~ubuntu-branches/ubuntu/natty/exaile/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sk.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Nick Ellery
  • Date: 2008-11-04 18:33:00 UTC
  • mfrom: (1.1.7 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081104183300-e4t9seztl35bdb24
Tags: 0.2.14-0ubuntu1
* New upstream release (LP: #280287)
* debian/control:
  - tighten dependency on python-gtk2 to (>= 2.10)
  - added python-sexy to recommends to add a clear button to filters
  - added python-gnome2-extras to recommends for lyrics, better tray icon,
    etc.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: exaile 0.2.10\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2008-02-28 11:01-0700\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2007-11-30 09:56+0000\n"
13
 
"Last-Translator: Martin <Unknown>\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2008-09-12 14:03-0600\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2008-07-29 17:19+0000\n"
 
13
"Last-Translator: helix84 <Unknown>\n"
14
14
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-25 17:40+0000\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-06 16:14+0000\n"
20
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
21
 
22
 
#~ msgid "Download feeds when opening podcasts"
23
 
#~ msgstr "Stiahni nové podcasty pri otváaran"
24
 
 
25
 
#~ msgid "_Open Media"
26
 
#~ msgstr "_Otvor Médium"
27
 
 
28
 
#~ msgid "Skip taskbar"
29
 
#~ msgstr "Vynechať panel úloh"
30
 
 
31
 
#~ msgid "Name"
32
 
#~ msgstr "Názov"
33
 
 
34
22
#~ msgid "Podcast has not yet been downloaded"
35
23
#~ msgstr "Podcast ešte nebol stiahnutý"
36
24
 
 
25
#~ msgid "Tablature"
 
26
#~ msgstr "Tabulatúra"
 
27
 
37
28
#~ msgid ""
38
29
#~ "You have not specified any search directories for your music library. You "
39
30
#~ "may do so now, or choose to do it later.  If you want to do it later, you "
48
39
#~ msgid "%(track_count)d showing, %(track_total)d in collection"
49
40
#~ msgstr "%(track_count)d zobrazených, spolu %(track_total)d v kolekcii"
50
41
 
51
 
#~ msgid "Media Files"
52
 
#~ msgstr "Súbory médií"
 
42
#~ msgid "Submitting to Last.fm..."
 
43
#~ msgstr "Posiela sa do Last.fm..."
53
44
 
54
45
#~ msgid "Not downloaded"
55
46
#~ msgstr "Nestiahnuté"
56
47
 
 
48
#~ msgid "Install/Upgrade"
 
49
#~ msgstr "Inštalovať/Aktualizovať"
 
50
 
57
51
#~ msgid "Exaile: playing %(title)s from %(album)s by %(artist)s"
58
52
#~ msgstr ""
59
53
#~ "Exaile: prehráva sa %(title)s z albumu %(album)s od interpreta %(artist)s"
97
91
#~ msgstr "Pridať stopu medzi zakázané"
98
92
 
99
93
#~ msgid "Enter the %s for the selected track"
100
 
#~ msgstr "Zadajte %s vybranej stopy"
 
94
#~ msgid_plural "Enter the %s for the selected tracks"
 
95
#~ msgstr[0] "Zadajte %s vybranej stopy"
 
96
#~ msgstr[1] "Zadajte %s vybranej stopy"
 
97
#~ msgstr[2] "Zadajte %s vybraných stôp"
101
98
 
102
99
#~ msgid "Exaile Media Player"
103
100
#~ msgstr "Hudobný prehrávač Exaile"
242
239
#~ msgid "Version:      "
243
240
#~ msgstr "Verzia:      "
244
241
 
245
 
#~ msgid "Transparency Level:"
246
 
#~ msgstr "Úroveň priesvitnosti:"
247
 
 
248
242
#: ../exaile.glade.h:1
249
243
msgid "(Note: Toggle this during playback via Ctrl+Shift+L)"
250
 
msgstr ""
 
244
msgstr "(Poznámka: Počas prehrávania prepnete pomocou Ctrl+Shift+L)"
251
245
 
252
246
#: ../exaile.glade.h:2
253
247
msgid "(c) 2007"
270
264
msgstr "0"
271
265
 
272
266
#: ../exaile.glade.h:7
 
267
msgid ""
 
268
"0\n"
 
269
"1\n"
 
270
"2\n"
 
271
"3\n"
 
272
"4\n"
 
273
"5"
 
274
msgstr ""
 
275
 
 
276
#: ../exaile.glade.h:13
273
277
msgid "0 Covers to fetch"
274
278
msgstr "0 obalov k stiahnutiu"
275
279
 
276
 
#: ../exaile.glade.h:8 ../xl/panels/device.py:362
 
280
#: ../exaile.glade.h:14 ../xl/panels/device.py:362
277
281
msgid "0 tracks"
278
282
msgstr "0 skladieb"
279
283
 
280
 
#: ../exaile.glade.h:9
 
284
#: ../exaile.glade.h:15
281
285
msgid ""
282
286
"0.2.12\n"
283
287
"0.2.12b\n"
284
288
"0.2.12devel"
285
289
msgstr ""
 
290
"0.2.12\n"
 
291
"0.2.12b\n"
 
292
"0.2.12devel"
286
293
 
287
294
#. TRANSLATORS: Initial playlist and collection status
288
 
#: ../exaile.glade.h:13
 
295
#: ../exaile.glade.h:19
289
296
msgid "0/0"
290
297
msgstr "0/0"
291
298
 
292
 
#: ../exaile.glade.h:14
293
 
msgid ""
294
 
"1\n"
295
 
"2\n"
296
 
"3\n"
297
 
"4\n"
298
 
"5\n"
299
 
"6\n"
300
 
"7\n"
301
 
"8"
302
 
msgstr ""
303
 
"1\n"
304
 
"2\n"
305
 
"3\n"
306
 
"4\n"
307
 
"5\n"
308
 
"6\n"
309
 
"7\n"
310
 
"8"
311
 
 
312
 
#: ../exaile.glade.h:22
 
299
#: ../exaile.glade.h:20
313
300
msgid "<b>General</b>"
314
301
msgstr "<b>Všeobecné</b>"
315
302
 
316
 
#: ../exaile.glade.h:23
 
303
#: ../exaile.glade.h:21
317
304
msgid ""
318
305
"<b>Move the On Screen Display window to the location you want it to "
319
306
"appear</b>"
320
307
msgstr "<b>Presunte OSD na miesto, kde sa ma zobrazovat</b>"
321
308
 
322
 
#: ../exaile.glade.h:24
323
 
#, fuzzy
 
309
#: ../exaile.glade.h:22
324
310
msgid "<b>Variables</b>"
325
311
msgstr "<b>Premenné</b>"
326
312
 
327
 
#: ../exaile.glade.h:25
 
313
#: ../exaile.glade.h:23
328
314
msgid ""
329
315
"<b>{title}</b>\n"
330
316
"{artist}\n"
334
320
"{Umelec}\n"
335
321
"na {album} - {dĺžka}"
336
322
 
337
 
#: ../exaile.glade.h:28
 
323
#: ../exaile.glade.h:26
 
324
msgid "<small>+12 dB</small>"
 
325
msgstr ""
 
326
 
 
327
#: ../exaile.glade.h:27
338
328
msgid "<small>0 dB</small>"
339
329
msgstr "<small>0 dB</small>"
340
330
 
341
 
#: ../exaile.glade.h:29
342
 
msgid "<small>20 dB</small>"
343
 
msgstr "<small>20 dB</small>"
344
 
 
345
 
#: ../exaile.glade.h:30
 
331
#: ../exaile.glade.h:28
346
332
msgid "<small>200Hz</small>"
347
333
msgstr "<small>200Hz</small>"
348
334
 
349
 
#: ../exaile.glade.h:31
 
335
#: ../exaile.glade.h:29
350
336
msgid "<small>20Hz</small>"
351
337
msgstr "<small>20Hz</small>"
352
338
 
353
 
#: ../exaile.glade.h:32
 
339
#: ../exaile.glade.h:30
354
340
msgid "<small>20KHz</small>"
355
341
msgstr "<small>20KHz</small>"
356
342
 
357
 
#: ../exaile.glade.h:33
 
343
#: ../exaile.glade.h:31
358
344
msgid "<small>2KHz</small>"
359
345
msgstr "<small>2KHz</small>"
360
346
 
361
 
#: ../exaile.glade.h:34
 
347
#: ../exaile.glade.h:32
362
348
msgid "<small>4.3KHz</small>"
363
349
msgstr "<small>4.3KHz</small>"
364
350
 
365
 
#: ../exaile.glade.h:35
 
351
#: ../exaile.glade.h:33
366
352
msgid "<small>430Hz</small>"
367
353
msgstr "<small>430Hz</small>"
368
354
 
369
 
#: ../exaile.glade.h:36
 
355
#: ../exaile.glade.h:34
370
356
msgid "<small>45Hz</small>"
371
357
msgstr "<small>45Hz</small>"
372
358
 
373
 
#: ../exaile.glade.h:37
 
359
#: ../exaile.glade.h:35
374
360
msgid "<small>9.3KHz</small>"
375
361
msgstr "<small>9.3KHz</small>"
376
362
 
377
 
#: ../exaile.glade.h:38
 
363
#: ../exaile.glade.h:36
378
364
msgid "<small>90Hz</small>"
379
365
msgstr "<small>90Hz</small>"
380
366
 
381
 
#: ../exaile.glade.h:39
 
367
#: ../exaile.glade.h:37
382
368
msgid "<small>930Hz</small>"
383
369
msgstr "<small>930Hz</small>"
384
370
 
385
 
#: ../exaile.glade.h:40
 
371
#: ../exaile.glade.h:38
386
372
msgid "<small>−20 dB</small>"
387
373
msgstr "<small>−20 dB</small>"
388
374
 
389
 
#: ../exaile.glade.h:41
 
375
#: ../exaile.glade.h:39
390
376
msgid "Action Log"
391
377
msgstr "Log akcií"
392
378
 
393
 
#: ../exaile.glade.h:42
 
379
#: ../exaile.glade.h:40
394
380
msgid "Action _Log"
395
381
msgstr "Log _Akcií"
396
382
 
397
 
#: ../exaile.glade.h:43
 
383
#: ../exaile.glade.h:41
398
384
msgid "Add"
399
385
msgstr "Pridať"
400
386
 
401
 
#: ../exaile.glade.h:44
 
387
#: ../exaile.glade.h:42
402
388
msgid "Add Saved Station"
403
389
msgstr "Pridaj uloženú stanicu"
404
390
 
405
391
#. TRANSLATORS: Category of the preferences dialog
406
 
#: ../exaile.glade.h:45 ../xl/prefs.py:351
 
392
#: ../exaile.glade.h:43 ../xl/prefs.py:351
407
393
msgid "Advanced"
408
394
msgstr "Rozšírené"
409
395
 
410
 
#: ../exaile.glade.h:46 ../xl/advancededitor.py:82
 
396
#: ../exaile.glade.h:44 ../xl/advancededitor.py:82
411
397
msgid "Advanced Configuration Editor"
412
398
msgstr "Rozšírený editor nastavení"
413
399
 
414
 
#: ../exaile.glade.h:47 ../xl/gui/editor.py:26 ../xl/gui/information.py:342
415
 
#: ../xl/gui/playlist.py:75 ../xl/panels/playlists.py:95
 
400
#: ../exaile.glade.h:45 ../xl/gui/editor.py:26 ../xl/gui/information.py:370
 
401
#: ../xl/gui/playlist.py:73 ../xl/panels/playlists.py:95
416
402
msgid "Album"
417
403
msgstr "Album"
418
404
 
419
 
#: ../exaile.glade.h:48
 
405
#: ../exaile.glade.h:46
420
406
msgid "Album Art"
421
407
msgstr "Obal albumu"
422
408
 
423
 
#: ../exaile.glade.h:49
 
409
#: ../exaile.glade.h:47
424
410
msgid "Album art filenames (separated by spaces):"
425
411
msgstr "Súbory obalu albumu (rozdelené medzerami)"
426
412
 
427
 
#: ../exaile.glade.h:50
 
413
#: ../exaile.glade.h:48
428
414
msgid "Amazon Locale:"
429
415
msgstr "Jazyk Amazonu"
430
416
 
431
 
#: ../exaile.glade.h:51 ../xl/gui/editor.py:28 ../xl/gui/information.py:337
432
 
#: ../xl/gui/playlist.py:74 ../xl/panels/playlists.py:81
 
417
#: ../exaile.glade.h:49 ../plugins/lastfmproxy/lastfmproxy.py:84
 
418
#: ../xl/gui/editor.py:28 ../xl/gui/information.py:365
 
419
#: ../xl/gui/playlist.py:72 ../xl/panels/playlists.py:81
433
420
msgid "Artist"
434
421
msgstr "Umelec"
435
422
 
436
 
#: ../exaile.glade.h:52 ../plugins/daap-share/gui.glade.h:1
 
423
#: ../exaile.glade.h:50 ../plugins/daap-share/gui.glade.h:1
437
424
msgid ""
438
425
"Artist\n"
439
426
"Album\n"
443
430
"Album\n"
444
431
"Žáner"
445
432
 
446
 
#: ../exaile.glade.h:55
 
433
#: ../exaile.glade.h:53
447
434
msgid ""
448
435
"Artist\n"
449
436
"Album\n"
461
448
"Rok - Album\n"
462
449
"Interpret - Rok - Album"
463
450
 
464
 
#: ../exaile.glade.h:62
 
451
#: ../exaile.glade.h:60
465
452
msgid ""
466
453
"Artist's name\n"
467
454
"Album name\n"
477
464
"Prípona súboru\n"
478
465
"Celý názov súboru (pre ďalšie programy)"
479
466
 
480
 
#: ../exaile.glade.h:68
 
467
#: ../exaile.glade.h:66
481
468
msgid "Attempt to fetch cover art from Amazon automatically"
482
469
msgstr "Pokus o automatické získanie obalov z Amazonu"
483
470
 
484
471
#. TRANSLATORS: Audio sink setting
485
 
#: ../exaile.glade.h:70
 
472
#: ../exaile.glade.h:68
486
473
msgid ""
487
474
"Automatic\n"
488
475
"Use GConf Settings\n"
500
487
"alsasink\n"
501
488
"osssink"
502
489
 
503
 
#: ../exaile.glade.h:77
 
490
#: ../exaile.glade.h:75
504
491
msgid "Automatically check for Exaile and plugin updates"
505
492
msgstr "Kontrolovať dostupnosť aktualizácií programu Exaile a modulov"
506
493
 
507
 
#: ../exaile.glade.h:78
 
494
#: ../exaile.glade.h:76
508
495
msgid "Autosize"
509
496
msgstr "Automatická veľkosť"
510
497
 
511
 
#: ../exaile.glade.h:79
 
498
#: ../exaile.glade.h:77
512
499
msgid "Background Color:"
513
500
msgstr "Farba pozadia"
514
501
 
515
 
#: ../exaile.glade.h:80 ../xl/gui/playlist.py:81
 
502
#: ../exaile.glade.h:78 ../xl/gui/playlist.py:79
516
503
msgid "Bitrate"
517
504
msgstr "Bitrate"
518
505
 
519
 
#: ../exaile.glade.h:81
 
506
#: ../exaile.glade.h:79
520
507
msgid "Browse"
521
508
msgstr "Prehliadať"
522
509
 
523
 
#: ../exaile.glade.h:82
 
510
#: ../exaile.glade.h:80
524
511
msgid "Burning program:"
525
512
msgstr "Vypaľovací program"
526
513
 
527
 
#: ../exaile.glade.h:83
 
514
#: ../exaile.glade.h:81
528
515
msgid "CD Device:"
529
516
msgstr "CD zariadenie"
530
517
 
531
 
#: ../exaile.glade.h:84
 
518
#: ../exaile.glade.h:82
532
519
msgid "Clear Playlist"
533
520
msgstr "Vyčisti playlist"
534
521
 
535
 
#: ../exaile.glade.h:85
 
522
#: ../exaile.glade.h:83
536
523
msgid "Clear changes"
537
524
msgstr "Zmaž zmeny"
538
525
 
539
 
#: ../exaile.glade.h:86
 
526
#: ../exaile.glade.h:84
540
527
msgid "Collection"
541
528
msgstr "Kolekcia"
542
529
 
543
 
#: ../exaile.glade.h:87
 
530
#: ../exaile.glade.h:85
544
531
msgid "Connect Using A Proxy Server"
545
 
msgstr ""
 
532
msgstr "Pripojiť sa pomocou proxy serveru"
546
533
 
547
 
#: ../exaile.glade.h:88
 
534
#: ../exaile.glade.h:86
548
535
msgid ""
549
536
"Copyright (C) 2007 Adam Olsen <arolsen@gmail.com> \n"
550
537
"\n"
579
566
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
580
567
"USA.\n"
581
568
 
582
 
#: ../exaile.glade.h:104
 
569
#: ../exaile.glade.h:102
583
570
msgid "Cover Finder"
584
571
msgstr "Hľadač obalov"
585
572
 
586
573
#. TRANSLATORS: Custom equalizer setting
587
 
#: ../exaile.glade.h:106
 
574
#: ../exaile.glade.h:104
588
575
msgid "Custom"
589
576
msgstr "Voliteľné"
590
577
 
591
578
#. TRANSLATORS: Custom Gstreamer pipeline for CD import
592
 
#: ../exaile.glade.h:108
 
579
#: ../exaile.glade.h:106
593
580
msgid "Custom pipeline:"
594
581
msgstr "Volíteľná pipeline:"
595
582
 
596
 
#: ../exaile.glade.h:109
 
583
#: ../exaile.glade.h:107
597
584
msgid "Default/fallback gain (dB)"
598
585
msgstr "Štandartne/strácanie hlasitosti (dB)"
599
586
 
600
 
#: ../exaile.glade.h:110
 
587
#: ../exaile.glade.h:108
601
588
msgid "Devices"
602
589
msgstr "Zariadenia"
603
590
 
604
 
#: ../exaile.glade.h:111 ../xl/gui/playlist.py:77
 
591
#: ../exaile.glade.h:109 ../xl/gui/playlist.py:75
605
592
msgid "Disc"
606
593
msgstr "Disk"
607
594
 
608
 
#: ../exaile.glade.h:112
 
595
#: ../exaile.glade.h:110
609
596
msgid "Display OSD when hovering over tray icon"
610
597
msgstr "Zobraz OSD pri prechode nad tray ikonou"
611
598
 
612
 
#: ../exaile.glade.h:113
 
599
#: ../exaile.glade.h:111
613
600
msgid "Display Text:"
614
601
msgstr "Zobraz Text:"
615
602
 
616
 
#: ../exaile.glade.h:114
 
603
#: ../exaile.glade.h:112
617
604
msgid "Download Location: "
618
 
msgstr ""
 
605
msgstr "Umiestnenie sťahovania: "
619
606
 
620
 
#: ../exaile.glade.h:115
 
607
#: ../exaile.glade.h:113
621
608
msgid "Dynamic"
622
609
msgstr "Dynamicky"
623
610
 
624
 
#: ../exaile.glade.h:116
 
611
#: ../exaile.glade.h:114
625
612
msgid "E_qualizer"
626
613
msgstr "E_kvalizér"
627
614
 
628
 
#: ../exaile.glade.h:117
 
615
#: ../exaile.glade.h:115
629
616
msgid "Enable Equalizer"
630
 
msgstr ""
 
617
msgstr "Povoliť ekvalizér"
631
618
 
632
 
#: ../exaile.glade.h:118
 
619
#: ../exaile.glade.h:116
633
620
msgid "Enable Replay Gain"
634
621
msgstr "Zapnúť automatickú úpravu hlasitosti"
635
622
 
636
 
#: ../exaile.glade.h:119
 
623
#: ../exaile.glade.h:117
637
624
msgid "Equalizer Settings"
638
625
msgstr "Nastavenia Ekvalizéru"
639
626
 
640
 
#: ../exaile.glade.h:120 ../xl/xlmisc.py:899 ../xl/xlmisc.py:901
 
627
#: ../exaile.glade.h:118 ../xl/xlmisc.py:715 ../xl/xlmisc.py:717
641
628
msgid "Exaile"
642
629
msgstr "Exaile"
643
630
 
644
 
#: ../exaile.glade.h:121
 
631
#: ../exaile.glade.h:119
645
632
msgid "Example:"
646
633
msgstr "Príklad:"
647
634
 
648
 
#: ../exaile.glade.h:122
 
635
#: ../exaile.glade.h:120
649
636
msgid "Export Playlist"
650
637
msgstr "Exportuj playlist"
651
638
 
652
 
#: ../exaile.glade.h:123
 
639
#: ../exaile.glade.h:121
653
640
msgid "Fetches similar tracks from last.fm"
654
641
msgstr "Získa podobné skladby z last.fm"
655
642
 
656
643
#. TRANSLATORS: Filename column in the file browser
657
 
#: ../exaile.glade.h:124 ../xl/gui/playlist.py:83 ../xl/panels/files.py:72
 
644
#: ../exaile.glade.h:122 ../xl/gui/playlist.py:81 ../xl/panels/files.py:72
658
645
#: ../xl/panels/files.py:78
659
646
msgid "Filename"
660
647
msgstr "Meno súboru"
661
648
 
662
 
#: ../exaile.glade.h:125
 
649
#: ../exaile.glade.h:123
663
650
msgid "Files"
664
651
msgstr "Súbory"
665
652
 
666
653
#. TRANSLATORS: Output format of the CD import
667
 
#: ../exaile.glade.h:127 ../plugins/icastplugin/gui.glade.h:5
 
654
#: ../exaile.glade.h:125 ../plugins/icastplugin/gui.glade.h:5
668
655
msgid "Format:"
669
656
msgstr "Formát :"
670
657
 
671
658
#. TRANSLATORS: Category of the preferences dialog
672
 
#: ../exaile.glade.h:128 ../xl/prefs.py:338
 
659
#: ../exaile.glade.h:126 ../xl/prefs.py:338
673
660
msgid "General"
674
661
msgstr "Všeobecné"
675
662
 
676
 
#: ../exaile.glade.h:129 ../xl/gui/editor.py:29 ../xl/gui/playlist.py:80
 
663
#: ../exaile.glade.h:127 ../xl/gui/editor.py:29 ../xl/gui/playlist.py:78
677
664
#: ../xl/panels/playlists.py:105
678
665
msgid "Genre"
679
666
msgstr "Žáner"
680
667
 
681
 
#: ../exaile.glade.h:130
 
668
#: ../exaile.glade.h:128
682
669
msgid "I_mport"
683
670
msgstr "I_mportuj"
684
671
 
685
 
#: ../exaile.glade.h:131
 
672
#: ../exaile.glade.h:129
686
673
msgid "Ignore directories containing the following (separated by spaces):"
687
674
msgstr "Ignoruj priečinky ktoré obsahujú nasledovné (oddelené medzerami)"
688
675
 
689
 
#: ../exaile.glade.h:132
 
676
#: ../exaile.glade.h:130
690
677
msgid "Import Preset"
691
678
msgstr "Importovať Nastavenia"
692
679
 
693
 
#: ../exaile.glade.h:133
 
680
#: ../exaile.glade.h:131
694
681
msgid "Import directory:"
695
682
msgstr "Importuj priečinok"
696
683
 
697
684
#. TRANSLATORS: Category of the preferences dialog
698
 
#: ../exaile.glade.h:134 ../xl/prefs.py:344
 
685
#: ../exaile.glade.h:132 ../xl/prefs.py:344
699
686
msgid "Importing"
700
687
msgstr "Importovanie"
701
688
 
702
 
#: ../exaile.glade.h:135
 
689
#: ../exaile.glade.h:133
703
690
msgid "Importing tracks"
704
691
msgstr "Importovanie skladieb"
705
692
 
706
 
#: ../exaile.glade.h:136
 
693
#: ../exaile.glade.h:134
707
694
msgid "Importing:"
708
695
msgstr "Importovanie:"
709
696
 
710
697
#. TRANSLATORS: Keep the current track visible in playlist
711
 
#: ../exaile.glade.h:138
 
698
#: ../exaile.glade.h:136
712
699
msgid "Jump to current song on track change"
713
700
msgstr "Prejdi na túto skladbu pri zmene songu"
714
701
 
715
702
#. TRANSLATORS: Category of the preferences dialog
716
 
#: ../exaile.glade.h:139 ../xl/prefs.py:346
 
703
#: ../exaile.glade.h:137 ../xl/prefs.py:346
717
704
msgid "Last.fm"
718
705
msgstr "Last.fm"
719
706
 
720
 
#: ../exaile.glade.h:140
 
707
#: ../exaile.glade.h:138
721
708
msgid "Last.fm Password:"
722
709
msgstr "Last.fm Heslo:"
723
710
 
724
 
#: ../exaile.glade.h:141
 
711
#: ../exaile.glade.h:139
725
712
msgid "Last.fm Username:"
726
713
msgstr "Last.fm Meno:"
727
714
 
728
 
#: ../exaile.glade.h:142 ../xl/gui/playlist.py:76
 
715
#: ../exaile.glade.h:140 ../xl/gui/playlist.py:74
729
716
#: ../xl/panels/playlists.py:145
730
717
msgid "Length"
731
718
msgstr "Dĺžka"
732
719
 
733
720
#. TRANSLATORS: Category of the preferences dialog
734
 
#: ../exaile.glade.h:143 ../xl/prefs.py:340
 
721
#: ../exaile.glade.h:141 ../xl/prefs.py:340
735
722
msgid "Library"
736
723
msgstr "Kolekcia"
737
724
 
738
 
#: ../exaile.glade.h:144
 
725
#: ../exaile.glade.h:142
739
726
msgid "Library Manager"
740
727
msgstr "Manažér Kolekcie"
741
728
 
742
 
#: ../exaile.glade.h:145
 
729
#: ../exaile.glade.h:143
743
730
msgid "Library _Manager"
744
731
msgstr "Manažér _Kolekcie"
745
732
 
746
 
#: ../exaile.glade.h:146 ../plugins/ipoddriver.py:62
 
733
#: ../exaile.glade.h:144 ../plugins/ipoddriver.py:62
747
734
#: ../plugins/massstoragedriver.py:50 ../plugins/streamripper.py:58
748
 
#: ../xl/gui/editor.py:35 ../xl/gui/playlist.py:82
 
735
#: ../xl/gui/editor.py:35 ../xl/gui/playlist.py:80
749
736
#: ../xl/panels/playlists.py:165
750
737
msgid "Location"
751
738
msgstr "Umiestnenie"
752
739
 
753
 
#: ../exaile.glade.h:147 ../xl/gui/information.py:239
754
 
#: ../xl/gui/information.py:293
 
740
#: ../exaile.glade.h:145 ../xl/gui/information.py:238
 
741
#: ../xl/gui/information.py:292
755
742
msgid "Location:"
756
743
msgstr "Umiestnenie:"
757
744
 
758
745
#. TRANSLATORS: File naming of imported tracks
759
 
#: ../exaile.glade.h:149
 
746
#: ../exaile.glade.h:147
760
747
msgid "Naming:"
761
748
msgstr "Pomenovanie:"
762
749
 
763
 
#: ../exaile.glade.h:150
 
750
#: ../exaile.glade.h:148
764
751
msgid "New Search"
765
752
msgstr "Nové hľadanie"
766
753
 
767
 
#: ../exaile.glade.h:151 ../plugins/minimode.py:136 ../xl/xlmisc.py:411
 
754
#: ../exaile.glade.h:149 ../plugins/minimode.py:148 ../xl/gui/tray.py:78
768
755
msgid "Next"
769
756
msgstr "Ďalej"
770
757
 
771
 
#: ../exaile.glade.h:152 ../plugins/traybuttons.py:62
 
758
#: ../exaile.glade.h:150 ../plugins/traybuttons.py:62
772
759
#: ../plugins/traybuttons.py:133
773
760
msgid "Next Track"
774
761
msgstr "Ďalšia skladba"
775
762
 
776
763
#. TRANSLATORS: Progress bar background text when there is no playback
777
 
#: ../exaile.glade.h:153 ../xl/gui/main.py:512 ../xl/gui/main.py:1205
778
 
#: ../xl/gui/main.py:1206
 
764
#: ../exaile.glade.h:151 ../xl/gui/main.py:545 ../xl/gui/main.py:1331
 
765
#: ../xl/gui/main.py:1332
779
766
msgid "Not Playing"
780
767
msgstr "Neprehrávam"
781
768
 
782
769
#. TRANSLATORS: Category of the preferences dialog
783
 
#: ../exaile.glade.h:154 ../xl/prefs.py:342
 
770
#: ../exaile.glade.h:152 ../xl/prefs.py:342
784
771
msgid "Notification"
785
772
msgstr "Upozornenie"
786
773
 
787
 
#: ../exaile.glade.h:155
 
774
#: ../exaile.glade.h:153
788
775
msgid "Opacity Level:"
789
 
msgstr ""
 
776
msgstr "Úroveň priehľadnosti:"
790
777
 
791
 
#: ../exaile.glade.h:156
 
778
#: ../exaile.glade.h:154
792
779
msgid "Open _Disc"
793
780
msgstr "Otvor _Disk"
794
781
 
795
 
#: ../exaile.glade.h:157
 
782
#: ../exaile.glade.h:155
796
783
msgid "Open _URL"
797
784
msgstr "Otvor _URL"
798
785
 
799
 
#: ../exaile.glade.h:158
 
786
#: ../exaile.glade.h:156
800
787
msgid "Open last playlist on startup"
801
788
msgstr "Otvor posledný playlist pri štarte"
802
789
 
803
 
#: ../exaile.glade.h:159
 
790
#: ../exaile.glade.h:157
804
791
msgid "P_lugins"
805
792
msgstr "P_luginy"
806
793
 
807
 
#: ../exaile.glade.h:160 ../plugins/icastplugin/gui.glade.h:11
 
794
#: ../exaile.glade.h:158 ../plugins/icastplugin/gui.glade.h:11
808
795
msgid "Password:"
809
 
msgstr ""
 
796
msgstr "Heslo:"
810
797
 
811
 
#: ../exaile.glade.h:161 ../plugins/minimode.py:133
 
798
#: ../exaile.glade.h:159 ../plugins/minimode.py:145
812
799
#: ../plugins/traybuttons.py:59
813
800
msgid "Play/Pause"
814
801
msgstr "Prehrávať/Pozastaviť"
815
802
 
816
 
#: ../exaile.glade.h:162
 
803
#: ../exaile.glade.h:160
817
804
msgid "Playback Sink:"
818
805
msgstr "Prehrávať pomocou:"
819
806
 
820
 
#: ../exaile.glade.h:163 ../xl/gui/playlist.py:84
 
807
#: ../exaile.glade.h:161 ../xl/gui/playlist.py:82
821
808
msgid "Playcount"
822
809
msgstr "Počet prehraní"
823
810
 
824
 
#: ../exaile.glade.h:164 ../xl/playlist.py:138 ../xl/playlist.py:169
825
 
#: ../xl/gui/main.py:1313 ../xl/gui/main.py:1325 ../xl/gui/main.py:1371
826
 
#: ../xl/gui/main.py:1690
 
811
#: ../exaile.glade.h:162 ../xl/playlist.py:140 ../xl/playlist.py:171
 
812
#: ../xl/gui/main.py:1438 ../xl/gui/main.py:1450 ../xl/gui/main.py:1496
 
813
#: ../xl/gui/main.py:1815
827
814
msgid "Playlist"
828
815
msgstr "Playlist"
829
816
 
830
 
#: ../exaile.glade.h:165
 
817
#: ../exaile.glade.h:163
831
818
msgid "Playlist Tab Placement:"
832
819
msgstr "Umiestnenie Playlistu"
833
820
 
834
 
#: ../exaile.glade.h:166
 
821
#: ../exaile.glade.h:164
835
822
msgid "Playlists"
836
823
msgstr "Playlisty"
837
824
 
838
 
#: ../exaile.glade.h:167
 
825
#: ../exaile.glade.h:165
839
826
msgid ""
840
827
"Please choose the EQF file from which you would like to import the equalizer "
841
828
"preset."
842
829
msgstr ""
843
830
"Prosím vyberte EQF súbor z ktorého chcete impotrovať nastavenia ekvalizéru"
844
831
 
845
 
#: ../exaile.glade.h:168
 
832
#: ../exaile.glade.h:166
846
833
msgid "Please enter the name which you would like to save the preset as."
847
834
msgstr "Zadajte názov pod ktorým sa má uložiť nastavenie."
848
835
 
849
 
#: ../exaile.glade.h:169
 
836
#: ../exaile.glade.h:167 ../xl/panels/radio.py:300
850
837
msgid "Podcasts"
851
838
msgstr "Podcasty"
852
839
 
853
 
#: ../exaile.glade.h:170
 
840
#: ../exaile.glade.h:168
854
841
msgid "Popup"
855
842
msgstr "Vyskakovanie"
856
843
 
857
 
#: ../exaile.glade.h:171
 
844
#: ../exaile.glade.h:169
858
845
msgid "Preamp (dB)"
859
846
msgstr "Zosilovač (dB)"
860
847
 
861
 
#: ../exaile.glade.h:172 ../xl/prefs.py:391 ../xl/xlmisc.py:417
 
848
#: ../exaile.glade.h:170 ../xl/prefs.py:391 ../xl/gui/tray.py:103
862
849
msgid "Preferences"
863
850
msgstr "Nastavenia"
864
851
 
865
 
#: ../exaile.glade.h:173 ../plugins/minimode.py:129 ../xl/xlmisc.py:412
 
852
#: ../exaile.glade.h:171 ../plugins/minimode.py:141 ../xl/gui/tray.py:79
866
853
msgid "Previous"
867
854
msgstr "Predchádzajúca"
868
855
 
869
 
#: ../exaile.glade.h:174 ../plugins/traybuttons.py:56
 
856
#: ../exaile.glade.h:172 ../plugins/traybuttons.py:56
870
857
#: ../plugins/traybuttons.py:132
871
858
msgid "Previous Track"
872
859
msgstr "Predchádzajúca stopa"
873
860
 
874
861
#. TRANSLATORS: Category of the preferences dialog
875
 
#: ../exaile.glade.h:175 ../xl/prefs.py:354
 
862
#: ../exaile.glade.h:173 ../xl/prefs.py:354
876
863
msgid "Proxy Settings"
877
 
msgstr ""
 
864
msgstr "Nastavenia proxy"
878
865
 
879
 
#: ../exaile.glade.h:176 ../xl/prefs.py:626
 
866
#: ../exaile.glade.h:174 ../xl/prefs.py:627
880
867
msgid "Quality:"
881
868
msgstr "Kvalita:"
882
869
 
883
870
#. TRANSLATORS: Category of the preferences dialog
884
 
#: ../exaile.glade.h:177 ../xl/prefs.py:348
 
871
#: ../exaile.glade.h:175 ../xl/prefs.py:348
885
872
msgid "Radio"
886
873
msgstr "Rádio"
887
874
 
888
 
#: ../exaile.glade.h:178
 
875
#: ../exaile.glade.h:176
889
876
msgid "Randomize Playlist"
890
877
msgstr "Rozhádž plazlist"
891
878
 
892
 
#: ../exaile.glade.h:179
 
879
#: ../exaile.glade.h:177
893
880
msgid "Randomize playback order"
894
881
msgstr "Náhodné poradie prehrávania"
895
882
 
896
 
#: ../exaile.glade.h:180 ../xl/gui/playlist.py:78
897
 
#: ../xl/panels/collection.py:217
 
883
#: ../exaile.glade.h:178 ../xl/gui/playlist.py:76 ../xl/gui/playlist.py:1095
 
884
#: ../xl/gui/tray.py:98 ../xl/panels/collection.py:221
898
885
msgid "Rating"
899
886
msgstr "Hodnotenie"
900
887
 
901
 
#: ../exaile.glade.h:181
 
888
#: ../exaile.glade.h:179
902
889
msgid "Rating: "
903
890
msgstr "Hodnotenie: "
904
891
 
905
 
#: ../exaile.glade.h:182 ../plugins/daap-share/gui.glade.h:4
906
 
#: ../xl/panels/radio.py:622
 
892
#: ../exaile.glade.h:180 ../plugins/daap-share/gui.glade.h:4
 
893
#: ../xl/panels/radio.py:625
907
894
msgid "Refresh"
908
895
msgstr "Refresh"
909
896
 
910
 
#: ../exaile.glade.h:183 ../xl/gui/playlist.py:1022
 
897
#: ../exaile.glade.h:181 ../xl/gui/playlist.py:1037
911
898
msgid "Remove"
912
899
msgstr "Odstrániť"
913
900
 
914
 
#: ../exaile.glade.h:184
 
901
#: ../exaile.glade.h:182
915
902
msgid "Remove Saved Station"
916
903
msgstr "Odstráň uloženú stanicu"
917
904
 
918
 
#: ../exaile.glade.h:185
 
905
#: ../exaile.glade.h:183
919
906
msgid "Repeat"
920
907
msgstr "Opakovať"
921
908
 
922
 
#: ../exaile.glade.h:186
 
909
#: ../exaile.glade.h:184
923
910
msgid "Repeat the entire playlist endlessly"
924
911
msgstr "Opakovať plazlist do nekonečna"
925
912
 
926
 
#: ../exaile.glade.h:187 ../xl/prefs.py:352
 
913
#: ../exaile.glade.h:185 ../xl/prefs.py:352
927
914
msgid "Replay Gain"
928
915
msgstr "Automatická hlasitosť"
929
916
 
930
 
#: ../exaile.glade.h:188
 
917
#: ../exaile.glade.h:186
931
918
msgid "Resizable"
932
919
msgstr "Roztiahnuteľné"
933
920
 
934
 
#: ../exaile.glade.h:189
 
921
#: ../exaile.glade.h:187
935
922
msgid "Save Preset"
936
923
msgstr "Uložiť nastavenie"
937
924
 
938
 
#: ../exaile.glade.h:190
 
925
#: ../exaile.glade.h:188
939
926
msgid "Save queue status"
940
927
msgstr "Uložiť stav fronty"
941
928
 
942
 
#: ../exaile.glade.h:191
 
929
#: ../exaile.glade.h:189
943
930
msgid "Scan for new music every: "
944
931
msgstr "Skenovať novú hudbu každých: "
945
932
 
946
 
#: ../exaile.glade.h:192 ../plugins/daap-share/gui.glade.h:5
 
933
#: ../exaile.glade.h:190 ../plugins/daap-share/gui.glade.h:5
947
934
#: ../plugins/shoutcast.py:169
948
935
msgid "Search:"
949
936
msgstr "Hľadať:"
950
937
 
951
 
#: ../exaile.glade.h:193
 
938
#: ../exaile.glade.h:191
952
939
msgid "Search: "
953
940
msgstr "Hľadať: "
954
941
 
955
942
#. Label for the filter box next to the playlist
956
 
#: ../exaile.glade.h:195
 
943
#: ../exaile.glade.h:193
957
944
msgid "Search:  "
958
945
msgstr "Hľadať:  "
959
946
 
960
 
#: ../exaile.glade.h:196
 
947
#: ../exaile.glade.h:194
961
948
msgid "See http://www.exaile.org/trac/wiki/OSD for examples"
962
949
msgstr "Pozrite http://www.exaile.org/trac/wiki/OSD pre ukážky"
963
950
 
964
 
#: ../exaile.glade.h:197
 
951
#: ../exaile.glade.h:195
965
952
msgid "Select A File"
966
953
msgstr "Vybrať súbor"
967
954
 
968
 
#: ../exaile.glade.h:198
 
955
#: ../exaile.glade.h:196
969
956
msgid "Server Address:"
970
 
msgstr ""
 
957
msgstr "Adresa serveru:"
971
958
 
972
 
#: ../exaile.glade.h:199
 
959
#: ../exaile.glade.h:197
973
960
msgid "Server Port:"
974
 
msgstr ""
 
961
msgstr "Port serveru:"
975
962
 
976
 
#: ../exaile.glade.h:200
 
963
#: ../exaile.glade.h:198
977
964
msgid "Show OSD on track change"
978
965
msgstr "Zobraz OSD pri zmene skladby"
979
966
 
980
 
#: ../exaile.glade.h:201
 
967
#: ../exaile.glade.h:199
981
968
msgid "Show _Visualizations"
982
969
msgstr "Zobraziť _Vizualizáciu"
983
970
 
984
 
#: ../exaile.glade.h:202
 
971
#: ../exaile.glade.h:200
 
972
msgid "Show album covers in collection tab (may slow load times)"
 
973
msgstr ""
 
974
 
 
975
#: ../exaile.glade.h:201
985
976
msgid "Show splash screen on startup"
986
977
msgstr "Zobaz splash pri štarte"
987
978
 
988
 
#: ../exaile.glade.h:203
 
979
#: ../exaile.glade.h:202
989
980
msgid "Show tray icon"
990
981
msgstr "Ukáž tray ikonu"
991
982
 
992
 
#: ../exaile.glade.h:204
 
983
#: ../exaile.glade.h:203
993
984
msgid "Shuffle"
994
985
msgstr "Náhodné poradie"
995
986
 
996
987
#. TRANSLATORS: Start fetching cover arts
997
 
#: ../exaile.glade.h:205 ../xl/covers.py:493
 
988
#: ../exaile.glade.h:204 ../xl/covers.py:486
998
989
msgid "Start"
999
990
msgstr "Štart"
1000
991
 
1001
992
#. TRANSLATORS: Start track numbers from this
1002
 
#: ../exaile.glade.h:207
 
993
#: ../exaile.glade.h:206
1003
994
msgid "Start with"
1004
995
msgstr "Začať od"
1005
996
 
1006
 
#: ../exaile.glade.h:208
 
997
#: ../exaile.glade.h:207
1007
998
msgid "Stop Playback"
1008
999
msgstr "Zastav prehrávanie"
1009
1000
 
1010
 
#: ../exaile.glade.h:209 ../xl/gui/main.py:1207
 
1001
#: ../exaile.glade.h:208 ../xl/gui/main.py:1333
1011
1002
msgid "Stopped"
1012
1003
msgstr "Zastavené"
1013
1004
 
 
1005
#: ../exaile.glade.h:209
 
1006
msgid "Submit to Last.fm"
 
1007
msgstr "Poslať do Last.fm"
 
1008
 
1014
1009
#: ../exaile.glade.h:210
1015
 
msgid "Submit to Last.fm"
1016
 
msgstr ""
1017
 
 
1018
 
#: ../exaile.glade.h:211
1019
1010
msgid "Tags"
1020
1011
msgstr "Značky"
1021
1012
 
1022
 
#: ../exaile.glade.h:212
 
1013
#: ../exaile.glade.h:211
1023
1014
msgid "Tags From Path"
1024
1015
msgstr "Značky z cesty"
1025
1016
 
1026
 
#: ../exaile.glade.h:213
 
1017
#: ../exaile.glade.h:212
1027
1018
msgid "Tags are added to existing ones"
1028
1019
msgstr "Značky sú pridané medzi existujúce"
1029
1020
 
1030
 
#: ../exaile.glade.h:214
 
1021
#: ../exaile.glade.h:213
1031
1022
msgid "Tags replace existing ones"
1032
1023
msgstr "Značky nahradia existujúce"
1033
1024
 
1034
 
#: ../exaile.glade.h:215
 
1025
#: ../exaile.glade.h:214
1035
1026
msgid "Text Color"
1036
1027
msgstr "Farba písma"
1037
1028
 
1038
 
#: ../exaile.glade.h:216
 
1029
#: ../exaile.glade.h:215
1039
1030
msgid "Text Font:"
1040
1031
msgstr "Rez písma:"
1041
1032
 
1042
 
#: ../exaile.glade.h:217
 
1033
#: ../exaile.glade.h:216
1043
1034
msgid "ThemeInfo"
1044
 
msgstr ""
 
1035
msgstr "InfoTémy"
1045
1036
 
1046
 
#: ../exaile.glade.h:218 ../xl/gui/editor.py:24 ../xl/gui/playlist.py:73
 
1037
#: ../exaile.glade.h:217 ../xl/gui/editor.py:24 ../xl/gui/playlist.py:71
1047
1038
msgid "Title"
1048
1039
msgstr "Titulok"
1049
1040
 
1050
 
#: ../exaile.glade.h:219
 
1041
#: ../exaile.glade.h:218
1051
1042
msgid "Toggle Stop Track"
1052
1043
msgstr "Prepnúť zastavenie stopy"
1053
1044
 
1054
 
#: ../exaile.glade.h:220
 
1045
#: ../exaile.glade.h:219
1055
1046
msgid ""
1056
1047
"Top\n"
1057
1048
"Left\n"
1063
1054
"Vpravo\n"
1064
1055
"Dole"
1065
1056
 
1066
 
#: ../exaile.glade.h:224
 
1057
#: ../exaile.glade.h:223
1067
1058
msgid "Track Editor"
1068
1059
msgstr "Editor stopy"
1069
1060
 
1070
 
#: ../exaile.glade.h:225 ../xl/gui/editor.py:27 ../xl/gui/editor.py:237
 
1061
#: ../exaile.glade.h:224 ../xl/gui/editor.py:27 ../xl/gui/editor.py:237
1071
1062
msgid "Track Number"
1072
1063
msgstr "Číslo skladby"
1073
1064
 
1074
 
#: ../exaile.glade.h:226
 
1065
#: ../exaile.glade.h:225
1075
1066
msgid "Track Numbers"
1076
1067
msgstr "Poradie skladieb"
1077
1068
 
1078
 
#: ../exaile.glade.h:227
 
1069
#: ../exaile.glade.h:226
1079
1070
msgid "Up One Directory"
1080
1071
msgstr "O priečinok vyššie"
1081
1072
 
1082
 
#: ../exaile.glade.h:228
 
1073
#: ../exaile.glade.h:227
1083
1074
msgid "Use album gain mode"
1084
1075
msgstr "Zapnúť režim sťahovania albumov"
1085
1076
 
1086
 
#: ../exaile.glade.h:229 ../plugins/icastplugin/gui.glade.h:16
 
1077
#: ../exaile.glade.h:228 ../plugins/icastplugin/gui.glade.h:16
1087
1078
msgid "Username:"
1088
 
msgstr ""
 
1079
msgstr "Používateľské meno:"
1089
1080
 
1090
 
#: ../exaile.glade.h:230
 
1081
#: ../exaile.glade.h:229
1091
1082
msgid ""
1092
1083
"Very High\n"
1093
1084
"High\n"
1100
1091
"Trochu"
1101
1092
 
1102
1093
#. TRANSLATORS: The volume label
1103
 
#: ../exaile.glade.h:235
 
1094
#: ../exaile.glade.h:234
1104
1095
msgid "Vol:"
1105
1096
msgstr "Hla:"
1106
1097
 
1107
 
#: ../exaile.glade.h:236
 
1098
#: ../exaile.glade.h:235
1108
1099
msgid "Wikipedia Locale:"
1109
1100
msgstr "Jazyk Wikipédie"
1110
1101
 
1111
 
#: ../exaile.glade.h:237
 
1102
#: ../exaile.glade.h:236
1112
1103
msgid "Window Height:"
1113
1104
msgstr "Výška okna"
1114
1105
 
1115
 
#: ../exaile.glade.h:238
 
1106
#: ../exaile.glade.h:237
1116
1107
msgid "Window Width:"
1117
1108
msgstr "Šírka okna"
1118
1109
 
1119
 
#: ../exaile.glade.h:239 ../xl/gui/playlist.py:79
 
1110
#: ../exaile.glade.h:238 ../xl/gui/playlist.py:77
1120
1111
#: ../xl/panels/playlists.py:134
1121
1112
msgid "Year"
1122
1113
msgstr "Rok"
1123
1114
 
1124
 
#: ../exaile.glade.h:240
 
1115
#: ../exaile.glade.h:239
1125
1116
msgid "_Album Art Collector"
1126
1117
msgstr "_Vyhľadávač obalov albumov"
1127
1118
 
1128
 
#: ../exaile.glade.h:241
 
1119
#: ../exaile.glade.h:240
1129
1120
msgid "_Blacklist Manager"
1130
1121
msgstr "Manažér _zakázaných"
1131
1122
 
1132
 
#: ../exaile.glade.h:242
 
1123
#: ../exaile.glade.h:241
1133
1124
msgid "_Close"
1134
1125
msgstr "_Zavrieť"
1135
1126
 
1136
 
#: ../exaile.glade.h:243
 
1127
#: ../exaile.glade.h:242
1137
1128
msgid "_Columns"
1138
1129
msgstr "_Stĺpce"
1139
1130
 
1140
 
#: ../exaile.glade.h:244
 
1131
#: ../exaile.glade.h:243
1141
1132
msgid "_Edit"
1142
1133
msgstr "_Upraviť"
1143
1134
 
1144
 
#: ../exaile.glade.h:245
 
1135
#: ../exaile.glade.h:244
1145
1136
msgid "_File"
1146
1137
msgstr "_Súbor"
1147
1138
 
1148
 
#: ../exaile.glade.h:246
 
1139
#: ../exaile.glade.h:245
1149
1140
msgid "_Go To Playing Track"
1150
1141
msgstr "_Práve hranú stopu"
1151
1142
 
1152
 
#: ../exaile.glade.h:247
 
1143
#: ../exaile.glade.h:246
1153
1144
msgid "_Help"
1154
1145
msgstr "_Pomocník"
1155
1146
 
1156
 
#: ../exaile.glade.h:248
 
1147
#: ../exaile.glade.h:247
1157
1148
msgid "_Import Directory"
1158
1149
msgstr "_Importovať adresár"
1159
1150
 
1160
 
#: ../exaile.glade.h:249
 
1151
#: ../exaile.glade.h:248
1161
1152
msgid "_New Playlist"
1162
1153
msgstr "_Nový Playlist"
1163
1154
 
 
1155
#: ../exaile.glade.h:249
 
1156
msgid "_Open Files"
 
1157
msgstr "_Otvoriť súbory"
 
1158
 
1164
1159
#: ../exaile.glade.h:250
1165
 
msgid "_Open Files"
1166
 
msgstr ""
1167
 
 
1168
 
#: ../exaile.glade.h:251
1169
1160
msgid "_Queue Manager"
1170
1161
msgstr "Manažér fronty"
1171
1162
 
1172
 
#: ../exaile.glade.h:252
 
1163
#: ../exaile.glade.h:251
1173
1164
msgid "_Rescan Collection"
1174
1165
msgstr "_Preskenuj kolekcie"
1175
1166
 
1176
 
#: ../exaile.glade.h:253
 
1167
#: ../exaile.glade.h:252
1177
1168
msgid "_Tools"
1178
1169
msgstr "_Nástroje"
1179
1170
 
1180
 
#: ../exaile.glade.h:254
 
1171
#: ../exaile.glade.h:253
1181
1172
msgid "_Track Information"
1182
1173
msgstr "_Informácie o skladbe"
1183
1174
 
1184
 
#: ../exaile.glade.h:255
 
1175
#: ../exaile.glade.h:254
1185
1176
msgid "_View"
1186
1177
msgstr "_Zobraziť"
1187
1178
 
1188
1179
#. TRANSLATORS: Total number of tracks
1189
 
#: ../exaile.glade.h:257
 
1180
#: ../exaile.glade.h:256
1190
1181
msgid "out of:"
1191
1182
msgstr "z:"
1192
1183
 
1193
1184
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one per line
1194
 
#: ../exaile.glade.h:259
 
1185
#: ../exaile.glade.h:258
1195
1186
msgid "translator-credits"
1196
1187
msgstr ""
1197
1188
"loptosko <loptosko@gmail.com>\n"
1199
1190
"Launchpad Contributions:\n"
1200
1191
"  Jofko https://launchpad.net/~cojeto\n"
1201
1192
"  Martin https://launchpad.net/~martin10\n"
1202
 
"  jofko https://launchpad.net/~joffko\n"
1203
 
"\n"
1204
 
"Launchpad Contributions:\n"
1205
 
"  Martin https://launchpad.net/~martin10"
 
1193
"  helix84 https://launchpad.net/~helix84\n"
 
1194
"  jofko https://launchpad.net/~joffko"
1206
1195
 
1207
1196
#: ../plugins/alarmclock.py:23
1208
1197
msgid "Alarm Clock"
1372
1361
"Pred sťahovaním skladieb zastavte prehrávanie."
1373
1362
 
1374
1363
#: ../plugins/daap-share/daap-share.py:301
1375
 
#: ../plugins/daap-share/daap-share.py:419
 
1364
#: ../plugins/daap-share/daap-share.py:418
1376
1365
msgid "Custom location..."
1377
1366
msgstr "Vlastné umiestnenie..."
1378
1367
 
1393
1382
"<ip adresa>:<port>"
1394
1383
 
1395
1384
#: ../plugins/daap-share/daap-share.py:336
1396
 
msgid "Enter password for"
1397
 
msgstr "Zadajte heslo pre"
 
1385
#, python-format
 
1386
msgid "Enter password for %s"
 
1387
msgstr ""
1398
1388
 
1399
 
#: ../plugins/daap-share/daap-share.py:338
 
1389
#: ../plugins/daap-share/daap-share.py:337
1400
1390
msgid "Password required."
1401
1391
msgstr "Je vyžadované heslo."
1402
1392
 
1403
 
#: ../plugins/daap-share/daap-share.py:355
 
1393
#: ../plugins/daap-share/daap-share.py:354
1404
1394
msgid ""
1405
1395
"Could not connect to server. Did you enter the correct address and port?"
1406
1396
msgstr "Nemôžem sa pripojiť k serveru. Zadali ste správnu adresu a port?"
1407
1397
 
1408
1398
#. TRANSLATORS: Append selected track(s) to current playlist
1409
 
#: ../plugins/daap-share/daap-share.py:426 ../xl/panels/collection.py:169
 
1399
#: ../plugins/daap-share/daap-share.py:425 ../xl/panels/collection.py:170
1410
1400
msgid "Append to Current"
1411
1401
msgstr "Pripoj k súčasnému"
1412
1402
 
1413
 
#: ../plugins/daap-share/daap-share.py:429 ../xl/panels/collection.py:192
 
1403
#: ../plugins/daap-share/daap-share.py:428 ../xl/panels/collection.py:193
1414
1404
#: ../xl/panels/files.py:117
1415
1405
msgid "Queue Items"
1416
1406
msgstr "Položky v rade"
1417
1407
 
1418
 
#: ../plugins/daap-share/daap-share.py:433
 
1408
#: ../plugins/daap-share/daap-share.py:432
1419
1409
msgid "Save Items"
1420
1410
msgstr "Uložiť položky"
1421
1411
 
1422
 
#: ../plugins/daap-share/daap-share.py:456
 
1412
#: ../plugins/daap-share/daap-share.py:455
1423
1413
msgid "Select a save location"
1424
1414
msgstr "Zadaj umiestnenie pre uloženie"
1425
1415
 
1426
 
#: ../plugins/daap-share/daap-share.py:458
 
1416
#: ../plugins/daap-share/daap-share.py:457
1427
1417
msgid "Open"
1428
1418
msgstr "Otvoriť"
1429
1419
 
1430
 
#: ../plugins/daap-share/daap-share.py:458
 
1420
#: ../plugins/daap-share/daap-share.py:457
1431
1421
msgid "Cancel"
1432
1422
msgstr "Zruš"
1433
1423
 
1434
 
#: ../plugins/daap-share/daap-share.py:504
 
1424
#: ../plugins/daap-share/daap-share.py:503
1435
1425
msgid "Network"
1436
1426
msgstr "Sieť"
1437
1427
 
1617
1607
 
1618
1608
#: ../plugins/httpserver/httpserver.py:21
1619
1609
msgid "HTTP Server Control"
1620
 
msgstr ""
 
1610
msgstr "Riadnie HTTP servera"
1621
1611
 
1622
1612
#: ../plugins/httpserver/httpserver.py:24
1623
1613
msgid "Open an HTTP Server to control exaile from a remote host"
1624
1614
msgstr ""
 
1615
"Otvoriť HTTP server, aby bolo možné ovládať exaile zo vzdialeného počítača"
1625
1616
 
1626
1617
#. TRANSLATORS: No driver
1627
1618
#: ../plugins/httpserver/httpserver.py:57
1633
1624
msgid "None"
1634
1625
msgstr "Žiadne"
1635
1626
 
1636
 
#: ../plugins/httpserver/httpserver.py:61 ../xl/panels/collection.py:434
1637
 
#: ../xl/panels/collection.py:657
 
1627
#: ../plugins/httpserver/httpserver.py:61 ../xl/panels/collection.py:438
 
1628
#: ../xl/panels/collection.py:662
1638
1629
msgid "Unknown"
1639
1630
msgstr "Neznáme"
1640
1631
 
1641
1632
#: ../plugins/icastplugin/icastplugin.py:390
1642
1633
msgid "Icast Streamer"
1643
 
msgstr ""
 
1634
msgstr "Icast streamer"
1644
1635
 
1645
1636
#: ../plugins/icastplugin/icastplugin.py:394
1646
1637
msgid "Stream to an icecast/shoutcast server"
1647
 
msgstr ""
 
1638
msgstr "Streamovať na icecast/shoutcast server"
1648
1639
 
1649
1640
#. Long string... Mathias said this won't work for gettext if not done like this
1650
1641
#: ../plugins/icastplugin/icastplugin.py:567
1652
1643
"Shout library could not be loaded. You need libshout 2 and shout python "
1653
1644
"bindings. Streaming will not be available"
1654
1645
msgstr ""
 
1646
"Nebolo možné načítať knižnicu Shout. Potrebujete libshout 2 a väzby Pythonu "
 
1647
"na shout. Streaming nebude dostupný"
1655
1648
 
1656
1649
#: ../plugins/icastplugin/gui.glade.h:1
1657
1650
msgid "<b>Icast Plugin Configuration</b>"
1658
 
msgstr ""
 
1651
msgstr "<b>Nastavenie Icast modulu</b>"
1659
1652
 
1660
1653
#: ../plugins/icastplugin/gui.glade.h:2
1661
1654
msgid "<b>Server Configuration</b>"
1662
 
msgstr ""
 
1655
msgstr "<b>Nastavenie serveru</b>"
1663
1656
 
1664
 
#: ../plugins/icastplugin/gui.glade.h:3 ../xl/gui/information.py:235
1665
 
#: ../xl/gui/information.py:294
 
1657
#: ../plugins/icastplugin/gui.glade.h:3 ../xl/gui/information.py:234
 
1658
#: ../xl/gui/information.py:293
1666
1659
msgid "Bitrate:"
1667
1660
msgstr "Dátový tok:"
1668
1661
 
1669
1662
#. TRANSLATORS: Description of a radio station
1670
1663
#: ../plugins/icastplugin/gui.glade.h:4 ../xl/advancededitor.py:166
1671
 
#: ../xl/gui/information.py:288 ../xl/panels/radio.py:858
1672
 
#: ../xl/panels/radio.py:937 ../xl/plugins/plugins.glade.h:5
 
1664
#: ../xl/gui/information.py:287 ../xl/panels/radio.py:861
 
1665
#: ../xl/panels/radio.py:940 ../xl/plugins/plugins.glade.h:5
1673
1666
msgid "Description:"
1674
1667
msgstr "Popis:"
1675
1668
 
1676
 
#: ../plugins/icastplugin/gui.glade.h:6 ../xl/gui/information.py:234
 
1669
#: ../plugins/icastplugin/gui.glade.h:6 ../xl/gui/information.py:233
1677
1670
msgid "Genre:"
1678
1671
msgstr "Žáner:"
1679
1672
 
1680
1673
#: ../plugins/icastplugin/gui.glade.h:7
1681
1674
msgid "Host:"
1682
 
msgstr ""
 
1675
msgstr "Server:"
1683
1676
 
1684
1677
#: ../plugins/icastplugin/gui.glade.h:8
1685
1678
msgid "Icast Configuration"
1686
 
msgstr ""
 
1679
msgstr "Nastavenie Icast"
1687
1680
 
1688
1681
#: ../plugins/icastplugin/gui.glade.h:9
1689
1682
msgid "Mount Point:"
1690
 
msgstr ""
 
1683
msgstr "Bod pripojenia:"
1691
1684
 
1692
1685
#: ../plugins/icastplugin/gui.glade.h:10 ../xl/filtergui.py:50
1693
1686
msgid "Name:"
1695
1688
 
1696
1689
#: ../plugins/icastplugin/gui.glade.h:12
1697
1690
msgid "Port:"
1698
 
msgstr ""
 
1691
msgstr "Port:"
1699
1692
 
1700
1693
#: ../plugins/icastplugin/gui.glade.h:13
1701
1694
msgid "Protocol:"
1702
 
msgstr ""
 
1695
msgstr "Protokol:"
1703
1696
 
1704
1697
#: ../plugins/icastplugin/gui.glade.h:14
1705
1698
msgid "Sample Rate:     "
1706
 
msgstr ""
 
1699
msgstr "Vzorkovacia frekvencia:     "
1707
1700
 
1708
1701
#. TRANSLATORS: Address of a radio station
1709
 
#: ../plugins/icastplugin/gui.glade.h:15 ../xl/panels/radio.py:856
1710
 
#: ../xl/panels/radio.py:938
 
1702
#: ../plugins/icastplugin/gui.glade.h:15 ../xl/panels/radio.py:859
 
1703
#: ../xl/panels/radio.py:941
1711
1704
msgid "URL:"
1712
1705
msgstr "URL:"
1713
1706
 
1716
1709
"http\n"
1717
1710
"                  icy"
1718
1711
msgstr ""
 
1712
"http\n"
 
1713
"                  icy"
1719
1714
 
1720
1715
#: ../plugins/icastplugin/gui.glade.h:19
1721
1716
msgid "mp3"
1722
 
msgstr ""
 
1717
msgstr "mp3"
1723
1718
 
1724
1719
#. Plugin description
1725
1720
#: ../plugins/imstatus.py:10
1822
1817
msgid "Enter a name for the new playlist"
1823
1818
msgstr "Zadajte názov pre nový zoznam skladieb"
1824
1819
 
1825
 
#: ../plugins/ipoddriver.py:194 ../xl/gui/playlist.py:967
1826
 
#: ../xl/panels/collection.py:173 ../xl/panels/playlists.py:646
 
1820
#: ../plugins/ipoddriver.py:194 ../xl/gui/playlist.py:982
 
1821
#: ../xl/panels/collection.py:174 ../xl/panels/playlists.py:646
1827
1822
msgid "New Playlist"
1828
1823
msgstr "Nový zoznam skladieb"
1829
1824
 
1853
1848
msgstr ""
1854
1849
"python-gpod nemohol byť načítaný. Ovládač zariadenia iPod nebude dostupný"
1855
1850
 
 
1851
#: ../plugins/lastfmproxy/lastfmproxy.py:28
 
1852
#: ../plugins/lastfmproxy/lastfmproxy.py:255
 
1853
msgid "LastFM Radio"
 
1854
msgstr ""
 
1855
 
 
1856
#: ../plugins/lastfmproxy/lastfmproxy.py:31
 
1857
msgid ""
 
1858
"Allows for streaming via lastfm proxy.\\n\\nThis\n"
 
1859
"plugin is very beta and still doesn't work perfectly."
 
1860
msgstr ""
 
1861
 
 
1862
#: ../plugins/lastfmproxy/lastfmproxy.py:66
 
1863
#, python-format
 
1864
msgid "Running command: %s..."
 
1865
msgstr ""
 
1866
 
 
1867
#: ../plugins/lastfmproxy/lastfmproxy.py:76
 
1868
#: ../plugins/lastfmproxy/lastfmproxy.py:134 ../xl/panels/radio.py:938
 
1869
msgid "Add Station"
 
1870
msgstr "Pridať stanicu"
 
1871
 
 
1872
#: ../plugins/lastfmproxy/lastfmproxy.py:78
 
1873
msgid "Remove Station"
 
1874
msgstr ""
 
1875
 
 
1876
#: ../plugins/lastfmproxy/lastfmproxy.py:81
 
1877
msgid "Play 'Similar Artist' Radio"
 
1878
msgstr ""
 
1879
 
 
1880
#: ../plugins/lastfmproxy/lastfmproxy.py:83
 
1881
msgid "Similar Artist"
 
1882
msgstr ""
 
1883
 
 
1884
#: ../plugins/lastfmproxy/lastfmproxy.py:88
 
1885
msgid "Play 'Neighbour' Radio"
 
1886
msgstr ""
 
1887
 
 
1888
#: ../plugins/lastfmproxy/lastfmproxy.py:90
 
1889
msgid "Neighbour"
 
1890
msgstr ""
 
1891
 
 
1892
#: ../plugins/lastfmproxy/lastfmproxy.py:91
 
1893
msgid "User"
 
1894
msgstr ""
 
1895
 
 
1896
#: ../plugins/lastfmproxy/lastfmproxy.py:95
 
1897
msgid "Play 'Group' Radio"
 
1898
msgstr ""
 
1899
 
 
1900
#: ../plugins/lastfmproxy/lastfmproxy.py:97
 
1901
#: ../plugins/lastfmproxy/lastfmproxy.py:98
 
1902
msgid "Group"
 
1903
msgstr ""
 
1904
 
 
1905
#: ../plugins/lastfmproxy/lastfmproxy.py:102
 
1906
msgid "Play URL"
 
1907
msgstr ""
 
1908
 
 
1909
#: ../plugins/lastfmproxy/lastfmproxy.py:105
 
1910
#: ../plugins/lastfmproxy/lastfmproxy.py:136
 
1911
msgid "URL"
 
1912
msgstr ""
 
1913
 
 
1914
#: ../plugins/lastfmproxy/lastfmproxy.py:135
 
1915
msgid "Name"
 
1916
msgstr "Názov"
 
1917
 
 
1918
#: ../plugins/lastfmproxy/lastfmproxy.py:158
 
1919
msgid "Are you sure you want to remove this item?"
 
1920
msgstr ""
 
1921
 
 
1922
#: ../plugins/lastfmproxy/lastfmproxy.py:178
 
1923
msgid "Personal"
 
1924
msgstr ""
 
1925
 
 
1926
#: ../plugins/lastfmproxy/lastfmproxy.py:179
 
1927
msgid "Recommended"
 
1928
msgstr ""
 
1929
 
 
1930
#: ../plugins/lastfmproxy/lastfmproxy.py:181
 
1931
msgid "Neighbourhood"
 
1932
msgstr ""
 
1933
 
 
1934
#: ../plugins/lastfmproxy/lastfmproxy.py:183
 
1935
msgid "Loved Tracks"
 
1936
msgstr ""
 
1937
 
 
1938
#: ../plugins/lastfmproxy/lastfmproxy.py:222
 
1939
msgid ""
 
1940
"The Last.FM Proxy has not yet connected to last.fm.  Please wait a moment "
 
1941
"and try again"
 
1942
msgstr ""
 
1943
 
 
1944
#: ../plugins/lastfmproxy/lastfmproxy.py:232
 
1945
msgid "Changing stations..."
 
1946
msgstr ""
 
1947
 
 
1948
#: ../plugins/lastfmproxy/lastfmproxy.py:243
 
1949
msgid "LastFM Radio!"
 
1950
msgstr ""
 
1951
 
 
1952
#: ../plugins/lastfmproxy/lastfmproxy.py:311
 
1953
msgid "LastFM: Skip this track"
 
1954
msgstr ""
 
1955
 
 
1956
#: ../plugins/lastfmproxy/lastfmproxy.py:312
 
1957
msgid "LastFM: Mark this track as loved"
 
1958
msgstr ""
 
1959
 
 
1960
#: ../plugins/lastfmproxy/lastfmproxy.py:313
 
1961
msgid "LastFM: Ban this track"
 
1962
msgstr ""
 
1963
 
1856
1964
#: ../plugins/massstoragedriver.py:24
1857
1965
msgid "Mass Storage Driver"
1858
1966
msgstr "Ovládač mass storage"
1877
1985
"Nevybrali ste priečinok, do ktorého chcete preniesť vašu hudbu. Prosím, "
1878
1986
"vyberte priečinok v okne nastavení"
1879
1987
 
1880
 
#: ../plugins/minimode.py:23 ../plugins/minimode.py:474
 
1988
#: ../plugins/minimode.py:23 ../plugins/minimode.py:486
 
1989
#: ../plugins/minimode.py:494
1881
1990
msgid "Mini Mode"
1882
1991
msgstr "Mini režim"
1883
1992
 
1891
2000
"stlačením CTRL+ALT+M\\n\\nOkná je väčšinou možné presúvať\n"
1892
2001
"pomocou ALT+ťahania"
1893
2002
 
1894
 
#: ../plugins/minimode.py:71
 
2003
#: ../plugins/minimode.py:74
1895
2004
msgid "Always on top"
1896
2005
msgstr "Vždy navrchu"
1897
2006
 
1898
 
#: ../plugins/minimode.py:72
 
2007
#: ../plugins/minimode.py:75
1899
2008
msgid "Show in taskbar"
1900
 
msgstr ""
 
2009
msgstr "Zobraziť v paneli úloh"
1901
2010
 
1902
 
#: ../plugins/minimode.py:73
 
2011
#: ../plugins/minimode.py:76
1903
2012
msgid "Window decoration"
1904
2013
msgstr "Dekorácia okna"
1905
2014
 
1906
 
#: ../plugins/minimode.py:75
 
2015
#: ../plugins/minimode.py:77
 
2016
msgid "Mini Mode button in main window"
 
2017
msgstr ""
 
2018
 
 
2019
#: ../plugins/minimode.py:79
1907
2020
msgid "Tracklist font size:"
1908
2021
msgstr "Veľkosť písma zoznamu stôp:"
1909
2022
 
1910
 
#: ../plugins/minimode.py:178
 
2023
#: ../plugins/minimode.py:190
1911
2024
msgid "Restore Regular View"
1912
2025
msgstr "Obnoviť pôvodný vzhľad"
1913
2026
 
 
2027
#: ../plugins/minimode.py:501 ../plugins/minimode.py:505
 
2028
msgid "Switch to Mini Mode"
 
2029
msgstr ""
 
2030
 
1914
2031
#: ../plugins/notaskbarentry.py:6
1915
2032
msgid "No Taskbar Entry"
1916
2033
msgstr "Bez položky v paneli úloh"
1945
2062
msgid "Search Stations"
1946
2063
msgstr "Hľadať stanice"
1947
2064
 
1948
 
#: ../plugins/sound-juicer.py:22
1949
 
msgid "Sound Juicer"
1950
 
msgstr "Sound Juicer"
1951
 
 
1952
 
#: ../plugins/sound-juicer.py:25
1953
 
msgid "Allows importing of cds with sound-juicer."
1954
 
msgstr "Umožňuje ukladanie hudobných cd pomocou programu sound-juicer"
1955
 
 
1956
 
#: ../plugins/sound-juicer.py:49
1957
 
msgid ""
1958
 
"Sound Juicer was not found in your $PATH. Disabling the Sound Juicer plugin."
1959
 
msgstr ""
1960
 
"Sound Juicer nebol nájdený vo vašej $PATH. Vypína sa modul Sound Juicer."
1961
 
 
1962
 
#: ../plugins/sound-juicer.py:54 ../plugins/sound-juicer.py:55
1963
 
msgid "Import Disc"
1964
 
msgstr "Uložiť disk"
1965
 
 
1966
2065
#: ../plugins/streamripper.py:23
1967
2066
msgid "Streamripper!"
1968
2067
msgstr "Streamripper!"
2009
2108
"Tento modul pridáva tlačidlá \"Prehrávať/pauza\", \"Predchádzajúce\" a "
2010
2109
"\"Nasledujúce\" do oblasti upozornení"
2011
2110
 
2012
 
#: ../plugins/traybuttons.py:121 ../xl/xlmisc.py:399 ../xl/xlmisc.py:429
 
2111
#: ../plugins/traybuttons.py:121 ../xl/gui/tray.py:66 ../xl/gui/tray.py:133
2013
2112
msgid "Play"
2014
2113
msgstr "Hrať"
2015
2114
 
2016
 
#: ../plugins/traybuttons.py:124 ../xl/xlmisc.py:433
 
2115
#: ../plugins/traybuttons.py:124 ../xl/gui/tray.py:137
2017
2116
msgid "Pause"
2018
2117
msgstr "Pauza"
2019
2118
 
2055
2154
 
2056
2155
#: ../plugins/xkey.py:53
2057
2156
msgid "Keyboard Shortcuts"
2058
 
msgstr ""
 
2157
msgstr "Klávesové skratky"
2059
2158
 
2060
2159
#: ../plugins/xkey.py:56
2061
2160
msgid ""
2065
2164
"\\n\n"
2066
2165
"http://python-xlib.sourceforge.net/"
2067
2166
msgstr ""
 
2167
" Klávesové skratky prostredníctvom X servera.\n"
 
2168
"\\n\\n\n"
 
2169
"Vyžaduje Python-Xlib\n"
 
2170
"\\n\n"
 
2171
"http://python-xlib.sourceforge.net/"
2068
2172
 
2069
2173
#: ../plugins/xkey.py:150 ../plugins/xkey.py:168
2070
2174
msgid "sec."
2071
 
msgstr ""
 
2175
msgstr "sek."
2072
2176
 
2073
2177
#: ../plugins/xkey.py:417
2074
2178
#, python-format
2075
2179
msgid "Key already mapped by %s"
2076
 
msgstr ""
 
2180
msgstr "Kláves už mapuje %s"
2077
2181
 
2078
2182
#: ../plugins/xkey.py:433
2079
2183
#, python-format
2081
2185
"Please Press a Key for '%s' while holding one or more modifier Keys (ctrl, "
2082
2186
"shift, alt)"
2083
2187
msgstr ""
 
2188
"Prosím, stlačte kláves pre „%s”, pričom podržíte jeden alebo viac "
 
2189
"modifikačných klávesov (ctrl, shift, alt)"
2084
2190
 
2085
2191
#. packung -------------------------------------------------+
2086
2192
#. label     key-button             clear-button         |
2089
2195
#. ----------------------------------------------------------+
2090
2196
#: ../plugins/xkey.py:458
2091
2197
msgid "Configure Exaile Shortcuts"
2092
 
msgstr ""
 
2198
msgstr "Nastaviť skratky programu Exaile"
2093
2199
 
2094
2200
#: ../plugins/xkey.py:464
2095
2201
msgid "The shortcuts will be globally accessible in X"
2096
 
msgstr ""
 
2202
msgstr "Klávesové skratky budú globálne prístupné v rámci X"
2097
2203
 
2098
2204
#: ../plugins/xkey.py:575
2099
2205
msgid "Python-xlib library is not available. Cannot initialize xkeys plugin."
2100
2206
msgstr ""
 
2207
"Knižnica python-xlib nie je dostupná. Modul xkeys nie je možné spustiť."
2101
2208
 
2102
2209
#: ../xl/advancededitor.py:113
2103
2210
msgid "Filter:"
2116
2223
msgid "Type"
2117
2224
msgstr "Typ"
2118
2225
 
2119
 
#: ../xl/advancededitor.py:175 ../xl/xlmisc.py:699
 
2226
#: ../xl/advancededitor.py:175 ../xl/xlmisc.py:516
2120
2227
msgid "Close"
2121
2228
msgstr "Zavrieť"
2122
2229
 
2168
2275
msgid "Do not show this dialog again"
2169
2276
msgstr "Tento dialóg už nezobrazovať"
2170
2277
 
2171
 
#: ../xl/covers.py:198 ../xl/covers.py:597 ../xl/covers.py:673
2172
 
#: ../xl/covers.py:1009
 
2278
#: ../xl/covers.py:183 ../xl/covers.py:590 ../xl/covers.py:666
 
2279
#: ../xl/covers.py:1002
2173
2280
#, python-format
2174
2281
msgid "%(album)s by %(artist)s"
2175
2282
msgstr "%(album)s od interpreta %(artist)s"
2176
2283
 
2177
 
#: ../xl/covers.py:244 ../xl/covers.py:265
 
2284
#: ../xl/covers.py:229 ../xl/covers.py:250
2178
2285
msgid "No covers found."
2179
2286
msgstr "Neboli nájdené žiadne obaly."
2180
2287
 
2181
 
#: ../xl/covers.py:290
 
2288
#: ../xl/covers.py:276
2182
2289
msgid "Current amazon image is too old, fetching  a new one"
2183
2290
msgstr "Aktuálny obrázok amazonu je príliš starý, sťahuje sa nový"
2184
2291
 
2185
 
#: ../xl/covers.py:363
 
2292
#: ../xl/covers.py:356
2186
2293
msgid "Fetching cover art from Amazon..."
2187
2294
msgstr "Získava sa obal albumu z Amazonu..."
2188
2295
 
2189
 
#: ../xl/covers.py:458 ../xl/covers.py:649
 
2296
#: ../xl/covers.py:451 ../xl/covers.py:642
2190
2297
#, python-format
2191
2298
msgid "%d covers left to collect."
2192
2299
msgstr "Zostáva zozbierať %d obalov."
2193
2300
 
2194
 
#: ../xl/covers.py:505
 
2301
#: ../xl/covers.py:498
2195
2302
msgid "All Covers have been Fetched."
2196
2303
msgstr "Všetky obaly albumov boli stiahnuté."
2197
2304
 
2198
2305
#. TRANSLATORS: Album cover fetching status
2199
 
#: ../xl/covers.py:529
 
2306
#: ../xl/covers.py:522
2200
2307
#, python-format
2201
2308
msgid "%(remaining)d left: %(album)s by %(artist)s"
2202
2309
msgstr "%(remaining)d zostáva: %(album)s od %(artist)s"
2203
2310
 
2204
 
#: ../xl/covers.py:874
 
2311
#: ../xl/covers.py:867
2205
2312
msgid "Enter the search text"
2206
2313
msgstr "Zadajte hľadaný text"
2207
2314
 
2208
 
#: ../xl/covers.py:880
 
2315
#: ../xl/covers.py:873
2209
2316
#, python-format
2210
2317
msgid "Searching for %s..."
2211
2318
msgstr "Hľadá sa %s..."
2212
2319
 
2213
 
#: ../xl/covers.py:951
 
2320
#: ../xl/covers.py:944
2214
2321
msgid "Sorry, no covers were found."
2215
2322
msgstr "Prepáčte, neboli nájdené žiadne obaly."
2216
2323
 
2217
 
#: ../xl/covers.py:973
 
2324
#: ../xl/covers.py:966
2218
2325
msgid "View Full Image"
2219
2326
msgstr "Zobraziť plnú veľkosť"
2220
2327
 
2221
 
#: ../xl/covers.py:975
 
2328
#: ../xl/covers.py:968
2222
2329
msgid "Fetch from Amazon"
2223
2330
msgstr "Stiahnuť z Amazonu"
2224
2331
 
2225
 
#: ../xl/covers.py:977
 
2332
#: ../xl/covers.py:970
2226
2333
msgid "Search Amazon"
2227
2334
msgstr "Hľadať na Amazone"
2228
2335
 
2229
 
#: ../xl/covers.py:979
 
2336
#: ../xl/covers.py:972
2230
2337
msgid "Set Custom Image"
2231
2338
msgstr "Nastaviť vlastný obrázok"
2232
2339
 
2233
 
#: ../xl/covers.py:981
 
2340
#: ../xl/covers.py:974
2234
2341
msgid "Remove Cover"
2235
2342
msgstr "Odstrániť obal albumu"
2236
2343
 
2237
 
#: ../xl/covers.py:1000
 
2344
#: ../xl/covers.py:993
2238
2345
msgid "Fetching from Amazon..."
2239
2346
msgstr "Sťahuje sa z Amazonu..."
2240
2347
 
2241
 
#: ../xl/covers.py:1016
 
2348
#: ../xl/covers.py:1009
2242
2349
msgid "Choose an image"
2243
2350
msgstr "Vyberte obrázok"
2244
2351
 
2245
 
#: ../xl/covers.py:1023
 
2352
#: ../xl/covers.py:1016
2246
2353
msgid "Image Files"
2247
2354
msgstr "Obrázkové súbory"
2248
2355
 
2249
 
#: ../xl/covers.py:1029 ../xl/gui/main.py:1646
 
2356
#: ../xl/covers.py:1022 ../xl/gui/main.py:1771
2250
2357
msgid "All Files"
2251
2358
msgstr "Všetky súbory"
2252
2359
 
2253
 
#: ../xl/editor.py:157 ../xl/gui/editor.py:665 ../xl/gui/editor.py:693
 
2360
#: ../xl/editor.py:157 ../xl/gui/editor.py:667 ../xl/gui/editor.py:695
2254
2361
#, python-format
2255
2362
msgid "Unknown error writing tag for %s"
2256
2363
msgstr "Neznáma chyba pri zápise značky pre %s"
2257
2364
 
2258
 
#: ../xl/equalizer.py:296
 
2365
#: ../xl/equalizer.py:303
2259
2366
msgid "Winamp EQF files"
2260
2367
msgstr "EQF súbory Winampu"
2261
2368
 
2262
 
#: ../xl/equalizer.py:300
 
2369
#: ../xl/equalizer.py:307
2263
2370
msgid "All files"
2264
2371
msgstr "Všetky súbory"
2265
2372
 
2275
2382
msgid " songs"
2276
2383
msgstr " skladby"
2277
2384
 
2278
 
#: ../xl/library.py:157
 
2385
#: ../xl/library.py:152
2279
2386
#, python-format
2280
2387
msgid "%d day"
2281
2388
msgid_plural "%d days"
2283
2390
msgstr[1] "%d dni"
2284
2391
msgstr[2] "%d dní"
2285
2392
 
2286
 
#: ../xl/library.py:159
 
2393
#: ../xl/library.py:153
2287
2394
#, python-format
2288
2395
msgid "%d hour"
2289
2396
msgid_plural "%d hours"
2291
2398
msgstr[1] "%d hodiny"
2292
2399
msgstr[2] "%d hodín"
2293
2400
 
2294
 
#: ../xl/library.py:161
 
2401
#: ../xl/library.py:154
2295
2402
#, python-format
2296
2403
msgid "%d minute"
2297
2404
msgid_plural "%d minutes"
2299
2406
msgstr[1] "%d minúty"
2300
2407
msgstr[2] "%d minút"
2301
2408
 
2302
 
#: ../xl/library.py:163
 
2409
#: ../xl/library.py:155
2303
2410
#, python-format
2304
2411
msgid "%d second"
2305
2412
msgid_plural "%d seconds"
2307
2414
msgstr[1] "%d sekundy"
2308
2415
msgstr[2] "%d sekúnd"
2309
2416
 
2310
 
#: ../xl/library.py:279
 
2417
#: ../xl/library.py:269
2311
2418
#, python-format
2312
2419
msgid "Query Error: %s"
2313
2420
msgstr "Chyba požiadavky: %s"
2314
2421
 
2315
 
#: ../xl/library.py:495
 
2422
#: ../xl/library.py:487
2316
2423
msgid "Could not open audio disc"
2317
2424
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť disk"
2318
2425
 
2319
 
#: ../xl/library.py:507
 
2426
#: ../xl/library.py:499
2320
2427
#, python-format
2321
2428
msgid "Track %d"
2322
2429
msgstr "Stopa %d"
2323
2430
 
2324
 
#: ../xl/library.py:917 ../xl/gui/library.py:129
 
2431
#: ../xl/library.py:908 ../xl/gui/library.py:129
2325
2432
msgid "Add a directory"
2326
2433
msgstr "Pridať adresár"
2327
2434
 
2328
 
#: ../xl/library.py:923
 
2435
#: ../xl/library.py:914
2329
2436
msgid "Add tracks to current playlist after importing"
2330
2437
msgstr "Pridať stopy do zoznamu skladieb po importovaní"
2331
2438
 
2332
 
#: ../xl/library.py:979
 
2439
#: ../xl/library.py:970
2333
2440
msgid "Loading library from database..."
2334
2441
msgstr "Načítava sa knižnica z databázy..."
2335
2442
 
2336
 
#: ../xl/library.py:1018
 
2443
#: ../xl/library.py:1009
2337
2444
msgid "Scanning collection..."
2338
2445
msgstr "Skenuje sa kolekcia..."
2339
2446
 
2340
 
#: ../xl/library.py:1063
 
2447
#: ../xl/library.py:1054
2341
2448
msgid "Adding tracks..."
2342
2449
msgstr "Pridávajú sa stopy..."
2343
2450
 
2344
 
#: ../xl/library.py:1086
 
2451
#: ../xl/library.py:1077
2345
2452
msgid "Removing tracks..."
2346
2453
msgstr "Odstraňujú sa stopy..."
2347
2454
 
2348
 
#: ../xl/player.py:141
2349
 
#, python-format
2350
 
msgid ""
2351
 
"You do not have the appropriate Gstreamer plugin installed to play this "
2352
 
"file: %(uri)s"
2353
 
msgstr "Nemáte príslušný Gstreamer modul na prehranie tohoto súboru: %(uri)s"
2354
 
 
2355
 
#: ../xl/player.py:223
 
2455
#: ../xl/player.py:214
2356
2456
msgid "Errors"
2357
2457
msgstr "Chyby"
2358
2458
 
2359
 
#: ../xl/player.py:232
 
2459
#: ../xl/player.py:223
2360
2460
msgid "The following errors have occurred"
2361
2461
msgstr "Vyskytli sa nasledujúce chyby"
2362
2462
 
2363
2463
#. TRANSLATORS: The title of the main window
2364
 
#: ../xl/player.py:718 ../xl/player.py:800 ../xl/xlmisc.py:485
2365
 
#: ../xl/xlmisc.py:529 ../xl/gui/main.py:201
 
2464
#: ../xl/player.py:718 ../xl/player.py:800 ../xl/gui/main.py:217
 
2465
#: ../xl/gui/tray.py:189 ../xl/gui/tray.py:233
2366
2466
msgid "Exaile Music Player"
2367
2467
msgstr "Hudobný prehrávač Exaile"
2368
2468
 
2370
2470
msgid "Importing playlist..."
2371
2471
msgstr "Importuje sa zoznam skladieb..."
2372
2472
 
2373
 
#: ../xl/playlist.py:182 ../xl/gui/main.py:1630
 
2473
#: ../xl/playlist.py:184 ../xl/gui/main.py:1755
2374
2474
msgid "Choose a file"
2375
2475
msgstr "Vyberte súbor"
2376
2476
 
2383
2483
msgstr "Žiadne vhodné moduly GStreameru neboli nájdené"
2384
2484
 
2385
2485
#. TRANSLATORS: Notification about the "Show Extended Alphabet" setting
2386
 
#: ../xl/prefs.py:571
 
2486
#: ../xl/prefs.py:572
2387
2487
msgid ""
2388
2488
"Click the \"Refresh\" button in the Collection panel to apply this setting."
2389
2489
msgstr "Kliknite na tlačidlo \"Obnoviť\" na paneli kolekcie"
2390
2490
 
2391
 
#: ../xl/prefs.py:623
 
2491
#: ../xl/prefs.py:624
2392
2492
msgid "Compression Level:"
2393
2493
msgstr "Úroveň kompresie:"
2394
2494
 
2395
2495
#. TRANSLATORS: For MP3 CBR
2396
 
#: ../xl/prefs.py:630
 
2496
#: ../xl/prefs.py:631
2397
2497
#, python-format
2398
2498
msgid "%d kbps"
2399
2499
msgstr "%d kbps"
2400
2500
 
2401
2501
#. TRANSLATORS: For MP3 VBR
2402
 
#: ../xl/prefs.py:633
 
2502
#: ../xl/prefs.py:634
2403
2503
#, python-format
2404
2504
msgid "%d mean kbps"
2405
2505
msgstr "%d kbps"
2406
2506
 
2407
 
#: ../xl/prefs.py:696
 
2507
#: ../xl/prefs.py:697
2408
2508
msgid "Choose a directory"
2409
2509
msgstr "Vyberte priečinok"
2410
2510
 
2411
 
#: ../xl/prefs.py:717
 
2511
#: ../xl/prefs.py:718
2412
2512
msgid ""
2413
2513
"Cannot watch directories for changes. Install python2.4-gamin to use this "
2414
2514
"feature."
2416
2516
"Nedajú sa sledovať zmeny v adresároch. Doinštalujte python2.4-gamin ak "
2417
2517
"chcete túto funkciu."
2418
2518
 
2419
 
#. TRANSLATORS: Plugin submenu for the playlist
2420
 
#: ../xl/xlmisc.py:415 ../xl/gui/playlist.py:1029
2421
 
msgid "Plugins"
2422
 
msgstr "Moduly"
2423
 
 
2424
 
#: ../xl/xlmisc.py:422
2425
 
msgid "Quit"
2426
 
msgstr "Ukončiť"
2427
 
 
2428
 
#: ../xl/xlmisc.py:659
 
2519
#: ../xl/xlmisc.py:476
2429
2520
msgid "Close this tab"
2430
2521
msgstr "Zavrieť túto kartu"
2431
2522
 
2432
 
#: ../xl/xlmisc.py:672
 
2523
#: ../xl/xlmisc.py:489
2433
2524
msgid "Enter the new name for this playlist"
2434
2525
msgstr "Zadajte názov pre tento zoznam skladieb"
2435
2526
 
2436
 
#: ../xl/xlmisc.py:672
 
2527
#: ../xl/xlmisc.py:489
2437
2528
msgid "Rename playlist"
2438
2529
msgstr "Premenovať zoznam skladieb"
2439
2530
 
2440
 
#: ../xl/xlmisc.py:698
 
2531
#: ../xl/xlmisc.py:515
2441
2532
msgid "Rename"
2442
2533
msgstr "Premenovať"
2443
2534
 
2444
 
#: ../xl/xlmisc.py:702
 
2535
#: ../xl/xlmisc.py:519
2445
2536
msgid "Save Playlist"
2446
2537
msgstr "Uložiť zoznam skladieb"
2447
2538
 
2448
 
#: ../xl/xlmisc.py:801
 
2539
#: ../xl/xlmisc.py:618
2449
2540
msgid "Open Browser"
2450
2541
msgstr "Otvoriť prehliadač"
2451
2542
 
2452
 
#: ../xl/xlmisc.py:818
 
2543
#: ../xl/xlmisc.py:635
2453
2544
msgid "Loading requested information..."
2454
2545
msgstr "Načítavajú sa požadované informácie..."
2455
2546
 
2456
 
#: ../xl/xlmisc.py:820
 
2547
#: ../xl/xlmisc.py:637
2457
2548
msgid "Loading page..."
2458
2549
msgstr "Načítava sa strana..."
2459
2550
 
2607
2698
msgid "The tag <b>%s</b> is not supported by all selected tracks"
2608
2699
msgstr "Niektoré vybrané stopy nepodporujú značku <b>%s</b>"
2609
2700
 
2610
 
#: ../xl/gui/editor.py:635
 
2701
#: ../xl/gui/editor.py:637
2611
2702
msgid "The default patterns can't be removed."
2612
2703
msgstr "Základné vzorky nie je možné odstrániť."
2613
2704
 
2614
 
#: ../xl/gui/editor.py:769
 
2705
#: ../xl/gui/editor.py:771
2615
2706
msgid "Add a Tag"
2616
2707
msgstr "Pridať značku"
2617
2708
 
2618
 
#: ../xl/gui/editor.py:825
 
2709
#: ../xl/gui/editor.py:827
2619
2710
msgid "Save changes?"
2620
2711
msgstr "Uložiť zmeny?"
2621
2712
 
2622
 
#: ../xl/gui/editor.py:852
 
2713
#: ../xl/gui/editor.py:854
2623
2714
msgid "Tag missing from one or more files"
2624
2715
msgstr "Značka chýba v niektorých súboroch"
2625
2716
 
2626
 
#: ../xl/gui/editor.py:854
 
2717
#: ../xl/gui/editor.py:856
2627
2718
msgid "Tag different in one or more files"
2628
2719
msgstr "Značka sa líši v niektorých súboroch"
2629
2720
 
2630
 
#: ../xl/gui/editor.py:856
 
2721
#: ../xl/gui/editor.py:858
2631
2722
msgid "Tag unsupported in one or more files"
2632
2723
msgstr "Značka nie je podporovaná v niektorých súboroch"
2633
2724
 
2634
 
#: ../xl/gui/editor.py:858
 
2725
#: ../xl/gui/editor.py:860
2635
2726
msgid "Multiple tag values found, not supported by all tracks"
2636
2727
msgstr "Bolo nájdených viac značiek nepodporovaných všetkými stopami."
2637
2728
 
2638
 
#: ../xl/gui/editor.py:860
 
2729
#: ../xl/gui/editor.py:862
2639
2730
msgid "Unable to display tag for unknown reason"
2640
2731
msgstr "Nebolo možné zobraziť značku z neznámeho dôvodu"
2641
2732
 
2642
 
#: ../xl/gui/information.py:228 ../xl/gui/information.py:287
 
2733
#: ../xl/gui/information.py:227 ../xl/gui/information.py:286
2643
2734
msgid "Title:"
2644
2735
msgstr "Titulok:"
2645
2736
 
2646
 
#: ../xl/gui/information.py:229
 
2737
#: ../xl/gui/information.py:228
2647
2738
msgid "Artist:"
2648
2739
msgstr "Interpret:"
2649
2740
 
2650
 
#: ../xl/gui/information.py:230
 
2741
#: ../xl/gui/information.py:229
2651
2742
msgid "Album:"
2652
2743
msgstr "Album:"
2653
2744
 
2654
 
#: ../xl/gui/information.py:232
 
2745
#: ../xl/gui/information.py:231
2655
2746
msgid "Track Number:"
2656
2747
msgstr "Číslo stopy:"
2657
2748
 
2658
 
#: ../xl/gui/information.py:233
 
2749
#: ../xl/gui/information.py:232
2659
2750
msgid "Year:"
2660
2751
msgstr "Rok:"
2661
2752
 
2662
 
#: ../xl/gui/information.py:236
 
2753
#: ../xl/gui/information.py:235
2663
2754
msgid "User Rating:"
2664
2755
msgstr "Užívateľské hodnotenie:"
2665
2756
 
2666
 
#: ../xl/gui/information.py:237
 
2757
#: ../xl/gui/information.py:236
2667
2758
msgid "System Rating:"
2668
2759
msgstr "Systémové hodnotenie:"
2669
2760
 
2670
 
#: ../xl/gui/information.py:238
 
2761
#: ../xl/gui/information.py:237
2671
2762
msgid "Playcount:"
2672
2763
msgstr "Počet prehraní:"
2673
2764
 
2674
 
#: ../xl/gui/information.py:240
 
2765
#: ../xl/gui/information.py:239
2675
2766
msgid "Date Added:"
 
2767
msgstr "Dátum pridania:"
 
2768
 
 
2769
#: ../xl/gui/information.py:307
 
2770
msgid "Automatically update on track change"
2676
2771
msgstr ""
2677
2772
 
2678
 
#: ../xl/gui/information.py:313 ../xl/gui/playlist.py:993
 
2773
#: ../xl/gui/information.py:324 ../xl/gui/playlist.py:1008
2679
2774
msgid "Information"
2680
2775
msgstr "Informácia"
2681
2776
 
2682
 
#: ../xl/gui/information.py:328
 
2777
#: ../xl/gui/information.py:355
2683
2778
msgid "Stream Statistics"
2684
2779
msgstr "Štatistiky prúdu"
2685
2780
 
2686
 
#: ../xl/gui/information.py:330
 
2781
#: ../xl/gui/information.py:357
2687
2782
msgid "Statistics"
2688
2783
msgstr "Štatistiky"
2689
2784
 
2690
 
#: ../xl/gui/information.py:344
 
2785
#: ../xl/gui/information.py:372
2691
2786
msgid "Lyrics"
2692
2787
msgstr "Text"
2693
2788
 
2694
 
#: ../xl/gui/information.py:349
 
2789
#: ../xl/gui/information.py:377
2695
2790
msgid "Warning"
2696
2791
msgstr "Upozornenie"
2697
2792
 
2698
 
#: ../xl/gui/information.py:351
 
2793
#: ../xl/gui/information.py:379
2699
2794
msgid ""
2700
2795
"You do not have gnome-python-extras installed.\n"
2701
2796
"You will need to install this package (which may have a different name in "
2707
2802
"nainštalovať\n"
2708
2803
"tento balík (vo vašej distribúcií môže mať iný názov)"
2709
2804
 
2710
 
#: ../xl/gui/information.py:364
2711
 
msgid "Tablature"
2712
 
msgstr "Tabulatúra"
2713
 
 
2714
2805
#: ../xl/gui/library.py:49
2715
2806
#, python-format
2716
2807
msgid "Import Directory: %s"
2725
2816
"Umiestnenie sa už nachádza vo vašej kolekcii, alebo je podpriečinkom "
2726
2817
"niektorého z umiestnení vo vašej kolekcii"
2727
2818
 
2728
 
#: ../xl/gui/main.py:33
 
2819
#: ../xl/gui/main.py:38
2729
2820
msgid ""
2730
2821
"The following plugins have new versions available for install. You can "
2731
2822
"install them from the plugin manager.\n"
2735
2826
"nainštalovať v manažéri modulov.\n"
2736
2827
"\n"
2737
2828
 
2738
 
#: ../xl/gui/main.py:52
 
2829
#: ../xl/gui/main.py:47 ../xl/plugins/plugins.glade.h:9
 
2830
msgid "Plugin Manager"
 
2831
msgstr "Manažér modulov"
 
2832
 
 
2833
#: ../xl/gui/main.py:65
2739
2834
#, python-format
2740
2835
msgid ""
2741
2836
"Exaile version %s is available.  Grab it from http://www.exaile.org today!"
2743
2838
"Prehrávač Exaile je dostupný vo verzii %s! Nájdete ho na "
2744
2839
"http://www.exaile.org."
2745
2840
 
2746
 
#: ../xl/gui/main.py:266
 
2841
#: ../xl/gui/main.py:284
2747
2842
msgid ""
2748
2843
"You have not specified any search directories for your music library. You "
2749
2844
"may do so now, or choose to do it later.  If you want to do it later, you "
2754
2849
"v Upraviť->Manažér knižnice. Chcete vybrať priečinky pre vašu hudobnú "
2755
2850
"knižnicu teraz?"
2756
2851
 
2757
 
#: ../xl/gui/main.py:639
 
2852
#: ../xl/gui/main.py:672
2758
2853
msgid "Enabling"
2759
 
msgstr ""
 
2854
msgstr "Zapína sa"
2760
2855
 
2761
 
#: ../xl/gui/main.py:640
 
2856
#: ../xl/gui/main.py:673
2762
2857
msgid "Disabling"
2763
 
msgstr ""
 
2858
msgstr "Vypína sa"
2764
2859
 
2765
 
#: ../xl/gui/main.py:641
 
2860
#: ../xl/gui/main.py:674
2766
2861
msgid "Last.FM Submissions..."
2767
 
msgstr ""
 
2862
msgstr "Príspevky Last.FM"
2768
2863
 
2769
 
#: ../xl/gui/main.py:665
 
2864
#: ../xl/gui/main.py:698
2770
2865
#, python-format
2771
2866
msgid ""
2772
2867
"Playback is currently set to stop on the track \"%(title)s\" by "
2776
2871
"Chcete aby tam neprestalo?"
2777
2872
 
2778
2873
#. TRANSLATORS: Title of the Queue tab
2779
 
#: ../xl/gui/main.py:772
 
2874
#: ../xl/gui/main.py:806
2780
2875
msgid "Queue"
2781
2876
msgstr "Fronta"
2782
2877
 
2783
2878
#. TRANSLATORS: Title of the Blacklist tab
2784
 
#: ../xl/gui/main.py:815
 
2879
#: ../xl/gui/main.py:849
2785
2880
msgid "Blacklist"
2786
2881
msgstr "Zakázané"
2787
2882
 
2788
2883
#. Should probably log this..
2789
 
#: ../xl/gui/main.py:829
 
2884
#: ../xl/gui/main.py:863
2790
2885
msgid ""
2791
2886
"GStreamer equalizer is not available.  It can be found in gstreamer-plugins-"
2792
2887
"bad 0.10.5."
2794
2889
"Equalizér GStreameru nie je dostupný. Nájdete ho v balíku gstreamer-plugins-"
2795
2890
"bad 0.10.5."
2796
2891
 
2797
 
#: ../xl/gui/main.py:902
 
2892
#: ../xl/gui/main.py:936
2798
2893
msgid ""
2799
2894
"Blacklisting the selected tracks will prevent them from being added to the "
2800
2895
"library on rescan.  Are you sure you want to continue?"
2802
2897
"Zakázanie vybraných stôp zabráni ich pridaniu do knižnice pri budúcom "
2803
2898
"skenovaní.  Naozaj chcete pokračovať?"
2804
2899
 
2805
 
#: ../xl/gui/main.py:1040
 
2900
#: ../xl/gui/main.py:1074
2806
2901
#, python-format
2807
2902
msgid "Error connecting to database: %s"
2808
2903
msgstr "Chyba pri pripájaní do databázy: %s"
2809
2904
 
2810
 
#: ../xl/gui/main.py:1046
 
2905
#: ../xl/gui/main.py:1080
2811
2906
#, python-format
2812
2907
msgid "Error creating collection database: %s"
2813
2908
msgstr "Chyba pri vytváraní databázy kolekcie: %s"
2814
2909
 
2815
2910
#. TRANSLATORS: Number of tracks in the playlist
2816
 
#: ../xl/gui/main.py:1132
 
2911
#: ../xl/gui/main.py:1181
2817
2912
#, python-format
2818
2913
msgid "%d showing"
2819
2914
msgstr "%d zobrazených"
2820
2915
 
2821
2916
#. TRANSLATORS: Number of tracks in the collection
2822
 
#: ../xl/gui/main.py:1141
 
2917
#: ../xl/gui/main.py:1190
2823
2918
#, python-format
2824
2919
msgid "%d in collection"
2825
2920
msgstr "%d v kolekcii"
2826
2921
 
2827
 
#: ../xl/gui/main.py:1185
2828
 
msgid "Submitting to Last.fm..."
2829
 
msgstr "Posiela sa do Last.fm..."
 
2922
#: ../xl/gui/main.py:1316
 
2923
msgid "Error submittingto audioscrobbler"
 
2924
msgstr ""
2830
2925
 
2831
2926
#. TRANSLATORS: Window title
2832
 
#: ../xl/gui/main.py:1221
 
2927
#: ../xl/gui/main.py:1347
2833
2928
#, python-format
2834
2929
msgid "%(title)s (by %(artist)s)"
2835
2930
msgstr "%(title)s (od %(artist)s)"
2836
2931
 
2837
2932
#. TRANSLATORS: Part of the sentence: "(title) by (artist) from (album)"
2838
 
#: ../xl/gui/main.py:1231
 
2933
#: ../xl/gui/main.py:1357
2839
2934
#, python-format
2840
2935
msgid "by %s"
2841
2936
msgstr "od %s"
2842
2937
 
2843
2938
#. TRANSLATORS: Part of the sentence: "(title) by (artist) from (album)"
2844
 
#: ../xl/gui/main.py:1233
 
2939
#: ../xl/gui/main.py:1359
2845
2940
#, python-format
2846
2941
msgid "from %s"
2847
2942
msgstr "z %s"
2848
2943
 
2849
 
#: ../xl/gui/main.py:1240 ../xl/gui/main.py:1246
 
2944
#: ../xl/gui/main.py:1366 ../xl/gui/main.py:1372
2850
2945
#, python-format
2851
2946
msgid "Playing %s"
2852
2947
msgstr "Prehráva sa %s"
2853
2948
 
2854
 
#: ../xl/gui/main.py:1446
 
2949
#: ../xl/gui/main.py:1571
2855
2950
#, python-format
2856
2951
msgid "Changing volume: %d %%"
2857
2952
msgstr "Hlasitosť: %d %%"
2858
2953
 
2859
2954
#. TRANSLATORS: For dynamic playlist
2860
 
#: ../xl/gui/main.py:1560
 
2955
#: ../xl/gui/main.py:1685
2861
2956
msgid "Could not find any suggested songs"
2862
2957
msgstr "Nie je možné nájsť odporúčané piesne"
2863
2958
 
2864
 
#: ../xl/gui/main.py:1634
 
2959
#: ../xl/gui/main.py:1759
2865
2960
msgid "Open in new tab"
2866
2961
msgstr "Otvoriť na novej karte"
2867
2962
 
2868
 
#: ../xl/gui/main.py:1640
 
2963
#: ../xl/gui/main.py:1765
2869
2964
msgid "Supported Files"
2870
 
msgstr ""
 
2965
msgstr "Podporované súbory"
2871
2966
 
2872
 
#: ../xl/gui/main.py:1642
 
2967
#: ../xl/gui/main.py:1767
2873
2968
msgid "Music Files"
2874
 
msgstr ""
 
2969
msgstr "Hudobné súbory"
2875
2970
 
2876
 
#: ../xl/gui/main.py:1644
 
2971
#: ../xl/gui/main.py:1769
2877
2972
msgid "Playlist Files"
2878
2973
msgstr "Súbory zoznamu skladieb"
2879
2974
 
2880
 
#: ../xl/gui/main.py:1669
 
2975
#: ../xl/gui/main.py:1794
2881
2976
msgid "Populating playlist..."
2882
2977
msgstr "Napĺňa sa zoznam skladieb..."
2883
2978
 
2884
 
#: ../xl/gui/main.py:1732
 
2979
#: ../xl/gui/main.py:1866
2885
2980
msgid "Enter the address"
2886
2981
msgstr "Zadajte adresu"
2887
2982
 
2888
 
#: ../xl/gui/main.py:1744
 
2983
#: ../xl/gui/main.py:1878
2889
2984
msgid "You need the python-cddb package in order to play audio discs."
2890
2985
msgstr "Na prehrávanie zvukových diskov nainštalujte balík python-cddb"
2891
2986
 
2892
 
#: ../xl/gui/main.py:1755
 
2987
#: ../xl/gui/main.py:1889
2893
2988
msgid "Audio Disc"
2894
2989
msgstr "Zvukový disk"
2895
2990
 
2896
 
#: ../xl/gui/playlist.py:72
 
2991
#: ../xl/gui/playlist.py:70
2897
2992
msgid "#"
2898
 
msgstr ""
 
2993
msgstr "#"
2899
2994
 
2900
 
#: ../xl/gui/playlist.py:164
 
2995
#: ../xl/gui/playlist.py:170
2901
2996
msgid "Scanning and adding tracks to current playlist..."
2902
2997
msgstr "Skenuje sa a stopy sa pridávajú do aktuálneho zoznamu skladieb..."
2903
2998
 
2904
 
#: ../xl/gui/playlist.py:917
 
2999
#: ../xl/gui/playlist.py:929
2905
3000
msgid "Toggle Queue"
2906
3001
msgstr "Prepnúť frontu"
2907
3002
 
2908
 
#: ../xl/gui/playlist.py:921
 
3003
#: ../xl/gui/playlist.py:933
2909
3004
msgid "Toggle: Stop after this Track"
2910
3005
msgstr "Prepnúť: Zastavenie po tejto stope"
2911
3006
 
2912
 
#: ../xl/gui/playlist.py:926
 
3007
#: ../xl/gui/playlist.py:938
2913
3008
msgid "Download Podcasts"
2914
 
msgstr ""
 
3009
msgstr "Stiahnuť podcasty"
2915
3010
 
2916
 
#: ../xl/gui/playlist.py:928
 
3011
#: ../xl/gui/playlist.py:940
2917
3012
msgid "Edit Track Information"
2918
3013
msgstr "Upraviť informácie o skladbe"
2919
3014
 
2920
 
#: ../xl/gui/playlist.py:945
 
3015
#: ../xl/gui/playlist.py:960
2921
3016
msgid "Set Track Rating"
2922
3017
msgstr "Nastaviť hodnotenie stopy"
2923
3018
 
2924
 
#: ../xl/gui/playlist.py:949
 
3019
#: ../xl/gui/playlist.py:964
2925
3020
msgid "Burn Selected Track"
2926
3021
msgid_plural "Burn Selected Tracks"
2927
3022
msgstr[0] "Napáliť vybranú stopu"
2928
3023
msgstr[1] "Napáliť vybrané stopy"
2929
3024
msgstr[2] "Napáliť vybrané stopy"
2930
3025
 
2931
 
#: ../xl/gui/playlist.py:951
 
3026
#: ../xl/gui/playlist.py:966
2932
3027
msgid "Burn Playlist"
2933
3028
msgstr "Napáliť zoznam skladieb"
2934
3029
 
2935
 
#: ../xl/gui/playlist.py:952
 
3030
#: ../xl/gui/playlist.py:967
2936
3031
msgid "Burn"
2937
3032
msgstr "Napáliť"
2938
3033
 
2939
 
#: ../xl/gui/playlist.py:958
 
3034
#: ../xl/gui/playlist.py:973
2940
3035
msgid "Import Selected Track"
2941
3036
msgid_plural "Import Selected Tracks"
2942
3037
msgstr[0] "Importovať vybranú stopu"
2943
3038
msgstr[1] "Importovať vybrané stopy"
2944
3039
msgstr[2] "Importovať vybrané stopy"
2945
3040
 
2946
 
#: ../xl/gui/playlist.py:961
 
3041
#: ../xl/gui/playlist.py:976
2947
3042
msgid "Import CD"
2948
3043
msgstr "Importovať CD"
2949
3044
 
2950
 
#: ../xl/gui/playlist.py:962
 
3045
#: ../xl/gui/playlist.py:977
2951
3046
msgid "Import"
2952
3047
msgstr "Import"
2953
3048
 
2954
 
#: ../xl/gui/playlist.py:975 ../xl/panels/collection.py:183
 
3049
#: ../xl/gui/playlist.py:990 ../xl/panels/collection.py:184
2955
3050
msgid "Add to Playlist"
2956
3051
msgstr "Pridať do zoznamu skladieb"
2957
3052
 
2958
 
#: ../xl/gui/playlist.py:985
 
3053
#: ../xl/gui/playlist.py:1000
2959
3054
msgid "New Station"
2960
3055
msgstr "Nová stanica"
2961
3056
 
2962
 
#: ../xl/gui/playlist.py:988
 
3057
#: ../xl/gui/playlist.py:1003
2963
3058
msgid "Add to Saved Stations"
2964
3059
msgstr "Pridať medzi uložené stanice"
2965
3060
 
2966
 
#: ../xl/gui/playlist.py:1003
 
3061
#: ../xl/gui/playlist.py:1018
2967
3062
msgid "Last.FM Options"
2968
3063
msgstr "Nastavenia Last.FM"
2969
3064
 
2970
 
#: ../xl/gui/playlist.py:1011
 
3065
#: ../xl/gui/playlist.py:1026
2971
3066
msgid "Show in Collection"
2972
3067
msgstr "Zobraziť v kolekcii"
2973
3068
 
2974
 
#: ../xl/gui/playlist.py:1015
 
3069
#: ../xl/gui/playlist.py:1030
2975
3070
msgid "Remove Selected from Playlist"
2976
3071
msgstr "Odstrániť výber zo zoznamu skladieb"
2977
3072
 
2978
3073
#. TRANSLATORS: Put selected track(s) on the blacklist
2979
 
#: ../xl/gui/playlist.py:1017 ../xl/panels/collection.py:196
 
3074
#: ../xl/gui/playlist.py:1032 ../xl/panels/collection.py:197
2980
3075
msgid "Blacklist Selected"
2981
3076
msgstr "Zakázať vybrané"
2982
3077
 
2983
3078
#. TRANSLATORS: Remove selected track(s) from the disk
2984
 
#: ../xl/gui/playlist.py:1019 ../xl/panels/collection.py:199
 
3079
#: ../xl/gui/playlist.py:1034 ../xl/panels/collection.py:200
2985
3080
msgid "Delete Selected"
2986
3081
msgstr "Odstrániť vybrané"
2987
3082
 
2988
 
#: ../xl/gui/playlist.py:1153 ../xl/panels/collection.py:299
 
3083
#. TRANSLATORS: Plugin submenu for the playlist
 
3084
#: ../xl/gui/playlist.py:1044 ../xl/gui/tray.py:101
 
3085
msgid "Plugins"
 
3086
msgstr "Moduly"
 
3087
 
 
3088
#: ../xl/gui/playlist.py:1180 ../xl/panels/collection.py:303
2989
3089
msgid ""
2990
3090
"Are you sure you want to permanently remove the selected tracks from disk?"
2991
3091
msgstr "Naozaj chcete natrvalo odstrániť vybrané stopy z pevného disku?"
2992
3092
 
2993
 
#: ../xl/gui/playlist.py:1240 ../xl/panels/playlists.py:603
 
3093
#: ../xl/gui/playlist.py:1267 ../xl/panels/playlists.py:603
2994
3094
msgid "The following errors did occur"
2995
3095
msgstr "Vyskytli sa nasledujúce chyby"
2996
3096
 
2997
 
#: ../xl/gui/playlist.py:1269
 
3097
#: ../xl/gui/playlist.py:1296
2998
3098
msgid "Remove from Blacklist"
2999
3099
msgstr "Odstrániť zo zakázaných"
3000
3100
 
3001
 
#: ../xl/gui/playlist.py:1444
 
3101
#: ../xl/gui/playlist.py:1471
3002
3102
#, python-format
3003
3103
msgid ": %d track queued"
3004
3104
msgid_plural ": %d tracks queued"
3006
3106
msgstr[1] ": %d stopa vo fronte"
3007
3107
msgstr[2] ": %d stopy vo fronte"
3008
3108
 
3009
 
#: ../xl/panels/collection.py:112
 
3109
#: ../xl/gui/tray.py:108
 
3110
msgid "Quit"
 
3111
msgstr "Ukončiť"
 
3112
 
 
3113
#: ../xl/panels/collection.py:113
3010
3114
msgid "Finished scanning collection."
3011
3115
msgstr "Skenovanie kolekcie dokončené."
3012
3116
 
3013
3117
#. TRANSLATORS: Scanning filesystem for tracks
3014
 
#: ../xl/panels/collection.py:134
 
3118
#: ../xl/panels/collection.py:135
3015
3119
msgid "Scanning..."
3016
3120
msgstr "Skenuje sa..."
3017
3121
 
3018
 
#: ../xl/panels/collection.py:206
 
3122
#: ../xl/panels/collection.py:207
3019
3123
msgid "Edit Information"
3020
3124
msgstr "Upraviť informácie"
3021
3125
 
3022
 
#: ../xl/panels/collection.py:218
 
3126
#: ../xl/panels/collection.py:222
3023
3127
msgid "Edit Track"
3024
3128
msgid_plural "Edit Tracks"
3025
3129
msgstr[0] "Upraviť stopu"
3026
3130
msgstr[1] "Upraviť stopu"
3027
3131
msgstr[2] "Upraviť stopy"
3028
3132
 
3029
 
#: ../xl/panels/collection.py:318
 
3133
#: ../xl/panels/collection.py:322
3030
3134
msgid "Are you sure you want to blacklist the selected tracks?"
3031
3135
msgstr "Naozaj chcete pridať vybrané stopy medzi blokované?"
3032
3136
 
3033
 
#: ../xl/panels/collection.py:597
 
3137
#: ../xl/panels/collection.py:601
3034
3138
msgid "Track is not present in collection"
3035
3139
msgstr "Stopa sa nenachádza v kolekcii"
3036
3140
 
3100
3204
#: ../xl/panels/files.py:340
3101
3205
#, python-format
3102
3206
msgid "%s KB"
3103
 
msgstr ""
 
3207
msgstr "%s KB"
3104
3208
 
3105
3209
#: ../xl/panels/playlists.py:44 ../xl/panels/playlists.py:60
3106
3210
#: ../xl/panels/playlists.py:69
3234
3338
msgstr "Najmenej hrané"
3235
3339
 
3236
3340
#: ../xl/panels/playlists.py:273
3237
 
msgid "Rating > 5"
3238
 
msgstr "Hodnotenie > 5"
 
3341
msgid "Rating > 4"
 
3342
msgstr ""
3239
3343
 
3240
3344
#: ../xl/panels/playlists.py:280
3241
3345
msgid "Rating > 3"
3310
3414
msgid "%(downloaded)d of %(total)d downloaded"
3311
3415
msgstr "%(downloaded)d z %(total)d stiahnutých"
3312
3416
 
3313
 
#: ../xl/panels/radio.py:441 ../xl/panels/radio.py:649
 
3417
#: ../xl/panels/radio.py:299
 
3418
msgid "Saved Stations"
 
3419
msgstr ""
 
3420
 
 
3421
#: ../xl/panels/radio.py:321
 
3422
msgid "Radio Streams"
 
3423
msgstr ""
 
3424
 
 
3425
#: ../xl/panels/radio.py:444 ../xl/panels/radio.py:652
3314
3426
msgid "Loading streams..."
3315
3427
msgstr "Načítavajú sa prúdy..."
3316
3428
 
3317
 
#: ../xl/panels/radio.py:465
 
3429
#: ../xl/panels/radio.py:468
3318
3430
msgid ""
3319
3431
"You need to have a Last.fm username and password set in your preferences."
3320
3432
msgstr ""
3321
3433
"Musíte mať v nastaveniach vyplnené vaše prihlasovacie meno a heslo do "
3322
3434
"Last.fm."
3323
3435
 
3324
 
#: ../xl/panels/radio.py:478
 
3436
#: ../xl/panels/radio.py:481
3325
3437
#, python-format
3326
3438
msgid "%(user)s's Last.fm %(station)s"
3327
3439
msgstr "Last.fm %(station)s používateľa %(user)s"
3328
3440
 
3329
 
#: ../xl/panels/radio.py:627 ../xl/panels/radio.py:854
 
3441
#: ../xl/panels/radio.py:630 ../xl/panels/radio.py:857
3330
3442
msgid "Add Stream to Station"
3331
3443
msgstr "Pridať prúd do stanice"
3332
3444
 
3333
 
#: ../xl/panels/radio.py:629
 
3445
#: ../xl/panels/radio.py:632
3334
3446
msgid "Delete this Station"
3335
3447
msgstr "Odstrániť túto stanicu"
3336
3448
 
3337
 
#: ../xl/panels/radio.py:633
 
3449
#: ../xl/panels/radio.py:636
3338
3450
msgid "Add Feed"
3339
3451
msgstr "Pridať kanál"
3340
3452
 
3341
 
#: ../xl/panels/radio.py:634
 
3453
#: ../xl/panels/radio.py:637
3342
3454
msgid "Refresh Feed"
3343
3455
msgstr "Obnoviť kanál"
3344
3456
 
3345
 
#: ../xl/panels/radio.py:635
 
3457
#: ../xl/panels/radio.py:638
3346
3458
msgid "Delete Feed"
3347
3459
msgstr "Odstrániť kanál"
3348
3460
 
3349
 
#: ../xl/panels/radio.py:688
 
3461
#: ../xl/panels/radio.py:691
3350
3462
msgid "Enter the location of the podcast"
3351
3463
msgstr "Zadajte umiestnenie podcastu"
3352
3464
 
3353
 
#: ../xl/panels/radio.py:689
 
3465
#: ../xl/panels/radio.py:692
3354
3466
msgid "Add a podcast"
3355
3467
msgstr "Pridať podcast"
3356
3468
 
3357
 
#: ../xl/panels/radio.py:697
 
3469
#: ../xl/panels/radio.py:700
3358
3470
msgid "A podcast with that url already exists"
3359
3471
msgstr "Podcast s touto adresou už existuje"
3360
3472
 
3361
 
#: ../xl/panels/radio.py:706
 
3473
#: ../xl/panels/radio.py:709
3362
3474
msgid "Fetching..."
3363
3475
msgstr "Získava sa..."
3364
3476
 
3365
 
#: ../xl/panels/radio.py:721
 
3477
#: ../xl/panels/radio.py:724
3366
3478
msgid "Could not read feed."
3367
3479
msgstr "Nebolo možné načítať kanál."
3368
3480
 
3369
 
#: ../xl/panels/radio.py:833
 
3481
#: ../xl/panels/radio.py:836
3370
3482
msgid "Are you sure you want to delete this podcast?"
3371
3483
msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento podcast?"
3372
3484
 
3373
 
#: ../xl/panels/radio.py:880
 
3485
#: ../xl/panels/radio.py:883
3374
3486
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected station?"
3375
3487
msgstr "Naozaj chcete natrvalo odstrániť vybranú stanicu?"
3376
3488
 
3377
 
#: ../xl/panels/radio.py:935
3378
 
msgid "Add Station"
3379
 
msgstr "Pridať stanicu"
3380
 
 
3381
 
#: ../xl/panels/radio.py:936
 
3489
#: ../xl/panels/radio.py:939
3382
3490
msgid "Station Name:"
3383
3491
msgstr "Názov stanice:"
3384
3492
 
3385
 
#: ../xl/panels/radio.py:944
 
3493
#: ../xl/panels/radio.py:947
3386
3494
msgid "The 'Name' and 'URL' fields are required"
3387
3495
msgstr "Je potrebné vyplniť názov a URL"
3388
3496
 
3389
 
#: ../xl/panels/radio.py:952
 
3497
#: ../xl/panels/radio.py:955
3390
3498
msgid "Station name already exists."
3391
3499
msgstr "Názov stanice už existuje"
3392
3500
 
3393
 
#: ../xl/panels/radio.py:970 ../xl/panels/radio.py:971
 
3501
#: ../xl/panels/radio.py:973 ../xl/panels/radio.py:974
3394
3502
msgid "Enter the name of the station"
3395
3503
msgstr "Zadajte názov stanice"
3396
3504
 
3397
 
#: ../xl/panels/radio.py:980
 
3505
#: ../xl/panels/radio.py:983
3398
3506
msgid "Station already exists."
3399
3507
msgstr "Stanica už existuje."
3400
3508
 
3410
3518
msgstr "<b>%s Nastavenie</b>"
3411
3519
 
3412
3520
#. TRANSLATORS: The column title for plugin names
3413
 
#: ../xl/plugins/gui.py:76 ../xl/plugins/gui.py:305
 
3521
#: ../xl/plugins/gui.py:85 ../xl/plugins/gui.py:330
3414
3522
msgid "Plugin"
3415
3523
msgstr "Modul"
3416
3524
 
3417
3525
#. TRANSLATORS: The column title for the plugin statuses
3418
 
#: ../xl/plugins/gui.py:91
 
3526
#: ../xl/plugins/gui.py:100
3419
3527
msgid "Enabled"
3420
3528
msgstr "Povolené"
3421
3529
 
3422
 
#: ../xl/plugins/gui.py:155 ../xl/plugins/gui.py:232
 
3530
#: ../xl/plugins/gui.py:167 ../xl/plugins/gui.py:244
3423
3531
msgid "No Plugin Selected"
3424
3532
msgstr "Nebol vybraný modul"
3425
3533
 
3426
 
#: ../xl/plugins/gui.py:213
 
3534
#: ../xl/plugins/gui.py:225
3427
3535
#, python-format
3428
3536
msgid "%(plugin)s could not be installed: %(exception)s"
3429
3537
msgstr "%(plugin)s nebolo možné nainštalovať: %(exception)s"
3430
3538
 
3431
 
#: ../xl/plugins/gui.py:233 ../xl/plugins/gui.py:333
 
3539
#: ../xl/plugins/gui.py:245 ../xl/plugins/gui.py:358
3432
3540
msgid "Fetching available plugin list..."
3433
3541
msgstr "Získava sa zoznam dostupných modulov..."
3434
3542
 
3435
 
#: ../xl/plugins/gui.py:277
 
3543
#: ../xl/plugins/gui.py:295
3436
3544
msgid "No plugins or updates could be found for your version."
3437
3545
msgstr ""
3438
3546
"Pre vašu verziu programu neboli nájdené žiadne moduly alebo aktualizácie."
3439
3547
 
3440
 
#: ../xl/plugins/gui.py:287
 
3548
#: ../xl/plugins/gui.py:309
3441
3549
msgid "No plugin selected"
3442
3550
msgstr "Nebol vybraný žiadny modul"
3443
3551
 
3444
3552
#. TRANSLATORS: The column title for plugin versions
3445
 
#: ../xl/plugins/gui.py:315
 
3553
#: ../xl/plugins/gui.py:340
3446
3554
msgid "Ver"
3447
3555
msgstr "Ver"
3448
3556
 
3449
3557
#. TRANSLATORS: The column title for the plugin installation statuses
3450
 
#: ../xl/plugins/gui.py:326
 
3558
#: ../xl/plugins/gui.py:351
3451
3559
msgid "Inst"
3452
3560
msgstr "Inst"
3453
3561
 
3454
 
#: ../xl/plugins/gui.py:387
 
3562
#: ../xl/plugins/gui.py:413
3455
3563
msgid "Are you sure you want to uninstall the selected plugin?"
3456
3564
msgstr "Naozaj chcete odinštalovať vybraný plugin?"
3457
3565
 
3472
3580
msgstr "Konfigurovať"
3473
3581
 
3474
3582
#: ../xl/plugins/plugins.glade.h:6
3475
 
msgid "Install/Upgrade"
3476
 
msgstr "Inštalovať/Aktualizovať"
 
3583
msgid "Install"
 
3584
msgstr ""
3477
3585
 
3478
3586
#: ../xl/plugins/plugins.glade.h:7
 
3587
msgid "Install Updates"
 
3588
msgstr ""
 
3589
 
 
3590
#: ../xl/plugins/plugins.glade.h:8
3479
3591
msgid "Installed Plugins"
3480
3592
msgstr "Nainštalované moduly"
3481
3593
 
3482
 
#: ../xl/plugins/plugins.glade.h:8
3483
 
msgid "Plugin Manager"
3484
 
msgstr "Manažér modulov"
3485
 
 
3486
 
#: ../xl/plugins/plugins.glade.h:9
 
3594
#: ../xl/plugins/plugins.glade.h:10
3487
3595
msgid "Uninstall"
3488
3596
msgstr "Odinštalovať"
3489
3597
 
3490
 
#: ../xl/plugins/plugins.glade.h:10
 
3598
#: ../xl/plugins/plugins.glade.h:11
 
3599
msgid "Updates"
 
3600
msgstr ""
 
3601
 
 
3602
#: ../xl/plugins/plugins.glade.h:12
3491
3603
msgid "Version:"
3492
3604
msgstr "Verzia:"