1
# translation of desktop_extragear-base_konq-plugins.po to Romanian
3
# Laurenţiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2008.
4
# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2008, 2009.
7
"Project-Id-Version: desktop_extragear-base_konq-plugins\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-11-22 06:06+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2009-08-02 11:54+0300\n"
11
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
12
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
17
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > "
18
"0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
20
#: adblock/plugin_adblock.desktop:2
25
#: adblock/plugin_adblock.desktop:47
27
msgid "Show all blockable html elements"
28
msgstr "Afișează toate elementele html blocabile"
30
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
32
msgid "Konqueror Feed Icon"
33
msgstr "Pictogramă flux Konqueror"
35
#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:54
37
msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
38
msgstr "Afișează o pictogramă în bara de stare dacă pagina conține un flux"
40
#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:4
42
msgid "Add Feed to Akregator"
43
msgstr "Adaugă flux la Akregator"
45
#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:58
47
msgid "Adds selected feed to Akregator"
48
msgstr "Adaugă fluxul selectat la Akregator"
50
#: autorefresh/autorefresh.desktop:13
53
msgstr "Reîmprospătare automată"
55
#: autorefresh/autorefresh.desktop:56
57
msgid "Auto Refresh plugin"
58
msgstr "Modul de actualizare automată"
60
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:13
65
#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:67
67
msgid "Language translation for the current page using Babelfish"
68
msgstr "Traducerea paginii curente folosind Babelfish"
70
#: dirfilter/dirfilterplugin.desktop:13
72
msgid "Directory Filter"
73
msgstr "Filtru de directoare"
75
#: dirfilter/dirfilterplugin.desktop:64
77
msgid "Filter directory view using an attribute filter"
78
msgstr "Filtrează vederea de directoare folosind un filtru de atribute"
80
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:13
82
msgid "DOM Tree Viewer"
83
msgstr "Vizualizor arbore DOM"
85
#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:65
87
msgid "View the DOM tree of the current page"
88
msgstr "Vizualizează arborele DOM al paginii curente"
90
#: fsview/fsview.desktop:10
92
msgid "File Size Viewer"
93
msgstr "Vizualizor dimensiune fișier"
95
#: fsview/fsview.desktop:60
97
msgid "View your filesystem as a TreeMap"
98
msgstr "Visualizați sistemul dvs. de fișiere ca un TreeMap (hartă-arbore)"
100
#: fsview/fsview_part.desktop:3
102
msgid "File Size View"
103
msgstr "Vizualizează dimensiune fișier"
105
#: fsview/fsview_part.desktop:53
107
msgid "Enables a proportional view of directories and files based on file size"
109
"Permite o vedere proporțională a directoarelor și fișierelor bazat pe "
110
"dimensiunea acestora"
112
#: imagerotation/imageconverter.desktop:7
113
msgctxt "X-KDE-Submenu"
115
msgstr "Convertește la"
117
#: imagerotation/imageconverter.desktop:62
122
#: imagerotation/imageconverter.desktop:122
127
#: imagerotation/imageconverter.desktop:182
132
#: imagerotation/imageconverter.desktop:234
137
#: imagerotation/jpegorient.desktop:7
138
msgctxt "X-KDE-Submenu"
139
msgid "Transform Image"
140
msgstr "Transformă imaginea"
142
#: imagerotation/jpegorient.desktop:63
144
msgid "Rotate Clockwise"
145
msgstr "Rotește în sensul acelor de ceasornic"
147
#: imagerotation/jpegorient.desktop:119
149
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
150
msgstr "Rotește în sensul invers al acelor de ceasornic"
152
#: imagerotation/jpegorient.desktop:180
154
msgid "Flip Vertically"
155
msgstr "Reflectă vertical"
157
#: imagerotation/jpegorient.desktop:239
159
msgid "Flip Horizontally"
160
msgstr "Reflectă orizontal"
162
#: khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:13
164
msgid "KHTML Settings"
165
msgstr "Preferințe KHTML"
167
#: khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:65
169
msgid "A fast way to change the KHTML settings"
170
msgstr "O cale rapidă de schimbare a preferințelor KHTML"
172
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:12
174
msgid "Image Gallery"
175
msgstr "Galerie de imagini"
177
#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:63
179
msgid "An easy way to generate an HTML image gallery"
180
msgstr "O cale rapidă de a genera o galerie de imagini HTML"
182
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:2
184
msgid "Microformat Icon"
185
msgstr "Microformat pictogramă"
187
#: microformat/mf_konqmficon.desktop:52
189
msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat"
191
"Afișează o pictogramă în bara de stare dacă pagina conține un microformat"
193
#: minitools/minitoolsplugin.desktop:14
196
msgstr "Bookmarklet-uri"
198
#: minitools/minitoolsplugin.desktop:61
200
msgid "Enables the use of bookmarklets"
201
msgstr "Activează folosirea de bookmarklet-uri"
203
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:14
205
msgid "Document Relations"
206
msgstr "Relații document"
208
#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:64
210
msgid "Displays the document relations of a document"
211
msgstr "Afișează relațiile unui document"
213
#: searchbar/searchbar.desktop:15
216
msgstr "Bară de căutare"
218
#: searchbar/searchbar.desktop:67
220
msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google."
222
"Furnizează o căsuță de text pentru acces ușor la motoare de căutare cum ar "
225
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:13
227
msgid "UserAgent Changer"
228
msgstr "Schimbă UserAgent"
230
#: uachanger/uachangerplugin.desktop:62
232
msgid "Allows the detected UserAgent to be modified"
233
msgstr "Permite schimbare UserAgent-ului detectat"
235
#: validators/plugin_validators.desktop:13
237
msgid "Website Validators"
238
msgstr "Validatori de website"
240
#: validators/plugin_validators.desktop:63
242
msgid "CSS and HTML validation tools"
243
msgstr "Utilitare de validare CSS și HTML"
245
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:13
248
msgstr "Arhivator web"
250
#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:65
252
msgid "Creates archives of websites"
253
msgstr "Crează arhive ale siturilor web"
255
#: webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:4
261
#~ msgid "Open Medium Folder"
262
#~ msgstr "Deschide director de mediu"
265
#~ msgid "Opens the folder for a specific medium in the file manager"
266
#~ msgstr "Deschide directorul pentru un anumit mediu în managerul de fișiere"
269
#~ msgid "Media Player"
270
#~ msgstr "Player multimedia"
273
#~ msgid "Media player for Konqueror's navigation panel"
274
#~ msgstr "Player multimedia pentru panoul de navigare al lui Konqueror"
277
#~ msgid "A Konqueror navigation panel"
278
#~ msgstr "Un panou de navigare pentru Konqueror"
285
#~ msgid "Crashes Monitor"
286
#~ msgstr "Monitor prăbușiri"
289
#~ msgid "Records instances of crashes for easier recovery"
290
#~ msgstr "Înregistrează instanțele de prăbușire pentru revenire mai ușoară"
292
#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
294
#~ msgstr "Bara de stare"
296
#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
300
#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
301
#~ msgid "Extensions"