335
321
"na {album} - {dĺžka}"
337
#: ../exaile.glade.h:28
323
#: ../exaile.glade.h:26
324
msgid "<small>+12 dB</small>"
327
#: ../exaile.glade.h:27
338
328
msgid "<small>0 dB</small>"
339
329
msgstr "<small>0 dB</small>"
341
#: ../exaile.glade.h:29
342
msgid "<small>20 dB</small>"
343
msgstr "<small>20 dB</small>"
345
#: ../exaile.glade.h:30
331
#: ../exaile.glade.h:28
346
332
msgid "<small>200Hz</small>"
347
333
msgstr "<small>200Hz</small>"
349
#: ../exaile.glade.h:31
335
#: ../exaile.glade.h:29
350
336
msgid "<small>20Hz</small>"
351
337
msgstr "<small>20Hz</small>"
353
#: ../exaile.glade.h:32
339
#: ../exaile.glade.h:30
354
340
msgid "<small>20KHz</small>"
355
341
msgstr "<small>20KHz</small>"
357
#: ../exaile.glade.h:33
343
#: ../exaile.glade.h:31
358
344
msgid "<small>2KHz</small>"
359
345
msgstr "<small>2KHz</small>"
361
#: ../exaile.glade.h:34
347
#: ../exaile.glade.h:32
362
348
msgid "<small>4.3KHz</small>"
363
349
msgstr "<small>4.3KHz</small>"
365
#: ../exaile.glade.h:35
351
#: ../exaile.glade.h:33
366
352
msgid "<small>430Hz</small>"
367
353
msgstr "<small>430Hz</small>"
369
#: ../exaile.glade.h:36
355
#: ../exaile.glade.h:34
370
356
msgid "<small>45Hz</small>"
371
357
msgstr "<small>45Hz</small>"
373
#: ../exaile.glade.h:37
359
#: ../exaile.glade.h:35
374
360
msgid "<small>9.3KHz</small>"
375
361
msgstr "<small>9.3KHz</small>"
377
#: ../exaile.glade.h:38
363
#: ../exaile.glade.h:36
378
364
msgid "<small>90Hz</small>"
379
365
msgstr "<small>90Hz</small>"
381
#: ../exaile.glade.h:39
367
#: ../exaile.glade.h:37
382
368
msgid "<small>930Hz</small>"
383
369
msgstr "<small>930Hz</small>"
385
#: ../exaile.glade.h:40
371
#: ../exaile.glade.h:38
386
372
msgid "<small>−20 dB</small>"
387
373
msgstr "<small>−20 dB</small>"
389
#: ../exaile.glade.h:41
375
#: ../exaile.glade.h:39
390
376
msgid "Action Log"
391
377
msgstr "Log akcií"
393
#: ../exaile.glade.h:42
379
#: ../exaile.glade.h:40
394
380
msgid "Action _Log"
395
381
msgstr "Log _Akcií"
397
#: ../exaile.glade.h:43
383
#: ../exaile.glade.h:41
401
#: ../exaile.glade.h:44
387
#: ../exaile.glade.h:42
402
388
msgid "Add Saved Station"
403
389
msgstr "Pridaj uloženú stanicu"
405
391
#. TRANSLATORS: Category of the preferences dialog
406
#: ../exaile.glade.h:45 ../xl/prefs.py:351
392
#: ../exaile.glade.h:43 ../xl/prefs.py:351
408
394
msgstr "Rozšírené"
410
#: ../exaile.glade.h:46 ../xl/advancededitor.py:82
396
#: ../exaile.glade.h:44 ../xl/advancededitor.py:82
411
397
msgid "Advanced Configuration Editor"
412
398
msgstr "Rozšírený editor nastavení"
414
#: ../exaile.glade.h:47 ../xl/gui/editor.py:26 ../xl/gui/information.py:342
415
#: ../xl/gui/playlist.py:75 ../xl/panels/playlists.py:95
400
#: ../exaile.glade.h:45 ../xl/gui/editor.py:26 ../xl/gui/information.py:370
401
#: ../xl/gui/playlist.py:73 ../xl/panels/playlists.py:95
419
#: ../exaile.glade.h:48
405
#: ../exaile.glade.h:46
420
406
msgid "Album Art"
421
407
msgstr "Obal albumu"
423
#: ../exaile.glade.h:49
409
#: ../exaile.glade.h:47
424
410
msgid "Album art filenames (separated by spaces):"
425
411
msgstr "Súbory obalu albumu (rozdelené medzerami)"
427
#: ../exaile.glade.h:50
413
#: ../exaile.glade.h:48
428
414
msgid "Amazon Locale:"
429
415
msgstr "Jazyk Amazonu"
431
#: ../exaile.glade.h:51 ../xl/gui/editor.py:28 ../xl/gui/information.py:337
432
#: ../xl/gui/playlist.py:74 ../xl/panels/playlists.py:81
417
#: ../exaile.glade.h:49 ../plugins/lastfmproxy/lastfmproxy.py:84
418
#: ../xl/gui/editor.py:28 ../xl/gui/information.py:365
419
#: ../xl/gui/playlist.py:72 ../xl/panels/playlists.py:81
436
#: ../exaile.glade.h:52 ../plugins/daap-share/gui.glade.h:1
423
#: ../exaile.glade.h:50 ../plugins/daap-share/gui.glade.h:1
579
566
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
582
#: ../exaile.glade.h:104
569
#: ../exaile.glade.h:102
583
570
msgid "Cover Finder"
584
571
msgstr "Hľadač obalov"
586
573
#. TRANSLATORS: Custom equalizer setting
587
#: ../exaile.glade.h:106
574
#: ../exaile.glade.h:104
589
576
msgstr "Voliteľné"
591
578
#. TRANSLATORS: Custom Gstreamer pipeline for CD import
592
#: ../exaile.glade.h:108
579
#: ../exaile.glade.h:106
593
580
msgid "Custom pipeline:"
594
581
msgstr "Volíteľná pipeline:"
596
#: ../exaile.glade.h:109
583
#: ../exaile.glade.h:107
597
584
msgid "Default/fallback gain (dB)"
598
585
msgstr "Štandartne/strácanie hlasitosti (dB)"
600
#: ../exaile.glade.h:110
587
#: ../exaile.glade.h:108
602
589
msgstr "Zariadenia"
604
#: ../exaile.glade.h:111 ../xl/gui/playlist.py:77
591
#: ../exaile.glade.h:109 ../xl/gui/playlist.py:75
608
#: ../exaile.glade.h:112
595
#: ../exaile.glade.h:110
609
596
msgid "Display OSD when hovering over tray icon"
610
597
msgstr "Zobraz OSD pri prechode nad tray ikonou"
612
#: ../exaile.glade.h:113
599
#: ../exaile.glade.h:111
613
600
msgid "Display Text:"
614
601
msgstr "Zobraz Text:"
616
#: ../exaile.glade.h:114
603
#: ../exaile.glade.h:112
617
604
msgid "Download Location: "
605
msgstr "Umiestnenie sťahovania: "
620
#: ../exaile.glade.h:115
607
#: ../exaile.glade.h:113
622
609
msgstr "Dynamicky"
624
#: ../exaile.glade.h:116
611
#: ../exaile.glade.h:114
625
612
msgid "E_qualizer"
626
613
msgstr "E_kvalizér"
628
#: ../exaile.glade.h:117
615
#: ../exaile.glade.h:115
629
616
msgid "Enable Equalizer"
617
msgstr "Povoliť ekvalizér"
632
#: ../exaile.glade.h:118
619
#: ../exaile.glade.h:116
633
620
msgid "Enable Replay Gain"
634
621
msgstr "Zapnúť automatickú úpravu hlasitosti"
636
#: ../exaile.glade.h:119
623
#: ../exaile.glade.h:117
637
624
msgid "Equalizer Settings"
638
625
msgstr "Nastavenia Ekvalizéru"
640
#: ../exaile.glade.h:120 ../xl/xlmisc.py:899 ../xl/xlmisc.py:901
627
#: ../exaile.glade.h:118 ../xl/xlmisc.py:715 ../xl/xlmisc.py:717
644
#: ../exaile.glade.h:121
631
#: ../exaile.glade.h:119
646
633
msgstr "Príklad:"
648
#: ../exaile.glade.h:122
635
#: ../exaile.glade.h:120
649
636
msgid "Export Playlist"
650
637
msgstr "Exportuj playlist"
652
#: ../exaile.glade.h:123
639
#: ../exaile.glade.h:121
653
640
msgid "Fetches similar tracks from last.fm"
654
641
msgstr "Získa podobné skladby z last.fm"
656
643
#. TRANSLATORS: Filename column in the file browser
657
#: ../exaile.glade.h:124 ../xl/gui/playlist.py:83 ../xl/panels/files.py:72
644
#: ../exaile.glade.h:122 ../xl/gui/playlist.py:81 ../xl/panels/files.py:72
658
645
#: ../xl/panels/files.py:78
660
647
msgstr "Meno súboru"
662
#: ../exaile.glade.h:125
649
#: ../exaile.glade.h:123
666
653
#. TRANSLATORS: Output format of the CD import
667
#: ../exaile.glade.h:127 ../plugins/icastplugin/gui.glade.h:5
654
#: ../exaile.glade.h:125 ../plugins/icastplugin/gui.glade.h:5
669
656
msgstr "Formát :"
671
658
#. TRANSLATORS: Category of the preferences dialog
672
#: ../exaile.glade.h:128 ../xl/prefs.py:338
659
#: ../exaile.glade.h:126 ../xl/prefs.py:338
674
661
msgstr "Všeobecné"
676
#: ../exaile.glade.h:129 ../xl/gui/editor.py:29 ../xl/gui/playlist.py:80
663
#: ../exaile.glade.h:127 ../xl/gui/editor.py:29 ../xl/gui/playlist.py:78
677
664
#: ../xl/panels/playlists.py:105
681
#: ../exaile.glade.h:130
668
#: ../exaile.glade.h:128
683
670
msgstr "I_mportuj"
685
#: ../exaile.glade.h:131
672
#: ../exaile.glade.h:129
686
673
msgid "Ignore directories containing the following (separated by spaces):"
687
674
msgstr "Ignoruj priečinky ktoré obsahujú nasledovné (oddelené medzerami)"
689
#: ../exaile.glade.h:132
676
#: ../exaile.glade.h:130
690
677
msgid "Import Preset"
691
678
msgstr "Importovať Nastavenia"
693
#: ../exaile.glade.h:133
680
#: ../exaile.glade.h:131
694
681
msgid "Import directory:"
695
682
msgstr "Importuj priečinok"
697
684
#. TRANSLATORS: Category of the preferences dialog
698
#: ../exaile.glade.h:134 ../xl/prefs.py:344
685
#: ../exaile.glade.h:132 ../xl/prefs.py:344
699
686
msgid "Importing"
700
687
msgstr "Importovanie"
702
#: ../exaile.glade.h:135
689
#: ../exaile.glade.h:133
703
690
msgid "Importing tracks"
704
691
msgstr "Importovanie skladieb"
706
#: ../exaile.glade.h:136
693
#: ../exaile.glade.h:134
707
694
msgid "Importing:"
708
695
msgstr "Importovanie:"
710
697
#. TRANSLATORS: Keep the current track visible in playlist
711
#: ../exaile.glade.h:138
698
#: ../exaile.glade.h:136
712
699
msgid "Jump to current song on track change"
713
700
msgstr "Prejdi na túto skladbu pri zmene songu"
715
702
#. TRANSLATORS: Category of the preferences dialog
716
#: ../exaile.glade.h:139 ../xl/prefs.py:346
703
#: ../exaile.glade.h:137 ../xl/prefs.py:346
720
#: ../exaile.glade.h:140
707
#: ../exaile.glade.h:138
721
708
msgid "Last.fm Password:"
722
709
msgstr "Last.fm Heslo:"
724
#: ../exaile.glade.h:141
711
#: ../exaile.glade.h:139
725
712
msgid "Last.fm Username:"
726
713
msgstr "Last.fm Meno:"
728
#: ../exaile.glade.h:142 ../xl/gui/playlist.py:76
715
#: ../exaile.glade.h:140 ../xl/gui/playlist.py:74
729
716
#: ../xl/panels/playlists.py:145
733
720
#. TRANSLATORS: Category of the preferences dialog
734
#: ../exaile.glade.h:143 ../xl/prefs.py:340
721
#: ../exaile.glade.h:141 ../xl/prefs.py:340
736
723
msgstr "Kolekcia"
738
#: ../exaile.glade.h:144
725
#: ../exaile.glade.h:142
739
726
msgid "Library Manager"
740
727
msgstr "Manažér Kolekcie"
742
#: ../exaile.glade.h:145
729
#: ../exaile.glade.h:143
743
730
msgid "Library _Manager"
744
731
msgstr "Manažér _Kolekcie"
746
#: ../exaile.glade.h:146 ../plugins/ipoddriver.py:62
733
#: ../exaile.glade.h:144 ../plugins/ipoddriver.py:62
747
734
#: ../plugins/massstoragedriver.py:50 ../plugins/streamripper.py:58
748
#: ../xl/gui/editor.py:35 ../xl/gui/playlist.py:82
735
#: ../xl/gui/editor.py:35 ../xl/gui/playlist.py:80
749
736
#: ../xl/panels/playlists.py:165
751
738
msgstr "Umiestnenie"
753
#: ../exaile.glade.h:147 ../xl/gui/information.py:239
754
#: ../xl/gui/information.py:293
740
#: ../exaile.glade.h:145 ../xl/gui/information.py:238
741
#: ../xl/gui/information.py:292
755
742
msgid "Location:"
756
743
msgstr "Umiestnenie:"
758
745
#. TRANSLATORS: File naming of imported tracks
759
#: ../exaile.glade.h:149
746
#: ../exaile.glade.h:147
761
748
msgstr "Pomenovanie:"
763
#: ../exaile.glade.h:150
750
#: ../exaile.glade.h:148
764
751
msgid "New Search"
765
752
msgstr "Nové hľadanie"
767
#: ../exaile.glade.h:151 ../plugins/minimode.py:136 ../xl/xlmisc.py:411
754
#: ../exaile.glade.h:149 ../plugins/minimode.py:148 ../xl/gui/tray.py:78
771
#: ../exaile.glade.h:152 ../plugins/traybuttons.py:62
758
#: ../exaile.glade.h:150 ../plugins/traybuttons.py:62
772
759
#: ../plugins/traybuttons.py:133
773
760
msgid "Next Track"
774
761
msgstr "Ďalšia skladba"
776
763
#. TRANSLATORS: Progress bar background text when there is no playback
777
#: ../exaile.glade.h:153 ../xl/gui/main.py:512 ../xl/gui/main.py:1205
778
#: ../xl/gui/main.py:1206
764
#: ../exaile.glade.h:151 ../xl/gui/main.py:545 ../xl/gui/main.py:1331
765
#: ../xl/gui/main.py:1332
779
766
msgid "Not Playing"
780
767
msgstr "Neprehrávam"
782
769
#. TRANSLATORS: Category of the preferences dialog
783
#: ../exaile.glade.h:154 ../xl/prefs.py:342
770
#: ../exaile.glade.h:152 ../xl/prefs.py:342
784
771
msgid "Notification"
785
772
msgstr "Upozornenie"
787
#: ../exaile.glade.h:155
774
#: ../exaile.glade.h:153
788
775
msgid "Opacity Level:"
776
msgstr "Úroveň priehľadnosti:"
791
#: ../exaile.glade.h:156
778
#: ../exaile.glade.h:154
792
779
msgid "Open _Disc"
793
780
msgstr "Otvor _Disk"
795
#: ../exaile.glade.h:157
782
#: ../exaile.glade.h:155
796
783
msgid "Open _URL"
797
784
msgstr "Otvor _URL"
799
#: ../exaile.glade.h:158
786
#: ../exaile.glade.h:156
800
787
msgid "Open last playlist on startup"
801
788
msgstr "Otvor posledný playlist pri štarte"
803
#: ../exaile.glade.h:159
790
#: ../exaile.glade.h:157
805
792
msgstr "P_luginy"
807
#: ../exaile.glade.h:160 ../plugins/icastplugin/gui.glade.h:11
794
#: ../exaile.glade.h:158 ../plugins/icastplugin/gui.glade.h:11
808
795
msgid "Password:"
811
#: ../exaile.glade.h:161 ../plugins/minimode.py:133
798
#: ../exaile.glade.h:159 ../plugins/minimode.py:145
812
799
#: ../plugins/traybuttons.py:59
813
800
msgid "Play/Pause"
814
801
msgstr "Prehrávať/Pozastaviť"
816
#: ../exaile.glade.h:162
803
#: ../exaile.glade.h:160
817
804
msgid "Playback Sink:"
818
805
msgstr "Prehrávať pomocou:"
820
#: ../exaile.glade.h:163 ../xl/gui/playlist.py:84
807
#: ../exaile.glade.h:161 ../xl/gui/playlist.py:82
821
808
msgid "Playcount"
822
809
msgstr "Počet prehraní"
824
#: ../exaile.glade.h:164 ../xl/playlist.py:138 ../xl/playlist.py:169
825
#: ../xl/gui/main.py:1313 ../xl/gui/main.py:1325 ../xl/gui/main.py:1371
826
#: ../xl/gui/main.py:1690
811
#: ../exaile.glade.h:162 ../xl/playlist.py:140 ../xl/playlist.py:171
812
#: ../xl/gui/main.py:1438 ../xl/gui/main.py:1450 ../xl/gui/main.py:1496
813
#: ../xl/gui/main.py:1815
828
815
msgstr "Playlist"
830
#: ../exaile.glade.h:165
817
#: ../exaile.glade.h:163
831
818
msgid "Playlist Tab Placement:"
832
819
msgstr "Umiestnenie Playlistu"
834
#: ../exaile.glade.h:166
821
#: ../exaile.glade.h:164
835
822
msgid "Playlists"
836
823
msgstr "Playlisty"
838
#: ../exaile.glade.h:167
825
#: ../exaile.glade.h:165
840
827
"Please choose the EQF file from which you would like to import the equalizer "
843
830
"Prosím vyberte EQF súbor z ktorého chcete impotrovať nastavenia ekvalizéru"
845
#: ../exaile.glade.h:168
832
#: ../exaile.glade.h:166
846
833
msgid "Please enter the name which you would like to save the preset as."
847
834
msgstr "Zadajte názov pod ktorým sa má uložiť nastavenie."
849
#: ../exaile.glade.h:169
836
#: ../exaile.glade.h:167 ../xl/panels/radio.py:300
851
838
msgstr "Podcasty"
853
#: ../exaile.glade.h:170
840
#: ../exaile.glade.h:168
855
842
msgstr "Vyskakovanie"
857
#: ../exaile.glade.h:171
844
#: ../exaile.glade.h:169
858
845
msgid "Preamp (dB)"
859
846
msgstr "Zosilovač (dB)"
861
#: ../exaile.glade.h:172 ../xl/prefs.py:391 ../xl/xlmisc.py:417
848
#: ../exaile.glade.h:170 ../xl/prefs.py:391 ../xl/gui/tray.py:103
862
849
msgid "Preferences"
863
850
msgstr "Nastavenia"
865
#: ../exaile.glade.h:173 ../plugins/minimode.py:129 ../xl/xlmisc.py:412
852
#: ../exaile.glade.h:171 ../plugins/minimode.py:141 ../xl/gui/tray.py:79
867
854
msgstr "Predchádzajúca"
869
#: ../exaile.glade.h:174 ../plugins/traybuttons.py:56
856
#: ../exaile.glade.h:172 ../plugins/traybuttons.py:56
870
857
#: ../plugins/traybuttons.py:132
871
858
msgid "Previous Track"
872
859
msgstr "Predchádzajúca stopa"
874
861
#. TRANSLATORS: Category of the preferences dialog
875
#: ../exaile.glade.h:175 ../xl/prefs.py:354
862
#: ../exaile.glade.h:173 ../xl/prefs.py:354
876
863
msgid "Proxy Settings"
864
msgstr "Nastavenia proxy"
879
#: ../exaile.glade.h:176 ../xl/prefs.py:626
866
#: ../exaile.glade.h:174 ../xl/prefs.py:627
881
868
msgstr "Kvalita:"
883
870
#. TRANSLATORS: Category of the preferences dialog
884
#: ../exaile.glade.h:177 ../xl/prefs.py:348
871
#: ../exaile.glade.h:175 ../xl/prefs.py:348
888
#: ../exaile.glade.h:178
875
#: ../exaile.glade.h:176
889
876
msgid "Randomize Playlist"
890
877
msgstr "Rozhádž plazlist"
892
#: ../exaile.glade.h:179
879
#: ../exaile.glade.h:177
893
880
msgid "Randomize playback order"
894
881
msgstr "Náhodné poradie prehrávania"
896
#: ../exaile.glade.h:180 ../xl/gui/playlist.py:78
897
#: ../xl/panels/collection.py:217
883
#: ../exaile.glade.h:178 ../xl/gui/playlist.py:76 ../xl/gui/playlist.py:1095
884
#: ../xl/gui/tray.py:98 ../xl/panels/collection.py:221
899
886
msgstr "Hodnotenie"
901
#: ../exaile.glade.h:181
888
#: ../exaile.glade.h:179
903
890
msgstr "Hodnotenie: "
905
#: ../exaile.glade.h:182 ../plugins/daap-share/gui.glade.h:4
906
#: ../xl/panels/radio.py:622
892
#: ../exaile.glade.h:180 ../plugins/daap-share/gui.glade.h:4
893
#: ../xl/panels/radio.py:625
910
#: ../exaile.glade.h:183 ../xl/gui/playlist.py:1022
897
#: ../exaile.glade.h:181 ../xl/gui/playlist.py:1037
912
899
msgstr "Odstrániť"
914
#: ../exaile.glade.h:184
901
#: ../exaile.glade.h:182
915
902
msgid "Remove Saved Station"
916
903
msgstr "Odstráň uloženú stanicu"
918
#: ../exaile.glade.h:185
905
#: ../exaile.glade.h:183
920
907
msgstr "Opakovať"
922
#: ../exaile.glade.h:186
909
#: ../exaile.glade.h:184
923
910
msgid "Repeat the entire playlist endlessly"
924
911
msgstr "Opakovať plazlist do nekonečna"
926
#: ../exaile.glade.h:187 ../xl/prefs.py:352
913
#: ../exaile.glade.h:185 ../xl/prefs.py:352
927
914
msgid "Replay Gain"
928
915
msgstr "Automatická hlasitosť"
930
#: ../exaile.glade.h:188
917
#: ../exaile.glade.h:186
931
918
msgid "Resizable"
932
919
msgstr "Roztiahnuteľné"
934
#: ../exaile.glade.h:189
921
#: ../exaile.glade.h:187
935
922
msgid "Save Preset"
936
923
msgstr "Uložiť nastavenie"
938
#: ../exaile.glade.h:190
925
#: ../exaile.glade.h:188
939
926
msgid "Save queue status"
940
927
msgstr "Uložiť stav fronty"
942
#: ../exaile.glade.h:191
929
#: ../exaile.glade.h:189
943
930
msgid "Scan for new music every: "
944
931
msgstr "Skenovať novú hudbu každých: "
946
#: ../exaile.glade.h:192 ../plugins/daap-share/gui.glade.h:5
933
#: ../exaile.glade.h:190 ../plugins/daap-share/gui.glade.h:5
947
934
#: ../plugins/shoutcast.py:169
951
#: ../exaile.glade.h:193
938
#: ../exaile.glade.h:191
953
940
msgstr "Hľadať: "
955
942
#. Label for the filter box next to the playlist
956
#: ../exaile.glade.h:195
943
#: ../exaile.glade.h:193
958
945
msgstr "Hľadať: "
960
#: ../exaile.glade.h:196
947
#: ../exaile.glade.h:194
961
948
msgid "See http://www.exaile.org/trac/wiki/OSD for examples"
962
949
msgstr "Pozrite http://www.exaile.org/trac/wiki/OSD pre ukážky"
964
#: ../exaile.glade.h:197
951
#: ../exaile.glade.h:195
965
952
msgid "Select A File"
966
953
msgstr "Vybrať súbor"
968
#: ../exaile.glade.h:198
955
#: ../exaile.glade.h:196
969
956
msgid "Server Address:"
957
msgstr "Adresa serveru:"
972
#: ../exaile.glade.h:199
959
#: ../exaile.glade.h:197
973
960
msgid "Server Port:"
961
msgstr "Port serveru:"
976
#: ../exaile.glade.h:200
963
#: ../exaile.glade.h:198
977
964
msgid "Show OSD on track change"
978
965
msgstr "Zobraz OSD pri zmene skladby"
980
#: ../exaile.glade.h:201
967
#: ../exaile.glade.h:199
981
968
msgid "Show _Visualizations"
982
969
msgstr "Zobraziť _Vizualizáciu"
984
#: ../exaile.glade.h:202
971
#: ../exaile.glade.h:200
972
msgid "Show album covers in collection tab (may slow load times)"
975
#: ../exaile.glade.h:201
985
976
msgid "Show splash screen on startup"
986
977
msgstr "Zobaz splash pri štarte"
988
#: ../exaile.glade.h:203
979
#: ../exaile.glade.h:202
989
980
msgid "Show tray icon"
990
981
msgstr "Ukáž tray ikonu"
992
#: ../exaile.glade.h:204
983
#: ../exaile.glade.h:203
994
985
msgstr "Náhodné poradie"
996
987
#. TRANSLATORS: Start fetching cover arts
997
#: ../exaile.glade.h:205 ../xl/covers.py:493
988
#: ../exaile.glade.h:204 ../xl/covers.py:486
1001
992
#. TRANSLATORS: Start track numbers from this
1002
#: ../exaile.glade.h:207
993
#: ../exaile.glade.h:206
1003
994
msgid "Start with"
1004
995
msgstr "Začať od"
1006
#: ../exaile.glade.h:208
997
#: ../exaile.glade.h:207
1007
998
msgid "Stop Playback"
1008
999
msgstr "Zastav prehrávanie"
1010
#: ../exaile.glade.h:209 ../xl/gui/main.py:1207
1001
#: ../exaile.glade.h:208 ../xl/gui/main.py:1333
1011
1002
msgid "Stopped"
1012
1003
msgstr "Zastavené"
1005
#: ../exaile.glade.h:209
1006
msgid "Submit to Last.fm"
1007
msgstr "Poslať do Last.fm"
1014
1009
#: ../exaile.glade.h:210
1015
msgid "Submit to Last.fm"
1018
#: ../exaile.glade.h:211
1020
1011
msgstr "Značky"
1022
#: ../exaile.glade.h:212
1013
#: ../exaile.glade.h:211
1023
1014
msgid "Tags From Path"
1024
1015
msgstr "Značky z cesty"
1026
#: ../exaile.glade.h:213
1017
#: ../exaile.glade.h:212
1027
1018
msgid "Tags are added to existing ones"
1028
1019
msgstr "Značky sú pridané medzi existujúce"
1030
#: ../exaile.glade.h:214
1021
#: ../exaile.glade.h:213
1031
1022
msgid "Tags replace existing ones"
1032
1023
msgstr "Značky nahradia existujúce"
1034
#: ../exaile.glade.h:215
1025
#: ../exaile.glade.h:214
1035
1026
msgid "Text Color"
1036
1027
msgstr "Farba písma"
1038
#: ../exaile.glade.h:216
1029
#: ../exaile.glade.h:215
1039
1030
msgid "Text Font:"
1040
1031
msgstr "Rez písma:"
1042
#: ../exaile.glade.h:217
1033
#: ../exaile.glade.h:216
1043
1034
msgid "ThemeInfo"
1046
#: ../exaile.glade.h:218 ../xl/gui/editor.py:24 ../xl/gui/playlist.py:73
1037
#: ../exaile.glade.h:217 ../xl/gui/editor.py:24 ../xl/gui/playlist.py:71
1048
1039
msgstr "Titulok"
1050
#: ../exaile.glade.h:219
1041
#: ../exaile.glade.h:218
1051
1042
msgid "Toggle Stop Track"
1052
1043
msgstr "Prepnúť zastavenie stopy"
1054
#: ../exaile.glade.h:220
1045
#: ../exaile.glade.h:219
1854
1849
"python-gpod nemohol byť načítaný. Ovládač zariadenia iPod nebude dostupný"
1851
#: ../plugins/lastfmproxy/lastfmproxy.py:28
1852
#: ../plugins/lastfmproxy/lastfmproxy.py:255
1853
msgid "LastFM Radio"
1856
#: ../plugins/lastfmproxy/lastfmproxy.py:31
1858
"Allows for streaming via lastfm proxy.\\n\\nThis\n"
1859
"plugin is very beta and still doesn't work perfectly."
1862
#: ../plugins/lastfmproxy/lastfmproxy.py:66
1864
msgid "Running command: %s..."
1867
#: ../plugins/lastfmproxy/lastfmproxy.py:76
1868
#: ../plugins/lastfmproxy/lastfmproxy.py:134 ../xl/panels/radio.py:938
1870
msgstr "Pridať stanicu"
1872
#: ../plugins/lastfmproxy/lastfmproxy.py:78
1873
msgid "Remove Station"
1876
#: ../plugins/lastfmproxy/lastfmproxy.py:81
1877
msgid "Play 'Similar Artist' Radio"
1880
#: ../plugins/lastfmproxy/lastfmproxy.py:83
1881
msgid "Similar Artist"
1884
#: ../plugins/lastfmproxy/lastfmproxy.py:88
1885
msgid "Play 'Neighbour' Radio"
1888
#: ../plugins/lastfmproxy/lastfmproxy.py:90
1892
#: ../plugins/lastfmproxy/lastfmproxy.py:91
1896
#: ../plugins/lastfmproxy/lastfmproxy.py:95
1897
msgid "Play 'Group' Radio"
1900
#: ../plugins/lastfmproxy/lastfmproxy.py:97
1901
#: ../plugins/lastfmproxy/lastfmproxy.py:98
1905
#: ../plugins/lastfmproxy/lastfmproxy.py:102
1909
#: ../plugins/lastfmproxy/lastfmproxy.py:105
1910
#: ../plugins/lastfmproxy/lastfmproxy.py:136
1914
#: ../plugins/lastfmproxy/lastfmproxy.py:135
1918
#: ../plugins/lastfmproxy/lastfmproxy.py:158
1919
msgid "Are you sure you want to remove this item?"
1922
#: ../plugins/lastfmproxy/lastfmproxy.py:178
1926
#: ../plugins/lastfmproxy/lastfmproxy.py:179
1930
#: ../plugins/lastfmproxy/lastfmproxy.py:181
1931
msgid "Neighbourhood"
1934
#: ../plugins/lastfmproxy/lastfmproxy.py:183
1935
msgid "Loved Tracks"
1938
#: ../plugins/lastfmproxy/lastfmproxy.py:222
1940
"The Last.FM Proxy has not yet connected to last.fm. Please wait a moment "
1944
#: ../plugins/lastfmproxy/lastfmproxy.py:232
1945
msgid "Changing stations..."
1948
#: ../plugins/lastfmproxy/lastfmproxy.py:243
1949
msgid "LastFM Radio!"
1952
#: ../plugins/lastfmproxy/lastfmproxy.py:311
1953
msgid "LastFM: Skip this track"
1956
#: ../plugins/lastfmproxy/lastfmproxy.py:312
1957
msgid "LastFM: Mark this track as loved"
1960
#: ../plugins/lastfmproxy/lastfmproxy.py:313
1961
msgid "LastFM: Ban this track"
1856
1964
#: ../plugins/massstoragedriver.py:24
1857
1965
msgid "Mass Storage Driver"
1858
1966
msgstr "Ovládač mass storage"
2168
2275
msgid "Do not show this dialog again"
2169
2276
msgstr "Tento dialóg už nezobrazovať"
2171
#: ../xl/covers.py:198 ../xl/covers.py:597 ../xl/covers.py:673
2172
#: ../xl/covers.py:1009
2278
#: ../xl/covers.py:183 ../xl/covers.py:590 ../xl/covers.py:666
2279
#: ../xl/covers.py:1002
2173
2280
#, python-format
2174
2281
msgid "%(album)s by %(artist)s"
2175
2282
msgstr "%(album)s od interpreta %(artist)s"
2177
#: ../xl/covers.py:244 ../xl/covers.py:265
2284
#: ../xl/covers.py:229 ../xl/covers.py:250
2178
2285
msgid "No covers found."
2179
2286
msgstr "Neboli nájdené žiadne obaly."
2181
#: ../xl/covers.py:290
2288
#: ../xl/covers.py:276
2182
2289
msgid "Current amazon image is too old, fetching a new one"
2183
2290
msgstr "Aktuálny obrázok amazonu je príliš starý, sťahuje sa nový"
2185
#: ../xl/covers.py:363
2292
#: ../xl/covers.py:356
2186
2293
msgid "Fetching cover art from Amazon..."
2187
2294
msgstr "Získava sa obal albumu z Amazonu..."
2189
#: ../xl/covers.py:458 ../xl/covers.py:649
2296
#: ../xl/covers.py:451 ../xl/covers.py:642
2190
2297
#, python-format
2191
2298
msgid "%d covers left to collect."
2192
2299
msgstr "Zostáva zozbierať %d obalov."
2194
#: ../xl/covers.py:505
2301
#: ../xl/covers.py:498
2195
2302
msgid "All Covers have been Fetched."
2196
2303
msgstr "Všetky obaly albumov boli stiahnuté."
2198
2305
#. TRANSLATORS: Album cover fetching status
2199
#: ../xl/covers.py:529
2306
#: ../xl/covers.py:522
2200
2307
#, python-format
2201
2308
msgid "%(remaining)d left: %(album)s by %(artist)s"
2202
2309
msgstr "%(remaining)d zostáva: %(album)s od %(artist)s"
2204
#: ../xl/covers.py:874
2311
#: ../xl/covers.py:867
2205
2312
msgid "Enter the search text"
2206
2313
msgstr "Zadajte hľadaný text"
2208
#: ../xl/covers.py:880
2315
#: ../xl/covers.py:873
2209
2316
#, python-format
2210
2317
msgid "Searching for %s..."
2211
2318
msgstr "Hľadá sa %s..."
2213
#: ../xl/covers.py:951
2320
#: ../xl/covers.py:944
2214
2321
msgid "Sorry, no covers were found."
2215
2322
msgstr "Prepáčte, neboli nájdené žiadne obaly."
2217
#: ../xl/covers.py:973
2324
#: ../xl/covers.py:966
2218
2325
msgid "View Full Image"
2219
2326
msgstr "Zobraziť plnú veľkosť"
2221
#: ../xl/covers.py:975
2328
#: ../xl/covers.py:968
2222
2329
msgid "Fetch from Amazon"
2223
2330
msgstr "Stiahnuť z Amazonu"
2225
#: ../xl/covers.py:977
2332
#: ../xl/covers.py:970
2226
2333
msgid "Search Amazon"
2227
2334
msgstr "Hľadať na Amazone"
2229
#: ../xl/covers.py:979
2336
#: ../xl/covers.py:972
2230
2337
msgid "Set Custom Image"
2231
2338
msgstr "Nastaviť vlastný obrázok"
2233
#: ../xl/covers.py:981
2340
#: ../xl/covers.py:974
2234
2341
msgid "Remove Cover"
2235
2342
msgstr "Odstrániť obal albumu"
2237
#: ../xl/covers.py:1000
2344
#: ../xl/covers.py:993
2238
2345
msgid "Fetching from Amazon..."
2239
2346
msgstr "Sťahuje sa z Amazonu..."
2241
#: ../xl/covers.py:1016
2348
#: ../xl/covers.py:1009
2242
2349
msgid "Choose an image"
2243
2350
msgstr "Vyberte obrázok"
2245
#: ../xl/covers.py:1023
2352
#: ../xl/covers.py:1016
2246
2353
msgid "Image Files"
2247
2354
msgstr "Obrázkové súbory"
2249
#: ../xl/covers.py:1029 ../xl/gui/main.py:1646
2356
#: ../xl/covers.py:1022 ../xl/gui/main.py:1771
2250
2357
msgid "All Files"
2251
2358
msgstr "Všetky súbory"
2253
#: ../xl/editor.py:157 ../xl/gui/editor.py:665 ../xl/gui/editor.py:693
2360
#: ../xl/editor.py:157 ../xl/gui/editor.py:667 ../xl/gui/editor.py:695
2254
2361
#, python-format
2255
2362
msgid "Unknown error writing tag for %s"
2256
2363
msgstr "Neznáma chyba pri zápise značky pre %s"
2258
#: ../xl/equalizer.py:296
2365
#: ../xl/equalizer.py:303
2259
2366
msgid "Winamp EQF files"
2260
2367
msgstr "EQF súbory Winampu"
2262
#: ../xl/equalizer.py:300
2369
#: ../xl/equalizer.py:307
2263
2370
msgid "All files"
2264
2371
msgstr "Všetky súbory"
2607
2698
msgid "The tag <b>%s</b> is not supported by all selected tracks"
2608
2699
msgstr "Niektoré vybrané stopy nepodporujú značku <b>%s</b>"
2610
#: ../xl/gui/editor.py:635
2701
#: ../xl/gui/editor.py:637
2611
2702
msgid "The default patterns can't be removed."
2612
2703
msgstr "Základné vzorky nie je možné odstrániť."
2614
#: ../xl/gui/editor.py:769
2705
#: ../xl/gui/editor.py:771
2615
2706
msgid "Add a Tag"
2616
2707
msgstr "Pridať značku"
2618
#: ../xl/gui/editor.py:825
2709
#: ../xl/gui/editor.py:827
2619
2710
msgid "Save changes?"
2620
2711
msgstr "Uložiť zmeny?"
2622
#: ../xl/gui/editor.py:852
2713
#: ../xl/gui/editor.py:854
2623
2714
msgid "Tag missing from one or more files"
2624
2715
msgstr "Značka chýba v niektorých súboroch"
2626
#: ../xl/gui/editor.py:854
2717
#: ../xl/gui/editor.py:856
2627
2718
msgid "Tag different in one or more files"
2628
2719
msgstr "Značka sa líši v niektorých súboroch"
2630
#: ../xl/gui/editor.py:856
2721
#: ../xl/gui/editor.py:858
2631
2722
msgid "Tag unsupported in one or more files"
2632
2723
msgstr "Značka nie je podporovaná v niektorých súboroch"
2634
#: ../xl/gui/editor.py:858
2725
#: ../xl/gui/editor.py:860
2635
2726
msgid "Multiple tag values found, not supported by all tracks"
2636
2727
msgstr "Bolo nájdených viac značiek nepodporovaných všetkými stopami."
2638
#: ../xl/gui/editor.py:860
2729
#: ../xl/gui/editor.py:862
2639
2730
msgid "Unable to display tag for unknown reason"
2640
2731
msgstr "Nebolo možné zobraziť značku z neznámeho dôvodu"
2642
#: ../xl/gui/information.py:228 ../xl/gui/information.py:287
2733
#: ../xl/gui/information.py:227 ../xl/gui/information.py:286
2644
2735
msgstr "Titulok:"
2646
#: ../xl/gui/information.py:229
2737
#: ../xl/gui/information.py:228
2647
2738
msgid "Artist:"
2648
2739
msgstr "Interpret:"
2650
#: ../xl/gui/information.py:230
2741
#: ../xl/gui/information.py:229
2652
2743
msgstr "Album:"
2654
#: ../xl/gui/information.py:232
2745
#: ../xl/gui/information.py:231
2655
2746
msgid "Track Number:"
2656
2747
msgstr "Číslo stopy:"
2658
#: ../xl/gui/information.py:233
2749
#: ../xl/gui/information.py:232
2662
#: ../xl/gui/information.py:236
2753
#: ../xl/gui/information.py:235
2663
2754
msgid "User Rating:"
2664
2755
msgstr "Užívateľské hodnotenie:"
2666
#: ../xl/gui/information.py:237
2757
#: ../xl/gui/information.py:236
2667
2758
msgid "System Rating:"
2668
2759
msgstr "Systémové hodnotenie:"
2670
#: ../xl/gui/information.py:238
2761
#: ../xl/gui/information.py:237
2671
2762
msgid "Playcount:"
2672
2763
msgstr "Počet prehraní:"
2674
#: ../xl/gui/information.py:240
2765
#: ../xl/gui/information.py:239
2675
2766
msgid "Date Added:"
2767
msgstr "Dátum pridania:"
2769
#: ../xl/gui/information.py:307
2770
msgid "Automatically update on track change"
2678
#: ../xl/gui/information.py:313 ../xl/gui/playlist.py:993
2773
#: ../xl/gui/information.py:324 ../xl/gui/playlist.py:1008
2679
2774
msgid "Information"
2680
2775
msgstr "Informácia"
2682
#: ../xl/gui/information.py:328
2777
#: ../xl/gui/information.py:355
2683
2778
msgid "Stream Statistics"
2684
2779
msgstr "Štatistiky prúdu"
2686
#: ../xl/gui/information.py:330
2781
#: ../xl/gui/information.py:357
2687
2782
msgid "Statistics"
2688
2783
msgstr "Štatistiky"
2690
#: ../xl/gui/information.py:344
2785
#: ../xl/gui/information.py:372
2694
#: ../xl/gui/information.py:349
2789
#: ../xl/gui/information.py:377
2695
2790
msgid "Warning"
2696
2791
msgstr "Upozornenie"
2698
#: ../xl/gui/information.py:351
2793
#: ../xl/gui/information.py:379
2700
2795
"You do not have gnome-python-extras installed.\n"
2701
2796
"You will need to install this package (which may have a different name in "
2802
2897
"Zakázanie vybraných stôp zabráni ich pridaniu do knižnice pri budúcom "
2803
2898
"skenovaní. Naozaj chcete pokračovať?"
2805
#: ../xl/gui/main.py:1040
2900
#: ../xl/gui/main.py:1074
2806
2901
#, python-format
2807
2902
msgid "Error connecting to database: %s"
2808
2903
msgstr "Chyba pri pripájaní do databázy: %s"
2810
#: ../xl/gui/main.py:1046
2905
#: ../xl/gui/main.py:1080
2811
2906
#, python-format
2812
2907
msgid "Error creating collection database: %s"
2813
2908
msgstr "Chyba pri vytváraní databázy kolekcie: %s"
2815
2910
#. TRANSLATORS: Number of tracks in the playlist
2816
#: ../xl/gui/main.py:1132
2911
#: ../xl/gui/main.py:1181
2817
2912
#, python-format
2818
2913
msgid "%d showing"
2819
2914
msgstr "%d zobrazených"
2821
2916
#. TRANSLATORS: Number of tracks in the collection
2822
#: ../xl/gui/main.py:1141
2917
#: ../xl/gui/main.py:1190
2823
2918
#, python-format
2824
2919
msgid "%d in collection"
2825
2920
msgstr "%d v kolekcii"
2827
#: ../xl/gui/main.py:1185
2828
msgid "Submitting to Last.fm..."
2829
msgstr "Posiela sa do Last.fm..."
2922
#: ../xl/gui/main.py:1316
2923
msgid "Error submittingto audioscrobbler"
2831
2926
#. TRANSLATORS: Window title
2832
#: ../xl/gui/main.py:1221
2927
#: ../xl/gui/main.py:1347
2833
2928
#, python-format
2834
2929
msgid "%(title)s (by %(artist)s)"
2835
2930
msgstr "%(title)s (od %(artist)s)"
2837
2932
#. TRANSLATORS: Part of the sentence: "(title) by (artist) from (album)"
2838
#: ../xl/gui/main.py:1231
2933
#: ../xl/gui/main.py:1357
2839
2934
#, python-format
2843
2938
#. TRANSLATORS: Part of the sentence: "(title) by (artist) from (album)"
2844
#: ../xl/gui/main.py:1233
2939
#: ../xl/gui/main.py:1359
2845
2940
#, python-format
2846
2941
msgid "from %s"
2849
#: ../xl/gui/main.py:1240 ../xl/gui/main.py:1246
2944
#: ../xl/gui/main.py:1366 ../xl/gui/main.py:1372
2850
2945
#, python-format
2851
2946
msgid "Playing %s"
2852
2947
msgstr "Prehráva sa %s"
2854
#: ../xl/gui/main.py:1446
2949
#: ../xl/gui/main.py:1571
2855
2950
#, python-format
2856
2951
msgid "Changing volume: %d %%"
2857
2952
msgstr "Hlasitosť: %d %%"
2859
2954
#. TRANSLATORS: For dynamic playlist
2860
#: ../xl/gui/main.py:1560
2955
#: ../xl/gui/main.py:1685
2861
2956
msgid "Could not find any suggested songs"
2862
2957
msgstr "Nie je možné nájsť odporúčané piesne"
2864
#: ../xl/gui/main.py:1634
2959
#: ../xl/gui/main.py:1759
2865
2960
msgid "Open in new tab"
2866
2961
msgstr "Otvoriť na novej karte"
2868
#: ../xl/gui/main.py:1640
2963
#: ../xl/gui/main.py:1765
2869
2964
msgid "Supported Files"
2965
msgstr "Podporované súbory"
2872
#: ../xl/gui/main.py:1642
2967
#: ../xl/gui/main.py:1767
2873
2968
msgid "Music Files"
2969
msgstr "Hudobné súbory"
2876
#: ../xl/gui/main.py:1644
2971
#: ../xl/gui/main.py:1769
2877
2972
msgid "Playlist Files"
2878
2973
msgstr "Súbory zoznamu skladieb"
2880
#: ../xl/gui/main.py:1669
2975
#: ../xl/gui/main.py:1794
2881
2976
msgid "Populating playlist..."
2882
2977
msgstr "Napĺňa sa zoznam skladieb..."
2884
#: ../xl/gui/main.py:1732
2979
#: ../xl/gui/main.py:1866
2885
2980
msgid "Enter the address"
2886
2981
msgstr "Zadajte adresu"
2888
#: ../xl/gui/main.py:1744
2983
#: ../xl/gui/main.py:1878
2889
2984
msgid "You need the python-cddb package in order to play audio discs."
2890
2985
msgstr "Na prehrávanie zvukových diskov nainštalujte balík python-cddb"
2892
#: ../xl/gui/main.py:1755
2987
#: ../xl/gui/main.py:1889
2893
2988
msgid "Audio Disc"
2894
2989
msgstr "Zvukový disk"
2896
#: ../xl/gui/playlist.py:72
2991
#: ../xl/gui/playlist.py:70
2900
#: ../xl/gui/playlist.py:164
2995
#: ../xl/gui/playlist.py:170
2901
2996
msgid "Scanning and adding tracks to current playlist..."
2902
2997
msgstr "Skenuje sa a stopy sa pridávajú do aktuálneho zoznamu skladieb..."
2904
#: ../xl/gui/playlist.py:917
2999
#: ../xl/gui/playlist.py:929
2905
3000
msgid "Toggle Queue"
2906
3001
msgstr "Prepnúť frontu"
2908
#: ../xl/gui/playlist.py:921
3003
#: ../xl/gui/playlist.py:933
2909
3004
msgid "Toggle: Stop after this Track"
2910
3005
msgstr "Prepnúť: Zastavenie po tejto stope"
2912
#: ../xl/gui/playlist.py:926
3007
#: ../xl/gui/playlist.py:938
2913
3008
msgid "Download Podcasts"
3009
msgstr "Stiahnuť podcasty"
2916
#: ../xl/gui/playlist.py:928
3011
#: ../xl/gui/playlist.py:940
2917
3012
msgid "Edit Track Information"
2918
3013
msgstr "Upraviť informácie o skladbe"
2920
#: ../xl/gui/playlist.py:945
3015
#: ../xl/gui/playlist.py:960
2921
3016
msgid "Set Track Rating"
2922
3017
msgstr "Nastaviť hodnotenie stopy"
2924
#: ../xl/gui/playlist.py:949
3019
#: ../xl/gui/playlist.py:964
2925
3020
msgid "Burn Selected Track"
2926
3021
msgid_plural "Burn Selected Tracks"
2927
3022
msgstr[0] "Napáliť vybranú stopu"
2928
3023
msgstr[1] "Napáliť vybrané stopy"
2929
3024
msgstr[2] "Napáliť vybrané stopy"
2931
#: ../xl/gui/playlist.py:951
3026
#: ../xl/gui/playlist.py:966
2932
3027
msgid "Burn Playlist"
2933
3028
msgstr "Napáliť zoznam skladieb"
2935
#: ../xl/gui/playlist.py:952
3030
#: ../xl/gui/playlist.py:967
2937
3032
msgstr "Napáliť"
2939
#: ../xl/gui/playlist.py:958
3034
#: ../xl/gui/playlist.py:973
2940
3035
msgid "Import Selected Track"
2941
3036
msgid_plural "Import Selected Tracks"
2942
3037
msgstr[0] "Importovať vybranú stopu"
2943
3038
msgstr[1] "Importovať vybrané stopy"
2944
3039
msgstr[2] "Importovať vybrané stopy"
2946
#: ../xl/gui/playlist.py:961
3041
#: ../xl/gui/playlist.py:976
2947
3042
msgid "Import CD"
2948
3043
msgstr "Importovať CD"
2950
#: ../xl/gui/playlist.py:962
3045
#: ../xl/gui/playlist.py:977
2952
3047
msgstr "Import"
2954
#: ../xl/gui/playlist.py:975 ../xl/panels/collection.py:183
3049
#: ../xl/gui/playlist.py:990 ../xl/panels/collection.py:184
2955
3050
msgid "Add to Playlist"
2956
3051
msgstr "Pridať do zoznamu skladieb"
2958
#: ../xl/gui/playlist.py:985
3053
#: ../xl/gui/playlist.py:1000
2959
3054
msgid "New Station"
2960
3055
msgstr "Nová stanica"
2962
#: ../xl/gui/playlist.py:988
3057
#: ../xl/gui/playlist.py:1003
2963
3058
msgid "Add to Saved Stations"
2964
3059
msgstr "Pridať medzi uložené stanice"
2966
#: ../xl/gui/playlist.py:1003
3061
#: ../xl/gui/playlist.py:1018
2967
3062
msgid "Last.FM Options"
2968
3063
msgstr "Nastavenia Last.FM"
2970
#: ../xl/gui/playlist.py:1011
3065
#: ../xl/gui/playlist.py:1026
2971
3066
msgid "Show in Collection"
2972
3067
msgstr "Zobraziť v kolekcii"
2974
#: ../xl/gui/playlist.py:1015
3069
#: ../xl/gui/playlist.py:1030
2975
3070
msgid "Remove Selected from Playlist"
2976
3071
msgstr "Odstrániť výber zo zoznamu skladieb"
2978
3073
#. TRANSLATORS: Put selected track(s) on the blacklist
2979
#: ../xl/gui/playlist.py:1017 ../xl/panels/collection.py:196
3074
#: ../xl/gui/playlist.py:1032 ../xl/panels/collection.py:197
2980
3075
msgid "Blacklist Selected"
2981
3076
msgstr "Zakázať vybrané"
2983
3078
#. TRANSLATORS: Remove selected track(s) from the disk
2984
#: ../xl/gui/playlist.py:1019 ../xl/panels/collection.py:199
3079
#: ../xl/gui/playlist.py:1034 ../xl/panels/collection.py:200
2985
3080
msgid "Delete Selected"
2986
3081
msgstr "Odstrániť vybrané"
2988
#: ../xl/gui/playlist.py:1153 ../xl/panels/collection.py:299
3083
#. TRANSLATORS: Plugin submenu for the playlist
3084
#: ../xl/gui/playlist.py:1044 ../xl/gui/tray.py:101
3088
#: ../xl/gui/playlist.py:1180 ../xl/panels/collection.py:303
2990
3090
"Are you sure you want to permanently remove the selected tracks from disk?"
2991
3091
msgstr "Naozaj chcete natrvalo odstrániť vybrané stopy z pevného disku?"
2993
#: ../xl/gui/playlist.py:1240 ../xl/panels/playlists.py:603
3093
#: ../xl/gui/playlist.py:1267 ../xl/panels/playlists.py:603
2994
3094
msgid "The following errors did occur"
2995
3095
msgstr "Vyskytli sa nasledujúce chyby"
2997
#: ../xl/gui/playlist.py:1269
3097
#: ../xl/gui/playlist.py:1296
2998
3098
msgid "Remove from Blacklist"
2999
3099
msgstr "Odstrániť zo zakázaných"
3001
#: ../xl/gui/playlist.py:1444
3101
#: ../xl/gui/playlist.py:1471
3002
3102
#, python-format
3003
3103
msgid ": %d track queued"
3004
3104
msgid_plural ": %d tracks queued"
3310
3414
msgid "%(downloaded)d of %(total)d downloaded"
3311
3415
msgstr "%(downloaded)d z %(total)d stiahnutých"
3313
#: ../xl/panels/radio.py:441 ../xl/panels/radio.py:649
3417
#: ../xl/panels/radio.py:299
3418
msgid "Saved Stations"
3421
#: ../xl/panels/radio.py:321
3422
msgid "Radio Streams"
3425
#: ../xl/panels/radio.py:444 ../xl/panels/radio.py:652
3314
3426
msgid "Loading streams..."
3315
3427
msgstr "Načítavajú sa prúdy..."
3317
#: ../xl/panels/radio.py:465
3429
#: ../xl/panels/radio.py:468
3319
3431
"You need to have a Last.fm username and password set in your preferences."
3321
3433
"Musíte mať v nastaveniach vyplnené vaše prihlasovacie meno a heslo do "
3324
#: ../xl/panels/radio.py:478
3436
#: ../xl/panels/radio.py:481
3325
3437
#, python-format
3326
3438
msgid "%(user)s's Last.fm %(station)s"
3327
3439
msgstr "Last.fm %(station)s používateľa %(user)s"
3329
#: ../xl/panels/radio.py:627 ../xl/panels/radio.py:854
3441
#: ../xl/panels/radio.py:630 ../xl/panels/radio.py:857
3330
3442
msgid "Add Stream to Station"
3331
3443
msgstr "Pridať prúd do stanice"
3333
#: ../xl/panels/radio.py:629
3445
#: ../xl/panels/radio.py:632
3334
3446
msgid "Delete this Station"
3335
3447
msgstr "Odstrániť túto stanicu"
3337
#: ../xl/panels/radio.py:633
3449
#: ../xl/panels/radio.py:636
3338
3450
msgid "Add Feed"
3339
3451
msgstr "Pridať kanál"
3341
#: ../xl/panels/radio.py:634
3453
#: ../xl/panels/radio.py:637
3342
3454
msgid "Refresh Feed"
3343
3455
msgstr "Obnoviť kanál"
3345
#: ../xl/panels/radio.py:635
3457
#: ../xl/panels/radio.py:638
3346
3458
msgid "Delete Feed"
3347
3459
msgstr "Odstrániť kanál"
3349
#: ../xl/panels/radio.py:688
3461
#: ../xl/panels/radio.py:691
3350
3462
msgid "Enter the location of the podcast"
3351
3463
msgstr "Zadajte umiestnenie podcastu"
3353
#: ../xl/panels/radio.py:689
3465
#: ../xl/panels/radio.py:692
3354
3466
msgid "Add a podcast"
3355
3467
msgstr "Pridať podcast"
3357
#: ../xl/panels/radio.py:697
3469
#: ../xl/panels/radio.py:700
3358
3470
msgid "A podcast with that url already exists"
3359
3471
msgstr "Podcast s touto adresou už existuje"
3361
#: ../xl/panels/radio.py:706
3473
#: ../xl/panels/radio.py:709
3362
3474
msgid "Fetching..."
3363
3475
msgstr "Získava sa..."
3365
#: ../xl/panels/radio.py:721
3477
#: ../xl/panels/radio.py:724
3366
3478
msgid "Could not read feed."
3367
3479
msgstr "Nebolo možné načítať kanál."
3369
#: ../xl/panels/radio.py:833
3481
#: ../xl/panels/radio.py:836
3370
3482
msgid "Are you sure you want to delete this podcast?"
3371
3483
msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento podcast?"
3373
#: ../xl/panels/radio.py:880
3485
#: ../xl/panels/radio.py:883
3374
3486
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected station?"
3375
3487
msgstr "Naozaj chcete natrvalo odstrániť vybranú stanicu?"
3377
#: ../xl/panels/radio.py:935
3379
msgstr "Pridať stanicu"
3381
#: ../xl/panels/radio.py:936
3489
#: ../xl/panels/radio.py:939
3382
3490
msgid "Station Name:"
3383
3491
msgstr "Názov stanice:"
3385
#: ../xl/panels/radio.py:944
3493
#: ../xl/panels/radio.py:947
3386
3494
msgid "The 'Name' and 'URL' fields are required"
3387
3495
msgstr "Je potrebné vyplniť názov a URL"
3389
#: ../xl/panels/radio.py:952
3497
#: ../xl/panels/radio.py:955
3390
3498
msgid "Station name already exists."
3391
3499
msgstr "Názov stanice už existuje"
3393
#: ../xl/panels/radio.py:970 ../xl/panels/radio.py:971
3501
#: ../xl/panels/radio.py:973 ../xl/panels/radio.py:974
3394
3502
msgid "Enter the name of the station"
3395
3503
msgstr "Zadajte názov stanice"
3397
#: ../xl/panels/radio.py:980
3505
#: ../xl/panels/radio.py:983
3398
3506
msgid "Station already exists."
3399
3507
msgstr "Stanica už existuje."
3410
3518
msgstr "<b>%s Nastavenie</b>"
3412
3520
#. TRANSLATORS: The column title for plugin names
3413
#: ../xl/plugins/gui.py:76 ../xl/plugins/gui.py:305
3521
#: ../xl/plugins/gui.py:85 ../xl/plugins/gui.py:330
3417
3525
#. TRANSLATORS: The column title for the plugin statuses
3418
#: ../xl/plugins/gui.py:91
3526
#: ../xl/plugins/gui.py:100
3419
3527
msgid "Enabled"
3420
3528
msgstr "Povolené"
3422
#: ../xl/plugins/gui.py:155 ../xl/plugins/gui.py:232
3530
#: ../xl/plugins/gui.py:167 ../xl/plugins/gui.py:244
3423
3531
msgid "No Plugin Selected"
3424
3532
msgstr "Nebol vybraný modul"
3426
#: ../xl/plugins/gui.py:213
3534
#: ../xl/plugins/gui.py:225
3427
3535
#, python-format
3428
3536
msgid "%(plugin)s could not be installed: %(exception)s"
3429
3537
msgstr "%(plugin)s nebolo možné nainštalovať: %(exception)s"
3431
#: ../xl/plugins/gui.py:233 ../xl/plugins/gui.py:333
3539
#: ../xl/plugins/gui.py:245 ../xl/plugins/gui.py:358
3432
3540
msgid "Fetching available plugin list..."
3433
3541
msgstr "Získava sa zoznam dostupných modulov..."
3435
#: ../xl/plugins/gui.py:277
3543
#: ../xl/plugins/gui.py:295
3436
3544
msgid "No plugins or updates could be found for your version."
3438
3546
"Pre vašu verziu programu neboli nájdené žiadne moduly alebo aktualizácie."
3440
#: ../xl/plugins/gui.py:287
3548
#: ../xl/plugins/gui.py:309
3441
3549
msgid "No plugin selected"
3442
3550
msgstr "Nebol vybraný žiadny modul"
3444
3552
#. TRANSLATORS: The column title for plugin versions
3445
#: ../xl/plugins/gui.py:315
3553
#: ../xl/plugins/gui.py:340
3449
3557
#. TRANSLATORS: The column title for the plugin installation statuses
3450
#: ../xl/plugins/gui.py:326
3558
#: ../xl/plugins/gui.py:351
3454
#: ../xl/plugins/gui.py:387
3562
#: ../xl/plugins/gui.py:413
3455
3563
msgid "Are you sure you want to uninstall the selected plugin?"
3456
3564
msgstr "Naozaj chcete odinštalovať vybraný plugin?"