
 
2315
2364
#~ msgid ""
2316
2365
#~ "Canonical Ltd. no longer provides support for the following software "
2317
2366
#~ "packages. You can still get support from the community.\n"
2318
2367
#~ "\n"
2319
 
#~ "If you have not enabled community maintained software (universe), these "
2320
 
#~ "packages will be suggested for removal at the end of the upgrade."
 
2368
#~ "These packages will be suggested for removal at the end of the upgrade "
 
2369
#~ "because you have not enabled the community maintained software channel "
 
2370
#~ "(universe)."
2321
2371
#~ msgstr ""
2322
 
#~ "Canonical Ltd.는 다음의 소프트웨어 꾸러미를 더 이상 지원하지 않습니다. 커"
2323
 
#~ "뮤니티를 통해서 여전히 지원받을 수 있습니다.\n"
2324
 
#~ "\n"
2325
 
#~ "커뮤니티 관리 소프트웨어(universe 저장소)를 활성화하지 않았다면, 업그레이"
2326
 
#~ "드의 마지막 단계에서 이 꾸러미들을 삭제하도록 제안할 것입니다."
 
2372
#~ "캐노니컬사(Canonical Ltd.)는 다음의 소프트웨어 패키지 지원을 더이상 제공하지 않습니다. 하지만 커뮤니티로부터 지원을 받을 수 "
 
2373
#~ "있습니다.\n"
 
2374
#~ "커뮤니티에서 유지하는 소프트웨어 채널(universe)를 활성화하지 않았기 때문에 이 패키지들을 제거하시길 제안합니다."
2327
2375
 
2328
2376
#~ msgid ""
2329
 
#~ "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to "
2330
 
#~ "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is "
2331
 
#~ "harder to recover.\n"
2332
 
#~ "\n"
2333
 
#~ "If you continue, a additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n"
2334
 
#~ "Do you want to continue?"
 
2377
#~ "Canonical Ltd. no longer provides support for the following software "
 
2378
#~ "packages. You can still get support from the community."
2335
2379
#~ msgstr ""
2336
 
#~ "이 세션은 ssh를 통해서 실행되고 있는 것 같습니다. ssh를 통해 업그레이드를 "
2337
 
#~ "수행하는 것은 실패할 경우 복구하기가 어렵기 때문에 추천하지 않습니다.\n"
2338
 
#~ "\n"
2339
 
#~ "계속 진행한다면, 추가적인 ssh 데몬이 '%s' 포트에서 시작될 것입니다.\n"
2340
 
#~ "계속 진행하시겠습니까?"
 
2380
#~ "캐노니컬사(Canonical Ltd.)는 다음의 소프트웨어 패키지 지원을 더이상 제공하지 않습니다. 하지만 커뮤니티로부터 지원을 받을 수 "
 
2381
#~ "있습니다."