~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-pt/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/kdebase-apps/konqueror/filemanager.docbook

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.1.34 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-3sdjlg2ahf2cbr7q
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
22
22
23
23
 
24
24
<date
25
 
>2006-03-08</date>
 
25
>2010-10-26</date>
26
26
<releaseinfo
27
 
>3.5</releaseinfo>
 
27
>&kde; 4.5</releaseinfo>
28
28
</chapterinfo>
29
29
 
30
30
<title
31
31
>&konqueror;, o Gestor de Ficheiros</title>
32
 
 
 
32
<!-- 4.5 -->
33
33
<sect1 id="dirfolders">
34
34
<title
35
35
>Pastas e Localizações</title>
82
82
>pasta</quote
83
83
>.</para>
84
84
</sect1>
85
 
 
 
85
<!-- 4.5 -->
86
86
<sect1 id="viewmode">
87
87
<title
88
88
>Modos de Visualização</title>
97
97
></menuchoice
98
98
>. Os modos de visualização que o &konqueror; oferece estão detalhados em baixo. </para>
99
99
 
100
 
<variablelist>
101
 
 
102
 
<varlistentry>
103
 
<term
104
 
><guimenuitem
105
 
>Vista por Ícones</guimenuitem
106
 
></term>
107
 
<listitem
108
 
><para
109
 
>Mostra o nome e um ícone adequado para cada ficheiro ou sub-pasta da pasta actual.</para>
110
 
<para
111
 
>Os ficheiros de determinados tipos poderão mostrar uma antevisão do seu conteúdo, em vez do ícone predefinido. Os tipos de ficheiros seleccionados para a antevisão são controlados pela configuração do submenu <menuchoice
112
 
><guimenu
113
 
>Ver</guimenu
114
 
><guisubmenu
115
 
>Antever</guisubmenu
116
 
></menuchoice
117
 
>. Veja a secção <link linkend="previews"
118
 
> Antevisões dos Ficheiros</link
119
 
> deste manual para mais detalhes.</para>
120
 
</listitem>
121
 
</varlistentry>
122
 
 
123
 
<varlistentry>
124
 
<term
125
 
><guimenuitem
126
 
>Vista Multi-Colunas</guimenuitem
127
 
></term>
128
 
<listitem
129
 
><para
130
 
>É semelhante à <guimenuitem
131
 
>Vista em Ícones</guimenuitem
132
 
>, com a diferença que a o conteúdo da pasta actual é organizado em colunas, em vez de linhas. Os ficheiros poderão ser vistos previamente na <guimenuitem
133
 
>Vista Multi-Colunas</guimenuitem
134
 
>, como o são na <guimenuitem
135
 
>Vista em Ícones</guimenuitem
136
 
>.</para>
137
 
</listitem>
138
 
</varlistentry>
139
 
 
140
 
<varlistentry>
141
 
<term
142
 
><guimenuitem
143
 
>Vista em Árvore</guimenuitem
144
 
></term>
145
 
<listitem
146
 
><para
147
 
>Pode ser usado para <link linkend="navigation"
148
 
>navegar</link
149
 
> na árvore de pastas, a começar na pasta actual. Cada ficheiro e sub-pasta é mostrado na sua própria linha. As pastas poderão ser expandidas, para revelar o seu conteúdo, se carregar com o botão <mousebutton
150
 
>esquerdo</mousebutton
151
 
> no sinal de <keycap
152
 
>+</keycap
153
 
> que o antecede. Da mesma forma, o conteúdo de uma página expandida poderá ser escondido se carregar com o botão <mousebutton
154
 
>esquerdo</mousebutton
155
 
> no sinal de <keycap
156
 
>-</keycap
157
 
>.</para>
158
 
<para
159
 
>Para além do nome do ficheiro, mostra alguma informação de detalhe do ficheiro em cada linha. A quantidade de informação mostrada é controlada pela configuração do sub-menu <menuchoice
160
 
> <guimenu
161
 
>Ver</guimenu
162
 
><guisubmenu
163
 
>Mostrar os Detalhes</guisubmenu
164
 
></menuchoice
165
 
>.</para>
166
 
</listitem>
167
 
</varlistentry>
168
 
 
169
 
<varlistentry>
170
 
<term
171
 
><guimenuitem
172
 
>Vista em Lista de Informações</guimenuitem
173
 
></term>
174
 
<listitem
175
 
><para
176
 
>Mostra cada ficheiro ou pasta numa linha separada, como acontece na <guimenuitem
177
 
>Lista Detalhada</guimenuitem
178
 
>, excepto que a informação de detalhe é específica do tipo de ficheiro. Esta funcionalidade é controlada pela configuração do sub-menu <menuchoice
179
 
> <guimenu
180
 
>Ver</guimenu
181
 
><guisubmenu
182
 
>Ver Como</guisubmenu
183
 
></menuchoice
184
 
>.</para>
185
 
<para
186
 
>Por exemplo: se o tipo de ficheiro for <quote
187
 
>Pasta,</quote
188
 
>, então aparece a informação do conteúdo. Se ver como <quote
189
 
>Imagens JPEG</quote
190
 
>, irá mostrar as dimensões em pixels e os dados do EXIF, se estiverem disponíveis e, se observar como <quote
191
 
>Texto</quote
192
 
> Simples, mostra as linhas, palavras, caracteres e o formato. </para
193
 
></listitem>
194
 
</varlistentry>
195
 
 
196
 
<varlistentry>
197
 
<term
198
 
><guimenuitem
199
 
>Vista em Lista Detalhada</guimenuitem
200
 
></term>
201
 
<listitem
202
 
><para
203
 
>Mostra cada ficheiro ou pasta numa linha separada, como um ícone seguido do nome do ficheiro ou da pasta e de alguma informação sobre o item. A quantidade de informação mostrada é controlada pela configuração do sub-menu <menuchoice
204
 
> <guimenu
205
 
>Ver</guimenu
206
 
><guisubmenu
207
 
>Mostrar os Detalhes</guisubmenu
208
 
></menuchoice
209
 
>. </para
210
 
></listitem>
211
 
</varlistentry>
212
 
 
213
 
<varlistentry>
214
 
<term
215
 
><guimenuitem
216
 
>Vista de Texto</guimenuitem
217
 
></term>
218
 
<listitem
219
 
><para
220
 
>Semelhante à <guimenuitem
221
 
>Vista em Lista Detalhada</guimenuitem
222
 
>, excepto que os ícones não são mostrados e que o primeiro carácter de cada linha será um <quote
223
 
>/</quote
224
 
> se o item for uma pasta. </para
225
 
></listitem>
226
 
</varlistentry>
227
 
 
228
 
<varlistentry>
229
 
<term
230
 
><guimenuitem
231
 
>Álbum Fotográfico</guimenuitem
232
 
></term>
233
 
<listitem
234
 
><para
235
 
>Transforma o &konqueror; numa aplicação simples de visualização para a pasta actual. A maior parte da janela principal mostra a imagem seleccionada e as miniaturas dos ficheiros de imagem da pasta actual aparecem de lado.</para
236
 
></listitem>
237
 
</varlistentry>
238
 
 
239
 
<varlistentry>
240
 
<term
241
 
><guimenuitem
242
 
>Vista do Tamanho do Ficheiro</guimenuitem
243
 
></term>
244
 
<listitem
245
 
><para
246
 
>Cria uma representação visual da árvore de pastas, reflectindo os tamanhos dos ficheiros no conteúdo da pasta. A área da janela representa todo o espaço em disco usado pelo conteúdo da pasta actual. As sub-pastas e o seu conteúdo são representadas como blocos rectangulares. A área de cada bloco é proporcional ao tamanho do seu conteúdo. As várias modificações a esta visualização são controladas pelos sub-menus do menu <menuchoice
247
 
><guimenu
248
 
>Ver</guimenu
249
 
></menuchoice
250
 
>. </para
251
 
></listitem>
252
 
</varlistentry>
253
 
</variablelist>
254
 
 
255
 
 
 
100
<note
 
101
><para
 
102
>No modo de Gestão de Ficheiros, o &konqueror; usa um componente incorporado do  &dolphin;.</para
 
103
></note>
 
104
 
 
105
<itemizedlist>
 
106
<!-- begin copy from dolphin docbook --> 
 
107
<listitem
 
108
><para
 
109
>Na vista de <guibutton
 
110
>Ícones</guibutton
 
111
>, que é a predefinida, os ficheiros serão representados por um ícone que visualiza o tipo do ficheiro, assim como será apresentado um ícone de pasta para as sub-pastas. </para
 
112
></listitem>
 
113
 
 
114
<listitem
 
115
><para
 
116
>Na vista de <guibutton
 
117
>Detalhes</guibutton
 
118
>, o conteúdo da pasta é apresentado como uma lista detalhada, a qual contém o nome, o tamanho e a data de modificação de cada item. Poderá adicionar novas colunas, caso carregue num cabeçalho de coluna com o &RMB;. </para>
 
119
 
 
120
<para
 
121
>A área de detalhes oferece a opção <guilabel
 
122
>Pastas Expansíveis</guilabel
 
123
>, que poderão ser activadas na secção <menuchoice
 
124
><guimenu
 
125
>Gestão de Ficheiros</guimenu
 
126
> <guimenuitem
 
127
>Modos de Visualização</guimenuitem
 
128
></menuchoice
 
129
> da configuração. Esta opção permite ver a pasta actual numa disposição em árvore: Cada sub-pasta da pasta actual poderá ser <quote
 
130
>expandida</quote
 
131
> se carregar no botão <guiicon
 
132
>+</guiicon
 
133
> a seguir a ela. </para
 
134
></listitem>
 
135
 
 
136
<listitem
 
137
><para
 
138
>A vista de <guibutton
 
139
>Colunas</guibutton
 
140
> permite visualizar vários níveis da estrutura de pastas de uma vez. Sempre que carrega numa pasta, irá aparecer uma nova área à direita da listagem actual, apresentando o conteúdo dessa pasta. </para
 
141
></listitem>
 
142
 
 
143
</itemizedlist>
 
144
<!-- end copy from dolphin docbook --> 
256
145
<sect2 id="filetipinfo">
257
146
<title
258
147
>Informação da Dica do Ficheiro</title>
259
148
<para
260
149
>Se assinalar a opção <guilabel
261
 
>Mostrar as dicas dos ficheiros</guilabel
262
 
> na página <guilabel
263
 
> Comportamento</guilabel
 
150
>Mostrar as dicas</guilabel
 
151
> na página <menuchoice
 
152
><guimenu
 
153
>Gestão de Ficheiros</guimenu
 
154
><guimenuitem
 
155
>Geral</guimenuitem
 
156
></menuchoice
264
157
> da janela de Configuração do &konqueror;, fará com que apareça uma pequena janela de informação quando o cursor do rato passa por cima do nome ou do ícone de um ficheiro ou pasta. </para>
265
 
<para
266
 
>Se a opção <guilabel
267
 
>Mostrar as antevisões nas dicas dos ficheiros</guilabel
268
 
> estiver assinalada, a janela irá também mostrar uma pequena imagem do conteúdo do ficheiro. </para>
269
158
</sect2>
270
159
 
271
160
<sect2 id="previews">
272
161
<title
273
162
>Antevisões dos Ficheiros</title>
274
163
<para
275
 
>Se seleccionar a opção do menu <menuchoice
 
164
>A página <guilabel
 
165
>Antevisões</guilabel
 
166
> da página de configuração em <menuchoice
276
167
><guimenu
277
 
>Ver</guimenu
278
 
><guisubmenu
279
 
>Antevisão </guisubmenu
 
168
>Gestão de Ficheiros</guimenu
 
169
> <guimenuitem
 
170
>Geral</guimenuitem
280
171
></menuchoice
281
 
> fará aparecer um sub-menu que lhe permitirá activar as antevisões dos ficheiros para certos tipos de ficheiros.</para>
 
172
> permite-lhe activar as antevisões para certos tipos de ficheiros.</para>
282
173
<para
283
174
>Geralmente, isto significa que o ícone do ficheiro será substituído por uma pequena imagem que mostra o conteúdo do mesmo.</para>
284
175
<para
285
 
>Se a antevisão do ficheiro estiver activada para os <guimenuitem
286
 
>Ficheiros de Som</guimenuitem
287
 
> o ficheiro será tocado sempre que o cursor do rato fique por cima do nome ou do ícone do ficheiro.</para>
288
 
<para
289
 
>Repare que as antevisões dos ficheiros só estão disponíveis nos modos de <guimenuitem
290
 
>Vista em Ícones </guimenuitem
291
 
> e <guimenuitem
292
 
>Vista Multi-Colunas</guimenuitem
293
 
>.</para>
294
 
<para
295
176
>Dado que o &konqueror; tem de ler muito mais dados dos que apenas o nome do ficheiro para gerar uma antevisão, as antevisões dos ficheiros poderão não ser apropriadas ao ver os ficheiros numa disquete ou num sistema remoto. A página de <guilabel
296
177
>Antevisões </guilabel
297
 
> da janela de Configuração do Gestor de Ficheiros permite-lhe desactivar as antevisões dos ficheiros para alguns protocolos como o <link linkend="ftp"
298
 
>FTP</link
299
 
> onde a leitura dos dados extra poderia levar bastante tempo.</para>
300
 
</sect2>
301
 
 
302
 
</sect1>
303
 
 
 
178
> da janela de Configuração do Gestor de Ficheiros permite-lhe desactivar as antevisões para os ficheiros remotos em que o limite do tamanho sejam ultrapassados.</para>
 
179
</sect2>
 
180
</sect1>
 
181
 
 
182
<!-- begin copy from dolphin docbook --> 
 
183
<sect1 id="view-properties">
 
184
<title
 
185
>Propriedades da Área de Pastas</title>
 
186
 
 
187
<para
 
188
>As seguintes opções controlam a forma como é apresentado o conteúdo de uma pasta na janela do &konqueror; e são guardadas para cada pasta por omissão: <itemizedlist
 
189
> <listitem
 
190
><para
 
191
> O modo de visualização (Ícones, Detalhes, Colunas) </para
 
192
></listitem
 
193
> <listitem
 
194
><para
 
195
> A ordenação dos itens, que é determinada pelo sentido de ordenação (ascendente, descendente) e o atributo (como o nome, tamanho, ....) pelo qual os itens são ordenados</para
 
196
></listitem
 
197
> <listitem
 
198
><para
 
199
> Ordenação dos ficheiros e pastas &ndash; se as pastas são apresentadas primeiro ou não? </para
 
200
></listitem
 
201
> <listitem
 
202
><para
 
203
> Antevisões &ndash; são apresentadas em vez dos ícones (com base na configuração feita na página <guilabel
 
204
>Antevisões</guilabel
 
205
> da secção do &konqueror; <menuchoice
 
206
><guimenu
 
207
>Gestão de Ficheiros</guimenu
 
208
> <guimenuitem
 
209
>Geral</guimenuitem
 
210
></menuchoice
 
211
>) ou não? </para
 
212
></listitem
 
213
> <listitem
 
214
><para
 
215
> Se os itens são agrupados na vista em Ícones? </para
 
216
></listitem
 
217
> <listitem
 
218
><para
 
219
> Se os ficheiros escondidos são apresentados? </para
 
220
></listitem
 
221
> <listitem
 
222
><para
 
223
> Que informação adicional (para além do nome) é apresentada na área de Ícones ou Detalhes? </para
 
224
></listitem
 
225
> </itemizedlist
 
226
> A janela de propriedades pode ser configurada no menu <menuchoice
 
227
><guimenu
 
228
>View</guimenu
 
229
></menuchoice
 
230
>, sendo que algumas (como o modo de visualização) também poderão ser alteradas com os botões da barra de ferramentas. </para>
 
231
 
 
232
<sect2 id="view-properties-dialog">
 
233
<title
 
234
>A janela de Propriedades da Vista</title>
 
235
 
 
236
<para>
 
237
 
 
238
<screenshot>
 
239
<screeninfo
 
240
>Imagem da janela de Propriedades da Vista</screeninfo>
 
241
<mediaobject>
 
242
<imageobject>
 
243
<imagedata fileref="viewproperties-dialog.png" format="PNG"/>
 
244
</imageobject>
 
245
<textobject>
 
246
<phrase
 
247
>A janela de Propriedades da Vista.</phrase>
 
248
</textobject>
 
249
<caption
 
250
><para
 
251
>A Janela de Propriedades da Vista.</para
 
252
></caption>
 
253
</mediaobject>
 
254
</screenshot>
 
255
A janela de <guilabel
 
256
>Propriedades da Janela</guilabel
 
257
> poderá ser usada para modificar rapidamente diversas propriedades da janela, logo de uma vez. Isto é feito para a pasta actual, para esta e para todas as sub-pastas ou mesmo para todas as pastas em conjunto, dependendo da escolha feita na secção <guilabel
 
258
>Aplicar as Propriedades da Janela A</guilabel
 
259
>. </para>
 
260
 
 
261
<para
 
262
>Se a opção <guilabel
 
263
>Usar estas propriedades da vista por omissão</guilabel
 
264
> estiver activa, as propriedades da janela também serão usadas para todas as pastas que não tenham ainda personalizado as suas propriedades. </para>
 
265
 
 
266
</sect2>
 
267
 
 
268
</sect1>
 
269
<!-- end copy from dolphin docbook -->
 
270
 
 
271
<!-- 4.5 -->
304
272
<sect1 id="navigation">
305
273
<title
306
274
>Navegação</title>
350
318
<para
351
319
>Se mudar o <link linkend="viewmode"
352
320
>Modo de Visualização</link
353
 
> para a <guimenuitem
354
 
> Vista em Árvore</guimenuitem
355
 
>, isso poderá ajudá-lo a localizar as pastas na árvore sob a pasta actual. Neste modo, cada pasta é mostrada com uma pequena caixa à esquerda. Se a caixa contiver um sinal de <keycap
 
321
> para <guimenuitem
 
322
>Detalhes</guimenuitem
 
323
> com a opção <guilabel
 
324
>Pastas Expansíveis</guilabel
 
325
> activada, poderá ajudá-lo a localizar pastas na árvore abaixo da pasta actual; neste modo, cada pasta aparece com uma pequena marcação à esquerda. Se a opção tiver um sinal <keycap
356
326
>+</keycap
357
327
>, ao carregar com o botão <mousebutton
358
 
>esquerdo </mousebutton
359
 
> nessa caixa (não no nome ou no ícone da pasta), irá mostrar uma sub-árvore que contém os ficheiros e as subpastas existentes dentro dessa pasta. A caixa irá então mudar para passar a mostrar um <keycap
 
328
>esquerdo</mousebutton
 
329
> nessa opção (não no nome ou no ícone da pasta) irá mostrar uma sub-árvore que mostra os ficheiros e sub-pastas dentro dessa pasta. A pequena opção irá então mudar para um símbolo <keycap
360
330
>-</keycap
361
331
>. Se carregar com o botão <mousebutton
362
332
>esquerdo</mousebutton
363
 
> nessa caixa, irá fechar a sub-árvore. Logo que tenha encontrado a pasta que anda à procura, carregue com o botão <mousebutton
364
 
>esquerdo </mousebutton
365
 
> no nome da pasta ou no seu ícone para a abrir.</para>
 
333
> sobre a mesma, irá recolher a sub-árvore. Assim que tiver encontrado a sub-árvore que está à procura, carregue com o botão <mousebutton
 
334
>esquerdo</mousebutton
 
335
> sobre o nome da pasta para a abrir.</para>
366
336
 
367
337
<para
368
338
>A <link linkend="sidebar"
377
347
>Abrir a Localização</guimenuitem
378
348
> </menuchoice
379
349
> ou ao carregar em <keycombo action="simul"
380
 
>&Ctrl;<keycap
 
350
>&Alt;<keycap
381
351
> O</keycap
382
352
></keycombo
383
353
>. A funcionalidade do &konqueror; de <link linkend="path-complete"
428
398
 
429
399
<tip
430
400
><para
431
 
>Se mantiver o &LMB; carregado enquanto o cursor do rato se mantém em cima dos botões da barra de ferramentas <guiicon
 
401
>Carregue na marcação à direita dos botões da barra de ferramentas para <guiicon
432
402
>Subir</guiicon
433
403
>, <guiicon
434
404
>Recuar</guiicon
435
405
> ou <guiicon
436
406
>Avançar</guiicon
437
 
>, aparecerá um menu com as localizações visitadas recentemente.</para
438
 
></tip>
439
 
 
 
407
>, para que apareça um menu com as localizações visitadas recentemente.</para>
 
408
</tip>
 
409
<!-- 4.5 -->
440
410
<sect2 id="file-find">
441
411
<title
442
412
>Procurar os Ficheiros e Pastas</title>
590
560
</sect2>
591
561
 
592
562
</sect1>
593
 
 
 
563
<!-- 4.5-->
594
564
<sect1 id="deleting">
595
565
<title
596
566
>Remover Ficheiros e Pastas</title>
611
581
><para
612
582
>Você poderá também fazer a remoção simples do mesmo, o qual remove o item da pasta e adiciona a área de disco ocupada pelo item ou itens à lista de áreas em disco livres no sistema, da mesma forma que o comando <command
613
583
>rm</command
 
584
>.</para>
 
585
<para
 
586
>Se quiser usar esta funcionalidade, assinale a opção <guilabel
 
587
>Mostrar os itens do menu 'Apagar' que não usam o caixote do lixo</guilabel
 
588
> na página de configuração da <guilabel
 
589
>Gestão de Ficheiros</guilabel
614
590
>.</para
615
591
></listitem>
616
592
</itemizedlist>
651
627
 
652
628
<note
653
629
><para
654
 
>Você não será capaz de remover um ficheiro ou pasta se não tiver as permissões necessárias; veja a secção sobre o <link linkend="super-user"
655
 
>Modo de Super-Utilizador</link
656
 
> para mais detalhes.</para
 
630
>Você não será capaz de remover um ficheiro ou pasta se não tiver as permissões necessárias.</para
657
631
></note>
658
632
 
659
633
</sect1>
660
 
 
 
634
<!-- 4.5-->
661
635
<sect1 id="moving">
662
636
<title
663
637
>Mover e Copiar</title>
687
661
>&Ctrl;<keycap
688
662
>C</keycap
689
663
></keycombo
690
 
>. Poderá também seleccionar <link linkend="multiple"
 
664
>. Poderá também seleccionar <link linkend="selection"
691
665
>vários</link
692
666
> ficheiros ou pastas para copiar/mover.</para
693
667
></listitem>
728
702
> na nova pasta.</para>
729
703
 
730
704
<para
731
 
>Você também poderá copiar ou mover o item ou itens seleccionados para outra pasta ao usar a opção <menuchoice
732
 
><guimenu
733
 
>Editar</guimenu
734
 
> <guimenuitem
735
 
>Copiar os Ficheiros</guimenuitem
736
 
></menuchoice
737
 
> (<keycap
738
 
>F7</keycap
739
 
>) ou <menuchoice
740
 
><guimenu
741
 
>Editar</guimenu
742
 
><guimenuitem
743
 
>Mover os Ficheiros</guimenuitem
744
 
> </menuchoice
745
 
> (<keycap
746
 
>F8</keycap
747
 
>), ou ainda seleccionando as opções <guimenuitem
 
705
>Você também poderá copiar ou mover o item ou itens seleccionados para outra pasta ao usar as opções <guimenuitem
748
706
>Copiar Para</guimenuitem
749
707
> ou <guimenuitem
750
708
>Mover Para</guimenuitem
751
709
> do menu de contexto que você obtém quando carrega com o botão <mousebutton
752
710
>direito</mousebutton
753
711
> no nome de uma pasta ou ficheiro da janela do Gestor de Ficheiros.</para>
754
 
 
 
712
<para
 
713
>Para activar esta funcionalidade, seleccione a opção <guilabel
 
714
>Mostrar os comandos 'Copiar Para' e 'Mover Para'</guilabel
 
715
> na página do <guilabel
 
716
>Menu do Contexto</guilabel
 
717
> da secção <menuchoice
 
718
><guimenu
 
719
>Gestão de Ficheiros</guimenu
 
720
> <guimenuitem
 
721
>Geral</guimenuitem
 
722
></menuchoice
 
723
> da configuração.</para>
755
724
<note
756
725
><para
757
 
>Você não será capaz de copiar ou mover um ficheiro ou pasta se não tiver as permissões necessárias. Veja a secção do <link linkend="super-user"
758
 
>Modo de Super-Utilizador</link
759
 
> para mais detalhes.</para
 
726
>Você não será capaz de copiar ou mover um ficheiro ou pasta se não tiver as permissões necessárias. </para
760
727
></note>
761
 
 
 
728
<!-- 4.5-->
762
729
<sect2 id="dnd">
763
730
<title
764
731
>Usar o 'Drag 'n Drop'</title>
770
737
>Você poderá fazer isso, tendo para tal duas instâncias do &konqueror;, em que uma mostra a pasta de onde quer copiar e a outra mostra a pasta de destino. Posicione o cursor do rato sobre o item que deseja copiar ou mover e então, mantendo o &LMB; carregado, <quote
771
738
>arraste-o</quote
772
739
> para um espaço em branco da pasta de destino. Largue o botão e ser-lhe-á apresentado um menu onde poderá escolher <guimenuitem
773
 
>Copiar</guimenuitem
 
740
>Copiar para Aqui</guimenuitem
 
741
>, <guimenuitem
 
742
>Mover para Aqui</guimenuitem
774
743
> ou <guimenuitem
775
 
>Mover</guimenuitem
 
744
>Criar uma Ligação Aqui</guimenuitem
776
745
>. Tenha em atenção em <quote
777
746
>largar</quote
778
747
> o item numa área em branco da janela da pasta de destino - se o largar em cima de outro ficheiro poderá causar problemas.</para>
815
784
<para
816
785
>Para remover uma vista activa da janela do &konqueror; utilize o atalho de teclado <keycombo action="simul"
817
786
>&Ctrl;&Shift;<keycap
818
 
>R</keycap
 
787
>W</keycap
819
788
> </keycombo
820
789
> ou a opção do menu <menuchoice
821
790
><guimenu
822
791
>Janela</guimenu
823
792
> <guimenuitem
824
 
>Remover a Janela Activa</guimenuitem
 
793
>Fechar a Janela Activa</guimenuitem
825
794
></menuchoice
826
795
>, ou poderá ainda carregar com o &RMB; na Barra de Estado e escolher a <guimenuitem
827
 
>Remover a Janela Activa</guimenuitem
 
796
>Fechar a Janela</guimenuitem
828
797
> no menu resultante.</para>
829
798
 
830
799
<para
831
800
>Se você usar as páginas do &konqueror;, você poderá arrastar entre elas se arrastar o item para o nível da pasta (onde aparece o seu nome em cima), sem o largar ainda. A página de destino irá passar para a frente, o que lhe permitirá continuar a arrastar o item para finalmente o poder largar.</para>
832
801
 
833
802
</sect2>
834
 
 
 
803
<!-- 4.5-->
835
804
<sect2 id="dups">
836
805
<title
837
 
>Nomes de Ficheiros Duplicados</title>
 
806
>Nomes de Ficheiros ou Pastas Duplicados</title>
838
807
<para
839
 
>Se você tentar colar um ficheiro numa pasta que já contém um ficheiro com o mesmo nome, o &konqueror; fará aparecer uma janela a avisá-lo de que o ficheiro já existe. Você poderá então optar por: </para>
 
808
>Se você tentar colar um ficheiro numa pasta que já contém um ficheiro com o mesmo nome, o &konqueror; fará aparecer uma janela a avisá-lo de que o item já existe. Poderá então optar por: </para>
840
809
<itemizedlist>
841
810
<listitem
842
811
><para
843
 
><guilabel
844
 
>Sobrepor</guilabel
845
 
> o ficheiro antigo pelo novo ficheiro copiado. O botão de <guibutton
846
 
>Sobrepor Todos</guibutton
847
 
> poderá ser usado se você tiver copiado vários itens.</para
848
 
></listitem>
849
 
<listitem
850
 
><para
851
812
>Cancelar a operação de colagem ao carregar no botão <guibutton
852
 
>Saltar </guibutton
853
 
> ou <guibutton
854
 
>Saltar Tudo</guibutton
 
813
>Cancelar</guibutton
855
814
>.</para
856
815
></listitem>
857
816
<listitem
858
817
><para
859
818
>Dar um nome diferente ao ficheiro que está a ser copiado. Você poderá fazer isto ao escrever um nome novo no campo de texto ou ao pedir ao &konqueror; para <guibutton
860
 
>Propor</guibutton
861
 
> um. Logo que você tenha feito isso, carregue no botão <guibutton
862
 
>Mudar o Nome</guibutton
 
819
>Sugerir um Novo Nome</guibutton
 
820
> para um dos itens. Logo que você tenha feito isso, carregue no botão <guibutton
 
821
>Continuar</guibutton
863
822
>.</para
864
823
></listitem>
 
824
<listitem
 
825
><para
 
826
>Se tiver copiado vários itens, pode <guibutton
 
827
>Ignorar</guibutton
 
828
> o item actual. </para
 
829
></listitem>
865
830
</itemizedlist>
 
831
<para
 
832
>O botão <guibutton
 
833
>Aplicar a Todos</guibutton
 
834
> poderá ser usado se você tiver copiado vários itens.</para>
866
835
</sect2>
867
836
</sect1>
868
 
 
869
 
<sect1 id="multiple">
870
 
<title
871
 
>Seleccionar Vários Ficheiros</title>
 
837
<!-- begin copy from dolphin docbook-->
 
838
<!-- 4.5 -->
 
839
<sect1 id="selection">
 
840
<title
 
841
>Seleccionar os Itens na Janela</title>
 
842
 
 
843
<para
 
844
>Existem diversas formas de seleccionar os itens na janela. Assim que estiver seleccionado um grupo de itens, todas as acções, como o <menuchoice
 
845
><guimenuitem
 
846
>Cortar</guimenuitem
 
847
></menuchoice
 
848
>, <menuchoice
 
849
><guimenuitem
 
850
>Copiar</guimenuitem
 
851
></menuchoice
 
852
>, <menuchoice
 
853
><guimenuitem
 
854
>Enviar para o Lixo</guimenuitem
 
855
></menuchoice
 
856
> e as operações de arrastamento, irão afectar todos os itens seleccionados. </para>
 
857
 
 
858
<sect2 id="selection-mouse">
 
859
<title
 
860
>Seleccionar os Itens com o Rato</title>
 
861
 
 
862
<itemizedlist>
 
863
 
 
864
<listitem
 
865
><para
 
866
>Poderá carregar com o &LMB; num local da janela e desenhar um rectângulo em torno de um grupo de itens, antes de largar o mesmo botão. Isto irá seleccionar todos os itens dentro do rectângulo e irá limpar a selecção anterior. Se a tecla &Shift; estiver carregada, durante o processo de selecção, será mantida a selecção anterior. </para
 
867
></listitem>
 
868
 
 
869
<listitem
 
870
><para
 
871
>Se mantiver carregada a tecla &Ctrl; enquanto carregar num item com o &LMB;, o estado de selecção deste item será comutado. Se a tecla &Ctrl; estiver pressionada enquanto desenha um rectângulo em torno de um grupo de itens, como foi descrito acima, o estado de selecção de todos os itens dentro do rectângulo será comutado. </para
 
872
></listitem>
 
873
 
 
874
<listitem
 
875
><para
 
876
>Se tiver pressionado a tecla &Shift;, enquanto carrega sobre um item com o &LMB;, todos os itens entre o item carregado anteriormente e o item carregado neste momento serão seleccionados. </para
 
877
></listitem>
 
878
 
 
879
<listitem
 
880
><para
 
881
>Se a opção <guilabel
 
882
>Mostrar o marcador da selecção</guilabel
 
883
> estiver activo na página de <guilabel
 
884
>Comportamento</guilabel
 
885
> da secção <menuchoice
 
886
><guimenu
 
887
>Gestão de Ficheiros</guimenu
 
888
> <guimenuitem
 
889
>Geral</guimenuitem
 
890
></menuchoice
 
891
> da configuração, irá aparecer um pequeno botão <guiicon
 
892
>+</guiicon
 
893
> ou <guiicon
 
894
>-</guiicon
 
895
> no canto superior esquerdo do item que tiver o cursor do rato sobre ele. Se carregar neste símbolo marca ou desmarca o item, respectivamente. </para
 
896
></listitem>
 
897
 
 
898
</itemizedlist>
 
899
 
 
900
</sect2>
 
901
 
 
902
<sect2 id="selection-keyboard">
 
903
<title
 
904
>Seleccionar os Itens com o Teclado</title>
 
905
 
 
906
<itemizedlist>
 
907
 
 
908
<listitem
 
909
><para
 
910
>Se carregar numa tecla de cursor, no <keycap
 
911
>Page Up</keycap
 
912
>, no <keycap
 
913
>Page Down</keycap
 
914
>, no <keycap
 
915
>Home</keycap
 
916
> ou no <keycap
 
917
>End</keycap
 
918
>, será seleccionado o novo item actual, cancelando a selecção anterior. </para
 
919
></listitem>
 
920
 
 
921
<listitem
 
922
><para
 
923
>Se tiver pressionado a tecla &Ctrl; enquanto tiver carregado numa das teclas acima, a selecção ficará inalterada. </para
 
924
></listitem>
 
925
 
 
926
<listitem
 
927
><para
 
928
>Se tiver pressionado a tecla  &Shift; enquanto tiver carregado numa das teclas acima, todos os itens entre o item seleccionado anteriormente e o actual ficarão seleccionados. </para
 
929
></listitem>
 
930
 
 
931
<listitem
 
932
><para
 
933
>Se tiver carregado na combinação <keycombo action="simul"
 
934
>&Ctrl;<keysym
 
935
>Espaço</keysym
 
936
></keycombo
 
937
>, o estado de selecção do item actual será comutado. </para
 
938
></listitem>
 
939
 
 
940
<listitem
 
941
><para
 
942
>O <keycombo action="simul"
 
943
>&Ctrl;<keycap
 
944
>A</keycap
 
945
></keycombo
 
946
> selecciona todos os itens na janela. </para
 
947
></listitem>
 
948
 
 
949
<listitem
 
950
><para
 
951
>O <keycombo action="simul"
 
952
>&Ctrl;&Shift;<keycap
 
953
>A</keycap
 
954
></keycombo
 
955
> comuta o estado de selecção de todos os itens da janela. </para
 
956
></listitem>
 
957
 
 
958
</itemizedlist>
 
959
 
 
960
</sect2>
 
961
<!-- end copy from dolphin docbook-->
 
962
 
 
963
<!-- selection-menu applies to dolphin as well copy over?-->
 
964
<sect2 id="selection-menu">
 
965
<title
 
966
>Seleccionar os Itens com o Menu</title>
872
967
 
873
968
<para
874
969
>Você poderá querer algumas vezes remover, copiar ou mover um conjunto de ficheiros que sejam semelhantes de alguma forma. Por exemplo, você poderá querer mover todos os ficheiros de imagens .png de uma pasta para outra. O &konqueror; torna isso simples ao deixá-lo seleccionar vários ficheiros com base nas semelhanças nos seus nomes.</para>
880
975
><guisubmenu
881
976
>Selecção</guisubmenu
882
977
> <guimenuitem
883
 
>Seleccionar...</guimenuitem
 
978
>Seleccionar os Itens Correspondentes...</guimenuitem
884
979
></menuchoice
885
980
> ou com o atalho <keycombo action="simul"
886
981
>&Ctrl;<keycap
887
 
>+</keycap
 
982
>S</keycap
888
983
></keycombo
889
984
>. Isto fará aparecer uma pequena janela onde você poderá indicar um nome de ficheiro, o qual poderá conter os caracteres especiais <keycap
890
985
>*</keycap
930
1025
><guimenu
931
1026
>Editar</guimenu
932
1027
> <guimenuitem
933
 
>Deseleccionar...</guimenuitem
 
1028
>Deseleccionar os Itens Correspondentes...</guimenuitem
934
1029
></menuchoice
935
 
> ou o atalho de teclado <keycombo action="simul"
936
 
>&Ctrl;<keycap
937
 
>-</keycap
938
 
></keycombo
939
1030
> para indicar quais dos ficheiros seleccionados deverão ser excluídos dessa selecção.</para>
940
1031
 
941
1032
<para
942
 
>Use a sequência de teclas <keycombo action="simul"
943
 
>&Ctrl;<keycap
944
 
>U</keycap
945
 
></keycombo
946
 
> ou a opção do menu <menuchoice
 
1033
>Use a opção do menu <menuchoice
947
1034
><guimenu
948
1035
>Editar</guimenu
949
 
> <guimenuitem
 
1036
><guisubmenu
 
1037
>Selecção</guisubmenu
 
1038
><guimenuitem
950
1039
>Deseleccionar Tudo</guimenuitem
951
1040
></menuchoice
952
1041
> ou simplesmente carregue com o &LMB; numa área em branco da janela para cancelar a selecção.</para>
955
1044
>Você poderá ainda inverter a selecção, isto é, deseleccionar todos os ficheiros seleccionados e seleccionar os que não estavam seleccionados. Use a opção do menu <menuchoice
956
1045
><guimenu
957
1046
>Editar</guimenu
 
1047
><guisubmenu
 
1048
>Selecção</guisubmenu
958
1049
><guimenuitem
959
1050
>Inverter a Selecção</guimenuitem
960
1051
></menuchoice
961
1052
> ou a combinação de teclas <keycombo action="simul"
962
 
>&Ctrl;<keycap
963
 
>*</keycap
 
1053
>&Ctrl;&Shift;<keycap
 
1054
>A</keycap
964
1055
></keycombo
965
1056
> para o fazer.</para>
966
 
 
967
 
<para
968
 
>Poderá também seleccionar vários ficheiros e pastas se mantiver a tecla <keycap
969
 
>&Ctrl;</keycap
970
 
> carregada, enquanto selecciona individualmente cada ficheiro ou pasta. Isto permite-lhe então mover ou copiar vários ficheiros e pastas para uma localização diferente de uma vez, usando o mesmo método acima descrito.</para>
971
 
 
972
 
<para
973
 
>Existe um conjunto de teclas de atalho úteis que poderão ser usadas nos modos de visualização em lista, árvore ou texto:</para>
974
 
<variablelist>
975
 
 
976
 
<varlistentry>
977
 
<term
978
 
><keycap
979
 
>Espaço</keycap
980
 
></term>
981
 
<listitem>
982
 
<para
983
 
>Comuta a selecção actual. </para>
984
 
</listitem>
985
 
</varlistentry>
986
 
 
987
 
<varlistentry>
988
 
<term
989
 
><keycap
990
 
>Insert</keycap
991
 
></term>
992
 
<listitem>
993
 
<para
994
 
>Comuta a selecção actual e desce para o próximo item. </para>
995
 
</listitem>
996
 
</varlistentry>
997
 
 
998
 
<varlistentry>
999
 
<term
1000
 
><keycombo action="simul"
1001
 
>&Ctrl;<keysym
1002
 
>Cima</keysym
1003
 
></keycombo
1004
 
>, <keycombo action="simul"
1005
 
>&Ctrl;<keysym
1006
 
>Baixo</keysym
1007
 
></keycombo
1008
 
>, <keycombo action="simul"
1009
 
>&Ctrl;<keycap
1010
 
>Home</keycap
1011
 
></keycombo
1012
 
>, <keycombo action="simul"
1013
 
>&Ctrl;<keycap
1014
 
>End</keycap
1015
 
></keycombo
1016
 
>, <keycombo action="simul"
1017
 
>&Ctrl;<keycap
1018
 
>Page Up</keycap
1019
 
></keycombo
1020
 
>, <keycombo action="simul"
1021
 
>&Ctrl;<keycap
1022
 
>Page Down</keycap
1023
 
></keycombo
1024
 
> </term>
1025
 
<listitem>
1026
 
<para
1027
 
>Move a selecção, comutando a selecção de tudo o que estiver pelo caminho. </para>
1028
 
</listitem>
1029
 
</varlistentry>
1030
 
 
1031
 
<varlistentry>
1032
 
<term
1033
 
><keycombo action="simul"
1034
 
>&Shift;<keysym
1035
 
>Cima</keysym
1036
 
></keycombo
1037
 
>, <keycombo action="simul"
1038
 
>&Shift;<keysym
1039
 
>Baixo</keysym
1040
 
></keycombo
1041
 
>, <keycombo action="simul"
1042
 
>&Shift;<keycap
1043
 
>Home</keycap
1044
 
></keycombo
1045
 
>, <keycombo action="simul"
1046
 
>&Shift;<keycap
1047
 
>End</keycap
1048
 
></keycombo
1049
 
>, <keycombo action="simul"
1050
 
>&Shift;<keycap
1051
 
>Page Up</keycap
1052
 
></keycombo
1053
 
>, <keycombo action="simul"
1054
 
>&Shift;<keycap
1055
 
>Page Down</keycap
1056
 
></keycombo
1057
 
> </term>
1058
 
<listitem>
1059
 
<para
1060
 
>Deselecciona tudo e move a selecção, incluindo nesta tudo o que estiver pelo caminho. </para>
1061
 
</listitem>
1062
 
</varlistentry>
1063
 
</variablelist>
1064
 
 
1065
 
<para
1066
 
>Logo que você tenha seleccionado os ficheiros correctos, as operações normais de remoção, cópia ou mudança de sítio irão actuar sobre todos os ficheiros seleccionados de uma vez. </para>
1067
 
 
1068
 
<note
1069
 
><para
1070
 
>Dependendo do seu tipo de teclado e da língua do mesmo, você poderá chegar à conclusão que os atalhos de teclado <keycombo action="simul"
1071
 
>&Ctrl;<keycap
1072
 
>+</keycap
1073
 
></keycombo
1074
 
>, <keycombo action="simul"
1075
 
>&Ctrl;<keycap
1076
 
>-</keycap
1077
 
></keycombo
1078
 
> e <keycombo action="simul"
1079
 
>&Ctrl;<keycap
1080
 
>*</keycap
1081
 
></keycombo
1082
 
> só funcionam com as teclas <keycap
1083
 
>+</keycap
1084
 
>, <keycap
1085
 
>-</keycap
1086
 
> e <keycap
1087
 
>*</keycap
1088
 
> do teclado numérico.</para
1089
 
></note>
 
1057
</sect2>
1090
1058
 
1091
1059
</sect1>
1092
1060
 
 
1061
<!-- 4.5 -->
1093
1062
<sect1 id="making">
1094
1063
<title
1095
1064
>Criar um Novo</title>
1105
1074
 
1106
1075
<varlistentry>
1107
1076
<term
1108
 
><menuchoice
1109
 
><guisubmenu
1110
 
>Ficheiro</guisubmenu
1111
 
><guimenuitem
1112
 
>Atalho para Aplicação...</guimenuitem
1113
 
></menuchoice
 
1077
><guimenuitem
 
1078
>Pasta...</guimenuitem
 
1079
></term>
 
1080
<listitem
 
1081
><para
 
1082
>Uma forma simples de criar uma nova (sub-)pasta.</para
 
1083
></listitem>
 
1084
</varlistentry>
 
1085
 
 
1086
<varlistentry>
 
1087
<term
 
1088
><guimenuitem
 
1089
>Ficheiro de Texto...</guimenuitem
 
1090
></term>
 
1091
<listitem
 
1092
><para
 
1093
>Use isto para criar um ficheiro de texto normal e em branco. Será aberta uma janela para você poder indicar o nome do ficheiro novo.</para
 
1094
></listitem>
 
1095
</varlistentry>
 
1096
 
 
1097
<varlistentry>
 
1098
<term
 
1099
><guimenuitem
 
1100
>Ficheiro de HTML...</guimenuitem
 
1101
></term>
 
1102
<listitem
 
1103
><para
 
1104
>Cria um ficheiro com o esqueleto de código em <acronym
 
1105
>HTML</acronym
 
1106
>. Quando indicar o nome do novo ficheiro na janela, será mais conveniente dar-lhe uma extensão <literal role="extension"
 
1107
>.html </literal
 
1108
> para evitar confusões.</para
 
1109
></listitem>
 
1110
</varlistentry>
 
1111
 
 
1112
<varlistentry>
 
1113
<term
 
1114
><guimenuitem
 
1115
>Documentação de Ilustração...</guimenuitem
 
1116
></term>
 
1117
<listitem
 
1118
><para
 
1119
>Cria um novo Desenho em OpenDocument.</para
 
1120
></listitem>
 
1121
</varlistentry>
 
1122
 
 
1123
<varlistentry>
 
1124
<term
 
1125
><guimenuitem
 
1126
>Documento de Apresentação...</guimenuitem
 
1127
></term>
 
1128
<listitem
 
1129
><para
 
1130
>Criar um documento-esqueleto de uma apresentação em OpenDocument. </para
 
1131
></listitem>
 
1132
</varlistentry>
 
1133
 
 
1134
<varlistentry>
 
1135
<term
 
1136
><guimenuitem
 
1137
>Documento de Folha de Cálculo...</guimenuitem
 
1138
></term>
 
1139
<listitem
 
1140
><para
 
1141
>Use isto para criar um ficheiro de folha de cálculo nova em OpenDocument. </para
 
1142
></listitem>
 
1143
</varlistentry>
 
1144
 
 
1145
<varlistentry>
 
1146
<term
 
1147
><guimenuitem
 
1148
>Documento de Texto...</guimenuitem
 
1149
></term>
 
1150
<listitem
 
1151
><para
 
1152
>Cria um documento-esqueleto de texto em OpenDocument.</para
 
1153
></listitem>
 
1154
</varlistentry>
 
1155
 
 
1156
<varlistentry>
 
1157
<term
 
1158
><guimenuitem
 
1159
>Atalho para Localização (URL)...</guimenuitem
 
1160
></term>
 
1161
<listitem
 
1162
><para
 
1163
>Isto permite-lhe criar um ícone para abrir o &konqueror; numa dada pasta ou página Web. Assim como no <guimenuitem
 
1164
>Atalho para Aplicação...</guimenuitem
 
1165
> você poderá fazer o ícone da aplicação aparecer no seu ecrã se criar o atalho na sua pasta <filename
 
1166
>~/Desktop</filename
 
1167
> ou se aceder à opção <guisubmenu
 
1168
>Criar um Novo...</guisubmenu
 
1169
> ao carregar numa área vazia do ecrã.</para
 
1170
></listitem>
 
1171
</varlistentry>
 
1172
 
 
1173
<varlistentry>
 
1174
<term
 
1175
><guimenuitem
 
1176
>Ligação básica a um ficheiro ou pasta...</guimenuitem
 
1177
></term>
 
1178
<listitem
 
1179
><para
 
1180
>Cria uma ligação simbólica para um ficheiro ou pasta local.</para
 
1181
></listitem>
 
1182
</varlistentry>
 
1183
 
 
1184
<varlistentry>
 
1185
<term
 
1186
><guimenuitem
 
1187
>Atalho para Aplicação...</guimenuitem
1114
1188
></term>
1115
1189
<listitem
1116
1190
><para
1123
1197
> você deverá indicar o <guilabel
1124
1198
>Comando</guilabel
1125
1199
> que irá executar a aplicação, como por exemplo, o <userinput
1126
 
>kedit</userinput
1127
 
> para iniciar o editor de texto &kedit;. O <userinput
1128
 
>kedit /home/ze/por_fazer.txt</userinput
 
1200
>kwrite</userinput
 
1201
> para iniciar o editor de texto &kwrite;. O <userinput
 
1202
>kwrite /home/ze/por_fazer.txt</userinput
1129
1203
> iria abrir o ficheiro <filename
1130
1204
>/home/ze/por_fazer.txt</filename
1131
 
> no &kedit;. As opções avançadas como os tipos de ficheiros que a aplicação consegue abrir também estão disponíveis nesta página.</para>
 
1205
> no &kwrite;. As opções avançadas como os tipos de ficheiros que a aplicação consegue abrir também estão disponíveis nesta página.</para>
1132
1206
 
1133
1207
<para
1134
1208
>Para fazer com que o ícone da aplicação apareça no seu ecrã, crie o atalho na sua pasta <filename class="directory"
1147
1221
>Aplicações</guimenuitem
1148
1222
></menuchoice
1149
1223
>. Aí poderá criar um único ícone no seu ecrã para abrir a sua pasta de Aplicações, a qual se encontra normalmente na pasta <filename class="directory"
1150
 
>~/.kde/share/applnk</filename
 
1224
>~/.local/share/applications</filename
1151
1225
>.</para>
1152
 
 
1153
1226
<para
1154
1227
>Para colocar um atalho para uma aplicação no painel, crie-o em primeiro lugar na pasta de Aplicações e então arraste o ícone para uma área em branco do painel.</para>
1155
1228
 
1158
1231
 
1159
1232
<varlistentry>
1160
1233
<term
1161
 
><menuchoice
1162
 
><guisubmenu
1163
 
>Ficheiro</guisubmenu
1164
 
><guimenuitem
1165
 
>Atalho para Localização (URL)...</guimenuitem
1166
 
></menuchoice
1167
 
></term>
1168
 
<listitem
1169
 
><para
1170
 
>Isto permite-lhe criar um ícone para abrir o &konqueror; numa dada pasta ou página Web. Assim como no <guimenuitem
1171
 
>Atalho para Aplicação...</guimenuitem
1172
 
> você poderá fazer o ícone da aplicação aparecer no seu ecrã se criar o atalho na sua pasta <filename
1173
 
>~/Desktop</filename
1174
 
> ou se aceder à opção <guisubmenu
1175
 
>Criar um Novo...</guisubmenu
1176
 
> ao carregar numa área vazia do ecrã. Quando a criar da primeira vez, o texto mostrado com o ícone será a localização completa ou o &URL;. Você poderá alterar esse texto, carregando com o botão direito no ícone e seleccionando na opção <guimenuitem
1177
 
>Propriedades...</guimenuitem
1178
 
>, indicando finalmente o texto preferido na página <guilabel
1179
 
>Geral</guilabel
1180
 
>.</para
1181
 
></listitem>
1182
 
</varlistentry>
1183
 
 
1184
 
<varlistentry>
1185
 
<term
1186
 
><menuchoice
1187
1234
><guisubmenu
1188
1235
>Dispositivo</guisubmenu
1189
 
><guimenuitem
1190
 
>Leitor de Disquetes...</guimenuitem
1191
 
></menuchoice
1192
1236
></term>
1193
1237
<listitem
1194
1238
><para
1196
1240
>direito</mousebutton
1197
1241
> e seleccione a opção <guimenuitem
1198
1242
>Desmontar</guimenuitem
1199
 
>. Na prática, não terá de ser uma unidade de disquetes, mas sim qualquer disco rígido ou partição do seu sistema que não esteja normalmente montado. Na maioria dos casos, você terá de criar o ícone no seu ecrã.</para
1200
 
></listitem>
1201
 
</varlistentry>
1202
 
 
1203
 
<varlistentry>
1204
 
<term
1205
 
><menuchoice
1206
 
><guisubmenu
1207
 
>Dispositivo</guisubmenu
1208
 
><guimenuitem
1209
 
>Disco Rígido...</guimenuitem
1210
 
></menuchoice
1211
 
></term>
1212
 
<listitem
1213
 
><para
1214
 
>Esta opção é semelhante à do <guimenuitem
1215
 
>Leitor de Disquetes...</guimenuitem
1216
 
> mas para uma unidade ou uma partição de um disco rígido.</para
1217
 
></listitem>
1218
 
</varlistentry>
1219
 
 
1220
 
<varlistentry>
1221
 
<term
1222
 
><guimenuitem
1223
 
>Leitor de CD/DVD-ROM...</guimenuitem
1224
 
></term>
1225
 
<listitem
1226
 
><para
1227
 
>Esta opção é semelhante à do <guimenuitem
1228
 
>Leitor de Disquetes...</guimenuitem
1229
 
> mas aplica-se a uma unidade de <acronym
1230
 
>CD</acronym
1231
 
> ou de <acronym
1232
 
>DVD</acronym
1233
 
>.</para
1234
 
></listitem>
1235
 
</varlistentry>
1236
 
 
1237
 
<varlistentry>
1238
 
<term
1239
 
><guimenuitem
1240
 
>Pasta...</guimenuitem
1241
 
></term>
1242
 
<listitem
1243
 
><para
1244
 
>Uma forma simples de criar uma nova (sub-)pasta.</para
1245
 
></listitem>
1246
 
</varlistentry>
1247
 
 
1248
 
<varlistentry>
1249
 
<term
1250
 
><guimenuitem
1251
 
>Ficheiro de Texto...</guimenuitem
1252
 
></term>
1253
 
<listitem
1254
 
><para
1255
 
>Use isto para criar um ficheiro de texto normal e em branco. Será aberta uma janela para você poder indicar o nome do ficheiro novo.</para
1256
 
></listitem>
1257
 
</varlistentry>
1258
 
 
1259
 
<varlistentry>
1260
 
<term
1261
 
><guimenuitem
1262
 
>Ficheiro de HTML...</guimenuitem
1263
 
></term>
1264
 
<listitem
1265
 
><para
1266
 
>Cria um ficheiro com o esqueleto de código em <acronym
1267
 
>HTML</acronym
1268
 
>. Quando indicar o nome do novo ficheiro na janela, será mais conveniente dar-lhe uma extensão <literal role="extension"
1269
 
>.html </literal
1270
 
> para evitar confusões.</para
1271
 
></listitem>
1272
 
</varlistentry>
1273
 
 
1274
 
<varlistentry>
1275
 
<term
1276
 
><guimenuitem
1277
 
>Documento de Apresentação...</guimenuitem
1278
 
></term>
1279
 
<listitem
1280
 
><para
1281
 
>Cria um documento de esqueleto do &kpresenter; do &koffice;. Dê ao nome do documento uma extensão <literal role="extension"
1282
 
>.kpr</literal
1283
 
>.</para
1284
 
></listitem>
1285
 
</varlistentry>
1286
 
 
1287
 
<varlistentry>
1288
 
<term
1289
 
><guimenuitem
1290
 
>Documento de Texto...</guimenuitem
1291
 
></term>
1292
 
<listitem
1293
 
><para
1294
 
>Crie um documento de esqueleto do &kword; do <application
1295
 
>KOffice</application
1296
 
> &kword; usando o estilo padrão do &kword;. Dê ao nome do documento uma extensão <literal role="extension"
1297
 
>.kwd</literal
1298
 
>.</para
1299
 
></listitem>
1300
 
</varlistentry>
1301
 
 
1302
 
<varlistentry>
1303
 
<term
1304
 
><guimenuitem
1305
 
>Documento de Folha de Cálculo...</guimenuitem
1306
 
></term>
1307
 
<listitem
1308
 
><para
1309
 
>Use isto para criar um ficheiro com uma folha de cálculo do &kspread; do <application
1310
 
>KOffice</application
1311
 
> e dê-lhe um nome com uma extensão <literal role="extension"
1312
 
>.ksp</literal
1313
 
>.</para
1314
 
></listitem>
1315
 
</varlistentry>
1316
 
 
1317
 
<varlistentry>
1318
 
<term
1319
 
><guimenuitem
1320
 
>Documentação de Ilustração...</guimenuitem
1321
 
></term>
1322
 
<listitem
1323
 
><para
1324
 
>Cria um novo documento do &kontour; do <application
1325
 
>KOffice</application
1326
 
>. Dê ao nome do ficheiro a extensão <literal role="extension"
1327
 
>.kil</literal
1328
 
>.</para
 
1243
>. Todavia, na maioria dos casos, você terá de criar o ícone no seu ecrã. </para
1329
1244
></listitem>
1330
1245
</varlistentry>
1331
1246
 
1332
1247
</variablelist>
1333
1248
 
1334
1249
</sect1>
1335
 
 
 
1250
<!-- 4.5 -->
1336
1251
<sect1 id="newname">
1337
1252
<title
1338
1253
>Mudar os Nomes e as Permissões</title>
1350
1265
>Para mudar o nome ou as permissões de um ficheiro ou pasta, carregue com o botão <mousebutton
1351
1266
>direito</mousebutton
1352
1267
> no seu nome ou no seu ícone e seleccione o item <guimenuitem
1353
 
>Propriedades...</guimenuitem
 
1268
>Propriedades</guimenuitem
1354
1269
>, ou se tiver <quote
1355
1270
>seleccionado</quote
1356
1271
> o ficheiro ou pasta, então poderá usar a opção do menu <menuchoice
1359
1274
> <guimenuitem
1360
1275
>Propriedades</guimenuitem
1361
1276
></menuchoice
1362
 
>.</para>
 
1277
> (<keycombo action="simul"
 
1278
>&Alt;<keycap
 
1279
>Return</keycap
 
1280
></keycombo
 
1281
>).</para>
1363
1282
 
1364
1283
<para
1365
 
>Isto fará aparecer a janela de Propriedades com duas páginas:</para>
 
1284
>Isto fará aparecer a janela de Propriedades com várias páginas:</para>
1366
1285
 
1367
1286
<itemizedlist>
1368
1287
<listitem
1378
1297
>, que mostra o dono do item, as suas permissões de acesso e permite-lhe alterar essas mesmas permissões. </para
1379
1298
></listitem>
1380
1299
</itemizedlist>
1381
 
 
 
1300
<!-- 4.5 -->
1382
1301
<sect2 id="copyrename">
1383
1302
<title
1384
1303
>Copiar e Mudar o Nome</title>
1388
1307
> normal, seguida então da opção <guimenuitem
1389
1308
>Colar</guimenuitem
1390
1309
>; aparecerá então uma janela a avisar que o ficheiro já existe. Basta então escrever o novo nome no campo de texto da janela e carregue no botão de <guibutton
1391
 
>Mudar o Nome</guibutton
 
1310
>Continuar</guibutton
1392
1311
> (ou se você se sentir preguiçoso, poderá carregar no botão de <guibutton
1393
 
>Propor</guibutton
 
1312
>Sugerir um Novo Nome</guibutton
1394
1313
> para que esta janela escolha um novo nome para si).</para>
1395
1314
</sect2>
1396
1315
 
1397
 
<sect2 id="super-user">
 
1316
<!--sect2 id="super-user"
 
1317
> this is obsolete!
1398
1318
<title
1399
 
>Modo de Super-Utilizador</title>
 
1319
>Super User Mode</title>
1400
1320
 
1401
1321
<para
1402
 
>Se você estiver a correr como um utilizador normal e tentar aceder aos ficheiros fora da sua pasta pessoal, será impedido de o fazer e obterá uma mensagem de erro do tipo <errorname
1403
 
>Acesso Negado</errorname
 
1322
>If you are running as a normal user and try to access files outside of
 
1323
your own home folder you will often be prevented from doing so and get an
 
1324
error message such as <errorname
 
1325
>Access Denied</errorname
1404
1326
>. </para>
1405
1327
 
1406
1328
<para
1407
 
>Para aceder a esses ficheiros, você precisa estar ligado como sendo o administrador do sistema, também conhecido como Super-Utilizador ou como <systemitem class="username"
 
1329
>To access these files you need to be logged in as the system
 
1330
administrator, often known as the Super User or <systemitem class="username"
1408
1331
>root</systemitem
1409
1332
>. </para>
1410
1333
 
1411
1334
<para
1412
 
>Em vez de se desligar e autenticar-se de novo, você poderá lançar o &konqueror; a partir do menu <guimenu
 
1335
>Rather than logging out then in again, you can launch &konqueror; from
 
1336
the
 
1337
<guimenu
1413
1338
>K</guimenu
1414
 
> no modo de Super-Utilizador ao seleccionar a opção <menuchoice
 
1339
> Menu in Super User mode by selecting
 
1340
<menuchoice
1415
1341
><guisubmenu
1416
 
>Sistema</guisubmenu
 
1342
>System</guisubmenu
1417
1343
><guimenuitem
1418
 
>Gestor de Ficheiros - Modo de Super-Utilizador</guimenuitem
 
1344
>File Manager - Super
 
1345
 User Mode
 
1346
</guimenuitem
1419
1347
></menuchoice
1420
 
>. Ser-lhe-á pedida a senha de autenticação do utilizador <systemitem class="username"
1421
 
>root</systemitem
1422
 
>, mas logo que a tenha introduzido você irá iniciar o &konqueror; com o acesso completo a todos os ficheiros do seu sistema.</para>
 
1348
>. You will be asked for the <systemitem class="username"
 
1349
>root</systemitem>
 
1350
login password but as long as you can provide that &konqueror; will be started
 
1351
up with full access privileges to all files on your system.</para>
1423
1352
 
1424
1353
<warning
1425
1354
><para
1426
 
>Tenha cuidado. Como Super-Utilizador (<systemitem class="username"
 
1355
>Take care.  As Super User (<systemitem class="username"
1427
1356
>root</systemitem
1428
 
>), você tem o controlo completo do seu sistema, e um comando errado poderá originar danos irreversíveis.</para>
 
1357
>), you have complete control of
 
1358
your system, and a wrong command can easily do irrevocable damage.</para>
1429
1359
<para
1430
 
>Do mesmo modo, ao ligar-se à Internet como <systemitem class="username"
 
1360
>Also, connecting to the internet as <systemitem class="username"
1431
1361
>root</systemitem
1432
 
> é também uma ideia bastante má, atendendo a que poderá aumentar a sua vulnerabilidade a acções maliciosas.</para
 
1362
> is an extremely bad idea, as it
 
1363
seriously increases your vulnerability to malicious hacking.</para
1433
1364
></warning>
1434
1365
 
1435
 
</sect2>
 
1366
</sect2-->
1436
1367
</sect1>
1437
 
 
 
1368
<!-- 4.5 -->
1438
1369
<sect1 id="file-associations">
1439
1370
<title
1440
1371
>Configurar as Associações de Ficheiros</title>
1456
1387
 
1457
1388
</sect1>
1458
1389
 
1459
 
 
 
1390
<!-- 4.5 -->
1460
1391
<sect1 id="commandline">
1461
1392
<title
1462
1393
>Na Linha de Comandos</title>
1465
1396
>Ainda que o &konqueror; seja um gestor de ficheiros gráfico poderoso e flexível, existem ocasiões onde o utilizador mais experiente do &Linux; / &UNIX; queira descer às bases e trabalhar ao nível da linha de comandos.</para>
1466
1397
 
1467
1398
<para
1468
 
>Claro que o mesmo poderá, obviamente, abrir uma instância do &konsole;, provavelmente com a opção do menu do &konqueror; <menuchoice
 
1399
>Poderá, obviamente, abrir uma instância do &konsole;, provavelmente com a opção do menu do &konqueror; <menuchoice
1469
1400
><guimenu
1470
1401
>Ferramentas</guimenu
1471
1402
><guimenuitem
1472
1403
>Abrir um Terminal</guimenuitem
1473
1404
></menuchoice
1474
 
> ou com o atalho de teclado <keycombo action="simul"
1475
 
>&Ctrl;<keycap
1476
 
>T</keycap
1477
 
></keycombo
 
1405
> ou com o atalho de teclado <keycap
 
1406
>F4</keycap
1478
1407
>.</para>
1479
1408
<para
1480
1409
>Se só quiser lançar um programa ou ver um &URL;, a opção <menuchoice
1481
1410
> <guimenu
1482
1411
>Ferramentas</guimenu
1483
1412
><guimenuitem
1484
 
>Executar um Comando</guimenuitem
 
1413
>Executar um Comando da Consola...</guimenuitem
1485
1414
></menuchoice
1486
1415
> (<keycombo action="simul"
1487
 
>&Alt;<keycap
1488
 
>F2</keycap
 
1416
>&Ctrl;<keycap
 
1417
>E</keycap
1489
1418
></keycombo
1490
1419
>) poderá ser mais simples.</para>
1491
1420