~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/update-manager/maverick-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ru.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michael Vogt
  • Date: 2010-09-27 14:21:57 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100927142157-405efoc9iydx4gnz
Tags: 1:0.142.15
* po/*.po:
  - updated from launchpad translations for the RC candidate
* DistUpgrade/DevelReleaseAnnouncement:
  - updated for RC

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: update-manager\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-04-07 11:35+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-03-29 16:49+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Leo <Unknown>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-22 05:12+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-25 05:22+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Sergey Sedov <sedov@webmail.perm.ru>\n"
13
13
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
18
 
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-07 08:08+0000\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 
18
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-27 08:04+0000\n"
20
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
21
 
22
22
#. TRANSLATORS: download size is 0
23
 
#: ../DistUpgrade/utils.py:336 ../UpdateManager/Core/utils.py:336
 
23
#: ../DistUpgrade/utils.py:346 ../UpdateManager/Core/utils.py:346
24
24
msgid "0 KB"
25
25
msgstr "0 КБ"
26
26
 
27
27
#. TRANSLATORS: download size of very small updates
28
 
#: ../DistUpgrade/utils.py:339 ../UpdateManager/Core/utils.py:339
 
28
#: ../DistUpgrade/utils.py:349 ../UpdateManager/Core/utils.py:349
29
29
msgid "1 KB"
30
30
msgstr "1 КБ"
31
31
 
32
32
#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB"
33
 
#: ../DistUpgrade/utils.py:342 ../UpdateManager/Core/utils.py:342
 
33
#: ../DistUpgrade/utils.py:352 ../UpdateManager/Core/utils.py:352
34
34
#, python-format
35
35
msgid "%.0f KB"
36
36
msgstr "%.0f КБ"
37
37
 
38
38
#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB"
39
 
#: ../DistUpgrade/utils.py:345 ../UpdateManager/Core/utils.py:345
 
39
#: ../DistUpgrade/utils.py:355 ../UpdateManager/Core/utils.py:355
40
40
#, python-format
41
41
msgid "%.1f MB"
42
42
msgstr "%.1f МБ"
43
43
 
44
44
#. TRANSLATORS: %s is a country
45
 
#: ../DistUpgrade/distro.py:208 ../DistUpgrade/distro.py:423
 
45
#: ../DistUpgrade/distro.py:209 ../DistUpgrade/distro.py:424
46
46
#, python-format
47
47
msgid "Server for %s"
48
48
msgstr "Сервер для %s"
50
50
#. More than one server is used. Since we don't handle this case
51
51
#. in the user interface we set "custom servers" to true and
52
52
#. append a list of all used servers
53
 
#: ../DistUpgrade/distro.py:226 ../DistUpgrade/distro.py:232
54
 
#: ../DistUpgrade/distro.py:248
 
53
#: ../DistUpgrade/distro.py:227 ../DistUpgrade/distro.py:233
 
54
#: ../DistUpgrade/distro.py:249
55
55
msgid "Main server"
56
56
msgstr "Основной сервер"
57
57
 
58
 
#: ../DistUpgrade/distro.py:252
 
58
#: ../DistUpgrade/distro.py:253
59
59
msgid "Custom servers"
60
60
msgstr "Свои сервера"
61
61
 
62
62
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:131
63
63
msgid "Could not calculate sources.list entry"
64
 
msgstr "Невозможно подсчитать элемент sources.list"
 
64
msgstr "Не удалось рассчитать элемент sources.list"
65
65
 
66
66
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:234
67
67
msgid ""
68
68
"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the "
69
69
"wrong architecture?"
70
70
msgstr ""
71
 
"Невозможно найти файлы пакетов, может быть, это не диск дистрибутива Ubuntu "
 
71
"Не удалось найти файлы пакетов, может быть, это не диск дистрибутива Ubuntu "
72
72
"или неверная архитектура?"
73
73
 
74
74
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:277
141
141
"прежде чем продолжить."
142
142
 
143
143
#. FIXME: change the text to something more useful
144
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:621
 
144
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:631
145
145
#, python-format
146
146
msgid ""
147
147
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n"
153
153
" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
154
154
"\n"
155
155
msgstr ""
156
 
"При расчете обновления произошла неразрешимая ошибка:\n"
 
156
"При расчёте обновления произошла неразрешимая ошибка:\n"
157
157
"%s\n"
158
158
"\n"
159
159
" Это может быть вызвано:\n"
162
162
" * Неофициальным программным обеспечением, которое не поддерживается Ubuntu\n"
163
163
"\n"
164
164
 
165
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:631
 
165
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:641
166
166
msgid "This is most likely a transient problem, please try again later."
167
167
msgstr "Вероятно, это временная проблема. Попробуйте повторить позднее."
168
168
 
169
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:634
 
169
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:644
170
170
msgid ""
171
171
"If none of this applies, then please report this bug against the 'update-"
172
172
"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug "
176
176
"пакетом \"update-manager\", и приложите файлы из /var/log/dist-upgrade/ к "
177
177
"сообщению."
178
178
 
179
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:640
180
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:766
 
179
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:650
 
180
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:870
181
181
msgid "Could not calculate the upgrade"
182
182
msgstr "Не удалось рассчитать обновление системы"
183
183
 
184
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:690
 
184
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:700
185
185
msgid "Error authenticating some packages"
186
186
msgstr "Ошибка при проверке подлинности некоторых пакетов"
187
187
 
188
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:691
 
188
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:701
189
189
msgid ""
190
190
"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient "
191
191
"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
192
192
"unauthenticated packages."
193
193
msgstr ""
194
194
"Не удалось проверить подлинность некоторых пакетов. Возможно, это "
195
 
"кратковременная проблема с сетью, вам стоит попробовать снова позднее. Ниже "
 
195
"кратковременная проблема с сетью и стоит повторить операцию позже. Ниже "
196
196
"приведен список пакетов, не прошедших проверку."
197
197
 
198
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711
 
198
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:721
199
199
#, python-format
200
200
msgid ""
201
201
"The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist."
202
202
msgstr ""
203
 
"Пакет '%s' отмечен для удаления, но он находится в списке на запрет к "
 
203
"Пакет '%s' отмечен для удаления, но он находится в списке запрещённых к "
204
204
"удалению."
205
205
 
206
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:715
 
206
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:725
207
207
#, python-format
208
208
msgid "The essential package '%s' is marked for removal."
209
209
msgstr "Основной пакет '%s' отмечен для удаления."
210
210
 
211
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:724
 
211
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:734
212
212
#, python-format
213
213
msgid "Trying to install blacklisted version '%s'"
214
214
msgstr "Попытка установки внесённой в чёрный список версии '%s'"
215
215
 
216
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:824
 
216
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:836
217
217
#, python-format
218
218
msgid "Can not mark '%s' for upgrade"
219
219
msgstr "Не удается отметить '%s' для обновления"
220
220
 
221
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:838
 
221
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:850
222
222
#, python-format
223
223
msgid "Can't install '%s'"
224
224
msgstr "Не удалось установить «%s»"
225
225
 
226
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:839
 
226
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:851
227
227
msgid ""
228
228
"It was impossible to install a required package. Please report this as a "
229
229
"bug. "
232
232
"ошибке. "
233
233
 
234
234
#. FIXME: provide a list
235
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:848
 
235
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:860
236
236
msgid "Can't guess meta-package"
237
237
msgstr "Не удалось подобрать мета-пакет"
238
238
 
239
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:849
 
239
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:861
240
240
msgid ""
241
241
"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
242
242
"desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which "
301
301
"Этот сеанс запущен через ssh. Не рекомендуется выполнять обновление через "
302
302
"ssh, так как в случае неудачи восстановление будет очень сложным.\n"
303
303
"\n"
304
 
"Если вы продолжите, дополнительная служба ssh будет запущена на порту \"%s"
305
 
"\".\n"
 
304
"Если вы продолжите, дополнительная служба ssh будет запущена на порту "
 
305
"\"%s\".\n"
306
306
"Хотите ли вы продолжить?"
307
307
 
308
308
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:267
332
332
 
333
333
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:349
334
334
msgid "Sandbox setup failed"
335
 
msgstr "Установка «песочницы» неудачна"
 
335
msgstr "Установка безопасного окружения не удалась"
336
336
 
337
337
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:350
338
338
msgid "It was not possible to create the sandbox environment."
339
 
msgstr "Невозможно было создать безопасное окружение."
 
339
msgstr "Не удалось создать безопасное окружение."
340
340
 
341
341
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:356
342
342
msgid "Sandbox mode"
343
 
msgstr "Режим «песочницы» (безопасное окружение)"
 
343
msgstr "Режим безопасного окружения («песочницы»)"
344
344
 
345
345
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:357
346
346
#, python-format
347
347
msgid ""
348
 
"This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to '%"
349
 
"s' and will be lost on the next reboot.\n"
 
348
"This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to "
 
349
"'%s' and will be lost on the next reboot.\n"
350
350
"\n"
351
351
"*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are "
352
352
"permanent."
353
353
msgstr ""
354
354
"Обновление происходит в безопасном (тестовом) режиме. Все изменения "
355
 
"записываются в '%s' и будут стёрты после перезагрузки.\n"
 
355
"записываются в «%s» и будут стёрты после перезагрузки.\n"
356
356
"\n"
357
 
"*НИКАКИЕ* изменения системных каталогов с настоящего времени до следующей "
358
 
"перезагрузки не являются постоянными."
 
357
"*НИКАКИЕ* изменения системных каталогов с настоящего времени и до следующей "
 
358
"перезагрузки *НЕ* являются постоянными."
359
359
 
360
360
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385
361
361
msgid ""
362
362
"Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink."
363
363
msgstr ""
364
 
"Python установлен некорректно. Пожалуйста, исправьте символическую ссылку '/"
365
 
"usr/bin/python'."
 
364
"Python установлен некорректно. Пожалуйста, исправьте символическую ссылку "
 
365
"'/usr/bin/python'."
366
366
 
367
367
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:411
368
368
msgid "Package 'debsig-verify' is installed"
402
402
"последние обновления как можно скорее.\n"
403
403
"Если вы ответите 'Нет', то обновления через Интернет скачаны не будут."
404
404
 
405
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:647
 
405
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:639
406
406
#, python-format
407
407
msgid "disabled on upgrade to %s"
408
408
msgstr "заблокировано при обновлении до %s"
409
409
 
410
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:674
 
410
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:666
411
411
msgid "No valid mirror found"
412
412
msgstr "Не найдено ни одного действующего зеркала"
413
413
 
414
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:675
 
414
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:667
415
415
#, python-format
416
416
msgid ""
417
417
"While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade "
431
431
"Если же Вы выберите 'Нет', то обновление будет отменено."
432
432
 
433
433
#. hm, still nothing useful ...
434
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:695
 
434
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:687
435
435
msgid "Generate default sources?"
436
436
msgstr "Сгенерировать источники по умолчанию?"
437
437
 
438
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:696
 
438
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:688
439
439
#, python-format
440
440
msgid ""
441
441
"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
448
448
"Добавить стандартную запись для '%s'? Выбор 'Нет' означает отказ от "
449
449
"обновления."
450
450
 
451
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:731
 
451
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:723
452
452
msgid "Repository information invalid"
453
453
msgstr "Информация о репозитории неверна"
454
454
 
455
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:732
 
455
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:724
456
456
msgid ""
457
457
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
458
458
"report this as a bug."
460
460
"В результате обновления информации о репозиториях образовался неверный файл. "
461
461
"Пожалуйста, отправьте отчёт об ошибке."
462
462
 
463
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:738
 
463
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:730
464
464
msgid "Third party sources disabled"
465
465
msgstr "Источники третьих сторон отключены"
466
466
 
467
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:739
 
467
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:731
468
468
msgid ""
469
469
"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
470
470
"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your "
474
474
"снова включить после обновления с помощью утилиты «Источники приложений» или "
475
475
"вашего менеджера пакетов."
476
476
 
477
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779
 
477
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771
478
478
msgid "Package in inconsistent state"
479
479
msgid_plural "Packages in inconsistent state"
480
480
msgstr[0] "Пакет в неустойчивом состоянии"
481
481
msgstr[1] "Пакеты в неустойчивом состоянии"
482
482
msgstr[2] "Пакеты в неустойчивом состоянии"
483
483
 
484
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:782
 
484
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:774
485
485
#, python-format
486
486
msgid ""
487
487
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
504
504
"для них не найдены архивные файлы. Переустановите пакеты вручную, либо "
505
505
"удалите их из системы."
506
506
 
507
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:830
 
507
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822
508
508
msgid "Error during update"
509
509
msgstr "Ошибка при обновлении"
510
510
 
511
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:831
 
511
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:823
512
512
msgid ""
513
513
"A problem occurred during the update. This is usually some sort of network "
514
514
"problem, please check your network connection and retry."
517
517
"сети. Проверьте сетевые подключения и повторите попытку."
518
518
 
519
519
#. print "on_button_install_clicked"
520
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:840
521
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:573
 
520
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:832
 
521
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:628
522
522
msgid "Not enough free disk space"
523
523
msgstr "Недостаточно свободного места на диске"
524
524
 
525
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:841
 
525
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:833
526
526
#, python-format
527
527
msgid ""
528
 
"The upgrade is now aborted. The upgrade needs a total of %s free space on "
529
 
"disk '%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. "
530
 
"Empty your trash and remove temporary packages of former installations using "
531
 
"'sudo apt-get clean'."
 
528
"The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk "
 
529
"'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty "
 
530
"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo "
 
531
"apt-get clean'."
532
532
msgstr ""
533
 
"Обновление прервано. Для обновления необходимо %s свободного пространства на "
534
 
"диске '%s'. Пожалуйста, освободите как минимум %s дискового пространства на "
535
 
"'%s'. Очистите корзину и удалите загруженные фалы пакетов используя команду "
536
 
"'sudo apt-get clean'."
 
533
"Обновление было отменено. Обновлению необходимо всего %s свободного места на "
 
534
"диске '%s'. Пожалуйста освободите как минимум дополнительно %s места на "
 
535
"'%s'. Очистите корзины и удалите временные пакеты предыдущих установок, "
 
536
"используя 'sudo apt-get clean'."
537
537
 
538
538
#. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected
539
539
#. do the dist-upgrade
540
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:869
541
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1607
 
540
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:861
 
541
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1577
542
542
msgid "Calculating the changes"
543
543
msgstr "Вычисление изменений"
544
544
 
545
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:885
546
 
msgid ""
547
 
"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software "
548
 
"packages. You can still get support from the community."
549
 
msgstr ""
550
 
"Canonical Ltd. больше не обеспечивает поддержки следующих пакетов программ. "
551
 
"Однако вы можете получить поддержку у сообщества."
552
 
 
553
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:892
554
 
msgid ""
555
 
"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software "
556
 
"packages. You can still get support from the community.\n"
557
 
"\n"
558
 
"These packages will be suggested for removal at the end of the upgrade "
559
 
"because you have not enabled the community maintained software channel "
560
 
"(universe)."
561
 
msgstr ""
562
 
"Canonical Ltd. больше не обеспечивает поддержки следующих пакетов программ. "
563
 
"Однако вы можете получить поддержку у сообщества.\n"
564
 
"\n"
565
 
"Эти пакеты будут предложены для удаления по окончанию процесса обновления "
566
 
"дистрибутива, так как вы не включили репозиторий сообщества (universe)."
567
 
 
568
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:900
569
 
msgid "Support for some applications ended"
570
 
msgstr "Некоторые программы больше не поддерживаются"
571
 
 
572
 
#. ask the user if he wants to do the changes
573
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:920
 
545
#. ask the user
 
546
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:893
574
547
msgid "Do you want to start the upgrade?"
575
548
msgstr "Вы хотите начать обновление системы?"
576
549
 
577
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:985
 
550
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:959
578
551
msgid "Upgrade canceled"
579
552
msgstr "Обновление отменено"
580
553
 
581
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:986
 
554
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:960
582
555
msgid ""
583
556
"The upgrade cancels now and the original system state is restored. You can "
584
557
"resume the upgrade at a later time."
586
559
"Обновление отменено. Восстановлена исходная система. Можно произвести "
587
560
"обновление позже."
588
561
 
589
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:991
590
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1094
 
562
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:965
 
563
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1064
591
564
msgid "Could not download the upgrades"
592
565
msgstr "Не удалось загрузить обновления"
593
566
 
594
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:992
 
567
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:966
595
568
msgid ""
596
 
"The upgrade is now aborted. Please check your Internet connection or "
 
569
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
597
570
"installation media and try again. All files downloaded so far are kept."
598
571
msgstr ""
599
 
"Обновление прервано. Пожалуйста, проверьте ваше соединение с интернетом или  "
600
 
"источники приложений и повторите попытку. Все ранее загруженные файлы будут "
 
572
"Обновление было отменено. Проверьте ваше соединение с интернетом или ваш "
 
573
"установочный носитель и попробуйте снова. Все загруженые файлы будут "
601
574
"сохранены."
602
575
 
603
576
#. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze
604
577
#. currently
605
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1049
606
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1082
607
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1187
 
578
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016
 
579
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1052
 
580
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1157
608
581
msgid "Error during commit"
609
582
msgstr "Ошибка при фиксировании"
610
583
 
611
584
#. generate a new cache
612
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1051
613
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1084
614
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1226
 
585
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1018
 
586
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1054
 
587
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1196
615
588
msgid "Restoring original system state"
616
589
msgstr "Восстановление первоначального состояния системы"
617
590
 
618
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1052
619
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1066
620
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1085
 
591
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1019
 
592
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1033
 
593
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1055
621
594
msgid "Could not install the upgrades"
622
595
msgstr "Не удалось установить обновления"
623
596
 
624
597
#. invoke the frontend now and show a error message
625
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1057
 
598
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1024
626
599
msgid ""
627
 
"The upgrade is now aborted. Your system could be in an unusable state. A "
 
600
"The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A "
628
601
"recovery will run now (dpkg --configure -a)."
629
602
msgstr ""
630
 
"Обновление прервано. Ваша система возможно находится в нестабильном "
631
 
"состоянии. Для восстановления выполните (dpkg --configure -a)."
 
603
"Обновление было отменено. Ваша система может оказаться в непригодном для "
 
604
"использования состоянии. Сейчас будет запущен процесс восстановления (dpkg --"
 
605
"configure -a)."
632
606
 
633
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1062
 
607
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1029
634
608
#, python-format
635
609
msgid ""
636
610
"\n"
645
619
"файлы из директории /var/log/dist-upgrade/ в сообщение об ошибке.\n"
646
620
"%s"
647
621
 
648
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1095
 
622
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1065
649
623
msgid ""
650
 
"The upgrade is now aborted. Please check your Internet connection or "
 
624
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
651
625
"installation media and try again. "
652
626
msgstr ""
653
 
"Обновление прервано. Пожалуйста, проверьте ваше соединение с интернетом или  "
654
 
"источники приложений и повторите попытку. "
 
627
"Обновление было отменено. Проверьте Ваше соединение с интернетом или Ваш "
 
628
"установочный носитель и попробуйте снова. "
655
629
 
656
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1175
 
630
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1145
657
631
msgid "Remove obsolete packages?"
658
632
msgstr "Удалить устаревшие пакеты?"
659
633
 
660
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1176
 
634
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1146
661
635
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22
662
636
msgid "_Keep"
663
637
msgstr "_Оставить"
664
638
 
665
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1176
 
639
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1146
666
640
msgid "_Remove"
667
641
msgstr "_Удалить"
668
642
 
669
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1188
 
643
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1158
670
644
msgid ""
671
645
"A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for "
672
646
"more information. "
675
649
 
676
650
#. FIXME: instead of error out, fetch and install it
677
651
#. here
678
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1264
 
652
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1234
679
653
msgid "Required depends is not installed"
680
654
msgstr "Не установлены требуемые зависимости"
681
655
 
682
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1265
 
656
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1235
683
657
#, python-format
684
658
msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
685
659
msgstr "Требуемая зависимость '%s' не установлена. "
686
660
 
687
661
#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
688
662
#. then open the cache (again)
689
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1510
690
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1577
 
663
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1480
 
664
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1547
691
665
msgid "Checking package manager"
692
666
msgstr "Проверка менеджера пакетов"
693
667
 
694
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1515
 
668
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1485
695
669
msgid "Preparing the upgrade failed"
696
670
msgstr "Подготовка к обновлению завершилась неудачно"
697
671
 
698
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1516
 
672
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1486
699
673
msgid ""
700
674
"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug "
701
675
"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-"
702
676
"upgrade/ in the bug report."
703
677
msgstr ""
704
 
"Подготовка системы к модернизации потерпела неудачу. Сообщите, пожалуйста, "
705
 
"об ошибке, связанной с пакетом \"update-manager\", и приложите файлы из /var/"
706
 
"log/dist-upgrade/ к сообщению."
 
678
"Подготовка системы к обновлению не удалась. Сообщите, пожалуйста, об ошибке, "
 
679
"связанной с пакетом \"update-manager\", и приложите файлы из /var/log/dist-"
 
680
"upgrade/ к сообщению."
707
681
 
708
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1532
 
682
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1502
709
683
msgid "Getting upgrade prerequisites failed"
710
684
msgstr "Подготовка к обновлению завершилась неудачно"
711
685
 
712
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1533
 
686
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1503
713
687
msgid ""
714
688
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
715
689
"will abort now and restore the original system state.\n"
719
693
msgstr ""
720
694
"Системе не удалось получить необходимые условия обновления. Обновление будет "
721
695
"прервано и система вернётся в первоначальное состояние.\n"
722
 
"Пожалуйста, сообщите об этой ошибке, приложив к отчёту файлы из /var/log/"
723
 
"dist-upgrade/."
 
696
"Пожалуйста, сообщите об этой ошибке, приложив к отчёту файлы из "
 
697
"/var/log/dist-upgrade/."
724
698
 
725
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1563
 
699
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1533
726
700
msgid "Updating repository information"
727
701
msgstr "Обновление информации о репозитории"
728
702
 
729
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1595
 
703
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1565
730
704
msgid "Invalid package information"
731
705
msgstr "Неверная информация о пакете"
732
706
 
733
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1596
 
707
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1566
734
708
#, python-format
735
709
msgid ""
736
710
"After your package information was updated the essential package '%s' can "
745
719
"связанной с пакетом \"update-manager\", и приложите файлы из /var/log/dist-"
746
720
"upgrade/ к сообщению."
747
721
 
748
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1613
749
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1661
 
722
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1583
 
723
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1631
750
724
msgid "Fetching"
751
725
msgstr "Загрузка"
752
726
 
753
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1619
754
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1665
 
727
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1589
 
728
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1635
755
729
msgid "Upgrading"
756
730
msgstr "Обновление"
757
731
 
758
732
#. don't abort here, because it would restore the sources.list
759
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1624
760
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1667
761
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674
762
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1685
 
733
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594
 
734
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637
 
735
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644
 
736
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1655
763
737
msgid "Upgrade complete"
764
738
msgstr "Обновление завершено"
765
739
 
766
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1625
767
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1668
768
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1675
 
740
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1595
 
741
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1638
 
742
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645
769
743
msgid ""
770
744
"The upgrade is completed but there were errors during the upgrade process."
771
745
msgstr "Обновление завершено, но во время обновления произошли ошибки."
772
746
 
773
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1632
 
747
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1602
774
748
msgid "Searching for obsolete software"
775
749
msgstr "Поиск устаревших программ"
776
750
 
777
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637
 
751
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1607
778
752
msgid "System upgrade is complete."
779
753
msgstr "Обновление системы завершено."
780
754
 
781
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1686
 
755
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1656
782
756
msgid "The partial upgrade was completed."
783
757
msgstr "Частичное обновление завершено."
784
758
 
796
770
"'evms' больше не поддерживается. Пожалуйста, закройте её и запустите "
797
771
"обновление снова."
798
772
 
799
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:423
800
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:451
801
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:478
 
773
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:434
 
774
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:462
 
775
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:489
802
776
msgid ""
803
777
"Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other "
804
778
"graphically intensive programs."
806
780
"Обновление может повлечь снижение качества эффектов рабочего стола и "
807
781
"производительности в играх и приложениях, активно работающих с графикой."
808
782
 
809
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:427
810
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:455
 
783
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:438
 
784
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:466
811
785
msgid ""
812
786
"This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No "
813
787
"version of this driver is available that works with your video card in "
820
794
"\n"
821
795
"Вы хотите продолжить?"
822
796
 
823
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:482
 
797
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:493
824
798
msgid ""
825
799
"This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version "
826
800
"of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 "
829
803
"Do you want to continue?"
830
804
msgstr ""
831
805
"На этом компьютере используются драйвера AMD 'fglrx'.  Нет доступных версий "
832
 
"этих драйверов, которые бы работали с вашим оборудованием в Ubuntu 10.04 LTS.\n"
 
806
"этих драйверов, которые бы работали с вашим оборудованием в Ubuntu 10.04 "
 
807
"LTS.\n"
833
808
"\n"
834
809
"Вы хотите продолжить?"
835
810
 
836
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:509
 
811
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:520
837
812
msgid "No ARMv6 CPU"
838
813
msgstr "Нет процессора ARMv6"
839
814
 
840
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:510
 
815
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:521
841
816
msgid ""
842
817
"Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All "
843
818
"packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the "
844
819
"minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new "
845
820
"Ubuntu release with this hardware."
846
821
msgstr ""
847
 
"Ваша система использует процессор архитектуры ARM, которая старее "
848
 
"архитектуры ARMv6. Все пакеты в karmic были построены с оптимизацией под "
849
 
"архитектуру не старее ARMv6. Вашу систему невозможно обновить до нового "
850
 
"релиза Ubuntu с текущим аппаратным обеспечением."
 
822
"Ваша система использует процессор архитектуры ARM, старше архитектуры ARMv6. "
 
823
"Все пакеты в karmic были построены с оптимизацией под архитектуру ARMv6 и "
 
824
"выше. Вашу систему невозможно обновить до нового релиза Ubuntu с текущим "
 
825
"аппаратным обеспечением."
851
826
 
852
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530
 
827
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:541
853
828
msgid "No init available"
854
829
msgstr "Служба init недоступна"
855
830
 
856
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:531
 
831
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:542
857
832
msgid ""
858
833
"Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, "
859
834
"e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of "
863
838
"Are you sure you want to continue?"
864
839
msgstr ""
865
840
"Похоже, что ваша система является виртуализованным окружением без службы "
866
 
"init, например Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS не может работать в таком типе "
867
 
"окружения, вы должны вначале исправить конфигурацию своей виртуальной "
 
841
"init, например Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS не может работать в таком "
 
842
"типе окружения, вы должны вначале исправить конфигурацию своей виртуальной "
868
843
"машины.\n"
869
844
"\n"
870
845
"Вы уверены, что хотите продолжить?"
871
846
 
872
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:43
 
847
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:47
873
848
msgid "Sandbox upgrade using aufs"
874
 
msgstr "Обновление в \"песочнице\", используя aufs"
 
849
msgstr "Обновление в безопасном окружении, используя aufs"
875
850
 
876
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:45
 
851
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:49
877
852
msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages"
878
853
msgstr ""
879
854
"Использовать данный путь для поиска компакт-диска с пакетами обновлений"
880
855
 
881
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:51
 
856
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:55
882
857
msgid ""
883
858
"Use frontend. Currently available: \n"
884
859
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
886
861
"Использовать интерфейс. Сейчас доступны: \n"
887
862
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
888
863
 
889
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:54
 
864
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:58
890
865
msgid "*DEPRECATED* this option will be ignore"
891
866
msgstr "*НЕ РЕКОММЕНДУЕТСЯ* эта опция будет проигнорирована"
892
867
 
893
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:57
 
868
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:61
894
869
msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)"
895
870
msgstr ""
896
871
"Подготовить только частичное обновление (sources.list перезаписан не будет)"
897
872
 
898
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:59
 
873
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:63
899
874
msgid "Set datadir"
900
875
msgstr "Установить каталог с данными"
901
876
 
902
877
#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive)
903
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:109
 
878
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:113
904
879
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:190
905
880
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148
906
881
#, python-format
907
882
msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
908
883
msgstr "Пожалуйста, вставьте '%s' в устройство '%s'"
909
884
 
910
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:129
 
885
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:134
911
886
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:204
912
887
msgid "Fetching is complete"
913
888
msgstr "Загрузка завершена"
914
889
 
915
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:141
 
890
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:145
916
891
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:217
917
892
#, python-format
918
893
msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s"
919
 
msgstr "Получен файл %li из %li на скорости %sБайт/сек"
 
894
msgstr "Загрузка файла %li из %li на скорости %s Байт/сек"
920
895
 
921
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:142
922
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:277
 
896
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:148
 
897
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:288
923
898
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:218
924
899
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:358
925
900
#, python-format
926
901
msgid "About %s remaining"
927
902
msgstr "Осталось приблизительно %s"
928
903
 
929
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:144
 
904
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:151
930
905
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:220
931
906
#, python-format
932
907
msgid "Fetching file %li of %li"
933
 
msgstr "Получение файла %li из %li"
 
908
msgstr "Загрузка файла %li из %li"
934
909
 
935
910
#. FIXME: add support for the timeout
936
911
#. of the terminal (to display something useful then)
937
912
#. -> longer term, move this code into python-apt
938
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:176
 
913
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183
939
914
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:254
940
915
msgid "Applying changes"
941
916
msgstr "Применение изменений"
942
917
 
943
918
#. we do not report followup errors from earlier failures
944
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:201
 
919
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208
945
920
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:267
946
921
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
947
 
msgstr "проблемы зависимостей -- оставляем не настроенным"
 
922
msgstr "проблемы зависимостей — оставляем не настроенным"
948
923
 
949
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:206
 
924
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213
950
925
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:269
951
926
#, python-format
952
927
msgid "Could not install '%s'"
953
928
msgstr "Не удалось установить «%s»"
954
929
 
955
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:207
 
930
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214
956
931
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:270
957
932
#, python-format
958
933
msgid ""
963
938
"состоянии. Просьба рассмотреть вопрос о представлении отчета об этой ошибке."
964
939
 
965
940
#. self.expander.set_expanded(True)
966
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:223
 
941
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231
967
942
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:291
968
943
#, python-format
969
944
msgid ""
973
948
"Заменить изменённый конфигурационный файл\n"
974
949
"'%s'?"
975
950
 
976
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:224
 
951
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232
977
952
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:292
978
953
msgid ""
979
954
"You will lose any changes you have made to this configuration file if you "
982
957
"Вы потеряете все изменения, которые сделали в этом файле конфигурации, если "
983
958
"замените его новой версией."
984
959
 
985
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:237
 
960
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:246
986
961
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:310
987
962
msgid "The 'diff' command was not found"
988
963
msgstr "Не найдена команда 'diff'"
989
964
 
990
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:442
 
965
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:454
991
966
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:88
992
967
msgid "A fatal error occurred"
993
968
msgstr "Произошла критическая ошибка"
994
969
 
995
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:443
 
970
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:455
996
971
msgid ""
997
 
"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /"
998
 
"var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your "
999
 
"report. The upgrade is now aborted.\n"
 
972
"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files "
 
973
"/var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your "
 
974
"report. The upgrade has aborted.\n"
1000
975
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1001
976
msgstr ""
1002
 
"Пожалуйста, сообщите об это ошибке и приложите к отчёту файлы /var/log/dist-"
1003
 
"upgrade/main.log и /var/log/dist-upgrade/apt.log. Обновление будет "
1004
 
"прервано.\n"
1005
 
"Ваш файл sources.list был сохранён в /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
 
977
"Пожалуйста, сообщите об этом как об ошибке (если Вы ещё этого не сделали) и "
 
978
"включите файлы /var/log/dist-upgrade/main.log и /var/log/dist-"
 
979
"upgrade/apt.log в ваш отчёт. Обновление было отменено.\n"
 
980
"Ваш оригинальный файл sources.list был сохранён в "
 
981
"/etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1006
982
 
1007
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:460
 
983
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:472
1008
984
msgid "Ctrl-c pressed"
1009
985
msgstr "Нажаты Ctrl+c"
1010
986
 
1011
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:461
 
987
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:473
1012
988
msgid ""
1013
989
"This will abort the operation and may leave the system in a broken state. "
1014
990
"Are you sure you want to do that?"
1017
993
"Вы действительно хотите продолжить?"
1018
994
 
1019
995
#. append warning
1020
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:606
 
996
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:621
1021
997
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
1022
998
msgstr ""
1023
999
"Чтобы избежать потерь данных, закройте все открытые приложения и документы."
1024
1000
 
1025
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:620
1026
 
#, python-format
1027
 
msgid "<b>Downgrade %s</b>"
1028
 
msgstr "<b>Заменить старыми %s</b>"
1029
 
 
1030
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:622
1031
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:758
1032
 
#, python-format
1033
 
msgid "Remove %s"
1034
 
msgstr "Удалить %s"
1035
 
 
1036
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:627
1037
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:760
1038
 
#, python-format
1039
 
msgid "Remove (was auto installed) %s"
1040
 
msgstr "Удалить %s (было установлено автоматически)"
1041
 
 
1042
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:630
1043
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:762
1044
 
#, python-format
1045
 
msgid "Install %s"
1046
 
msgstr "Установить %s"
1047
 
 
1048
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:632
1049
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:764
1050
 
#, python-format
1051
 
msgid "Upgrade %s"
1052
 
msgstr "Обновить %s"
 
1001
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:635
 
1002
#, python-format
 
1003
msgid "No longer supported by Canonical (%s)"
 
1004
msgstr "Больше не поддерживается компанией Canonical (%s)"
 
1005
 
 
1006
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:636
 
1007
#, python-format
 
1008
msgid "<b>Downgrade (%s)</b>"
 
1009
msgstr "<b>Установка старой версии (%s)</b>"
 
1010
 
 
1011
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:637
 
1012
#, python-format
 
1013
msgid "Remove (%s)"
 
1014
msgstr "Удаление (%s)"
 
1015
 
 
1016
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:638
 
1017
#, python-format
 
1018
msgid "No longer needed (%s)"
 
1019
msgstr "Больше не нужен (%s)"
 
1020
 
 
1021
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:639
 
1022
#, python-format
 
1023
msgid "Install (%s)"
 
1024
msgstr "Установка (%s)"
 
1025
 
 
1026
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:640
 
1027
#, python-format
 
1028
msgid "Upgrade (%s)"
 
1029
msgstr "Обновление (%s)"
1053
1030
 
1054
1031
#. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel)
1055
1032
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:191
1074
1051
msgstr "О&тмена"
1075
1052
 
1076
1053
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:553
1077
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:792
 
1054
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:795
1078
1055
msgid "&Close"
1079
1056
msgstr "&Закрыть"
1080
1057
 
1090
1067
msgid "Information"
1091
1068
msgstr "Сведения"
1092
1069
 
1093
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:732
1094
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:775
1095
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:778 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11
 
1070
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:733
 
1071
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:778
 
1072
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11
1096
1073
msgid "Details"
1097
1074
msgstr "Подробности"
1098
1075
 
1099
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:788
1100
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206
 
1076
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:759
 
1077
#, python-format
 
1078
msgid "No longer supported %s"
 
1079
msgstr "Больше не поддерживается (%s)"
 
1080
 
 
1081
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:761
 
1082
#, python-format
 
1083
msgid "Remove %s"
 
1084
msgstr "Удалить %s"
 
1085
 
 
1086
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:763
 
1087
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:175
 
1088
#, python-format
 
1089
msgid "Remove (was auto installed) %s"
 
1090
msgstr "Удалить %s (было установлено автоматически)"
 
1091
 
 
1092
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:765
 
1093
#, python-format
 
1094
msgid "Install %s"
 
1095
msgstr "Установить %s"
 
1096
 
 
1097
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:767
 
1098
#, python-format
 
1099
msgid "Upgrade %s"
 
1100
msgstr "Обновить %s"
 
1101
 
 
1102
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:791
 
1103
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:223
1101
1104
msgid "Restart required"
1102
1105
msgstr "Требуется перезагрузка"
1103
1106
 
1104
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:788
 
1107
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:791
1105
1108
msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
1106
1109
msgstr "<b><big>Для завершения обновления перезагрузите систему</big></b>"
1107
1110
 
1108
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:791 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25
 
1111
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:794 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25
1109
1112
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:31
1110
1113
msgid "_Restart Now"
1111
1114
msgstr "_Перезагрузить сейчас"
1112
1115
 
1113
1116
#. FIXME make this user friendly
1114
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:803
 
1117
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812
1115
1118
msgid ""
1116
1119
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
1117
1120
"\n"
1122
1125
"Если вы прервёте обновление, система может работать нестабильно. "
1123
1126
"Настоятельно рекомендуем продолжить обновление."
1124
1127
 
1125
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:807
 
1128
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:816
1126
1129
msgid "Cancel Upgrade?"
1127
1130
msgstr "Отменить обновление?"
1128
1131
 
1162
1165
#. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s
1163
1166
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
1164
1167
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
1165
 
#.
 
1168
#. 
1166
1169
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
1167
1170
#. plural form
1168
 
#.
 
1171
#. 
1169
1172
#. Note: most western languages will not need to change this
1170
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:78
 
1173
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:81
1171
1174
#, python-format
1172
1175
msgid "%(str_days)s %(str_hours)s"
1173
1176
msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s"
1176
1179
#. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s
1177
1180
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
1178
1181
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
1179
 
#.
 
1182
#. 
1180
1183
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
1181
1184
#. plural form
1182
 
#.
 
1185
#. 
1183
1186
#. Note: most western languages will not need to change this
1184
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:93
 
1187
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:99
1185
1188
#, python-format
1186
1189
msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
1187
1190
msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
1188
1191
 
1189
1192
#. 56 kbit
1190
1193
#. 1Mbit = 1024 kbit
1191
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:128
 
1194
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:147
1192
1195
#, python-format
1193
1196
msgid ""
1194
1197
"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s "
1198
1201
"соединении на скорости 56Кбит."
1199
1202
 
1200
1203
#. if we have a estimated speed, use it
1201
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:132
 
1204
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151
1202
1205
#, python-format
1203
1206
msgid "This download will take about %s with your connection. "
1204
1207
msgstr "Загрузка займёт примерно %s на вашем соединении. "
1205
1208
 
1206
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:234 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:16
 
1209
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:253 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:16
1207
1210
msgid "Preparing to upgrade"
1208
1211
msgstr "Подготовка к обновлению"
1209
1212
 
1210
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:235
 
1213
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:254
1211
1214
msgid "Getting new software channels"
1212
1215
msgstr "Изменение источников приложений"
1213
1216
 
1214
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:236 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14
 
1217
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:255 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14
1215
1218
msgid "Getting new packages"
1216
 
msgstr "Получение новых пакетов"
 
1219
msgstr "Загрузка новых пакетов"
1217
1220
 
1218
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:237 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15
 
1221
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:256 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15
1219
1222
msgid "Installing the upgrades"
1220
1223
msgstr "Установка обновлений"
1221
1224
 
1222
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:238 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10
 
1225
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:257 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10
1223
1226
msgid "Cleaning up"
1224
1227
msgstr "Очистка"
1225
1228
 
 
1229
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:341
 
1230
#, python-format
 
1231
msgid ""
 
1232
"%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can "
 
1233
"still get support from the community."
 
1234
msgid_plural ""
 
1235
"%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can "
 
1236
"still get support from the community."
 
1237
msgstr[0] ""
 
1238
"%(amount)d установленный пакет больше не поддерживаются Canonical. Вы можете "
 
1239
"получить поддержку у сообщества."
 
1240
msgstr[1] ""
 
1241
"%(amount)d установленных пакетов больше не поддерживаются Canonical. Вы "
 
1242
"можете получить поддержку у сообщества."
 
1243
msgstr[2] ""
 
1244
"%(amount)d установленных пакетов больше не поддерживаются Canonical. Вы "
 
1245
"можете получить поддержку у сообщества."
 
1246
 
1226
1247
#. FIXME: make those two separate lines to make it clear
1227
1248
#. that the "%" applies to the result of ngettext
1228
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:322
 
1249
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:350
1229
1250
#, python-format
1230
1251
msgid "%d package is going to be removed."
1231
1252
msgid_plural "%d packages are going to be removed."
1233
1254
msgstr[1] "%d пакета будут удалены."
1234
1255
msgstr[2] "%d пакетов будут удалены."
1235
1256
 
1236
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:327
 
1257
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:355
1237
1258
#, python-format
1238
1259
msgid "%d new package is going to be installed."
1239
1260
msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
1241
1262
msgstr[1] "%d новых пакета будут установлены."
1242
1263
msgstr[2] "%d новых пакетов будут установлены."
1243
1264
 
1244
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:333
 
1265
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:361
1245
1266
#, python-format
1246
1267
msgid "%d package is going to be upgraded."
1247
1268
msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
1249
1270
msgstr[1] "%d пакета будут обновлены."
1250
1271
msgstr[2] "%d пакетов будут обновлены."
1251
1272
 
1252
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:338
 
1273
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:366
1253
1274
#, python-format
1254
1275
msgid ""
1255
1276
"\n"
1260
1281
"\n"
1261
1282
"Всего требуется загрузить %s. "
1262
1283
 
1263
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:342
 
1284
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:370
1264
1285
msgid ""
1265
1286
"Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the "
1266
1287
"download has finished, the process cannot be cancelled."
1269
1290
"завершения загрузки этот процесс не может быть отменён."
1270
1291
 
1271
1292
#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
1272
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 ../UpdateManager/UpdateManager.py:503
 
1293
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:376 ../UpdateManager/UpdateManager.py:557
1273
1294
msgid "Your system is up-to-date"
1274
1295
msgstr "Ваша система не требует обновления"
1275
1296
 
1276
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:349
 
1297
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:377
1277
1298
msgid ""
1278
1299
"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
1279
1300
"canceled."
1280
1301
msgstr ""
1281
1302
"Для вашей системы не доступно ни одно обновление. Обновление будет отменено."
1282
1303
 
1283
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362
 
1304
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:390
1284
1305
msgid "Reboot required"
1285
1306
msgstr "Требуется перезагрузка"
1286
1307
 
1287
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:363
 
1308
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:391
1288
1309
msgid ""
1289
1310
"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?"
1290
 
msgstr "Обновление завершено и требуется перезагрузка. Перезагрузиться сейчас?"
 
1311
msgstr ""
 
1312
"Обновление завершено и требуется перезагрузка. Перезагрузиться сейчас?"
1291
1313
 
1292
1314
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:135
1293
1315
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:136
1390
1412
 
1391
1413
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:89
1392
1414
msgid ""
1393
 
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main."
1394
 
"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade is now "
1395
 
"aborted.\n"
 
1415
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-"
 
1416
"upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The "
 
1417
"upgrade has aborted.\n"
1396
1418
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1397
1419
msgstr ""
1398
 
"Сообщите об этой ошибке и приложите к отчёту файлы /var/log/dist-upgrade/"
1399
 
"main.log и /var/log/dist-upgrade/apt.log. Обновление системы прервано.\n"
1400
 
"Ваш файл sources.list был сохранён в /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
 
1420
"Пожалуйста сообщите об этом как о баге и включите файлы /var/log/dist-"
 
1421
"upgrade/main.log и /var/log/dist-upgrade/apt.log в ваш отчёт. Обновление "
 
1422
"было отменено. Ваш оригинальный файл sources.list был сохранён в "
 
1423
"/etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1401
1424
 
1402
1425
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:113
1403
1426
msgid "Aborting"
1407
1430
msgid "Demoted:\n"
1408
1431
msgstr "Понижено:\n"
1409
1432
 
1410
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:150
1411
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:172
1412
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:179
 
1433
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:151
 
1434
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:189
 
1435
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196
1413
1436
msgid "Continue [yN] "
1414
1437
msgstr "Продолжить [дН] "
1415
1438
 
1416
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:150
1417
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:172
 
1439
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:151
 
1440
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:189
1418
1441
msgid "Details [d]"
1419
1442
msgstr "Подробности [п]"
1420
1443
 
1421
1444
#. TRANSLATORS: the "y" is "yes"
1422
1445
#. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer
1423
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:154
1424
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182
 
1446
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:155
 
1447
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:199
1425
1448
msgid "y"
1426
1449
msgstr "д"
1427
1450
 
1428
1451
#. TRANSLATORS: the "n" is "no"
1429
1452
#. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer
1430
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157
1431
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:189
 
1453
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:158
 
1454
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206
1432
1455
msgid "n"
1433
1456
msgstr "н"
1434
1457
 
1435
1458
#. TRANSLATORS: the "d" is "details"
1436
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:160
 
1459
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:161
1437
1460
msgid "d"
1438
1461
msgstr "п"
1439
1462
 
1440
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:164
 
1463
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:166
 
1464
#, python-format
 
1465
msgid "No longer supported: %s\n"
 
1466
msgstr "Больше не поддерживается: %s\n"
 
1467
 
 
1468
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:171
1441
1469
#, python-format
1442
1470
msgid "Remove: %s\n"
1443
1471
msgstr "Удалить: %s\n"
1444
1472
 
1445
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:167
 
1473
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:181
1446
1474
#, python-format
1447
1475
msgid "Install: %s\n"
1448
1476
msgstr "Установить: %s\n"
1449
1477
 
1450
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:170
 
1478
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:186
1451
1479
#, python-format
1452
1480
msgid "Upgrade: %s\n"
1453
1481
msgstr "Обновить: %s\n"
1454
1482
 
1455
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:186
 
1483
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203
1456
1484
msgid "Continue [Yn] "
1457
1485
msgstr "Продолжить [Дн] "
1458
1486
 
1459
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:207
 
1487
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:224
1460
1488
msgid ""
1461
1489
"To finish the upgrade, a restart is required.\n"
1462
1490
"If you select 'y' the system will be restarted."
1495
1523
msgstr "<b><big>Начать обновление?</big></b>"
1496
1524
 
1497
1525
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9
1498
 
msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 10.04 LTS</big></b>"
1499
 
msgstr "<b><big>Обновление Ubuntu до версии 10.04 LTS</big></b>"
 
1526
msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 10.10</big></b>"
 
1527
msgstr "<b><big>Обновление Ubuntu до версии 10.10</big></b>"
1500
1528
 
1501
1529
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12
1502
1530
msgid "Difference between the files"
1542
1570
msgid "_Start Upgrade"
1543
1571
msgstr "_Начать обновление"
1544
1572
 
1545
 
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:42
 
1573
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:54
1546
1574
msgid "Please wait, this can take some time."
1547
1575
msgstr "Пожалуйста, подождите, это может занять некоторое время."
1548
1576
 
1549
 
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:44
 
1577
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:56
1550
1578
msgid "Update is complete"
1551
1579
msgstr "Обновление завершено"
1552
1580
 
1576
1604
msgstr "Обновление"
1577
1605
 
1578
1606
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:89
1579
 
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:12
 
1607
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:13
1580
1608
#: ../data/glade/UpgradePromptDialog.ui.h:4
1581
1609
msgid "Release Notes"
1582
1610
msgstr "Примечания к выпуску"
1605
1633
msgid "Copy Link to Clipboard"
1606
1634
msgstr "Копировать ссылку в буфер"
1607
1635
 
1608
 
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:116
 
1636
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:161
1609
1637
#, python-format
1610
1638
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
1611
1639
msgstr "Загрузка файла %(current)li из %(total)li со скоростью %(speed)s/с"
1612
1640
 
1613
 
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:121
 
1641
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:166
1614
1642
#, python-format
1615
1643
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
1616
1644
msgstr "Загрузка файла %(current)li из %(total)li"
1617
1645
 
1618
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:304
 
1646
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:326
1619
1647
#, python-format
1620
1648
msgid "Version %s: \n"
1621
1649
msgstr "Версия %s: \n"
1622
1650
 
1623
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:361
 
1651
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:383
1624
1652
msgid "Downloading list of changes..."
1625
1653
msgstr "Загрузка списка изменений..."
1626
1654
 
1627
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:401
 
1655
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:423
1628
1656
msgid "_Uncheck All"
1629
1657
msgstr "_Снять все отметки"
1630
1658
 
1631
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:407
 
1659
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:429
1632
1660
msgid "_Check All"
1633
1661
msgstr "_Установить все отметки"
1634
1662
 
1635
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:451
1636
 
#, python-format
1637
 
msgid ""
1638
 
"Download size: %s\n"
1639
 
"%s selected."
1640
 
msgstr ""
1641
 
"Размер закачки: %s\n"
1642
 
"%s выбрано."
1643
 
 
1644
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:456
1645
 
msgid "Unknown download size"
1646
 
msgstr "Неизвестный размер загружаемых данных"
1647
 
 
1648
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:464
 
1663
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:476
 
1664
#, python-format
 
1665
msgid "%(count)s update has been selected."
 
1666
msgid_plural "%(count)s updates have been selected."
 
1667
msgstr[0] "%(count)s обновление выбрано."
 
1668
msgstr[1] "%(count)s обновлений выбрано."
 
1669
msgstr[2] "%(count)s обновлений выбрано."
 
1670
 
 
1671
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:480
 
1672
#, python-format
 
1673
msgid "%s will be downloaded."
 
1674
msgstr "%s будет загружено."
 
1675
 
 
1676
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:491
 
1677
msgid "The update has already been downloaded, but not installed"
 
1678
msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed"
 
1679
msgstr[0] "Обновление уже загружено, но ещё не установлено"
 
1680
msgstr[1] "Обновления уже загружены, но ещё не установлены"
 
1681
msgstr[2] "Обновления уже загружены, но ещё не установлены"
 
1682
 
 
1683
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:495
 
1684
msgid "There are no updates to install"
 
1685
msgstr "Обновления отсутствуют"
 
1686
 
 
1687
#. TRANSLATORS: this allows to switch the order of the count of
 
1688
#. updates and the download size string (if needed)
 
1689
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:500
 
1690
#, python-format
 
1691
msgid "%(count_str)s %(download_str)s"
 
1692
msgstr "%(count_str)s %(download_str)s"
 
1693
 
 
1694
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507
 
1695
msgid "Unknown download size."
 
1696
msgstr "Загружаемый размер неизвестен."
 
1697
 
 
1698
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:518
1649
1699
msgid ""
1650
1700
"It is unknown when the package information was updated last. Please try "
1651
1701
"clicking on the 'Check' button to update the information."
1652
1702
msgstr ""
1653
 
"Неизвестно, когда информация о пакете обновлялась в последний раз. "
1654
 
"Пожалуйста, нажмите кнопку «Проверить», чтобы обновить информацию."
1655
 
 
1656
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:473
1657
 
#, python-format
1658
 
msgid "The package information was last updated %s day ago."
1659
 
msgid_plural "The package information was last updated %s days ago."
1660
 
msgstr[0] "Информация о пакетах в системе была обновлена %s день назад."
1661
 
msgstr[1] "Информация о пакетах в системе была обновлена %s дня назад."
1662
 
msgstr[2] "Информация о пакетах в системе была обновлена %s дней назад."
1663
 
 
1664
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:477
1665
 
#, python-format
1666
 
msgid "The package information was last updated %s hour ago."
1667
 
msgid_plural "The package information was last updated %s hours ago."
1668
 
msgstr[0] "Информация о пакетах в системе была обновлена %s час назад."
1669
 
msgstr[1] "Информация о пакетах в системе была обновлена %s часа назад."
1670
 
msgstr[2] "Информация о пакетах в системе была обновлена %s часов назад."
1671
 
 
1672
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:481
 
1703
"Время последнего обновления неизвестно. Пожалуйста, нажмите кнопку "
 
1704
"«Проверить» для получения информации."
 
1705
 
 
1706
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:527
 
1707
#, python-format
 
1708
msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago."
 
1709
msgid_plural ""
 
1710
"The package information was last updated %(days_ago)s days ago."
 
1711
msgstr[0] "Информация о пакетах была обновлена %(days_ago)s день назад."
 
1712
msgstr[1] "Информация о пакетах была обновлена %(days_ago)s дня назад."
 
1713
msgstr[2] "Информация о пакетах была обновлена %(days_ago)s дней назад."
 
1714
 
 
1715
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:531
 
1716
#, python-format
 
1717
msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago."
 
1718
msgid_plural ""
 
1719
"The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago."
 
1720
msgstr[0] "Информация о пакетах была обновлена %(hours_ago)s час назад."
 
1721
msgstr[1] "Информация о пакетах была обновлена %(hours_ago)s часа назад."
 
1722
msgstr[2] "Информация о пакетах была обновлена %(hours_ago)s часов назад."
 
1723
 
 
1724
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:535
1673
1725
msgid "The package information was last updated less than one hour ago."
1674
1726
msgstr "Информация о пакетах была обновлена меньше часа назад."
1675
1727
 
1676
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:501 ../data/glade/UpdateManager.ui.h:23
 
1728
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:555 ../data/glade/UpdateManager.ui.h:23
1677
1729
msgid ""
1678
1730
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
1679
1731
"provide new features."
1681
1733
"Обновления программ исправляют ошибки, уязвимости и добавляют новые "
1682
1734
"возможности."
1683
1735
 
1684
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:520
 
1736
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:575
1685
1737
msgid "Welcome to Ubuntu"
1686
1738
msgstr "Добро пожаловать в Ubuntu"
1687
1739
 
1688
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:521
 
1740
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:576
1689
1741
msgid ""
1690
1742
"These software updates have been issued since Ubuntu was released. If you "
1691
1743
"don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the "
1695
1747
"Ubuntu. Если вы не хотите их устанавливать, выберите \"Менеджер обновлений\" "
1696
1748
"из меню Система -> Администрирование позже."
1697
1749
 
1698
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:524
 
1750
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:579
1699
1751
msgid "Software updates are available for this computer"
1700
1752
msgstr "Доступны обновления программного обеспечения для этого компьютера"
1701
1753
 
1702
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:525
 
1754
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:580
1703
1755
msgid ""
1704
1756
"If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the "
1705
1757
"Administration menu later."
1707
1759
"Если вы не хотите их устанавливать прямо сейчас, то вы можете сделать это "
1708
1760
"позже через «Менеджер обновлений» из меню Система → Администрирование."
1709
1761
 
1710
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:574
 
1762
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:629
1711
1763
#, python-format
1712
1764
msgid ""
1713
1765
"The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at "
1719
1771
"корзину и удалите временные пакеты установок, выполнив в терминале команду "
1720
1772
"'sudo apt-get clean'."
1721
1773
 
1722
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:631
 
1774
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:652
 
1775
msgid ""
 
1776
"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
 
1777
"work before continuing."
 
1778
msgstr ""
 
1779
"Для завершения установки обновлений требуется перезагрузить компьютер. "
 
1780
"Пожалуйста, сохраните результаты вашей работы перед тем, как продолжить."
 
1781
 
 
1782
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:704
1723
1783
#: ../UpdateManagerHildon/UpdateManagerHildon.py:114
1724
1784
msgid "Reading package information"
1725
1785
msgstr "Чтение информации о пакетах"
1726
1786
 
1727
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:744
 
1787
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719
 
1788
msgid "Connecting..."
 
1789
msgstr "Подключение..."
 
1790
 
 
1791
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:729
 
1792
msgid "You may not be able to check for updates or download new updates."
 
1793
msgstr "Недостаточно прав на проверку или скачивание новых обновлений."
 
1794
 
 
1795
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:846
1728
1796
msgid "Could not initialize the package information"
1729
1797
msgstr "Не удалось получить информацию о пакетах"
1730
1798
 
1731
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:745
 
1799
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847
1732
1800
msgid ""
1733
1801
"An unresolvable problem occurred while initializing the package "
1734
1802
"information.\n"
1741
1809
"Пожалуйста, сообщите об этой ошибке пакета 'update-manager' и включите это "
1742
1810
"сообщение:\n"
1743
1811
 
1744
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:767
 
1812
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:871
1745
1813
msgid ""
1746
1814
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
1747
1815
"\n"
1753
1821
"Пожалуйста, сообщите об этой ошибке пакета 'Менеджер обновлений' и включите "
1754
1822
"это сообщение:"
1755
1823
 
1756
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:790
 
1824
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:896
1757
1825
msgid " (New install)"
1758
1826
msgstr " (Новая установка)"
1759
1827
 
1760
1828
#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes
1761
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:794
 
1829
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903
1762
1830
#, python-format
1763
1831
msgid "(Size: %s)"
1764
1832
msgstr "(Размер: %s)"
1765
1833
 
1766
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:796
 
1834
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:905
1767
1835
#, python-format
1768
1836
msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s"
1769
1837
msgstr "С версии %(old_version)s на %(new_version)s"
1770
1838
 
1771
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:800
 
1839
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:909
1772
1840
#, python-format
1773
1841
msgid "Version %s"
1774
1842
msgstr "Версия %s"
1775
1843
 
1776
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:813
 
1844
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:924
1777
1845
msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore"
1778
1846
msgstr "Ваша версия Ubuntu больше не поддерживается."
1779
1847
 
1780
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:814
 
1848
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:925
1781
1849
msgid ""
1782
1850
"You will not get any further security fixes or critical updates. Please "
1783
1851
"Upgrade to a later version of Ubuntu Linux."
1785
1853
"Вы больше не сможете получать обновления безопасности. Пожалуйста, обновите "
1786
1854
"Ubuntu до более новой версии."
1787
1855
 
1788
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:821
 
1856
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:932
1789
1857
msgid "Upgrade information"
1790
1858
msgstr "Информация об обновлении"
1791
1859
 
1792
 
#. print "on_button_dist_upgrade_clicked"
1793
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:841 ../check-new-release-gtk:87
 
1860
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:954 ../do-release-upgrade:84
 
1861
msgid "Release upgrade not possible right now"
 
1862
msgstr "Обновление релиза сейчас не возможно"
 
1863
 
 
1864
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:955 ../do-release-upgrade:85
 
1865
#, c-format, python-format
 
1866
msgid ""
 
1867
"The release upgrade can not be performed currently, please try again later. "
 
1868
"The server reported: '%s'"
 
1869
msgstr ""
 
1870
"Обновление релиза сейчас не может быть выполнено, попробуйте позже. Сервер "
 
1871
"сообщил: '%s'"
 
1872
 
 
1873
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:957 ../check-new-release-gtk:85
1794
1874
msgid "Downloading the release upgrade tool"
1795
1875
msgstr "Скачивается программа для обновления дистрибутива"
1796
1876
 
1797
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:848
 
1877
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:964
1798
1878
#, python-format
1799
1879
msgid "<b>New Ubuntu release '%s' is available</b>"
1800
1880
msgstr "<b>Доступен новый релиз Ubuntu '%s'</b>"
1801
1881
 
1802
1882
#. we assert a clean cache
1803
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:887
 
1883
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003
1804
1884
msgid "Software index is broken"
1805
1885
msgstr "Индекс программ поврежден"
1806
1886
 
1807
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:888
 
1887
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1004
1808
1888
msgid ""
1809
1889
"It is impossible to install or remove any software. Please use the package "
1810
1890
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
1879
1959
msgid "Downloading changelog"
1880
1960
msgstr "Загрузка списка изменений"
1881
1961
 
1882
 
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:124
 
1962
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:128
1883
1963
#, python-format
1884
1964
msgid "Other updates (%s)"
1885
1965
msgstr "Прочие обновления (%s)"
1886
1966
 
1887
 
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:246
 
1967
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:285
1888
1968
#, python-format
1889
1969
msgid ""
1890
1970
"Changes for the versions:\n"
1897
1977
"%s\n"
1898
1978
"\n"
1899
1979
 
1900
 
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:248
 
1980
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:298
1901
1981
msgid "This change is not coming from a source that supports changelogs."
1902
 
msgstr "Это изменение внесено не из источника с поддержкой истории изменений."
1903
 
 
1904
 
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:256
 
1982
msgstr ""
 
1983
"Это изменение внесено не из источника с поддержкой истории изменений."
 
1984
 
 
1985
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:304 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:324
 
1986
msgid ""
 
1987
"Failed to download the list of changes. \n"
 
1988
"Please check your Internet connection."
 
1989
msgstr ""
 
1990
"Ошибка при загрузке списка изменений. \n"
 
1991
"Проверьте ваше сетевое соединение."
 
1992
 
 
1993
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:313
1905
1994
#, python-format
1906
1995
msgid ""
1907
1996
"The changelog does not contain any relevant changes.\n"
1911
2000
msgstr ""
1912
2001
"Список изменений не содержит связанных с пакетом записей.\n"
1913
2002
"\n"
1914
 
"Пожалуйста, используйте http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/"
1915
 
"+changelog\n"
 
2003
"Пожалуйста, используйте "
 
2004
"http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
1916
2005
"пока не станет доступен список изменений или попробуйте позже."
1917
2006
 
1918
 
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:261
 
2007
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:318
1919
2008
#, python-format
1920
2009
msgid ""
1921
2010
"The list of changes is not available yet.\n"
1928
2017
"Пожалуйста, посмотрите http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
1929
2018
"пока изменения не станут доступны или попробуйте еще раз позднее."
1930
2019
 
1931
 
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:267
1932
 
msgid ""
1933
 
"Failed to download the list of changes. \n"
1934
 
"Please check your Internet connection."
1935
 
msgstr ""
1936
 
"Ошибка при загрузке списка изменений. \n"
1937
 
"Проверьте ваше сетевое соединение."
1938
 
 
1939
 
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:50
 
2020
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52
1940
2021
msgid "Failed to detect distribution"
1941
2022
msgstr "Не удалось определить дистрибутив"
1942
2023
 
1943
 
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51
 
2024
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:53
1944
2025
#, python-format
1945
2026
msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using."
1946
 
msgstr "Произошла ошибка '%s' во время проверки какую систему вы используете."
 
2027
msgstr ""
 
2028
"Произошла ошибка '%s' во время проверки какую систему вы используете."
1947
2029
 
1948
 
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:62
 
2030
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64
1949
2031
msgid "Important security updates"
1950
2032
msgstr "Важные обновления безопасности"
1951
2033
 
1952
 
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63
 
2034
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65
1953
2035
msgid "Recommended updates"
1954
2036
msgstr "Рекомендованные обновления"
1955
2037
 
1956
 
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64
 
2038
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66
1957
2039
msgid "Proposed updates"
1958
2040
msgstr "Предлагаемые обновления"
1959
2041
 
1960
 
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65
 
2042
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67
1961
2043
msgid "Backports"
1962
2044
msgstr "Адаптации из более поздних версий (backports)"
1963
2045
 
1964
 
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66
 
2046
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:68
1965
2047
msgid "Distribution updates"
1966
2048
msgstr "Обновления дистрибутива"
1967
2049
 
1968
 
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:71
 
2050
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:73
1969
2051
msgid "Other updates"
1970
2052
msgstr "Прочие обновления"
1971
2053
 
1972
 
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:80
 
2054
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:82
1973
2055
msgid "Previous selected"
1974
2056
msgstr "Прежде выбранные"
1975
2057
 
2017
2099
msgid "Description of update"
2018
2100
msgstr "Описание обновления"
2019
2101
 
2020
 
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:13
2021
 
msgid "Restart _Later"
2022
 
msgstr "Перезагрузить _позже"
 
2102
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:12
 
2103
msgid ""
 
2104
"It&#x2019;s safer to connect the computer to AC power before updating."
 
2105
msgstr ""
 
2106
"Перед обновлением безопаснее будет подключить компьютер к источнику питания."
2023
2107
 
2024
2108
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:14
2025
2109
msgid ""
2050
2134
msgstr "Показывать прогресс для отдельных файлов"
2051
2135
 
2052
2136
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:24
2053
 
msgid ""
2054
 
"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
2055
 
"work before continuing."
2056
 
msgstr ""
2057
 
"Для завершения установки обновлений требуется перезагрузить компьютер. "
2058
 
"Пожалуйста, сохраните результаты вашей работы перед тем, как продолжить."
 
2137
msgid "Starting Update Manager"
 
2138
msgstr "Запуск менеджера обновлений"
2059
2139
 
2060
2140
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:25
2061
2141
msgid "U_pgrade"
2068
2148
 
2069
2149
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:27
2070
2150
msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?"
2071
 
msgstr "Ваш компьютер работает от батареи. Вы уверены, что хотите продолжить?"
 
2151
msgstr ""
 
2152
"Ваш компьютер работает от батареи. Вы уверены, что хотите продолжить?"
2072
2153
 
2073
2154
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:28
2074
2155
msgid "_Hide this information in the future"
2091
2172
msgstr "обновления"
2092
2173
 
2093
2174
#: ../data/glade/UpgradePromptDialog.ui.h:1
2094
 
msgid "<b>A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?</b>"
 
2175
msgid ""
 
2176
"<b>A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?</b>"
2095
2177
msgstr "<b>Доступна новая версия Ubuntu. Хотите обновить?</b>"
2096
2178
 
2097
2179
#: ../data/glade/UpgradePromptDialog.ui.h:2
2171
2253
"отображаться информация о версиях (от версии к версии)"
2172
2254
 
2173
2255
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8
 
2256
msgid ""
 
2257
"If this key is set, the main update list window will show the package "
 
2258
"summary before the package name."
 
2259
msgstr ""
 
2260
"Если этот ключ установлен, окно главного списка обновлений будет показывать "
 
2261
"информацию о пакете перед его именем."
 
2262
 
 
2263
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:9
2174
2264
msgid "Remind to reload the channel list"
2175
2265
msgstr "Напоминать об обновлении списка источников"
2176
2266
 
2177
 
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:9
 
2267
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:10
2178
2268
msgid "Show details of an update"
2179
2269
msgstr "Показать подробности обновления"
2180
2270
 
2181
 
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:10
 
2271
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:11
 
2272
msgid "Show package summary before package name in update list"
 
2273
msgstr "Показать информацию о пакете перед именем пакета в списке обновления"
 
2274
 
 
2275
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:12
2182
2276
msgid "Show version in update list"
2183
2277
msgstr "Показывать версию в списке обновлений"
2184
2278
 
2185
 
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:11
 
2279
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:13
2186
2280
msgid "Stores the size of the update-manager dialog"
2187
2281
msgstr "Хранит размер окна менеджера обновлений"
2188
2282
 
2189
 
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:12
 
2283
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:14
2190
2284
msgid ""
2191
2285
"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the "
2192
2286
"description"
2193
2287
msgstr "Хранит состояние панели, содержащей описание и список изменений"
2194
2288
 
2195
 
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:13
 
2289
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:15
2196
2290
msgid "The window size"
2197
2291
msgstr "Размер окна"
2198
2292
 
2199
 
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:14
 
2293
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:16
2200
2294
msgid ""
2201
2295
"This key is deprecated in favor of the file /etc/update-manager/release-"
2202
2296
"upgrades Check automatically if a new version of the current distribution is "
2206
2300
"upgrades производит автоматическую проверку на наличие новых версий и "
2207
2301
"предлагает обновление (если доступно)."
2208
2302
 
2209
 
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:15
 
2303
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:17
2210
2304
msgid ""
2211
2305
"This will permanently hide the new release prompt from check-new-release-"
2212
2306
"gtk. Note that the small button in the main update-manager UI will still be "
2216
2310
"new-release-gtk. Обратите внимание, что небольшая кнопка в главном окне "
2217
2311
"Менеджера обновлений будет по-прежнему видна."
2218
2312
 
2219
 
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:16
 
2313
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:18
2220
2314
msgid "make check-new-release-gtk ignore a given new release"
2221
2315
msgstr ""
2222
2316
"Игнорировать новые версии дистрибутива при обращении к check-new-release-gtk"
2223
2317
 
2224
 
#: ../update-manager:56 ../do-release-upgrade:33
 
2318
#: ../update-manager:53 ../do-release-upgrade:33
2225
2319
msgid "Show version and exit"
2226
2320
msgstr "Показать версию и выйти"
2227
2321
 
2228
 
#: ../update-manager:59
 
2322
#: ../update-manager:56
2229
2323
msgid "Directory that contains the data files"
2230
2324
msgstr "Каталог, который содержит файлы данных"
2231
2325
 
2232
 
#: ../update-manager:62
 
2326
#: ../update-manager:59
2233
2327
msgid "Check if a new Ubuntu release is available"
2234
 
msgstr "Проверить, доступен ли новый релиз Ubuntu"
 
2328
msgstr "Проверить, доступен ли новый выпуск дистрибутива Ubuntu"
2235
2329
 
2236
 
#: ../update-manager:65 ../do-release-upgrade:36 ../check-new-release:27
2237
 
#: ../check-new-release-gtk:149
 
2330
#: ../update-manager:62 ../do-release-upgrade:36 ../check-new-release-gtk:136
2238
2331
msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible"
2239
2332
msgstr ""
2240
2333
"Проверка возможности обновления до последней нестабильной версии дистрибутива"
2241
2334
 
2242
 
#: ../update-manager:69
 
2335
#: ../update-manager:66
2243
2336
msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader"
2244
2337
msgstr "Обновление с использованием последней версии менеджера обновлений"
2245
2338
 
2246
 
#: ../update-manager:76
 
2339
#: ../update-manager:73
2247
2340
msgid "Do not focus on map when starting"
2248
2341
msgstr "Не выбирать карту при запуске"
2249
2342
 
2250
 
#: ../update-manager:79
 
2343
#: ../update-manager:76
2251
2344
msgid "Try to run a dist-upgrade"
2252
2345
msgstr "Попробовать запустить dist-upgrade"
2253
2346
 
2254
 
#: ../update-manager:83 ../do-release-upgrade:52
 
2347
#: ../update-manager:80 ../do-release-upgrade:52
2255
2348
msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay"
2256
2349
msgstr "Протестировать обновление в безопасном режиме"
2257
2350
 
2258
 
#: ../update-manager:103
 
2351
#: ../update-manager:100
2259
2352
msgid "Running partial upgrade"
2260
2353
msgstr "Идёт частичное обновление"
2261
2354
 
2262
 
#: ../do-release-upgrade:40 ../check-new-release:31
2263
 
#: ../check-new-release-gtk:153
 
2355
#: ../do-release-upgrade:40 ../check-new-release-gtk:140
2264
2356
msgid ""
2265
2357
"Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed"
2266
2358
msgstr ""
2296
2388
msgid "No new release found"
2297
2389
msgstr "Новая версия не обнаружена"
2298
2390
 
2299
 
#: ../do-release-upgrade:85 ../check-new-release:56
 
2391
#: ../do-release-upgrade:91
2300
2392
#, c-format
2301
2393
msgid "New release '%s' available."
2302
2394
msgstr "Доступен новый релиз '%s'."
2303
2395
 
2304
 
#: ../do-release-upgrade:86 ../check-new-release:57
 
2396
#: ../do-release-upgrade:92
2305
2397
msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it."
2306
2398
msgstr "Чтобы обновиться до него, выполните 'do-release-upgrade'."
2307
2399
 
2308
 
#: ../check-new-release:35
2309
 
#, c-format
2310
 
msgid ""
2311
 
"Do not output anything, just return %s if there is a new release and %s if "
2312
 
"there is none."
2313
 
msgstr "Вы увидите  %s, если есть новый релиз, и %s, если новых релизов нет."
2314
 
 
2315
 
#: ../check-new-release-gtk:67
 
2400
#: ../check-new-release-gtk:65
2316
2401
msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available"
2317
2402
msgstr "Доступно обновление Ubuntu %(version)s"
2318
2403
 
2319
 
#: ../check-new-release-gtk:103
 
2404
#: ../check-new-release-gtk:101
2320
2405
#, c-format
2321
2406
msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s"
2322
2407
msgstr "Вы отклонили обновление до Ubuntu %s"
2373
2458
msgstr "%s должен быть помечен как установленный вручную."
2374
2459
 
2375
2460
#: ../Janitor/plugins/remove_lilo_plugin.py:28
2376
 
msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)"
 
2461
msgid ""
 
2462
"Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)"
2377
2463
msgstr "Удалите lilo, если grub уже установлен. (bug #314004 для деталей)"
2378
2464
 
 
2465
#, python-format
 
2466
#~ msgid "The package information was last updated %s hour ago."
 
2467
#~ msgid_plural "The package information was last updated %s hours ago."
 
2468
#~ msgstr[0] "Информация о пакетах в системе была обновлена %s час назад."
 
2469
#~ msgstr[1] "Информация о пакетах в системе была обновлена %s часа назад."
 
2470
#~ msgstr[2] "Информация о пакетах в системе была обновлена %s часов назад."
 
2471
 
 
2472
#, python-format
 
2473
#~ msgid "The package information was last updated %s day ago."
 
2474
#~ msgid_plural "The package information was last updated %s days ago."
 
2475
#~ msgstr[0] "Информация о пакетах в системе была обновлена %s день назад."
 
2476
#~ msgstr[1] "Информация о пакетах в системе была обновлена %s дня назад."
 
2477
#~ msgstr[2] "Информация о пакетах в системе была обновлена %s дней назад."
 
2478
 
 
2479
#~ msgid "Unknown download size"
 
2480
#~ msgstr "Неизвестный размер загружаемых данных"
 
2481
 
 
2482
#, python-format
 
2483
#~ msgid "<b>Downgrade %s</b>"
 
2484
#~ msgstr "<b>Заменить старыми %s</b>"
 
2485
 
 
2486
#~ msgid "Support for some applications ended"
 
2487
#~ msgstr "Некоторые программы больше не поддерживаются"
 
2488
 
 
2489
#~ msgid ""
 
2490
#~ "The upgrade is now aborted. Your system could be in an unusable state. A "
 
2491
#~ "recovery will run now (dpkg --configure -a)."
 
2492
#~ msgstr ""
 
2493
#~ "Обновление прервано. Ваша система возможно находится в нестабильном "
 
2494
#~ "состоянии. Для восстановления выполните (dpkg --configure -a)."
 
2495
 
 
2496
#~ msgid ""
 
2497
#~ "The upgrade is now aborted. Please check your Internet connection or "
 
2498
#~ "installation media and try again. All files downloaded so far are kept."
 
2499
#~ msgstr ""
 
2500
#~ "Обновление прервано. Пожалуйста, проверьте ваше соединение с интернетом или  "
 
2501
#~ "источники приложений и повторите попытку. Все ранее загруженные файлы будут "
 
2502
#~ "сохранены."
 
2503
 
 
2504
#, python-format
 
2505
#~ msgid ""
 
2506
#~ "The upgrade is now aborted. The upgrade needs a total of %s free space on "
 
2507
#~ "disk '%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. "
 
2508
#~ "Empty your trash and remove temporary packages of former installations using "
 
2509
#~ "'sudo apt-get clean'."
 
2510
#~ msgstr ""
 
2511
#~ "Обновление прервано. Для обновления необходимо %s свободного пространства на "
 
2512
#~ "диске '%s'. Пожалуйста, освободите как минимум %s дискового пространства на "
 
2513
#~ "'%s'. Очистите корзину и удалите загруженные фалы пакетов используя команду "
 
2514
#~ "'sudo apt-get clean'."
 
2515
 
 
2516
#~ msgid ""
 
2517
#~ "The upgrade is now aborted. Please check your Internet connection or "
 
2518
#~ "installation media and try again. "
 
2519
#~ msgstr ""
 
2520
#~ "Обновление прервано. Пожалуйста, проверьте ваше соединение с интернетом или  "
 
2521
#~ "источники приложений и повторите попытку. "
 
2522
 
 
2523
#~ msgid ""
 
2524
#~ "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-"
 
2525
#~ "upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The "
 
2526
#~ "upgrade is now aborted.\n"
 
2527
#~ "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
 
2528
#~ msgstr ""
 
2529
#~ "Сообщите об этой ошибке и приложите к отчёту файлы /var/log/dist-"
 
2530
#~ "upgrade/main.log и /var/log/dist-upgrade/apt.log. Обновление системы "
 
2531
#~ "прервано.\n"
 
2532
#~ "Ваш файл sources.list был сохранён в /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
 
2533
 
 
2534
#~ msgid ""
 
2535
#~ "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files "
 
2536
#~ "/var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your "
 
2537
#~ "report. The upgrade is now aborted.\n"
 
2538
#~ "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
 
2539
#~ msgstr ""
 
2540
#~ "Пожалуйста, сообщите об это ошибке и приложите к отчёту файлы /var/log/dist-"
 
2541
#~ "upgrade/main.log и /var/log/dist-upgrade/apt.log. Обновление будет "
 
2542
#~ "прервано.\n"
 
2543
#~ "Ваш файл sources.list был сохранён в /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
 
2544
 
 
2545
#~ msgid "Restart _Later"
 
2546
#~ msgstr "Перезагрузить _позже"
 
2547
 
 
2548
#~ msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 10.04 LTS</big></b>"
 
2549
#~ msgstr "<b><big>Обновление Ubuntu до версии 10.04 LTS</big></b>"
 
2550
 
 
2551
#, python-format
 
2552
#~ msgid ""
 
2553
#~ "Download size: %s\n"
 
2554
#~ "%s selected."
 
2555
#~ msgstr ""
 
2556
#~ "Размер закачки: %s\n"
 
2557
#~ "%s выбрано."
 
2558
 
 
2559
#~ msgid ""
 
2560
#~ "Canonical Ltd. no longer provides support for the following software "
 
2561
#~ "packages. You can still get support from the community."
 
2562
#~ msgstr ""
 
2563
#~ "Canonical Ltd. больше не обеспечивает поддержки следующих пакетов программ. "
 
2564
#~ "Однако вы можете получить поддержку у сообщества."
 
2565
 
2379
2566
#~ msgid ""
2380
2567
#~ "Canonical Ltd. no longer provides support for the following software "
2381
2568
#~ "packages. You can still get support from the community.\n"
2382
2569
#~ "\n"
2383
 
#~ "If you have not enabled community maintained software (universe), these "
2384
 
#~ "packages will be suggested for removal at the end of the upgrade."
2385
 
#~ msgstr ""
2386
 
#~ "Эти пакеты больше не поддерживаются Canonical Ltd. Теперь их поддержкой "
2387
 
#~ "занимается сообщество.\n"
2388
 
#~ "\n"
2389
 
#~ "Если у вас не подключён репозиторий сообщества (universe), в конце "
2390
 
#~ "обновления вам будет предложено удалить эти пакеты."
2391
 
 
2392
 
#~ msgid ""
2393
 
#~ "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to "
2394
 
#~ "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is "
2395
 
#~ "harder to recover.\n"
2396
 
#~ "\n"
2397
 
#~ "If you continue, a additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n"
2398
 
#~ "Do you want to continue?"
2399
 
#~ msgstr ""
2400
 
#~ "Возможно, что эта сессия запущена через ssh. В настоящее время не "
2401
 
#~ "рекомендуется производить обновление через ssh из-за больших сложностей в "
2402
 
#~ "случае ошибки.\n"
2403
 
#~ "\n"
2404
 
#~ "Если вы продолжите, то дополнительный сервис ssh будет запущен на порте %"
2405
 
#~ "s.\n"
2406
 
#~ "Хотите продолжить?"
 
2570
#~ "These packages will be suggested for removal at the end of the upgrade "
 
2571
#~ "because you have not enabled the community maintained software channel "
 
2572
#~ "(universe)."
 
2573
#~ msgstr ""
 
2574
#~ "Canonical Ltd. больше не обеспечивает поддержки следующих пакетов программ. "
 
2575
#~ "Однако вы можете получить поддержку у сообщества.\n"
 
2576
#~ "\n"
 
2577
#~ "Эти пакеты будут предложены для удаления по окончанию процесса обновления "
 
2578
#~ "дистрибутива, так как вы не включили репозиторий сообщества (universe)."