1
#! /bin/sh /usr/share/dpatch/dpatch-run
3
# Patch by Santamar�a Lema <panfaust@gmail.com>
6
--- xchat-2.8.6.orig/po/gl.po 2008-06-12 10:39:03.000000000 +0200
7
+++ xchat-2.8.6/po/gl.po 2008-10-22 15:28:50.000000000 +0200
10
#: src/common/outbound.c:411
11
msgid "Already marked back.\n"
13
+msgstr "Xa está marcado como disponible.\n"
15
#: src/common/outbound.c:1777
16
msgid "I need /bin/sh to run!\n"
19
#: src/common/outbound.c:3505
20
msgid "BACK, sets you back (not away)"
22
+msgstr "BACK, establéceo disponible (non ausente)"
24
#: src/common/outbound.c:3507
27
"necesario ser operador da canle)"
29
#: src/common/outbound.c:3508
31
msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
32
-msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<valor>]"
33
+msgstr "CHANOPT [-quiet] <variable> [<valor>]"
35
#: src/common/outbound.c:3510
36
msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history"
38
"TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n"
39
"TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon."
42
+"TRAY -f <timeout> <arquivo1> [<arquivo2>] Fai parpadear a icona da bandexa do sistema entre dúas iconas.\n"
43
+"TRAY -f <nomearquivo> Establece a icona da bandexa do sistema.\n"
44
+"TRAY -i <número> Fai parpadear a icona da bandexa do sistema cunha icona interna.\n"
45
+"TRAY -t <texto> Establece a etiqueta da icona da bandexa do sistema\n"
46
+"TRAY -b <título> <texto> Establece a ventá emerxente."
48
#: src/common/outbound.c:3670
49
msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
50
@@ -2725,28 +2730,24 @@
53
#: src/common/xchat.c:726
55
msgid "_Open Dialog Window"
56
msgstr "Abrir a ventá de diálogo"
58
#: src/common/xchat.c:727
61
msgstr "Enviar un ficheiro"
63
#: src/common/xchat.c:728
65
msgid "_User Info (WhoIs)"
66
msgstr "Información de usuario (WHOIS)"
68
#: src/common/xchat.c:729
69
msgid "_Add to Friends List"
71
+msgstr "Eng_adir á lista de amigos"
73
#: src/common/xchat.c:730
75
msgid "O_perator Actions"
76
-msgstr "Opcións de operador"
77
+msgstr "Accións de o_perador"
79
#: src/common/xchat.c:732
82
msgstr "Fallou ao adquirir %s: %s\n"
84
#: src/fe-gtk/about.c:102
90
msgstr "Executar comando:"
92
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:134
94
msgid "Open URL or execute command in an existing XChat"
95
-msgstr "Abrir URL nun XChat existente"
96
+msgstr "Abrir URL ou executar comando nun XChat existente"
98
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:136
99
msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray"
100
@@ -3647,45 +3646,38 @@
103
#: src/fe-gtk/maingui.c:1605
106
msgstr "C_onfiguración"
108
#: src/fe-gtk/maingui.c:1607
111
+msgstr "Rexistrar ao disco"
113
#: src/fe-gtk/maingui.c:1608
114
msgid "_Reload Scrollback"
116
+msgstr "Recargar contidos anteriores"
118
#: src/fe-gtk/maingui.c:1610
120
msgid "_Hide Join/Part Messages"
121
msgstr "Ocultar mensaxes de entrada e saída"
123
#: src/fe-gtk/maingui.c:1618
125
msgid "_Extra Alerts"
127
+msgstr "Alertas extra"
129
#: src/fe-gtk/maingui.c:1620
131
msgid "Beep on _Message"
132
msgstr "Bip ao recibir unha mensaxe"
134
#: src/fe-gtk/maingui.c:1621
136
msgid "Blink Tray _Icon"
137
-msgstr "Intermitencia da icona da bandexa en:"
138
+msgstr "Intermitencia da icona da bandexa"
140
#: src/fe-gtk/maingui.c:1622
142
msgid "Blink Task _Bar"
143
-msgstr "Intermitencia da barra de tarefas en:"
144
+msgstr "Intermitencia da barra de tarefas"
146
#: src/fe-gtk/maingui.c:1660 src/fe-gtk/menu.c:2124
149
msgstr "_Separar solapa"
151
@@ -3696,7 +3688,7 @@
153
#: src/fe-gtk/maingui.c:2000 src/fe-gtk/maingui.c:2106
154
msgid "User limit must be a number!\n"
155
-msgstr "O límite de usuarios debe ser un número!\n"
156
+msgstr "¡O límite de usuarios debe ser un número!\n"
158
#: src/fe-gtk/maingui.c:2128
159
msgid "Topic Protection"
160
@@ -3791,7 +3783,7 @@
161
#: src/fe-gtk/menu.c:710
163
msgid "%d nicks selected."
165
+msgstr "%d alcumes seleccionados."
167
#: src/fe-gtk/menu.c:835
169
@@ -3823,11 +3815,11 @@
171
#: src/fe-gtk/menu.c:1035
172
msgid "_Remove from Favorites"
174
+msgstr "Elimina_r dos favoritos"
176
#: src/fe-gtk/menu.c:1037
177
msgid "_Add to Favorites"
179
+msgstr "Eng_adir a favoritos"
181
#: src/fe-gtk/menu.c:1056
182
msgid "XChat: User menu"
183
@@ -4081,7 +4073,7 @@
185
#: src/fe-gtk/menu.c:1588
186
msgid "_Network Meters"
187
-msgstr "Configuración de _rede"
188
+msgstr "Medidores de _rede"
190
#: src/fe-gtk/menu.c:1590
192
@@ -4104,14 +4096,12 @@
195
#: src/fe-gtk/menu.c:1599
197
msgid "Join a Channel..."
198
msgstr "Entrar á canle..."
200
#: src/fe-gtk/menu.c:1600
202
msgid "List of Channels..."
203
-msgstr "Entrar á canle..."
204
+msgstr "Lista de canles..."
206
#: src/fe-gtk/menu.c:1603
208
@@ -4190,9 +4180,8 @@
209
msgstr "Transferencias de ficheiros..."
211
#: src/fe-gtk/menu.c:1627
213
msgid "Friends List..."
214
-msgstr "Lista de vetados..."
215
+msgstr "Lista de amigos..."
217
#: src/fe-gtk/menu.c:1628
218
msgid "Ignore List..."
219
@@ -4236,16 +4225,15 @@
221
#: src/fe-gtk/menu.c:1642
222
msgid "Check for updates"
224
+msgstr "Buscar actualizacións"
226
#: src/fe-gtk/menu.c:1644
230
#: src/fe-gtk/menu.c:2129
233
-msgstr "_Ventá de adxunto"
234
+msgstr "Xuntar solapa"
236
#: src/fe-gtk/notifygui.c:140
238
@@ -4278,12 +4266,11 @@
240
#: src/fe-gtk/notifygui.c:389
241
msgid "Comma separated list of networks is accepted."
243
+msgstr "Acéptase unha lista de redes separada por comas."
245
#: src/fe-gtk/notifygui.c:415
247
msgid "XChat: Friends List"
248
-msgstr "XChat: Lista de ignorados"
249
+msgstr "XChat: Lista de amigos"
251
#: src/fe-gtk/notifygui.c:436
253
@@ -4294,6 +4281,8 @@
254
"Cannot find 'notify-send' to open balloon alerts.\n"
255
"Please install libnotify."
257
+"Non se atopa 'notify-send' para abrir mensaxes emerxentes.\n"
258
+"Por favor instale libnotify."
260
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:299
262
@@ -4322,21 +4311,19 @@
264
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:591 src/fe-gtk/setup.c:481
265
msgid "Highlighted Message"
266
-msgstr "Resaltar mensaxe"
267
+msgstr "Mensaxe resaltada"
269
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:594
271
msgid "_Change status"
272
-msgstr "Seus detalles"
273
+msgstr "_Cambiar estado"
275
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:596
281
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:599
284
+msgstr "Disponi_ble"
286
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:648 src/fe-gtk/plugin-tray.c:656
288
@@ -4422,7 +4409,7 @@
290
#: src/fe-gtk/search.c:65
291
msgid "Search hit end, not found."
293
+msgstr "Non hay máis coincidencias, non encontrado."
295
#: src/fe-gtk/search.c:109
296
msgid "XChat: Search"
297
@@ -4450,24 +4437,21 @@
298
msgstr "Realmente desexa eliminar a rede \"%s\" e todos os seus servidores?"
300
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:740
305
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:847
307
msgid "XChat: Favorite Channels (Auto-Join List)"
308
-msgstr "XChat: Lista de Canles (%s)"
309
+msgstr "XChat: Lista de canles favoritas (lista de canles ás que se auto-conecta)"
311
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:859
313
msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s."
315
+msgstr "Vostede conectarase a estes canles cando se conecte a %s."
317
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:902
319
msgid "Key (Password)"
320
-msgstr "Contrasinal:"
321
+msgstr "Contrasinal"
323
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:933 src/fe-gtk/servlistgui.c:1535
325
@@ -4476,12 +4460,12 @@
326
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:969
328
msgid "%s has been removed."
330
+msgstr "%s foi eliminado."
332
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:989
334
msgid "%s has been added."
336
+msgstr "%s foi engadido."
338
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1013
339
msgid "User name and Real name cannot be left blank."
340
@@ -4539,9 +4523,8 @@
341
msgstr "Conectarse automaticamente a esta rede ao inicio"
343
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1431
345
msgid "Bypass proxy server"
346
-msgstr "Usar un servidor proxy"
347
+msgstr "Saltarse as restriccións do servidor proxy"
349
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1433
350
msgid "Use SSL for all the servers on this network"
351
@@ -4552,9 +4535,8 @@
352
msgstr "Aceptar certificado SSL inválido"
354
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1444
356
msgid "_Favorite channels:"
357
-msgstr "Abandonar a canle:"
358
+msgstr "Canles _Favoritos:"
360
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1446
361
msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!"
362
@@ -4631,6 +4613,8 @@
363
"Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN "
364
"keys to move a row."
366
+"Ordena a lista de redes en orde alfabético. Use MAIUSCULAS-ARRIBA e MAIUSCULAS-ABAIXO "
367
+"para mover unha fila."
369
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1820
371
@@ -4710,7 +4694,7 @@
373
#: src/fe-gtk/setup.c:123 src/fe-gtk/setup.c:394
374
msgid "See strftime manpage for details."
375
-msgstr "Vexa a páxina do manual de strftime para máis detalles"
376
+msgstr "Vexa a páxina do manual de strftime para máis detalles."
378
#: src/fe-gtk/setup.c:130 src/fe-gtk/setup.c:170
380
@@ -4718,7 +4702,7 @@
382
#: src/fe-gtk/setup.c:131
383
msgid "Last-spoke order"
385
+msgstr "Os últimos que falaron primeiro"
387
#: src/fe-gtk/setup.c:137 src/fe-gtk/setup.c:1701
389
@@ -4779,19 +4763,19 @@
391
#: src/fe-gtk/setup.c:179 src/fe-gtk/setup.c:191
394
+msgstr "Arriba á esquerda"
396
#: src/fe-gtk/setup.c:180 src/fe-gtk/setup.c:192
399
+msgstr "Abaixo á esquerda"
401
#: src/fe-gtk/setup.c:181 src/fe-gtk/setup.c:193
402
msgid "Right (Upper)"
404
+msgstr "Arriba á dereita"
406
#: src/fe-gtk/setup.c:182 src/fe-gtk/setup.c:194
407
msgid "Right (Lower)"
409
+msgstr "Abaixo á dereita"
411
#: src/fe-gtk/setup.c:183
413
@@ -4879,9 +4863,8 @@
414
msgstr "Ordenar solapas en orde alfabético"
416
#: src/fe-gtk/setup.c:254
419
-msgstr "Solapas pequenas"
420
+msgstr "Texto máis pequeno"
422
#: src/fe-gtk/setup.c:256
423
msgid "Focus new tabs:"
424
@@ -4889,7 +4872,7 @@
426
#: src/fe-gtk/setup.c:258
427
msgid "Show channel switcher at:"
429
+msgstr "Amosar seleccionador de canles:"
431
#: src/fe-gtk/setup.c:259
432
msgid "Shorten tab labels to:"
433
@@ -4929,7 +4912,7 @@
435
#: src/fe-gtk/setup.c:273
436
msgid "Browse for save folder every time"
438
+msgstr "Preguntar polo cartafol no que gardar de cada vez"
440
#: src/fe-gtk/setup.c:279
441
msgid "Files and Directories"
442
@@ -5020,9 +5003,8 @@
445
#: src/fe-gtk/setup.c:333
447
msgid "Show tray balloons on:"
448
-msgstr "Amosar solapas:"
449
+msgstr "Amosar ventás emerxentes en:"
451
#: src/fe-gtk/setup.c:335
452
msgid "Blink tray icon on:"
453
@@ -5063,11 +5045,12 @@
454
msgstr "Os alcumes para resaltar sempre:"
456
#: src/fe-gtk/setup.c:347
459
"Separate multiple words with commas.\n"
460
"Wildcards are accepted."
461
-msgstr "Separar palabras múltiples con comas."
463
+"Separar palabras múltiples con comas.\n"
464
+"Permítense comodíns."
466
#: src/fe-gtk/setup.c:353
467
msgid "Default Messages"
468
@@ -5163,12 +5146,11 @@
470
#: src/fe-gtk/setup.c:386
471
msgid "Display scrollback from previous session"
473
+msgstr "Amosar contidos da sesión anterior"
475
#: src/fe-gtk/setup.c:387
477
msgid "Enable logging of conversations to disk"
478
-msgstr "Habilitar o rexistro de conversacións"
479
+msgstr "Habilitar o rexistro de conversacións ao disco"
481
#: src/fe-gtk/setup.c:388
482
msgid "Log filename:"
483
@@ -5221,7 +5203,7 @@
485
#: src/fe-gtk/setup.c:416
490
#: src/fe-gtk/setup.c:422
492
@@ -5412,9 +5394,8 @@
493
msgstr "Lista de usuarios"
495
#: src/fe-gtk/setup.c:1703
497
msgid "Channel switcher"
499
+msgstr "Cambiar canles"
501
#: src/fe-gtk/setup.c:1704
503
@@ -5449,6 +5430,8 @@
504
"You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
505
"Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
507
+"Non pode poñer a árbore de canles enriba ou debaixo.\n"
508
+"Por favor primeiro cambie ao esquema de <b>Solapas</b> no menú <b>Ver</b>."
510
#: src/fe-gtk/setup.c:2017
511
msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."